Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:08,120 --> 00:01:09,319
I like...
2
00:01:10,519 --> 00:01:12,120
I like dancing.
3
00:01:16,920 --> 00:01:18,689
And I like you too.
4
00:01:24,120 --> 00:01:25,640
What on earth are you talking about?
5
00:01:26,280 --> 00:01:27,799
Are you joking?
6
00:01:27,879 --> 00:01:30,560
No, it's the truth.
7
00:01:59,959 --> 00:02:01,040
You just...
8
00:02:04,120 --> 00:02:05,359
My words
9
00:02:06,000 --> 00:02:07,239
and feelings
10
00:02:08,840 --> 00:02:10,560
are genuine.
11
00:02:12,319 --> 00:02:13,599
I like you.
12
00:02:19,960 --> 00:02:21,240
But all this time...
13
00:02:21,479 --> 00:02:23,319
I'm sorry about everything.
14
00:02:24,810 --> 00:02:26,280
I really like you.
15
00:02:28,530 --> 00:02:31,719
Jon, you know that it can't happen between us.
16
00:02:32,639 --> 00:02:34,090
Why not?
17
00:02:35,759 --> 00:02:37,639
I'm your uncle's girlfriend.
18
00:02:38,090 --> 00:02:40,759
Plus, I'm your coach. You are a player on my team.
19
00:02:41,560 --> 00:02:43,090
What would people say about us?
20
00:02:43,280 --> 00:02:45,000
If other people weren't a factor,
21
00:02:45,479 --> 00:02:46,919
would you like me back?
22
00:02:57,199 --> 00:02:58,319
I...
23
00:03:00,199 --> 00:03:01,800
I like your uncle.
24
00:03:06,599 --> 00:03:07,919
I'll see you later.
25
00:03:26,479 --> 00:03:29,360
It's unbelievable. What a dramatic plot twist.
26
00:03:29,520 --> 00:03:31,280
He'd been pissing me off for months.
27
00:03:31,439 --> 00:03:33,039
Suddenly, he fell for me.
28
00:03:33,319 --> 00:03:34,599
I know.
29
00:03:36,240 --> 00:03:38,000
The plot could be better though.
30
00:03:38,520 --> 00:03:39,840
Something is missing.
31
00:03:40,919 --> 00:03:42,080
What is it?
32
00:03:42,159 --> 00:03:44,120
You should like him back.
33
00:03:45,240 --> 00:03:46,680
He likes you one-sidedly right now.
34
00:03:46,800 --> 00:03:49,599
The plot won't be complete until you like him back.
35
00:03:51,400 --> 00:03:52,400
I see.
36
00:03:53,319 --> 00:03:54,360
Don't you think so too?
37
00:03:59,319 --> 00:04:00,479
Jenna.
38
00:04:01,680 --> 00:04:02,680
What?
39
00:04:03,800 --> 00:04:04,800
Oh my gosh.
40
00:04:05,080 --> 00:04:07,120
Don't tell me you've already fallen for him.
41
00:04:11,719 --> 00:04:13,599
No.
42
00:04:14,560 --> 00:04:16,839
I'm just shocked. Everything happened so fast,
43
00:04:16,959 --> 00:04:18,959
and I thought he was joking.
44
00:04:19,079 --> 00:04:20,959
I didn't think he'd actually like me.
45
00:04:22,839 --> 00:04:23,879
I'm glad you don't like him back.
46
00:04:24,000 --> 00:04:28,050
Jenna, you and Jerd are in a very good place right now.
47
00:04:28,170 --> 00:04:29,879
You can't ruin it.
48
00:04:33,240 --> 00:04:34,240
Yes.
49
00:04:35,399 --> 00:04:36,399
I know.
50
00:04:37,759 --> 00:04:39,240
I'm just worried
51
00:04:39,560 --> 00:04:41,959
about what's going to happen to Jon.
52
00:04:42,050 --> 00:04:44,050
Gosh, don't worry about him.
53
00:04:44,120 --> 00:04:45,519
He's still a teenager.
54
00:04:45,680 --> 00:04:48,519
We were heartbroken so many times as teenagers.
55
00:04:49,279 --> 00:04:53,120
Some day, he's going to laugh about this.
56
00:04:53,240 --> 00:04:55,399
You don't need to worry about him.
57
00:04:56,560 --> 00:04:58,610
Yes, you are right.
58
00:04:59,730 --> 00:05:01,050
Thank you, buddy.
59
00:05:01,120 --> 00:05:02,240
No problem.
60
00:05:02,399 --> 00:05:04,399
You should get some rest.
61
00:05:04,519 --> 00:05:07,170
Don't you have the shoot with Hope Talk tomorrow?
62
00:05:08,050 --> 00:05:09,480
Yes.
63
00:05:10,199 --> 00:05:12,050
"A female coach among boys".
64
00:05:12,279 --> 00:05:14,170
They would have chosen you instead
65
00:05:14,279 --> 00:05:16,399
if you didn't have to pretend to be straight.
66
00:05:18,879 --> 00:05:21,170
"An inspirational gay coach"?
67
00:05:22,360 --> 00:05:24,170
That's a good title.
68
00:05:24,730 --> 00:05:27,000
You can be next year's speaker. Let me shine this year.
69
00:05:27,720 --> 00:05:28,720
I'll see you later.
70
00:05:29,759 --> 00:05:30,800
Bye.
71
00:05:31,360 --> 00:05:35,399
Don't let stereotypes limit your possibilities.
72
00:05:35,480 --> 00:05:38,079
You are the only person who gets to decide
73
00:05:38,199 --> 00:05:39,839
what you are going to be.
74
00:05:39,920 --> 00:05:43,279
I'll see you all at "Hope Talk In The South".
75
00:05:44,680 --> 00:05:45,680
Okay.
76
00:05:46,720 --> 00:05:48,000
All right, Jenna.
77
00:05:48,120 --> 00:05:51,360
I think we have everything we need.
78
00:05:52,000 --> 00:05:55,920
May I ask when it's going to air?
79
00:05:56,000 --> 00:05:57,120
If nothing goes wrong,
80
00:05:57,240 --> 00:05:59,519
the video should be released tomorrow.
81
00:05:59,600 --> 00:06:03,160
We are also going to edit the files and put together
82
00:06:03,279 --> 00:06:05,439
your self-introduction video for our event next week.
83
00:06:06,000 --> 00:06:10,319
I see. Thank you for inviting me to speak at such a big event.
84
00:06:10,399 --> 00:06:13,800
Jenna, the pleasure is mine.
85
00:06:13,920 --> 00:06:15,680
Our staff
86
00:06:15,759 --> 00:06:18,600
- was inspired by your story. - That's right.
87
00:06:18,959 --> 00:06:20,839
I need photos of her too.
88
00:06:20,959 --> 00:06:25,120
Jenna, may we take photos of you with a few of the boys?
89
00:06:26,199 --> 00:06:27,319
Sure.
90
00:06:32,680 --> 00:06:34,680
Wan, Oatmeal,
91
00:06:34,839 --> 00:06:36,480
Kai Nui, Yu.
92
00:06:36,560 --> 00:06:37,959
Come take photos with me.
93
00:06:38,079 --> 00:06:40,199
- Okay. - Let's go.
94
00:06:44,519 --> 00:06:46,920
- Let's stand in a line. - Okay.
95
00:06:47,519 --> 00:06:49,319
- It's time to look handsome. - Yes.
96
00:06:52,040 --> 00:06:53,279
Don't be sad.
97
00:06:54,360 --> 00:06:55,920
She's just avoiding you.
98
00:06:56,279 --> 00:06:58,079
That I know. Screw you.
99
00:07:07,120 --> 00:07:08,519
I'm done with practice today.
100
00:07:11,000 --> 00:07:13,040
Jon, where are you going?
101
00:07:18,240 --> 00:07:20,040
Let's take one more photo.
102
00:07:20,120 --> 00:07:21,439
- Ready? - Yes.
103
00:07:26,560 --> 00:07:27,879
I'm surprised.
104
00:07:28,079 --> 00:07:31,079
Why did you suddenly invite me out for a meal?
105
00:07:32,600 --> 00:07:36,600
Well, we both have been busy lately.
106
00:07:36,759 --> 00:07:39,519
I wanted to spend some time with you.
107
00:07:42,079 --> 00:07:44,279
The team is keeping you busy these days.
108
00:07:49,680 --> 00:07:50,879
Thank you for everything...
109
00:07:53,839 --> 00:07:55,480
you have done for the team.
110
00:07:59,000 --> 00:08:00,000
You are welcome.
111
00:08:02,759 --> 00:08:03,759
Listen.
112
00:08:05,439 --> 00:08:07,160
I actually need
113
00:08:07,720 --> 00:08:09,639
a favor from you.
114
00:08:12,439 --> 00:08:13,720
What is it?
115
00:08:16,720 --> 00:08:18,040
It's about Jon.
116
00:08:22,199 --> 00:08:24,199
I spoke with him yesterday.
117
00:08:24,279 --> 00:08:26,560
We had a small disagreement.
118
00:08:27,920 --> 00:08:29,319
Here's what happened.
119
00:08:43,879 --> 00:08:45,039
Jon, it's dinner time.
120
00:08:53,279 --> 00:08:54,679
Jon, it's dinner time.
121
00:09:01,279 --> 00:09:02,450
I'm sorry.
122
00:09:03,600 --> 00:09:04,720
I didn't hear you.
123
00:09:05,840 --> 00:09:07,159
I told you to take a break
124
00:09:07,759 --> 00:09:10,000
from dancing during the tournament.
125
00:09:10,559 --> 00:09:12,919
You should be focusing on soccer.
126
00:09:13,240 --> 00:09:14,519
Let's go eat.
127
00:09:24,330 --> 00:09:25,399
Uncle.
128
00:09:26,480 --> 00:09:27,919
I want to quit soccer.
129
00:09:31,519 --> 00:09:33,519
What do you mean you want to quit soccer?
130
00:09:33,799 --> 00:09:36,090
If you are still upset about the recent tryout,
131
00:09:36,330 --> 00:09:37,879
- I think... - No.
132
00:09:38,919 --> 00:09:40,090
It's not about the tryout.
133
00:09:42,279 --> 00:09:43,879
After the regionals,
134
00:09:45,039 --> 00:09:46,919
I want to take a break from soccer.
135
00:09:47,480 --> 00:09:48,559
What do you mean?
136
00:09:50,399 --> 00:09:51,480
I...
137
00:09:53,480 --> 00:09:55,519
I want to focus on dancing.
138
00:09:57,519 --> 00:09:58,519
Dancing?
139
00:09:59,639 --> 00:10:00,879
Jon.
140
00:10:01,450 --> 00:10:02,960
Dancing is a hobby.
141
00:10:03,450 --> 00:10:05,759
If you want to dance during your free time, be my guest.
142
00:10:06,759 --> 00:10:08,210
But soccer
143
00:10:08,840 --> 00:10:11,120
is your potential career and future.
144
00:10:11,559 --> 00:10:14,279
What if I don't see soccer in my future?
145
00:10:15,000 --> 00:10:16,039
What?
146
00:10:17,639 --> 00:10:19,919
I don't want to be a professional soccer player anymore.
147
00:10:26,000 --> 00:10:28,039
Things have been awkward since then.
148
00:10:30,120 --> 00:10:32,360
I don't know who put that thought in his head.
149
00:10:32,639 --> 00:10:33,759
But I think
150
00:10:34,210 --> 00:10:36,039
he might have fought with someone.
151
00:10:36,600 --> 00:10:39,240
Or maybe he's focusing on dancing to spite someone.
152
00:10:41,679 --> 00:10:44,210
Well, that's possible.
153
00:10:45,120 --> 00:10:47,279
I don't have anything against dancing,
154
00:10:47,559 --> 00:10:49,919
but Jon needs to get his priorities straight.
155
00:10:50,159 --> 00:10:51,480
Dancing
156
00:10:52,039 --> 00:10:53,600
won't lead to a career.
157
00:10:54,480 --> 00:10:56,799
Being a soccer player has always been Jon's dream.
158
00:10:56,879 --> 00:10:59,639
I'd hate to see him throw it away due to the heat of the moment.
159
00:11:05,399 --> 00:11:06,399
I believe
160
00:11:08,000 --> 00:11:10,200
you can talk some sense into him.
161
00:11:12,080 --> 00:11:13,679
I think he will listen to you.
162
00:11:18,559 --> 00:11:19,679
Will you please
163
00:11:20,559 --> 00:11:22,200
talk to him for me?
164
00:11:28,480 --> 00:11:29,519
Okay.
165
00:11:30,080 --> 00:11:33,320
I'll try and talk to him for you.
166
00:11:34,639 --> 00:11:35,919
Thank you very much.
167
00:11:39,879 --> 00:11:41,120
Let's eat.
168
00:12:28,320 --> 00:12:30,200
Are you really quitting soccer?
169
00:12:32,240 --> 00:12:34,039
You're not avoiding me anymore?
170
00:12:46,919 --> 00:12:48,519
Shall we talk over there?
171
00:13:06,080 --> 00:13:08,240
I'm not quitting soccer to spite anyone.
172
00:13:09,399 --> 00:13:10,399
I see.
173
00:13:12,200 --> 00:13:13,519
I'm not the reason, am I?
174
00:13:14,080 --> 00:13:15,200
No.
175
00:13:16,399 --> 00:13:17,879
It has nothing to do with you.
176
00:13:23,320 --> 00:13:24,480
Well...
177
00:13:26,879 --> 00:13:28,120
There are many reasons.
178
00:13:29,960 --> 00:13:31,240
Lately,
179
00:13:31,600 --> 00:13:33,879
I have been losing my passion for soccer.
180
00:13:35,840 --> 00:13:38,840
I just happen to be good at it.
181
00:13:40,639 --> 00:13:42,720
Your uncle thinks differently.
182
00:13:43,200 --> 00:13:45,759
Your uncle thinks you should continue to play soccer
183
00:13:45,879 --> 00:13:48,240
because it has always been your dream,
184
00:13:48,320 --> 00:13:49,679
hasn't it?
185
00:13:50,240 --> 00:13:51,720
He thinks he knows me well
186
00:13:52,320 --> 00:13:53,679
because he raised me himself.
187
00:13:55,279 --> 00:13:56,440
But he's wrong.
188
00:13:58,960 --> 00:14:01,039
I used to enjoy playing soccer
189
00:14:01,559 --> 00:14:03,080
for fun.
190
00:14:04,960 --> 00:14:07,879
But it became too serious with all the practice and tournaments.
191
00:14:10,279 --> 00:14:12,440
I mean, it feels good to win.
192
00:14:16,000 --> 00:14:17,519
But at the same time, I've realized
193
00:14:17,840 --> 00:14:19,559
that soccer has taken over my life.
194
00:14:23,919 --> 00:14:26,200
I'm starting to wonder if there are other things out there.
195
00:14:28,519 --> 00:14:31,120
Okay, I get it now.
196
00:14:32,279 --> 00:14:34,399
I'll talk to your uncle for you.
197
00:14:36,559 --> 00:14:37,559
Wait.
198
00:14:38,480 --> 00:14:40,480
Aren't you supposed to convince me to go back to playing soccer?
199
00:14:42,080 --> 00:14:43,080
No.
200
00:14:44,399 --> 00:14:45,799
I believe
201
00:14:46,879 --> 00:14:48,320
people your age
202
00:14:48,879 --> 00:14:51,600
deserve to live the life they want.
203
00:14:52,159 --> 00:14:55,200
You only live as a teenager once in your lifetime.
204
00:14:57,159 --> 00:14:58,240
Thank you.
205
00:14:59,159 --> 00:15:00,159
Sure.
206
00:15:00,919 --> 00:15:01,919
What about...
207
00:15:03,519 --> 00:15:04,559
us?
208
00:15:11,600 --> 00:15:13,639
I know how you feel about me.
209
00:15:14,600 --> 00:15:16,960
But we're still a coach and a soccer player as of now.
210
00:15:18,200 --> 00:15:19,840
We still have to work together.
211
00:15:20,320 --> 00:15:21,639
Therefore,
212
00:15:21,720 --> 00:15:26,240
I don't want any issues to affect our teamwork.
213
00:15:30,440 --> 00:15:31,639
I see.
214
00:15:33,720 --> 00:15:36,879
Let's go back to being just a coach and a soccer player.
215
00:15:40,200 --> 00:15:41,200
Yes.
216
00:15:41,759 --> 00:15:43,720
All right, just a coach and a soccer player.
217
00:16:21,919 --> 00:16:24,919
Do you see how good of a dancer Jon is now?
218
00:16:25,399 --> 00:16:27,519
My friend who is a choreographer said
219
00:16:27,600 --> 00:16:30,159
Jon has talent and potential.
220
00:16:31,399 --> 00:16:33,039
What do you say
221
00:16:33,600 --> 00:16:36,039
if Jon wishes to find himself
222
00:16:36,159 --> 00:16:38,159
to see where his true passion lies?
223
00:16:38,240 --> 00:16:39,399
I thought
224
00:16:40,879 --> 00:16:43,399
you were going to talk some sense into him.
225
00:16:45,159 --> 00:16:47,919
Instead, you are supporting this nonsense.
226
00:16:48,519 --> 00:16:50,240
This nonsense?
227
00:16:51,120 --> 00:16:52,960
With all due respect,
228
00:16:53,440 --> 00:16:56,759
I don't see how dancing is considered "nonsense".
229
00:16:58,440 --> 00:17:00,120
With all due respect,
230
00:17:02,200 --> 00:17:04,240
being a soccer player has always been his dream.
231
00:17:04,759 --> 00:17:07,119
Can you just change your dream like that?
232
00:17:08,000 --> 00:17:11,319
You can have more than one dream.
233
00:17:12,680 --> 00:17:14,440
I didn't say I'd quit for good.
234
00:17:14,920 --> 00:17:16,000
I just need a break from it.
235
00:17:17,799 --> 00:17:20,518
But you are doing so well that you have a chance
236
00:17:20,519 --> 00:17:21,920
of becoming a professional player.
237
00:17:22,039 --> 00:17:23,480
It's a bad time to take a break.
238
00:17:24,650 --> 00:17:28,039
You can't control other people's dreams.
239
00:17:28,599 --> 00:17:29,650
Jenna.
240
00:17:30,799 --> 00:17:32,480
With all due respect,
241
00:17:33,200 --> 00:17:35,170
you just met my nephew.
242
00:17:35,240 --> 00:17:37,319
I've known him all his life.
243
00:17:37,519 --> 00:17:39,319
I think I know
244
00:17:39,410 --> 00:17:41,519
what is best for him better than you.
245
00:17:42,079 --> 00:17:43,079
Is that so?
246
00:17:43,720 --> 00:17:46,720
You shouldn't be saying "with all due respect"
247
00:17:46,799 --> 00:17:49,039
if you can't even respect Jon's dream.
248
00:17:49,119 --> 00:17:51,119
I'm starting to question
249
00:17:51,200 --> 00:17:55,170
whether being a soccer player is Jon's dream or yours.
250
00:17:56,559 --> 00:17:58,039
Jon, let's leave.
251
00:18:24,599 --> 00:18:26,920
I didn't expect him to raise his voice at me.
252
00:18:27,170 --> 00:18:29,170
You quitting soccer must be bothering him a lot.
253
00:18:31,000 --> 00:18:32,480
What should we do now?
254
00:18:42,039 --> 00:18:43,920
If this is the path you wish to take,
255
00:18:44,039 --> 00:18:45,839
you must prove your uncle wrong.
256
00:18:47,720 --> 00:18:48,920
How?
257
00:18:58,920 --> 00:18:59,920
Holy.
258
00:19:00,279 --> 00:19:01,319
What did you just do?
259
00:19:01,799 --> 00:19:02,960
Jerd.
260
00:19:03,039 --> 00:19:04,319
You can hear us, can't you?
261
00:19:05,720 --> 00:19:08,680
An audition is taking place downtown this Saturday.
262
00:19:09,240 --> 00:19:11,119
Jon's going to pass this audition
263
00:19:11,200 --> 00:19:13,440
to prove to you that he is talented
264
00:19:13,519 --> 00:19:15,599
and committed to fulfilling his dream.
265
00:19:15,680 --> 00:19:17,279
If Jon passes the audition,
266
00:19:17,410 --> 00:19:19,200
we will discuss this matter again.
267
00:19:20,200 --> 00:19:21,200
Auntie.
268
00:19:21,599 --> 00:19:23,200
Why did you say that?
269
00:19:23,279 --> 00:19:24,839
I haven't submitted my application.
270
00:19:26,119 --> 00:19:27,680
How did you know about the audition?
271
00:19:28,839 --> 00:19:30,279
I saw it last night
272
00:19:30,799 --> 00:19:32,240
and submitted your application.
273
00:19:32,319 --> 00:19:33,359
What?
274
00:19:34,410 --> 00:19:36,440
I submitted a clip of you dancing.
275
00:19:38,720 --> 00:19:42,000
You need to pass this audition
276
00:19:42,119 --> 00:19:43,759
for your future.
277
00:19:44,079 --> 00:19:45,559
Don't screw up.
278
00:19:47,839 --> 00:19:48,839
Yes.
279
00:19:49,720 --> 00:19:51,079
I'll do my best.
280
00:19:52,039 --> 00:19:53,480
But are you aware
281
00:19:53,650 --> 00:19:55,440
that we have a match tomorrow?
282
00:19:57,650 --> 00:20:00,559
You have enough time to make it there after the match.
283
00:20:01,480 --> 00:20:02,839
By the way, you need to win
284
00:20:03,170 --> 00:20:04,240
the soccer match too.
285
00:20:05,319 --> 00:20:06,359
Yes.
286
00:20:06,920 --> 00:20:09,519
I have to speak at Hope Talk's event downtown today.
287
00:20:09,599 --> 00:20:11,410
Go back to school.
288
00:20:27,119 --> 00:20:28,119
Yu.
289
00:20:29,720 --> 00:20:32,170
Hey, Maew-Nam.
290
00:20:33,119 --> 00:20:34,409
You posted on SNS that
291
00:20:34,410 --> 00:20:36,440
you've applied for the scholarship, right?
292
00:20:36,519 --> 00:20:38,240
Yes, that's right.
293
00:20:38,720 --> 00:20:40,079
I hope you get it.
294
00:20:44,200 --> 00:20:46,839
Do you need anything else from me?
295
00:20:52,920 --> 00:20:54,319
I asked you
296
00:20:54,410 --> 00:20:56,440
to be my boyfriend. So I'm here for the answer.
297
00:21:03,519 --> 00:21:06,720
Actually, I'm still thinking.
298
00:21:13,200 --> 00:21:15,519
Just tell me how you feel about me.
299
00:21:15,839 --> 00:21:16,839
I can't
300
00:21:17,599 --> 00:21:19,000
wait anymore.
301
00:21:20,720 --> 00:21:22,890
I'm sorry but...
302
00:21:24,440 --> 00:21:27,079
I like someone else.
303
00:21:28,079 --> 00:21:29,480
And I think
304
00:21:29,559 --> 00:21:31,410
it would be unfair to you
305
00:21:31,720 --> 00:21:33,279
if I agreed to date you.
306
00:21:37,720 --> 00:21:41,200
You like him, but he doesn't like you back, does he?
307
00:21:41,890 --> 00:21:42,890
No.
308
00:21:43,890 --> 00:21:45,559
How about this?
309
00:21:45,799 --> 00:21:48,170
Let's date and see how things go between us.
310
00:21:48,279 --> 00:21:50,119
I can be your temporary boyfriend.
311
00:21:50,680 --> 00:21:54,400
Who knows, you might end up falling for me.
312
00:21:58,559 --> 00:21:59,720
Let's not do that.
313
00:22:01,039 --> 00:22:02,720
Did you understand
314
00:22:03,400 --> 00:22:04,680
what I said to you at all?
315
00:22:06,039 --> 00:22:08,079
I'm doing this for your own good.
316
00:22:11,599 --> 00:22:13,279
So we can't be together, huh?
317
00:22:15,000 --> 00:22:17,400
Yu, is there no way for us to be together?
318
00:22:17,880 --> 00:22:19,079
Why, Yu?
319
00:22:19,104 --> 00:22:20,303
Say something.
320
00:22:21,839 --> 00:22:23,839
- Why, Yu? - Yu.
321
00:22:26,240 --> 00:22:27,240
Are you ready for class?
322
00:22:33,640 --> 00:22:34,920
I should go.
323
00:22:44,759 --> 00:22:46,960
Your friend looks extra creepy today.
324
00:22:50,319 --> 00:22:51,319
Yes.
325
00:23:00,720 --> 00:23:02,839
Come on, let's go to class.
326
00:23:07,000 --> 00:23:09,000
The patriarchal era is history.
327
00:23:09,160 --> 00:23:12,119
Men no longer dominate.
328
00:23:12,200 --> 00:23:13,799
In today's world,
329
00:23:14,119 --> 00:23:16,039
it's all about equality.
330
00:23:16,599 --> 00:23:20,599
Every gender deserves the right to be heard.
331
00:23:20,680 --> 00:23:24,960
This applies to women who are involved in male-dominated fields
332
00:23:25,079 --> 00:23:26,839
such as soccer as well.
333
00:23:27,440 --> 00:23:28,720
Thank you.
334
00:23:31,920 --> 00:23:33,279
Put your hands together for Jenna,
335
00:23:33,839 --> 00:23:37,640
a female soccer coach and this year's dark horse.
336
00:23:49,599 --> 00:23:50,839
All right.
337
00:23:51,400 --> 00:23:55,400
After you receive your snack box, you are free to leave.
338
00:23:57,079 --> 00:23:59,039
- Please take a seat, Jenna. - Thank you.
339
00:23:59,279 --> 00:24:02,880
Please wait a moment. I need you to sign some documents.
340
00:24:03,000 --> 00:24:04,960
- Sure. - I'll be right back.
341
00:24:14,799 --> 00:24:17,319
- Hello. - Hello.
342
00:24:17,799 --> 00:24:21,119
Your speech was amazing, Jenna.
343
00:24:21,680 --> 00:24:24,519
My name is Kim Min-jung.
344
00:24:24,599 --> 00:24:28,160
I own Taeyang FC,
345
00:24:28,279 --> 00:24:30,559
a soccer team in Korea.
346
00:24:30,640 --> 00:24:32,480
I have been reading about you
347
00:24:32,599 --> 00:24:36,519
on the news since your team won the provincial league.
348
00:24:36,720 --> 00:24:38,680
I'm very impressed with your work.
349
00:24:40,079 --> 00:24:43,759
Is that so? May I ask where you read the news about me?
350
00:24:44,240 --> 00:24:46,759
You're all over the internet.
351
00:24:47,599 --> 00:24:49,519
In my country,
352
00:24:49,680 --> 00:24:53,200
it's very rare for a woman to be a soccer coach.
353
00:24:54,799 --> 00:24:56,240
Thank you very much.
354
00:24:56,319 --> 00:24:59,519
Our team still has a long way to go.
355
00:25:02,440 --> 00:25:04,880
This is my business card.
356
00:25:09,359 --> 00:25:11,119
I hope
357
00:25:11,200 --> 00:25:14,400
to see you again next time.
358
00:25:14,920 --> 00:25:17,079
- Likewise. - Thank you.
359
00:25:17,160 --> 00:25:18,359
- Goodbye. - Bye.
360
00:25:22,880 --> 00:25:24,119
- Please excuse me. - Sure.
361
00:25:30,079 --> 00:25:31,319
Congratulations,
362
00:25:31,400 --> 00:25:33,000
Jenna, the beautiful coach.
363
00:25:34,519 --> 00:25:35,599
Thank you.
364
00:25:38,680 --> 00:25:40,359
I was supposed to be
365
00:25:41,319 --> 00:25:42,599
this year's speaker.
366
00:25:45,960 --> 00:25:46,960
Pardon me?
367
00:25:49,839 --> 00:25:51,160
Jenna.
368
00:25:53,599 --> 00:25:54,599
Please excuse me.
369
00:26:06,240 --> 00:26:07,599
He's one scary guy.
370
00:26:08,079 --> 00:26:09,400
Who is he?
371
00:26:09,480 --> 00:26:11,000
That's Coach Kang.
372
00:26:11,680 --> 00:26:13,559
Do you mean Nakara United's coach?
373
00:26:13,640 --> 00:26:14,839
That's right.
374
00:26:14,960 --> 00:26:17,400
However, his team lost last season.
375
00:26:17,480 --> 00:26:19,480
You are right.
376
00:26:19,599 --> 00:26:20,960
His team lost to Talumphuk FC.
377
00:26:21,039 --> 00:26:24,119
Yes, he's coaching Ao Thai FC instead now.
378
00:26:24,759 --> 00:26:26,518
Wow, Ao Thai FC
379
00:26:26,519 --> 00:26:28,278
has won the Southern league three years in a row.
380
00:26:28,279 --> 00:26:29,720
That's right.
381
00:26:31,160 --> 00:26:34,119
He just said to me
382
00:26:34,200 --> 00:26:36,720
that he was supposed to be this year's speaker.
383
00:26:37,279 --> 00:26:40,440
Jenna, about that,
384
00:26:40,519 --> 00:26:45,480
when my team and I came up with this project,
385
00:26:45,559 --> 00:26:49,319
we were looking for a speaker who was involved in the sports industry.
386
00:26:49,400 --> 00:26:53,079
We looked up potential candidates and reached out to him.
387
00:26:53,160 --> 00:26:55,559
However, he was disappointed
388
00:26:55,720 --> 00:26:58,160
because he thought we had chosen him as our speaker
389
00:26:58,279 --> 00:27:01,680
when we only wanted to discuss the project with him.
390
00:27:03,759 --> 00:27:06,000
What made him think you had chosen him?
391
00:27:07,319 --> 00:27:12,240
It might have been a miscommunication
392
00:27:12,319 --> 00:27:14,640
on my end
393
00:27:14,720 --> 00:27:15,720
but...
394
00:27:19,400 --> 00:27:22,319
I think he just wanted to be in the spotlight.
395
00:27:24,279 --> 00:27:27,400
Now, he thinks I took the speaker position from him.
396
00:27:27,519 --> 00:27:29,519
Oh no. Did he bother you?
397
00:27:29,640 --> 00:27:31,319
Don't worry about it.
398
00:27:31,400 --> 00:27:33,759
He gave my team an earful.
399
00:27:43,200 --> 00:27:44,440
Hello.
400
00:27:44,519 --> 00:27:48,000
I'm almost done. I just need to sign some documents. Then I'll leave.
401
00:27:48,319 --> 00:27:49,319
Okay.
402
00:27:51,720 --> 00:27:53,640
Please sign here, Jenna.
403
00:28:01,880 --> 00:28:02,880
Thank you.
404
00:28:04,079 --> 00:28:05,640
All set, Jenna.
405
00:28:05,720 --> 00:28:07,400
Thank you so much for coming today.
406
00:28:07,480 --> 00:28:10,000
- Sure, thank you too. - Thank you.
407
00:28:10,119 --> 00:28:11,480
Get home safely.
408
00:28:37,240 --> 00:28:38,240
How's it going?
409
00:28:40,880 --> 00:28:44,400
Why do you think I exploded on Jenna like that?
410
00:28:46,759 --> 00:28:50,759
I think your expectations of your nephew are far too high.
411
00:28:51,960 --> 00:28:54,200
What should I do now?
412
00:28:55,519 --> 00:28:57,119
The easiest thing
413
00:28:57,240 --> 00:28:58,559
for you to do right now
414
00:28:58,839 --> 00:29:01,079
is to apologize to Coach Jenna.
415
00:29:04,240 --> 00:29:05,480
I will.
416
00:29:07,240 --> 00:29:09,640
I don't want Jon to quit soccer.
417
00:29:10,599 --> 00:29:12,319
He's spent his life playing soccer.
418
00:29:12,799 --> 00:29:16,240
He is throwing it all away in the heat of the moment.
419
00:29:16,720 --> 00:29:17,839
I don't want him to do that.
420
00:29:17,960 --> 00:29:20,079
It's a waste of time and opportunities.
421
00:29:21,720 --> 00:29:23,480
You might be right.
422
00:29:25,480 --> 00:29:29,440
It's not wrong of you to feel that way.
423
00:29:31,039 --> 00:29:34,319
The important part is, are you still going to feel that way
424
00:29:35,559 --> 00:29:38,119
if Jon passes his audition?
425
00:29:42,880 --> 00:29:44,279
I need to get back to work.
426
00:29:44,640 --> 00:29:45,920
Think about it.
427
00:29:47,960 --> 00:29:51,319
All right, everyone. The bell rang. Back to your class.
428
00:29:53,440 --> 00:29:54,920
Take your bag with you.
429
00:29:55,880 --> 00:29:58,160
How can you go to class without your bag?
430
00:31:21,480 --> 00:31:22,640
Oh my.
431
00:31:23,160 --> 00:31:24,680
You dance and play soccer.
432
00:31:24,759 --> 00:31:26,440
You are the whole package, Jon.
433
00:31:27,279 --> 00:31:29,559
I don't mind that you are watching me
434
00:31:30,119 --> 00:31:31,720
but stop teasing me already.
435
00:31:41,839 --> 00:31:43,039
How are things going?
436
00:31:43,920 --> 00:31:45,000
Things are going well.
437
00:31:46,000 --> 00:31:49,480
I think I'm ready for both the match and the audition.
438
00:31:50,359 --> 00:31:51,559
I'll see you later, Coach.
439
00:31:52,359 --> 00:31:53,440
Where are you going?
440
00:31:53,759 --> 00:31:55,160
Marin wants to see me.
441
00:32:02,279 --> 00:32:03,680
Do you need a water break?
442
00:32:04,839 --> 00:32:06,000
No, I'm fine.
443
00:32:20,599 --> 00:32:21,920
Are you okay?
444
00:32:24,000 --> 00:32:26,240
- Are you hurt anywhere? - I slipped on my sweat.
445
00:32:29,680 --> 00:32:30,680
I'm as good as new.
446
00:32:37,640 --> 00:32:38,839
I'll wipe your sweat for you.
447
00:32:39,440 --> 00:32:42,440
No, it's fine. I can do it myself.
448
00:32:44,759 --> 00:32:45,759
Thank you.
449
00:32:46,880 --> 00:32:49,400
Tomorrow's a big day for you
450
00:32:49,599 --> 00:32:52,160
with the match and the audition.
451
00:32:52,640 --> 00:32:55,000
You need to do well in both competitions
452
00:32:55,079 --> 00:32:56,720
to get your uncle on board.
453
00:32:57,799 --> 00:32:58,839
I know.
454
00:32:59,920 --> 00:33:01,920
I think I'm ready for both competitions.
455
00:33:23,319 --> 00:33:25,799
Should I perform a ritual to stop the rain?
456
00:33:25,920 --> 00:33:27,799
You will make this place flood.
457
00:33:27,920 --> 00:33:28,960
Just stay still.
458
00:33:33,000 --> 00:33:34,039
This sucks.
459
00:33:42,559 --> 00:33:46,079
Everyone, the rain is getting lighter. Get ready to play.
460
00:33:49,839 --> 00:33:51,640
We are 20 minutes behind schedule.
461
00:33:52,680 --> 00:33:54,480
I might be late for the audition.
462
00:34:04,200 --> 00:34:05,839
He wouldn't talk to me last night.
463
00:34:10,199 --> 00:34:11,960
Ignore him.
464
00:34:12,329 --> 00:34:13,769
Right now, you need to focus
465
00:34:13,880 --> 00:34:15,639
and do the best you can.
466
00:34:15,769 --> 00:34:17,519
If we run out of time,
467
00:34:17,639 --> 00:34:19,159
I'll switch you out
468
00:34:19,289 --> 00:34:20,719
so you can make it to the audition.
469
00:34:21,329 --> 00:34:22,679
Okay.
470
00:34:28,079 --> 00:34:29,719
Let's do this.
471
00:34:29,960 --> 00:34:31,840
Gather.
472
00:34:31,960 --> 00:34:33,000
Come on.
473
00:34:35,239 --> 00:34:36,239
Good luck.
474
00:34:38,289 --> 00:34:39,329
Talumphuk FC.
475
00:34:39,639 --> 00:34:40,769
- Let's do this. - Let's do this.
476
00:34:43,880 --> 00:34:45,039
Break a leg.
477
00:35:02,000 --> 00:35:03,679
All right.
478
00:35:23,769 --> 00:35:25,119
- What? - What?
479
00:35:27,329 --> 00:35:28,840
Thank goodness he dodged that.
480
00:35:31,079 --> 00:35:32,880
This game isn't going to be easy.
481
00:35:38,329 --> 00:35:39,329
No.
482
00:35:52,809 --> 00:35:54,079
Why?
483
00:35:54,159 --> 00:35:55,519
Referee!
484
00:35:56,079 --> 00:35:57,400
What was that?
485
00:35:57,480 --> 00:35:58,809
I'm going to check on him.
486
00:36:00,360 --> 00:36:01,769
Come on.
487
00:36:05,400 --> 00:36:08,039
Kai Nui, how are you feeling? Can you still play?
488
00:36:08,119 --> 00:36:09,639
I'm sorry, Coach.
489
00:36:10,199 --> 00:36:11,480
I didn't see him coming.
490
00:36:11,960 --> 00:36:13,119
It's okay.
491
00:36:15,289 --> 00:36:17,920
You got a yellow card. Darn it.
492
00:36:26,599 --> 00:36:28,920
- Dai, you are up. - Yes.
493
00:36:30,400 --> 00:36:32,480
Referee, we are substituting a player.
494
00:36:46,079 --> 00:36:47,079
Auntie.
495
00:36:47,440 --> 00:36:48,769
I gave it some thought.
496
00:36:49,239 --> 00:36:50,920
We are behind.
497
00:36:51,920 --> 00:36:53,078
Kai Nui is injured,
498
00:36:53,079 --> 00:36:54,199
and Pleung can't hold on for much longer.
499
00:36:57,360 --> 00:36:58,769
I'll have to miss the audition.
500
00:36:59,239 --> 00:37:00,400
You can't.
501
00:37:00,559 --> 00:37:03,880
Or all of your efforts will be for nothing.
502
00:37:04,360 --> 00:37:07,199
Don't forget about your dream.
503
00:37:07,679 --> 00:37:09,599
I can't let my dream
504
00:37:09,960 --> 00:37:12,480
destroy my teammates' dreams.
505
00:37:13,639 --> 00:37:15,000
This is what a captain must do.
506
00:37:19,559 --> 00:37:20,559
Come on.
507
00:37:21,639 --> 00:37:22,639
Gather around.
508
00:37:22,719 --> 00:37:23,719
We can do this.
509
00:37:23,809 --> 00:37:25,809
Just leave the water. I'll clean it up later.
510
00:37:27,960 --> 00:37:29,000
Come on.
511
00:37:30,519 --> 00:37:31,519
Talumphuk FC.
512
00:37:31,599 --> 00:37:32,809
- Let's do this. - Let's do this.
513
00:37:33,480 --> 00:37:34,639
Let's do this.
514
00:37:34,719 --> 00:37:36,920
Let's go.
515
00:37:40,289 --> 00:37:41,329
Let's do this.
516
00:37:41,809 --> 00:37:43,480
Do your best, everyone.
517
00:37:43,719 --> 00:37:45,079
Good luck, Jon.
518
00:37:45,480 --> 00:37:46,639
Another storm is coming.
519
00:38:28,360 --> 00:38:29,440
At first,
520
00:38:29,960 --> 00:38:32,039
I was going to switch Jon out
521
00:38:32,880 --> 00:38:34,519
so he would make it to the audition.
522
00:38:36,239 --> 00:38:38,119
Do you know what Jon said?
523
00:38:38,920 --> 00:38:40,119
He said
524
00:38:40,559 --> 00:38:42,840
he can't let his dream
525
00:38:42,920 --> 00:38:45,329
destroy his teammates' dreams.
526
00:38:46,599 --> 00:38:48,960
When he said his "teammates",
527
00:38:50,769 --> 00:38:52,719
he probably meant you too.
528
00:39:40,159 --> 00:39:43,559
Uncle Jerd, I'm sorry I made the team lose.
529
00:39:44,289 --> 00:39:45,639
It's okay, Jon.
530
00:39:45,840 --> 00:39:47,400
I just...
531
00:39:47,880 --> 00:39:50,809
I know I let you down.
532
00:39:50,920 --> 00:39:54,719
I promise to do better next time.
533
00:39:54,769 --> 00:39:56,440
I won't let you down again.
534
00:40:01,679 --> 00:40:03,769
Don't worry about it. Don't be sad.
535
00:40:05,329 --> 00:40:07,559
- How about we get some ice cream? - Yes.
536
00:40:08,559 --> 00:40:09,559
Let's go.
537
00:40:10,332 --> 00:40:11,332
Here we go.
538
00:40:26,159 --> 00:40:27,159
Jon.
539
00:40:31,360 --> 00:40:32,639
Are you okay?
540
00:40:37,199 --> 00:40:38,289
Jenna.
541
00:40:39,639 --> 00:40:40,769
Switch Jon out.
542
00:40:41,289 --> 00:40:42,400
He needs to go to the audition.
543
00:40:45,400 --> 00:40:46,599
I can't leave.
544
00:40:46,679 --> 00:40:48,199
It's a tie right now.
545
00:40:48,289 --> 00:40:49,519
We can win.
546
00:40:50,960 --> 00:40:51,960
Jon.
547
00:40:55,809 --> 00:40:57,769
Weren't you the one who said
548
00:40:58,039 --> 00:41:01,199
you shouldn't let your dream cause other people trouble?
549
00:41:04,480 --> 00:41:06,159
I gave it some thought.
550
00:41:07,880 --> 00:41:10,199
I only put my hope in you because I couldn't become
551
00:41:11,599 --> 00:41:13,480
a soccer player myself.
552
00:41:15,159 --> 00:41:17,559
Jon, all this time,
553
00:41:19,519 --> 00:41:21,360
you have never let me down.
554
00:41:23,679 --> 00:41:26,639
It's time for me to think about your dream for once.
555
00:41:28,360 --> 00:41:29,639
Come on.
556
00:41:29,809 --> 00:41:31,159
Let's get you to the audition.
557
00:41:36,289 --> 00:41:37,880
I'll drive him there myself.
558
00:41:42,039 --> 00:41:43,039
Let's go.
559
00:41:54,329 --> 00:41:55,920
- Can you walk? - Yes.
560
00:42:05,880 --> 00:42:07,079
Here's the registration table.
561
00:42:07,880 --> 00:42:09,289
Hello, I hope we are not too late.
562
00:42:09,440 --> 00:42:12,440
Oh no. You are too late. Registration is closed.
563
00:42:12,519 --> 00:42:13,960
Can't you make an exception?
564
00:42:14,119 --> 00:42:16,199
His name is on the list. It's Jon.
565
00:42:16,769 --> 00:42:18,119
You came too late.
566
00:42:18,239 --> 00:42:19,920
You can try again next year.
567
00:42:22,239 --> 00:42:23,400
I'm begging you.
568
00:42:24,440 --> 00:42:26,769
We came a long way and as fast as we could.
569
00:42:26,880 --> 00:42:28,559
At least watch his dancing video.
570
00:42:35,329 --> 00:42:37,440
Uncle, please stop.
571
00:42:41,599 --> 00:42:43,960
Fine, give me your name again.
572
00:42:44,039 --> 00:42:45,119
It's Jon.
573
00:42:45,199 --> 00:42:46,880
Okay, Jon.
574
00:42:47,920 --> 00:42:49,159
Sign here.
575
00:42:54,239 --> 00:42:56,159
- Thank you. - Thank you so much.
576
00:43:00,119 --> 00:43:01,289
- Here. - Thank you.
577
00:43:01,400 --> 00:43:02,400
Let's go.
578
00:43:13,840 --> 00:43:14,840
Hello.
579
00:43:18,000 --> 00:43:19,329
You may start.
580
00:43:55,760 --> 00:43:58,199
He's better in the video.
581
00:43:59,000 --> 00:44:02,119
He just hurt his ankle in a soccer match.
582
00:44:02,679 --> 00:44:04,000
I see.
583
00:44:39,880 --> 00:44:42,159
There's no way I passed.
584
00:44:44,199 --> 00:44:45,199
Let's go home, Uncle.
585
00:44:47,639 --> 00:44:48,880
Don't worry about it, Jon.
586
00:44:51,079 --> 00:44:52,880
I know you did your best.
587
00:44:57,559 --> 00:44:58,559
Let's go.
588
00:45:28,920 --> 00:45:30,119
How did it go?
589
00:45:36,159 --> 00:45:38,760
What about the match?
590
00:45:39,800 --> 00:45:41,119
We won.
591
00:45:41,360 --> 00:45:42,639
Pleung scored.
592
00:45:42,719 --> 00:45:43,880
Yes!
593
00:45:43,960 --> 00:45:45,119
This is awesome.
594
00:45:46,840 --> 00:45:47,840
I mean...
595
00:45:48,400 --> 00:45:49,559
Did we win?
596
00:45:54,360 --> 00:45:55,400
That's great to hear.
597
00:46:12,800 --> 00:46:15,559
You can wait here. I'll go get the car.
598
00:46:35,960 --> 00:46:37,920
Don't be sad.
599
00:46:38,519 --> 00:46:39,679
I'm fine.
600
00:46:42,000 --> 00:46:44,519
I didn't expect to pass my first audition anyway.
601
00:47:46,440 --> 00:47:47,638
When you're about to score a goal,
602
00:47:47,639 --> 00:47:49,999
you always do a pullback V to change the direction of the ball.
603
00:47:50,000 --> 00:47:51,518
If you can't train yourself to be quicker,
604
00:47:51,519 --> 00:47:53,839
just do a Ronaldo Chop. It'll make things quicker.
605
00:47:53,840 --> 00:47:55,599
I've seen them play.
606
00:47:55,639 --> 00:47:57,079
They're actually quite formidable.
607
00:47:57,119 --> 00:47:59,118
I'm sure we're going to win.
608
00:47:59,119 --> 00:48:00,599
Our team still has a secret weapon.
609
00:48:02,280 --> 00:48:04,518
We have to get our hands on those files.
610
00:48:04,519 --> 00:48:05,760
Otherwise, we'll be in trouble.
611
00:48:06,639 --> 00:48:07,719
Come on!
40119
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.