Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,080 --> 00:00:09,010
Who are you?
2
00:00:11,210 --> 00:00:13,480
Who are you?
3
00:00:15,950 --> 00:00:16,890
Who are you?
4
00:00:16,890 --> 00:00:17,690
Me?
5
00:00:17,690 --> 00:00:21,020
I am A In.
I am seven years old.
6
00:00:24,430 --> 00:00:27,160
A In, who are you talking to?
7
00:00:39,370 --> 00:00:41,710
It must be Jae Hui who brought you here.
8
00:00:45,050 --> 00:00:47,050
This is our home.
9
00:00:52,190 --> 00:00:53,860
Mom!
10
00:00:53,860 --> 00:00:56,330
Mom, who is she?
11
00:00:59,190 --> 00:01:01,260
It's late already, come another time.
12
00:01:54,050 --> 00:01:57,390
-=Episode 11=-
13
00:03:19,600 --> 00:03:21,470
I killed him.
14
00:03:24,140 --> 00:03:25,870
Representative Pak's husband...
15
00:03:26,340 --> 00:03:27,880
A In's father...
16
00:03:30,410 --> 00:03:32,010
I did it.
17
00:03:52,030 --> 00:03:53,640
Those people...
18
00:03:55,300 --> 00:03:57,840
are the people I need
to protect my entire life.
19
00:04:22,000 --> 00:04:25,870
Bad guy!
20
00:04:25,870 --> 00:04:27,000
I am sorry.
21
00:04:27,000 --> 00:04:31,410
Bad guy!
22
00:04:32,070 --> 00:04:33,410
I am sorry.
23
00:04:37,150 --> 00:04:38,550
I am sorry.
24
00:04:42,620 --> 00:04:44,350
I really am sorry.
25
00:04:57,100 --> 00:04:58,770
Why isn't she here yet?
26
00:05:15,180 --> 00:05:17,120
When did you two meet for the first time?
27
00:05:19,050 --> 00:05:20,860
When I was seventeen years old.
28
00:05:21,520 --> 00:05:23,130
How?
29
00:05:23,130 --> 00:05:25,730
After leaving Bae Ajussi's factory,
30
00:05:26,600 --> 00:05:28,930
I was doing some business
in front of the Nyeodae area.
31
00:05:29,930 --> 00:05:32,730
At that time, Representative Pak was still in college
32
00:05:32,730 --> 00:05:37,010
while managing her father's small clothing factory.
33
00:05:37,670 --> 00:05:40,210
I was known for my skills at that time.
Some sort of a small scale celebrity.
34
00:05:40,210 --> 00:05:44,150
So Representative Pak recruited me.
35
00:05:44,480 --> 00:05:49,280
So, Representative Pak and
A In's father got married later?
36
00:05:49,280 --> 00:05:50,490
Yes.
37
00:05:53,690 --> 00:05:55,890
A In's father...
38
00:05:57,890 --> 00:06:00,100
was a good man.
39
00:06:01,030 --> 00:06:07,100
Modest, gentle, and tolerant.
40
00:06:09,770 --> 00:06:13,040
I once wondered how great it would be
if that person was my real hyeong.
(Hyeong - older brother)
41
00:06:13,040 --> 00:06:14,510
No.
42
00:06:15,910 --> 00:06:18,450
I wanted so much to become a person like him.
43
00:06:23,050 --> 00:06:26,120
So, the things you said before...
44
00:06:28,190 --> 00:06:31,330
about having to protect some people...
45
00:06:34,400 --> 00:06:36,470
you meant those two people?
46
00:06:38,600 --> 00:06:40,270
Yes.
47
00:06:49,010 --> 00:06:51,010
I need to leave now.
48
00:06:51,010 --> 00:06:52,750
Ma Ru is waiting for me.
49
00:06:55,750 --> 00:06:57,350
But...
50
00:06:59,220 --> 00:07:01,290
You didn't do it on purpose.
51
00:07:01,290 --> 00:07:04,230
It was obviously a mistake, must you...
52
00:07:11,230 --> 00:07:12,500
Never mind.
53
00:07:13,770 --> 00:07:15,640
I am leaving now.
54
00:07:39,130 --> 00:07:41,530
You should have come back as soon as
the situation was handled.
55
00:07:41,530 --> 00:07:43,200
What if other people find out
you are behaving like this
while you're on duty?
56
00:07:43,200 --> 00:07:46,400
You may have been exposed by going
there just claiming to be his relative.
57
00:07:46,400 --> 00:07:48,740
What time is it already?
58
00:07:54,010 --> 00:07:57,410
It should still be all right if we go in now.
59
00:08:09,490 --> 00:08:13,430
I have a group of people who need me.
60
00:08:13,430 --> 00:08:16,430
And a group of people I need to protect.
61
00:08:16,430 --> 00:08:18,630
I only want to share some of your burden.
62
00:08:18,630 --> 00:08:19,900
This bridge...
63
00:08:20,900 --> 00:08:22,840
I would like to cross it together with you.
64
00:08:22,840 --> 00:08:24,370
Mom!
65
00:08:24,370 --> 00:08:26,780
Mom, who is she?
66
00:08:27,110 --> 00:08:28,980
Those people...
67
00:08:30,250 --> 00:08:33,320
are the people I need
to protect my entire life.
68
00:08:36,790 --> 00:08:38,720
Jae Hui...
69
00:08:41,720 --> 00:08:43,530
Jae Hui...
70
00:08:46,800 --> 00:08:49,670
What am I going to do with you?
71
00:09:42,380 --> 00:09:44,520
You look less like a bumpkin now.
72
00:09:45,320 --> 00:09:47,460
It's still a long way to go.
73
00:09:48,260 --> 00:09:50,530
Aren't I still young?
74
00:09:52,190 --> 00:09:55,730
When I reach your age,
who will be more upset?
75
00:09:55,730 --> 00:09:57,330
I am quite curious about that.
76
00:09:58,470 --> 00:10:00,800
Is that so?
I am looking forward to that.
77
00:10:00,800 --> 00:10:02,000
Why do you want to see me?
78
00:10:02,000 --> 00:10:03,670
There is a party...
79
00:10:03,670 --> 00:10:06,210
I want to fix you up with Jae Hui.
80
00:10:06,210 --> 00:10:09,140
Will that woman come too?
81
00:10:09,140 --> 00:10:12,880
She is not fit to attend such an event.
82
00:10:12,880 --> 00:10:17,750
A country girl like her who doesn't appreciate beauty,
83
00:10:17,750 --> 00:10:19,620
sitting at the bottom of a well,
84
00:10:19,620 --> 00:10:22,090
thinking that the sky she is looking at
is everything.
85
00:10:22,090 --> 00:10:24,230
An imbecile woman.
86
00:10:24,230 --> 00:10:25,560
Perhaps...
87
00:10:25,560 --> 00:10:30,770
she is a woman who is incapable
of understanding Seo Jae Hui.
88
00:10:30,770 --> 00:10:33,240
You already knew?
89
00:10:33,240 --> 00:10:37,510
You underestimated me.
90
00:10:37,510 --> 00:10:41,110
Perhaps, you two have met?
91
00:10:41,110 --> 00:10:43,310
I will do so once I have a chance.
92
00:10:43,310 --> 00:10:47,320
I am really curious about how she looks.
93
00:10:48,920 --> 00:10:51,850
May I borrow your cell phone?
94
00:10:52,650 --> 00:10:54,190
What?
95
00:11:19,210 --> 00:11:21,620
You have quite a few cell phones.
96
00:11:21,620 --> 00:11:23,950
Recording.
97
00:11:27,090 --> 00:11:30,960
You have absolutely no idea
what kinds of things I have
experienced along the way,
98
00:11:30,960 --> 00:11:33,760
in order to get to where I am today.
99
00:11:33,760 --> 00:11:37,500
So don't be too full of yourself.
100
00:11:39,500 --> 00:11:40,770
Get out!
101
00:11:43,710 --> 00:11:45,570
Get out!
102
00:12:00,790 --> 00:12:05,460
You will have a fitting soon.
Watch your weight!
103
00:12:15,740 --> 00:12:17,940
How about Tae Hwa hyeong?
104
00:12:17,940 --> 00:12:20,940
What do you want Tae Hwa oppa to do?
(Oppa - older brother, boyfriend)
105
00:12:20,940 --> 00:12:24,150
To cure the work related emotional trauma.
106
00:12:24,150 --> 00:12:26,080
Didn't you see it also last time?
That Madam O.
107
00:12:26,080 --> 00:12:28,150
That can't be only one or two of those
unreasonable customers.
108
00:12:28,150 --> 00:12:29,620
Salespeople are also people.
109
00:12:29,620 --> 00:12:32,020
How could they manage to smile
in front of such customers?
110
00:12:32,020 --> 00:12:35,090
That is what is known as extortion.
111
00:12:35,090 --> 00:12:38,560
To have encountered such an incident,
company will provide a counseling session.
112
00:12:38,560 --> 00:12:40,830
Such treatment needs to be conducted
in the long term.
113
00:12:40,830 --> 00:12:43,770
To be more specific, it will be regarded as
emotional stress benefits.
114
00:12:43,770 --> 00:12:46,640
Our salesperson's monthly salary
is the highest among our peers.
115
00:12:46,640 --> 00:12:48,170
We also give a variety of employee benefits.
116
00:12:48,170 --> 00:12:51,440
On top of that, you still want to throw in
the emotional stress benefits?
117
00:12:51,440 --> 00:12:53,710
Isn't it a bit over-do it?
118
00:12:53,710 --> 00:12:56,040
Whoever it is, there is always a beginning.
119
00:12:56,040 --> 00:12:58,250
We are having a meeting now.
120
00:12:58,250 --> 00:13:02,180
Don't you think that you are forcing your will?
121
00:13:02,180 --> 00:13:03,990
That's right!
122
00:13:03,990 --> 00:13:05,920
I am holding a meeting.
123
00:13:05,920 --> 00:13:07,460
Now I am openly conducting a meeting
124
00:13:07,460 --> 00:13:12,060
with Boss Pak who exposed me in front of everybody,
and yet I still respect her.
125
00:13:14,730 --> 00:13:17,200
Aren't you a little too sensitive?
126
00:13:20,140 --> 00:13:23,070
I will talk to Tae Hwa hyeong about it.
127
00:13:23,070 --> 00:13:24,940
We can't make any decision now.
128
00:13:24,940 --> 00:13:27,340
I will prepare an implementation plan,
and come up with some countermeasures.
129
00:13:27,340 --> 00:13:30,010
I trust you.
130
00:13:30,010 --> 00:13:34,020
Are you saying you will keep on trusting me?
131
00:13:34,020 --> 00:13:36,220
Otherwise, how are we going to work together?
132
00:13:36,220 --> 00:13:38,950
Who knows what the outcome will be.
133
00:13:38,950 --> 00:13:42,360
Sounds like you don't trust me.
134
00:13:42,360 --> 00:13:44,690
Stop with the nonsense.
135
00:13:44,690 --> 00:13:46,960
I am going to move out.
136
00:13:46,960 --> 00:13:50,170
Because of my relationship with A In,
I won't move too far away.
137
00:13:50,170 --> 00:13:53,700
I am thinking about moving upstairs
or to the next building.
138
00:13:55,700 --> 00:13:57,110
Did Officer Cha ask you to move out?
139
00:13:57,110 --> 00:14:00,640
No, it's my own decision.
140
00:14:00,640 --> 00:14:04,050
Still it's for Officer Cha's sake, isn't it?
141
00:14:04,710 --> 00:14:06,250
Yes.
142
00:14:07,980 --> 00:14:11,250
Is it necessary for me to see her
and explain the misunderstanding?
143
00:14:11,250 --> 00:14:13,990
That won't be necessary.
144
00:14:13,990 --> 00:14:16,930
Is there anything else you want to say?
145
00:14:19,330 --> 00:14:20,730
Okay, then.
146
00:14:20,730 --> 00:14:23,730
About moving out,
do as you see fit.
147
00:14:23,730 --> 00:14:26,600
That party, I hope you will attend.
148
00:14:26,600 --> 00:14:28,870
I don't want to!
149
00:14:28,870 --> 00:14:31,340
Stop thinking about how big
the party is going to be.
150
00:14:31,340 --> 00:14:35,740
Blanc bakery is having a workshop opening.
You only need to show up and congratulate them.
151
00:14:35,740 --> 00:14:39,880
It's just a few glasses of champagne
and a few pieces of bread.
152
00:14:39,880 --> 00:14:41,550
The event is organized for
the sake of Chairman Lee.
153
00:14:41,550 --> 00:14:44,220
Many prestigious people will attend.
154
00:14:44,220 --> 00:14:47,820
Just think of it as an 'attention ceremony'.
155
00:14:47,820 --> 00:14:49,630
You know that I neither like bread,
156
00:14:49,630 --> 00:14:52,690
nor attend such ceremonies.
157
00:14:52,690 --> 00:14:55,300
Then that's it for today.
158
00:14:56,770 --> 00:14:58,900
Seo Jae Hui.
159
00:15:00,170 --> 00:15:02,240
Why are you acting like this?
160
00:15:02,240 --> 00:15:05,710
Is it to embarrass me?
161
00:15:05,710 --> 00:15:09,110
Move out?
Because of what?
162
00:15:09,110 --> 00:15:10,650
Don't even think of moving one step away.
163
00:15:10,650 --> 00:15:12,980
Don't even think of getting rid of me!
164
00:15:12,980 --> 00:15:14,450
You really want to leave so badly?
165
00:15:14,450 --> 00:15:16,920
A In's father... my youth...
166
00:15:16,920 --> 00:15:18,450
You can leave after you
return those back to me.
167
00:15:18,450 --> 00:15:21,790
And my heart...
Return it back to where it belongs.
168
00:15:30,530 --> 00:15:32,330
I haven't told you yet.
169
00:15:32,330 --> 00:15:36,340
We owe his family a lot in order
to be where we are today.
170
00:15:36,340 --> 00:15:37,870
This is not a request.
171
00:15:37,870 --> 00:15:40,810
That is a mandatory event.
172
00:15:40,810 --> 00:15:43,350
A mandatory event?
173
00:15:45,150 --> 00:15:48,950
Although it's a done deal,
I still prefer to live a quiet life.
174
00:15:48,950 --> 00:15:51,090
I got it.
175
00:16:25,120 --> 00:16:28,260
Do you know Representative Pak?
176
00:16:29,530 --> 00:16:32,460
If you know Jae Hui,
then you should know her too.
177
00:16:32,460 --> 00:16:35,130
Of course I do.
We are cousins.
178
00:16:35,130 --> 00:16:36,000
Cousins?
179
00:16:36,000 --> 00:16:37,400
Yes.
180
00:16:37,400 --> 00:16:40,740
Because of Hwa Yeong,
I got to know Jae Hui.
181
00:16:43,540 --> 00:16:45,140
But...
182
00:16:46,340 --> 00:16:49,410
Why did you suddenly mention Hwa Yeong?
183
00:16:49,410 --> 00:16:53,020
They live in the same house.
184
00:16:53,020 --> 00:16:55,280
Ah...
185
00:16:56,080 --> 00:16:57,750
What do you mean in the same house?
186
00:16:57,750 --> 00:17:01,220
They only drilled a hole and installed a door.
187
00:17:01,220 --> 00:17:02,890
They both think it's beautiful.
188
00:17:02,890 --> 00:17:05,430
In fact, it is not at all realistic.
189
00:17:05,430 --> 00:17:08,430
These two people think they're filming a movie.
190
00:17:08,430 --> 00:17:11,230
What are you two talking about?
191
00:17:13,970 --> 00:17:16,170
Really curious about me?
192
00:17:16,170 --> 00:17:17,970
Just ask me directly.
193
00:17:17,970 --> 00:17:20,510
I speak with no reserve.
194
00:17:20,980 --> 00:17:23,850
What's gotten into you?
You are filled with rage and anger.
195
00:17:23,850 --> 00:17:26,250
Why don't you go outside first.
We are in the middle of a session here.
196
00:17:26,250 --> 00:17:28,250
No need!
197
00:17:35,860 --> 00:17:37,930
I would like to have a chat
with this person today.
198
00:17:37,930 --> 00:17:39,730
What?
199
00:17:40,730 --> 00:17:42,600
What a coincidence.
200
00:17:42,600 --> 00:17:46,940
I also have a lot of things I would like
to discuss with Officer Cha.
201
00:17:46,940 --> 00:17:49,940
- Oppa, wait outside!
- Please leave us!
202
00:17:53,880 --> 00:17:55,680
What are you waiting for?
203
00:18:01,680 --> 00:18:03,090
Okay.
204
00:18:13,030 --> 00:18:15,360
No matter how many questions you have,
feel free to ask.
205
00:18:15,360 --> 00:18:21,040
I finally found out why you
look at me this way.
206
00:18:21,040 --> 00:18:22,970
Partner, co-worker.
207
00:18:22,970 --> 00:18:25,440
There is something more, isn't there?
208
00:18:25,440 --> 00:18:29,440
I can feel it every time you are looking at me.
209
00:18:29,440 --> 00:18:30,850
What do you feel?
210
00:18:30,850 --> 00:18:32,980
Jealousy.
211
00:18:39,720 --> 00:18:42,320
Stay away from Jae Hui.
212
00:18:43,260 --> 00:18:46,400
You should ignore what needs to be ignored.
213
00:18:48,660 --> 00:18:52,130
Seriously, what kind of behavior is this?
214
00:18:52,130 --> 00:18:54,600
So cold...
215
00:18:56,540 --> 00:18:59,810
But these women sure are scary.
216
00:18:59,810 --> 00:19:02,210
Aigoo... too scary.
(Aigoo - oh dear, oh my god)
217
00:19:03,950 --> 00:19:05,550
So cold.
218
00:19:16,830 --> 00:19:19,430
I could probably get
a bag of money from you...
219
00:19:19,430 --> 00:19:23,500
or have my hair pull out by you.
220
00:19:25,970 --> 00:19:28,370
You really don't know how to handle things.
221
00:19:28,370 --> 00:19:32,170
Cha Bong Seon, do you really think
you understand Jae Hui really well?
222
00:19:32,170 --> 00:19:34,440
I am really curious how well
you understand him.
223
00:19:34,440 --> 00:19:39,050
Of course, not as well as you do.
224
00:19:39,050 --> 00:19:42,450
What kind of state was Jae Hui in
when I first met him...
225
00:19:42,450 --> 00:19:45,250
what kind of women he was seeing...
226
00:19:45,250 --> 00:19:50,260
When you poke him in his sore spot,
how is he going to react?
227
00:19:51,660 --> 00:19:57,400
I rescued him many times when
he fought with others.
228
00:19:57,400 --> 00:20:00,340
Jae Hui has a good character.
229
00:20:00,340 --> 00:20:04,140
Smart, talented, and optimistic.
230
00:20:04,140 --> 00:20:07,340
But how he'll become when
he has a sudden change,
231
00:20:07,340 --> 00:20:09,810
you have also experienced that,
haven't you?
232
00:20:11,750 --> 00:20:15,680
You can't see it now because right now
he is your pride and joy.
233
00:20:15,680 --> 00:20:18,020
But how come
234
00:20:18,020 --> 00:20:20,760
you have become so beautiful?
235
00:20:22,290 --> 00:20:24,830
You are blooming.
236
00:20:25,630 --> 00:20:28,900
But how long will it last?
237
00:20:28,900 --> 00:20:31,900
Forever?
Don't tell me you have this illusion.
238
00:20:31,900 --> 00:20:34,300
More like your illusion.
239
00:20:34,300 --> 00:20:36,840
How much do you understand him?
240
00:20:36,840 --> 00:20:38,910
You tied him down by your own will.
241
00:20:38,910 --> 00:20:41,580
Do you know how much pain Jae Hui is in?
242
00:20:41,580 --> 00:20:43,980
He is not a kid anymore.
243
00:20:43,980 --> 00:20:46,180
Why do you make him feel like
you are his guardian?
244
00:20:46,180 --> 00:20:49,050
Using such a method to intervene,
do you call this love?
245
00:20:49,050 --> 00:20:51,990
Who are you messing with?
246
00:20:51,990 --> 00:20:54,390
Love? Love as much as you can.
247
00:20:54,390 --> 00:20:56,990
Don't worry!
I will absolutely love as much as I can.
248
00:20:56,990 --> 00:20:58,730
But I will not let you have Jae Hui.
249
00:20:58,730 --> 00:21:00,200
Jae Hui is not an object that
you can give or take.
250
00:21:00,200 --> 00:21:03,800
When did I ever ask you for him?
251
00:21:03,800 --> 00:21:07,740
Do you even have the right
to let me have him?
252
00:21:10,410 --> 00:21:12,880
I finally understand now.
253
00:21:12,880 --> 00:21:14,140
It looks like you've been
using this way...
254
00:21:14,140 --> 00:21:16,550
to tie Jae Hui down
255
00:21:16,550 --> 00:21:18,810
and treat him like your tool.
256
00:21:18,810 --> 00:21:20,420
To force him to spend his
entire life working for you,
257
00:21:20,420 --> 00:21:22,350
and absolutely not letting him leave.
258
00:21:22,350 --> 00:21:24,950
Using tricks like this.
259
00:21:27,220 --> 00:21:30,030
But it looks like this trick
doesn't work anymore.
260
00:21:30,030 --> 00:21:34,230
Because... now I am here.
261
00:21:35,560 --> 00:21:37,500
Okay.
262
00:21:37,500 --> 00:21:39,640
Then, we'll just wait and see.
263
00:21:39,640 --> 00:21:42,640
I guess it won't be too easy.
264
00:21:42,640 --> 00:21:44,110
To me,
265
00:21:44,110 --> 00:21:46,780
as long as it's not you,
I will be okay.
266
00:21:51,250 --> 00:21:53,920
What is your reason for saying that?
267
00:21:53,920 --> 00:21:56,250
Watch where you're touching!
268
00:21:57,990 --> 00:22:00,190
Because I love Jae Hui.
269
00:22:00,190 --> 00:22:02,990
I can't forgive the woman
who Jae Hui has fallen for.
270
00:22:02,990 --> 00:22:05,190
I absolutely cannot forgive.
271
00:22:09,130 --> 00:22:11,200
Why did you become like this?
272
00:22:13,070 --> 00:22:16,670
If you choose to be like this,
I don't think I will have any respect for you.
273
00:22:16,670 --> 00:22:20,080
I don't need oppa's respect.
274
00:22:20,080 --> 00:22:21,940
You seem like a monster right now.
275
00:22:21,940 --> 00:22:23,150
Pull yourself together...
276
00:22:23,150 --> 00:22:25,410
Oppa, you were also insane back then.
277
00:22:25,410 --> 00:22:29,150
At that time, you also
looked like a monster.
278
00:22:32,420 --> 00:22:34,220
Don't concern yourself with it.
279
00:22:48,770 --> 00:22:50,970
I am so sorry.
280
00:22:50,970 --> 00:22:53,240
I will talk to her nicely.
281
00:22:56,310 --> 00:22:58,780
Seriously... these people...
282
00:22:59,250 --> 00:23:01,380
What... what... what is this?
283
00:23:10,590 --> 00:23:12,330
How did you know I was here?
284
00:23:20,400 --> 00:23:21,670
Come here.
285
00:23:21,670 --> 00:23:23,410
I'll give you a hug.
286
00:23:24,740 --> 00:23:26,070
Hurry!
287
00:23:26,070 --> 00:23:28,880
Hey, I'm scared.
288
00:23:28,880 --> 00:23:30,680
The offer's gone after I count to three.
289
00:23:30,950 --> 00:23:33,020
One...
290
00:23:33,020 --> 00:23:34,350
You're not going hit me right?
291
00:23:34,350 --> 00:23:36,150
Two...
292
00:23:36,550 --> 00:23:38,820
Did you bring your gun here?
293
00:23:38,820 --> 00:23:40,620
Three.
294
00:23:49,770 --> 00:23:52,970
Now you can just depend on me.
295
00:23:52,970 --> 00:23:57,440
You have suffered a lot in the past.
296
00:23:58,310 --> 00:24:00,840
You have also suffered in your heart.
297
00:24:01,710 --> 00:24:04,250
It's not your fault.
298
00:24:05,050 --> 00:24:07,650
It's only that you had some bad luck.
299
00:24:12,120 --> 00:24:14,920
Don't start crying now.
300
00:24:35,080 --> 00:24:38,610
You really aren't going to
tell me what happened?
301
00:24:39,010 --> 00:24:41,280
Didn't I say nothing happened?
302
00:24:42,820 --> 00:24:44,490
Nothing happens...
303
00:24:44,490 --> 00:24:47,220
but you now understand everything?
304
00:24:47,690 --> 00:24:49,560
How is it possible to
understand completely?
305
00:24:49,560 --> 00:24:54,560
I can understand a little now.
That's it.
306
00:25:01,100 --> 00:25:03,370
Then, I also have something to say.
307
00:25:03,970 --> 00:25:05,510
I'm going to move out.
308
00:25:07,780 --> 00:25:09,650
However, it'll be hard to
move out immediately.
309
00:25:09,650 --> 00:25:12,110
They said that there isn't anything
available in that building.
310
00:25:12,580 --> 00:25:15,520
Does it have to be that building?
311
00:25:17,450 --> 00:25:21,120
It's because of A In.
It would be inconvenient if
I moved too far away.
312
00:25:24,260 --> 00:25:25,730
Why?
313
00:25:27,400 --> 00:25:32,000
Do you really have to work
together with that woman?
314
00:25:32,000 --> 00:25:33,940
Can't you work separately?
315
00:25:36,540 --> 00:25:38,070
Don't tell me you still have
some misunderstandings?
316
00:25:38,070 --> 00:25:41,280
No, it's nothing like that.
317
00:25:42,080 --> 00:25:45,350
It's just that I wonder if...
318
00:25:45,350 --> 00:25:48,420
To you, she's a good or bad person.
319
00:25:49,280 --> 00:25:52,020
Madam Pak is not a bad person.
320
00:25:53,490 --> 00:25:55,090
It is because of work,
321
00:25:55,090 --> 00:25:57,760
we occasionally have altercations.
322
00:26:01,160 --> 00:26:04,500
Do you really care so much for A In?
323
00:26:07,100 --> 00:26:09,510
He doesn't have a father.
324
00:26:11,440 --> 00:26:13,980
That kid is quite cute.
325
00:26:15,840 --> 00:26:17,250
Because he's like me.
326
00:26:20,180 --> 00:26:22,720
My bad, my bad!
327
00:26:22,720 --> 00:26:24,850
Not in the DNA kind of way.
328
00:26:24,850 --> 00:26:27,720
Only... Only...
329
00:26:27,720 --> 00:26:30,060
It's not like that!
330
00:26:30,060 --> 00:26:31,390
Here you go again.
331
00:26:32,130 --> 00:26:35,530
Even if it's a joke...
332
00:26:35,530 --> 00:26:38,600
In addition, I haven't
completely forgiven you.
333
00:26:38,600 --> 00:26:40,270
Don't be happy too soon.
334
00:26:41,140 --> 00:26:43,810
I'm only accepting Seo Jae Hui.
335
00:26:43,810 --> 00:26:47,140
It doesn't mean I accept
everything you own.
336
00:26:47,140 --> 00:26:48,680
Isn't that the same thing?
337
00:26:48,680 --> 00:26:50,280
Of course not.
338
00:26:55,280 --> 00:26:58,550
As soon as I knew that you were
that kind of person,
339
00:26:58,550 --> 00:27:00,960
I've thought about it carefully.
340
00:27:01,620 --> 00:27:06,560
I imagined leaving my shabby little house
and living in a luxurious villa.
341
00:27:08,100 --> 00:27:13,440
I also imagined not riding in a bus,
but in a private car with a chauffeur.
342
00:27:14,300 --> 00:27:15,240
Furthermore,
343
00:27:15,240 --> 00:27:18,370
I also imagined a life with designer brands
from head to toe.
344
00:27:20,980 --> 00:27:24,310
Then you won't be Officer Cha anymore,
instead you will be Madam Cha.
345
00:27:24,780 --> 00:27:29,850
In fact, I imagined riding in a private jet
flying to the South Pacific Ocean.
346
00:27:29,850 --> 00:27:31,590
But...
347
00:27:31,920 --> 00:27:32,990
But, what?
348
00:27:32,990 --> 00:27:35,190
There is no such thing as
a free lunch in this world.
349
00:27:36,190 --> 00:27:38,190
If I ride in a private jet,
350
00:27:38,190 --> 00:27:41,060
I will have to give up something in exchange.
351
00:27:41,060 --> 00:27:45,330
In place of getting people's attention or hatred,
352
00:27:47,200 --> 00:27:52,340
we'll probably have to give up
time for hand-in-hand walks.
353
00:27:53,340 --> 00:27:57,150
In place of eating delicacies
from around the world,
354
00:27:57,150 --> 00:28:01,220
I'll probably forget how nutritious
355
00:28:01,220 --> 00:28:05,550
my own cooking is.
356
00:28:05,550 --> 00:28:09,560
Paint will get on your clothes!
357
00:28:12,230 --> 00:28:13,700
Furthermore,
358
00:28:15,030 --> 00:28:18,030
the quality time between us would
probably shorten.
359
00:28:19,640 --> 00:28:24,240
Quiet, peace, and comfortable.
360
00:28:26,040 --> 00:28:29,240
Although we would have some
disagreements every now and then,
361
00:28:29,240 --> 00:28:32,850
if something happened outside,
362
00:28:32,850 --> 00:28:35,520
you would take my side.
363
00:28:35,520 --> 00:28:39,590
Pat me on my butt and tell me
that I am the best.
364
00:28:39,590 --> 00:28:45,460
Just like that.
A life of gradually growing old together.
365
00:28:48,060 --> 00:28:52,000
When I know that it comes with that price,
366
00:28:52,000 --> 00:28:54,340
I get really scared.
367
00:28:57,540 --> 00:28:59,880
Seriously, I have to recognize
your foolishness.
368
00:28:59,880 --> 00:29:02,610
Why are you worrying about this already?
369
00:29:04,280 --> 00:29:06,150
Look at me!
370
00:29:09,480 --> 00:29:12,420
If you have to become like that
because of the things you have,
371
00:29:12,420 --> 00:29:13,760
at that time
372
00:29:15,160 --> 00:29:17,560
you and I are really through.
373
00:29:31,240 --> 00:29:33,110
I will try my best.
374
00:29:34,180 --> 00:29:36,850
Just because those words scare me.
375
00:29:46,790 --> 00:29:49,390
Sorry, I can't help you right now.
376
00:29:49,390 --> 00:29:52,330
I need to go to work.
377
00:30:23,630 --> 00:30:26,760
Wow! Did Oppa do this all by himself?
378
00:30:27,160 --> 00:30:28,430
Anyway, you are really unique.
379
00:30:28,430 --> 00:30:30,900
Why didn't you get someone else to do it,
instead, tiring yourself out.
380
00:30:34,370 --> 00:30:35,570
Really strange.
381
00:30:35,570 --> 00:30:38,640
So many beautiful ladies have
come looking for me today.
382
00:30:38,640 --> 00:30:41,180
Who else came, besides me?
383
00:30:41,180 --> 00:30:42,910
Do you need something?
384
00:30:42,910 --> 00:30:45,180
I came to get my cell phone.
385
00:30:45,780 --> 00:30:47,650
Ah, right!
386
00:30:47,650 --> 00:30:51,190
I don't have it here right now.
I left it at home.
387
00:30:52,590 --> 00:30:56,260
I really need it.
Can't you give it back to me today?
388
00:30:57,330 --> 00:30:58,860
Then wait for me to finish this,
then we will go together.
389
00:30:58,860 --> 00:31:00,460
I also need to go back for something.
390
00:31:00,460 --> 00:31:03,330
I'll help you then.
What should I do?
391
00:31:04,000 --> 00:31:05,600
What can you do with that physique?
392
00:31:05,600 --> 00:31:07,200
Have you ever learned how to whitewash?
393
00:31:07,200 --> 00:31:09,610
I can learn now, can't I?
394
00:31:09,610 --> 00:31:12,810
Seems interesting.
I always wanted to try.
395
00:31:39,700 --> 00:31:42,170
Are you doing any work?
396
00:31:42,170 --> 00:31:45,310
Even using a cat's footprints
would be faster than that.
397
00:31:50,980 --> 00:31:53,050
You have to use a little strength.
398
00:31:53,050 --> 00:31:55,250
Otherwise, it will only apply to the surface.
399
00:31:55,250 --> 00:31:57,520
Look, go up...
400
00:32:03,860 --> 00:32:07,130
What are you doing standing in my way?
You're going to get paint on yourself.
401
00:32:08,260 --> 00:32:10,400
You have a girl you're meeting, right?
402
00:32:10,730 --> 00:32:12,870
The woman who came by earlier...
403
00:32:12,870 --> 00:32:14,800
she's your girlfriend, right?
404
00:32:18,010 --> 00:32:19,340
Yes.
405
00:32:19,340 --> 00:32:22,680
As expected.
Let me see her picture!
406
00:32:25,280 --> 00:32:28,020
That's right.
We have no photo together.
407
00:32:28,020 --> 00:32:29,480
Is she pretty?
408
00:32:29,480 --> 00:32:30,490
Yes.
409
00:32:31,150 --> 00:32:32,750
Of course she is.
410
00:32:32,750 --> 00:32:34,490
Do you judge a woman
based on her appearance?
411
00:32:34,490 --> 00:32:36,760
No, she also has an inner beauty.
412
00:32:36,760 --> 00:32:38,830
That is an excused said by men when
they were busted about the fact
413
00:32:38,830 --> 00:32:41,700
that they only care for a pretty face.
414
00:32:45,500 --> 00:32:47,100
Don't bother speaking such nonsense.
415
00:32:47,100 --> 00:32:48,170
If you're not helping,
then get out of the way.
416
00:32:48,170 --> 00:32:49,770
You'll only bother me.
417
00:33:19,940 --> 00:33:22,070
What happened?
What should I do?
418
00:33:26,210 --> 00:33:27,540
What is this?
What should I do?
419
00:33:27,540 --> 00:33:29,750
I don't care anymore.
420
00:33:29,750 --> 00:33:32,350
What should I do?
421
00:33:47,500 --> 00:33:50,630
You should wash up first.
The bathroom is over there.
422
00:33:51,030 --> 00:33:53,500
Give me something to change in to.
423
00:34:58,170 --> 00:35:00,770
So this is how you guys live?
424
00:35:19,250 --> 00:35:21,590
Oh, the lights are on!
425
00:35:21,590 --> 00:35:23,530
Mother, samchon just returned.
426
00:35:23,530 --> 00:35:25,060
Samchon!
427
00:35:25,460 --> 00:35:27,260
A In...
428
00:35:27,600 --> 00:35:30,200
I want to go to samchon's place!
429
00:35:30,200 --> 00:35:33,140
Samchon is busy now.
Come play with mom.
430
00:35:33,140 --> 00:35:34,600
Let's go play!
431
00:35:51,690 --> 00:35:54,220
Representative Pak's house is
on the other side.
432
00:35:54,820 --> 00:35:58,160
Is that right?
I see...
433
00:36:01,030 --> 00:36:03,300
Try not to drop it again next time.
434
00:36:04,770 --> 00:36:08,170
Go and wash up!
The paint will stuck.
435
00:38:07,760 --> 00:38:08,820
What are you doing?
436
00:38:12,290 --> 00:38:14,030
Tonight...
437
00:38:15,500 --> 00:38:17,370
Let's spend it together.
438
00:38:22,500 --> 00:38:24,710
I want to be with you.
439
00:38:26,780 --> 00:38:28,240
I'm cold...
440
00:39:16,490 --> 00:39:19,290
Do you want to get off or
should I keep pushing you away?
441
00:39:32,240 --> 00:39:34,640
Of course you'll be cold if
you're dressed like that.
442
00:39:34,640 --> 00:39:36,250
Do you want me to give you pants?
443
00:39:44,320 --> 00:39:45,790
Hey, Gim Dal!
444
00:39:46,320 --> 00:39:48,660
I liked you because you were sincere,
445
00:39:48,660 --> 00:39:50,390
but recently, you've been a bit strange...
446
00:39:50,930 --> 00:39:52,730
A bit disgusting.
447
00:39:54,060 --> 00:39:56,930
I already have a woman.
You go and find someone else.
448
00:39:58,000 --> 00:39:59,670
I'm leaving.
449
00:39:59,670 --> 00:40:02,140
You can stay however long you like.
450
00:40:03,010 --> 00:40:05,070
It's late, so if you'd like,
you can sleep here and go.
451
00:40:11,080 --> 00:40:12,350
What is this?
452
00:40:12,350 --> 00:40:14,280
Are you even a man?
453
00:40:55,920 --> 00:40:58,790
So the two of you live like this?
454
00:41:00,330 --> 00:41:01,930
Jae Hui...
455
00:41:03,870 --> 00:41:07,600
Do you know how scary you are?
456
00:41:07,600 --> 00:41:12,210
Didn't you say you'd have no problem
with us spending a night together
457
00:41:12,210 --> 00:41:14,340
in order to break him off from that woman?
458
00:41:16,010 --> 00:41:18,080
I can't seem to understand.
459
00:41:18,480 --> 00:41:21,820
Do you really think I am doing this
in order to gain your understanding?
460
00:41:22,280 --> 00:41:24,420
Be honest with me.
461
00:41:24,420 --> 00:41:27,760
Did you really hope
Seo Jae Hui would get seduced...
462
00:41:28,420 --> 00:41:31,960
Or... hoped that I wouldn't?
463
00:41:31,960 --> 00:41:34,630
I already said you weren't
allowed to ask me anything!
464
00:41:34,630 --> 00:41:36,300
The ship has sailed.
465
00:41:36,300 --> 00:41:37,500
Why?
466
00:41:37,500 --> 00:41:39,500
Do you plan to return
all the stuff you got?
467
00:41:44,440 --> 00:41:46,040
Of course not.
468
00:41:46,710 --> 00:41:49,240
I am now starting to make some moves.
469
00:41:50,850 --> 00:41:53,520
It's too early to tell anyway.
470
00:42:25,280 --> 00:42:28,220
I've come to deliver pizza!
471
00:42:32,420 --> 00:42:35,960
What are all of you doing?
Eat it quickly before it gets cold.
472
00:42:37,090 --> 00:42:38,360
Captain Gim.
473
00:42:38,360 --> 00:42:39,490
Yes...
474
00:42:39,490 --> 00:42:41,230
The eldest must start eating first.
475
00:42:41,230 --> 00:42:43,030
Of course!
476
00:42:43,030 --> 00:42:46,640
They're going to get cold soon,
let's hurry and finish them.
477
00:42:46,640 --> 00:42:48,440
Officer Cha, what are you doing?
478
00:42:49,710 --> 00:42:51,240
I'll pass.
479
00:42:53,240 --> 00:42:55,040
This is so embarrassing!
480
00:42:55,510 --> 00:42:58,250
Officer Cha is embarassed.
481
00:42:58,980 --> 00:43:01,580
If it continues like this, does that mean
we'll see Officer Cha's cute and playful side?
482
00:43:02,520 --> 00:43:04,720
If Officer Cha acts coquettishly,
483
00:43:04,720 --> 00:43:08,920
then I'll chug three shots.
484
00:43:10,790 --> 00:43:13,200
Officer Cha really knows
how to act coquettishly.
485
00:43:14,530 --> 00:43:17,530
"I don't want to go home."
486
00:43:18,870 --> 00:43:20,800
You're crazy! Crazy!
487
00:43:20,800 --> 00:43:22,340
Do you want to die?
488
00:43:22,340 --> 00:43:24,140
Why are you being like this again?
489
00:43:24,140 --> 00:43:25,740
Do you want me to give you a gun?
490
00:43:34,880 --> 00:43:36,690
What is it this time?
491
00:43:37,090 --> 00:43:39,690
Is this shy or coquetry?
492
00:43:39,690 --> 00:43:41,290
Both.
493
00:43:44,290 --> 00:43:46,030
Don't you want to eat?
494
00:43:46,030 --> 00:43:47,430
I don't like pizza.
495
00:43:47,430 --> 00:43:48,760
Really?
496
00:43:48,760 --> 00:43:51,430
It's the first time I've seen
a kid who doesn't like pizza.
497
00:43:52,230 --> 00:43:53,770
Work hard.
498
00:43:56,310 --> 00:43:58,710
Thank you!
We will enjoy the food.
499
00:43:59,110 --> 00:44:00,380
Ah, seriously!
500
00:44:00,380 --> 00:44:02,510
If they want to date,
why don't they do it outside.
501
00:44:02,510 --> 00:44:05,910
This pizza was so hard to come by.
502
00:44:07,450 --> 00:44:08,920
Seriously disgusting!
503
00:44:11,720 --> 00:44:13,260
Tasty, right?
504
00:44:14,190 --> 00:44:15,990
Don't be like this again next time.
505
00:44:15,990 --> 00:44:17,260
It's so embarrassing!
506
00:44:17,260 --> 00:44:19,190
You obviously like it.
507
00:44:21,600 --> 00:44:23,270
It's only for today.
508
00:44:23,270 --> 00:44:25,930
If I come so often, you'd get a warning.
509
00:44:28,470 --> 00:44:30,540
The weather is getting cold,
don't forget to put on some heat packs.
510
00:44:31,270 --> 00:44:33,610
Stick this under your feet,
511
00:44:37,080 --> 00:44:39,010
and this in your hands.
512
00:44:43,220 --> 00:44:45,420
This on your butt,
513
00:44:51,090 --> 00:44:52,760
and this on your stomach.
514
00:44:53,960 --> 00:44:55,700
Perfect, isn't it?
515
00:44:57,170 --> 00:45:00,370
Yes, very perfect.
516
00:45:00,640 --> 00:45:02,840
You should have laughed
like this a long time ago.
517
00:45:05,240 --> 00:45:08,910
By the way, it suddenly struck me
that we don't have a picture together.
518
00:45:08,910 --> 00:45:10,850
Let's take one together!
519
00:45:12,180 --> 00:45:14,580
Hang on!
Let me answer the phone first.
520
00:45:15,450 --> 00:45:17,650
-=Madam Pak=-
521
00:45:28,060 --> 00:45:29,260
It's me.
522
00:45:29,260 --> 00:45:31,070
=Where are you now?=
523
00:45:31,070 --> 00:45:32,730
Can you come to the office at this instance?
524
00:45:32,730 --> 00:45:33,870
Why?
525
00:45:33,870 --> 00:45:36,740
Something has happened and
it needs to be taken care of immediately.
526
00:45:36,740 --> 00:45:38,010
It's even on the news.
527
00:45:38,010 --> 00:45:40,540
About that hoax incident.
528
00:45:40,540 --> 00:45:45,750
I got it.
I will be there shortly.
529
00:45:47,280 --> 00:45:48,880
Did something happen?
530
00:45:48,880 --> 00:45:52,290
I will tell you later.
531
00:45:59,230 --> 00:46:01,160
-=Reporter Jo In Suk.=-
532
00:46:01,160 --> 00:46:01,830
Jo In Suk...
Who is this reporter?
-=Reporter Jo In Suk.=-
533
00:46:01,830 --> 00:46:03,770
Jo In Suk...
Who is this reporter?
534
00:46:03,770 --> 00:46:05,900
Do you know this person?
535
00:46:05,900 --> 00:46:06,970
You can say so.
536
00:46:06,970 --> 00:46:08,970
She was there during the launching show.
537
00:46:08,970 --> 00:46:12,710
Then shouldn't she have put in a good word for us?
538
00:46:12,710 --> 00:46:15,840
Probably she has something that
she is not so happy about.
539
00:46:15,840 --> 00:46:17,780
Try to get a hold of her!
540
00:46:17,780 --> 00:46:19,720
In the meantime, why don't you take a look
at the news coverage.
541
00:46:19,720 --> 00:46:22,580
I'm doing it right now.
542
00:46:25,720 --> 00:46:28,190
-=The testimony of a police officer
involved in the case reveals that
this was a hoax conducted by insiders.=-
543
00:46:30,260 --> 00:46:31,860
You see?
544
00:46:31,860 --> 00:46:36,800
It is said the source was a police officer.
545
00:46:39,400 --> 00:46:41,670
The only person from the police station
who knows about this
546
00:46:41,670 --> 00:46:44,270
is Officer Cha.
547
00:46:45,010 --> 00:46:46,740
Are you suspecting Officer Cha now?
548
00:46:46,740 --> 00:46:47,680
Who else besides her?
549
00:46:47,680 --> 00:46:50,280
What does she get from leaking out
such information?
550
00:46:50,280 --> 00:46:51,480
It's hard to say.
551
00:46:51,480 --> 00:46:54,480
Perhaps her sense of justice was being challenged.
552
00:46:54,480 --> 00:46:55,880
That's absurd!
553
00:46:55,880 --> 00:46:58,090
It was probably leaked by the Criminal Division.
554
00:46:58,090 --> 00:46:59,490
The Criminal Division has
no knowledge about this.
555
00:46:59,490 --> 00:47:01,160
Only Officer Cha knows.
556
00:47:01,160 --> 00:47:03,630
At the launching show, she mocked
me using this matter.
557
00:47:03,630 --> 00:47:05,090
Stop saying things like that!
558
00:47:05,090 --> 00:47:08,160
She doesn't look like a person
who would do such a thing.
559
00:47:10,230 --> 00:47:12,570
How long has it been since the news broke?
560
00:47:14,040 --> 00:47:16,910
Luckily our Advertising Department
found out about this soon enough.
561
00:47:16,910 --> 00:47:18,440
The news hasn't spread yet.
562
00:47:18,440 --> 00:47:19,580
Contact the Newspaper Editorial Department!
563
00:47:19,580 --> 00:47:21,580
See if we can stop the
news from being published.
564
00:47:21,580 --> 00:47:23,250
Try to get a hold of Reporter Jo again.
565
00:47:23,250 --> 00:47:25,380
Set up a meeting for me with her.
566
00:47:25,380 --> 00:47:26,920
Yes.
567
00:47:47,270 --> 00:47:49,200
Mr. Seo Jae Hui.
568
00:47:49,870 --> 00:47:51,540
It really is you.
569
00:47:51,540 --> 00:47:54,680
I came all the way from Perche.
570
00:47:55,410 --> 00:47:57,280
I am Reporter Jo In Suk from The Daily News.
571
00:47:57,280 --> 00:48:00,750
I would like to have a chat with you.
572
00:48:13,030 --> 00:48:15,830
I didn't expect you would come in person.
573
00:48:15,830 --> 00:48:17,430
Because I am a very impetuous person.
574
00:48:17,430 --> 00:48:19,230
I heard that you are quite familiar
with our company.
575
00:48:19,230 --> 00:48:21,640
You have written a lot
of news coverage about us.
576
00:48:21,640 --> 00:48:23,570
What is the reason behind
your unexpected action?
577
00:48:23,570 --> 00:48:24,840
The reason?
578
00:48:24,840 --> 00:48:27,310
When you people made up the
theft of that 2 billion Won purse,
579
00:48:27,310 --> 00:48:30,250
if that isn't worth reporting,
then what is?
580
00:48:30,250 --> 00:48:31,910
Isn't it because I declined your interview?
581
00:48:31,910 --> 00:48:36,320
Then your 'little incident' is an honorable act?
582
00:48:37,050 --> 00:48:41,260
However, I am ready to compromise.
583
00:48:41,260 --> 00:48:42,660
I have already spoken to the Editorial Department.
584
00:48:42,660 --> 00:48:46,530
If you promise to accept this interview,
then I won't publish that piece.
585
00:48:50,270 --> 00:48:51,530
Then let's start right now!
586
00:48:51,530 --> 00:48:55,000
That's great.
I am also an impetuous person.
587
00:49:00,940 --> 00:49:03,410
Okay, let's get started then!
588
00:49:04,950 --> 00:49:06,550
One second, please!
589
00:49:09,150 --> 00:49:11,620
It's Representative Pak.
590
00:49:16,960 --> 00:49:19,290
Yes, this is Jo In Suk.
591
00:49:19,290 --> 00:49:21,300
I am with Seo Jae Hui right now.
592
00:49:21,300 --> 00:49:25,830
How is everything?
593
00:49:26,440 --> 00:49:27,900
Interview?
594
00:49:27,900 --> 00:49:30,240
Now?
595
00:49:31,110 --> 00:49:33,110
Ah, yes.
596
00:49:33,110 --> 00:49:34,440
But...
597
00:49:34,440 --> 00:49:36,380
I am a bit curious about something.
598
00:49:36,380 --> 00:49:40,580
Where did you find out this information from?
599
00:49:40,920 --> 00:49:43,850
From a police official who
happened to be at the scene.
600
00:49:43,850 --> 00:49:46,720
A female.
601
00:49:56,000 --> 00:49:57,800
See...
602
00:49:57,800 --> 00:50:01,540
You do us no good.
603
00:50:01,540 --> 00:50:03,470
Wait until the storm has passed.
604
00:50:03,470 --> 00:50:06,480
I won't let you off so easily.
605
00:50:16,950 --> 00:50:19,890
Don't you think we see each
other too often lately?
606
00:50:19,890 --> 00:50:23,290
Didn't you say you have something urgent?
Did everything go smoothly?
607
00:50:27,560 --> 00:50:29,030
You...
608
00:50:29,030 --> 00:50:30,830
What?
609
00:50:30,830 --> 00:50:33,240
You and your bad temper.
610
00:50:33,240 --> 00:50:35,500
What's gotten into you?
611
00:50:35,500 --> 00:50:38,840
I am now a Representative for our company.
You know about that, don't you?
612
00:50:38,840 --> 00:50:40,040
So refreshing!
Why did you even bring this up?
613
00:50:40,040 --> 00:50:41,780
I want you to keep that in mind.
614
00:50:41,780 --> 00:50:44,380
I will remember it with all my heart.
615
00:50:44,980 --> 00:50:47,720
Aigoo... you really are Miss no brainer.
616
00:50:47,720 --> 00:50:50,250
If you do that again,
I'll beat the heck out of you!
617
00:50:50,250 --> 00:50:52,120
What's with you?
618
00:50:52,120 --> 00:50:55,990
Never mind! I'm leaving.
619
00:50:55,990 --> 00:50:58,190
What's going on exactly?
620
00:51:01,260 --> 00:51:04,470
Click on our company's official website
tomorrow afternoon at 2.
621
00:51:04,470 --> 00:51:06,130
Official website?
622
00:51:06,670 --> 00:51:08,140
In order to tell me this,
you hit me on the head?
623
00:51:08,140 --> 00:51:10,870
Stop the nonsense!
Two o'clock.
624
00:51:14,140 --> 00:51:15,680
What the heck.
625
00:52:02,660 --> 00:52:04,530
=Hello, everyone.=
626
00:52:04,660 --> 00:52:08,860
I am Seo Jae Hui, who has made
so many mistakes along the way.
627
00:52:08,860 --> 00:52:12,000
I would like to officially introduce myself
to everybody.
628
00:52:21,340 --> 00:52:23,950
=Some of you perhaps have heard about me.=
629
00:52:23,950 --> 00:52:25,350
=Am I right?=
630
00:52:25,610 --> 00:52:27,950
=Team Leader Gim Do Gyun,=
631
00:52:31,350 --> 00:52:35,690
=I would like to express my gratitude
for your endless support.=
632
00:52:39,760 --> 00:52:43,370
Because I am not so crazy about
things like rank,
633
00:52:43,370 --> 00:52:46,770
so how should everyone address me?
634
00:52:46,770 --> 00:52:49,300
=Just call me Mr. Jae Hui or
Mr. Seo Jae Hui.=
635
00:52:49,300 --> 00:52:50,770
=If you're in a good mood... Jae Hui.=
636
00:52:50,770 --> 00:52:52,770
=There's no problem calling me that.=
637
00:52:52,770 --> 00:52:58,450
In particular, female colleagues
can call me oppa.
638
00:52:58,850 --> 00:53:00,980
=And also Representative Pak,=
639
00:53:01,520 --> 00:53:04,650
=so far, you have fought this war alone.
It's been hard on you.=
640
00:53:04,650 --> 00:53:09,060
But now I will take some of the responsibilities
off your shoulders.
641
00:53:10,130 --> 00:53:12,790
From now on, I will be working side by side
with everybody.
642
00:53:12,790 --> 00:53:14,600
I will be next to everybody.
643
00:53:16,870 --> 00:53:18,930
Regarding our Perche's confidentiality,
644
00:53:18,930 --> 00:53:21,070
I have sent an email to everybody.
645
00:53:21,070 --> 00:53:22,870
Should you have any inquiry,
646
00:53:22,870 --> 00:53:26,540
you are welcome to drop by
my office at any time.
647
00:53:26,540 --> 00:53:30,610
My door will always be open for you.
648
00:53:30,610 --> 00:53:35,280
Next, I would like to introduce
someone to everybody.
649
00:53:35,280 --> 00:53:39,620
Could you please come over
and introduce yourself?
650
00:53:40,690 --> 00:53:41,820
Me?
651
00:53:42,890 --> 00:53:44,290
Why?
652
00:53:58,510 --> 00:54:00,710
=Yes, I am...=
653
00:54:00,710 --> 00:54:05,380
=a psychologist.
My name is Pak Tae Hwa.=
654
00:54:07,650 --> 00:54:12,520
However, could you please explain
the purpose of me being here for?
655
00:54:12,520 --> 00:54:14,060
This is Dr. Pak Tae Hwa.
656
00:54:14,060 --> 00:54:17,330
He will conduct a consultation once a week.
657
00:54:17,330 --> 00:54:19,060
=Hey! Who agreed to such a thing?=
658
00:54:19,060 --> 00:54:20,460
=Have you asked me for my agreement?=
659
00:54:20,460 --> 00:54:23,800
=Without even asking for my opinion you...=
660
00:54:24,270 --> 00:54:25,330
What?
661
00:54:25,330 --> 00:54:26,870
Wh...?
662
00:54:32,670 --> 00:54:34,140
=This Dr. Pak Tae Hwa.=
663
00:54:34,140 --> 00:54:37,610
=A very frivolous piece of artwork.=
664
00:54:37,610 --> 00:54:40,680
=Please make fun of him at any time.=
665
00:54:40,680 --> 00:54:43,950
Hey you!
Do you always have to mess with me?
666
00:54:44,350 --> 00:54:46,290
See that?
667
00:54:46,290 --> 00:54:49,290
=In addition to that, I have an
emotional stress salary calculation plan.=
668
00:54:49,290 --> 00:54:50,430
=The specific situation.=
669
00:54:50,430 --> 00:54:54,760
=I plan to announce it through
the responsible department.=
670
00:54:55,630 --> 00:54:59,770
=Of course, our service level
will be greatly enhanced as well.=
671
00:54:59,770 --> 00:55:02,500
=I intend to fully implement=
672
00:55:02,500 --> 00:55:04,840
=the second level of service training.=
673
00:55:07,640 --> 00:55:09,240
Although right now
674
00:55:09,240 --> 00:55:11,310
I don't know whether or not you are watching,
675
00:55:11,310 --> 00:55:15,720
the bad-tempered girl across the street...
676
00:55:20,060 --> 00:55:23,190
=That's right! You!=
677
00:55:29,260 --> 00:55:31,000
=I will never ever forget=
678
00:55:31,000 --> 00:55:33,740
=the dinner you cooked the other day.=
679
00:55:34,670 --> 00:55:39,010
I won't forget what is precious to you.
680
00:55:39,010 --> 00:55:40,810
I promise you...
681
00:55:47,680 --> 00:55:49,480
That's right.
682
00:55:51,550 --> 00:55:53,960
I hope so.
683
00:56:39,870 --> 00:56:41,940
Not bad.
684
00:56:43,010 --> 00:56:48,280
Now it's time to go to the party.
685
00:57:08,760 --> 00:57:10,630
Are you ready?
686
00:57:10,630 --> 00:57:13,300
See you in ten minutes.
687
00:57:16,510 --> 00:57:19,910
Oppa, you're coming together, right?
688
00:57:22,180 --> 00:57:26,250
Why did you change your clothes
if you said you didn't want to come?
689
00:57:26,250 --> 00:57:30,320
But, what kind of clothes are those?
Are you some kind of a beetle?
690
00:57:31,050 --> 00:57:33,060
Look who's talking!
691
00:57:33,060 --> 00:57:34,920
They say when people get old,
they tend to wear red pants.
692
00:57:34,920 --> 00:57:36,660
Aigoo, how come it's more and more...
693
00:57:36,660 --> 00:57:38,930
Hey, at least it's better than a country bumpkin.
694
00:57:38,930 --> 00:57:41,600
That's why I say, those who have different
taste in fashion can't hang out together.
695
00:57:41,600 --> 00:57:43,070
I'm the same, okay!
696
00:57:43,130 --> 00:57:46,130
You might as well change in to a floral blazer.
697
00:57:46,130 --> 00:57:47,870
But what are you doing here?
698
00:57:47,870 --> 00:57:48,870
What's gotten into you?
699
00:57:48,870 --> 00:57:51,070
Hey, I am also a second generation
from a rich family.
700
00:57:51,070 --> 00:57:54,080
My father has way more property
than Hwa Yeong's father.
701
00:57:54,080 --> 00:57:56,480
Plus, he is very close to
Chairman Lee as well.
702
00:57:56,480 --> 00:57:59,350
My background is different from yours.
Background.
703
00:57:59,350 --> 00:58:00,880
I know... I know...
704
00:58:00,880 --> 00:58:02,950
Hyeong has thick arms... thick.
705
00:58:02,950 --> 00:58:06,620
Punk! Do you think only my arms are thick?
706
00:58:08,620 --> 00:58:12,030
Aigoo, I mean I am sophisticated.
Sophisticated!
707
00:58:12,030 --> 00:58:15,160
You are quite cunning, you punk!
708
00:58:16,500 --> 00:58:18,770
It's gradually getting better.
709
00:58:18,770 --> 00:58:20,100
That's right.
710
00:58:20,100 --> 00:58:24,710
A woman's transformation is like magic.
711
00:58:25,570 --> 00:58:28,180
Make use of the envious mentality.
712
00:58:29,510 --> 00:58:30,910
Even if it wasn't my woman,
713
00:58:30,910 --> 00:58:33,250
when she stands in front of another man,
714
00:58:33,250 --> 00:58:36,390
he will feel jealous.
This is human nature.
715
00:58:36,390 --> 00:58:41,660
Pick the most outstanding man in the room,
and pretend that you two are close.
716
00:58:41,660 --> 00:58:43,990
This isn't something difficult.
717
00:59:11,690 --> 00:59:14,020
There they are!
718
00:59:14,020 --> 00:59:17,630
But who is that woman?
719
00:59:17,630 --> 00:59:19,560
I didn't know she would be
coming with someone else.
720
00:59:19,560 --> 00:59:20,700
Who is she?
721
00:59:20,700 --> 00:59:22,100
Our model.
722
00:59:22,100 --> 00:59:23,770
Really?
723
00:59:23,770 --> 00:59:28,170
I saw the poster at the office just now.
Not bad.
724
00:59:32,910 --> 00:59:34,980
You're here.
725
00:59:35,840 --> 00:59:38,910
Welcome! Please come in!
726
00:59:42,450 --> 00:59:43,590
Hey, pervert!
727
00:59:43,590 --> 00:59:46,050
This wild girl.
728
00:59:47,060 --> 00:59:49,590
Looks like you really are rich.
You even got invited to this.
729
00:59:49,590 --> 00:59:53,130
Did you really think I was
lying all this time?
730
00:59:53,130 --> 00:59:56,730
I haven't seen you for a long time.
Have you been reincarnated?
731
00:59:56,730 --> 00:59:57,930
You are looking quite elegant.
732
00:59:57,930 --> 00:59:59,070
What are you doing?
733
00:59:59,070 --> 01:00:01,400
When you know me better,
I am a very graceful person.
734
01:00:01,400 --> 01:00:02,470
What are you doing?
735
01:00:02,470 --> 01:00:05,740
Do I look like a person who would be
easily give in just because someone
calls me "oppa"?
736
01:00:05,740 --> 01:00:08,010
Also, how long do you intend
to keep your mask on?
737
01:00:08,010 --> 01:00:10,550
It looks like you've died a restless death.
738
01:00:10,550 --> 01:00:13,020
It will be helpful if you don't keep
appearing in front of me.
739
01:00:13,020 --> 01:00:14,420
I dare you to be an eyesore!
740
01:00:17,150 --> 01:00:19,890
Don't you dare call me a pervert
in front of people!
741
01:00:19,890 --> 01:00:21,690
If you dare to call me that...
742
01:00:21,690 --> 01:00:23,760
I know, pollack ajussi.
743
01:00:26,830 --> 01:00:31,300
If she was the object of my advisory,
it would definitely be a VIP war.
744
01:00:34,170 --> 01:00:37,110
How does she know Tae Hwa oppa?
745
01:00:37,110 --> 01:00:39,840
Because of something
involving a tennis ball.
746
01:00:39,840 --> 01:00:41,980
Really?
747
01:00:41,980 --> 01:00:45,780
Chairman Lee's second daugher.
Good natured and a people person.
748
01:00:45,780 --> 01:00:48,520
It will be advantageous to know her.
749
01:00:49,520 --> 01:00:51,650
Miss Sun Suk!
750
01:00:51,650 --> 01:00:54,720
Omo, Representative Pak.
(Omo - oh my)
751
01:00:54,720 --> 01:00:56,590
Congratulations!
752
01:00:56,590 --> 01:00:59,060
After all the hard work,
you finally did it.
753
01:00:59,060 --> 01:01:00,730
Yes, thanks to you.
754
01:01:00,730 --> 01:01:02,730
I apologize for not being able to attend
the launching show last time.
755
01:01:02,730 --> 01:01:03,870
I was out of the country at that time.
756
01:01:03,870 --> 01:01:08,400
It's okay.
An apology is more than enough.
757
01:01:08,400 --> 01:01:10,670
Say hello...
758
01:01:10,670 --> 01:01:11,870
This is Perche's...
759
01:01:11,870 --> 01:01:13,480
Mr. Seo Jae Hui, isn't it?
760
01:01:13,480 --> 01:01:15,880
We talk about you often.
761
01:01:15,880 --> 01:01:17,950
With whom?
762
01:01:17,950 --> 01:01:18,880
Pardon?
763
01:01:18,880 --> 01:01:20,080
I am so curious with whom
764
01:01:20,080 --> 01:01:22,820
you have talked about the mysterious Jae Hui.
765
01:01:22,820 --> 01:01:28,420
Also, your life that doesn't lack anything,
so why would you open a bakery?
766
01:01:34,630 --> 01:01:36,830
Our Representative Seo is very humorous.
767
01:01:36,830 --> 01:01:38,430
Yes.
768
01:01:38,430 --> 01:01:42,240
Then please continue to support us.
769
01:01:43,310 --> 01:01:45,040
Let's chat again in the future.
770
01:01:45,040 --> 01:01:47,040
Okay.
771
01:01:48,640 --> 01:01:51,310
You should take into account the
benefit of taking advantage mutually.
772
01:01:51,310 --> 01:01:56,720
Eating dinner here will be
enough of a benefit.
773
01:01:56,720 --> 01:01:59,120
But, how come you never said anything before?
774
01:01:59,120 --> 01:02:00,120
What?
775
01:02:00,120 --> 01:02:02,590
About bringing Tae Hwa oppa
in to the company.
776
01:02:02,590 --> 01:02:03,330
Didn't I tell you last time?
777
01:02:03,330 --> 01:02:05,460
I said that we needed to agree on
a concrete implementation plan first.
778
01:02:05,460 --> 01:02:06,860
Why did you decide it single-handedly?
779
01:02:06,860 --> 01:02:08,400
Because I was too lazy
to persuade you.
780
01:02:08,400 --> 01:02:11,130
You gave me a big blow.
781
01:02:11,130 --> 01:02:15,340
That's not possible.
How could I give Madam Pak a big blow?
782
01:02:15,340 --> 01:02:17,010
Is the bread from this bakery is tasty?
783
01:02:17,010 --> 01:02:19,680
I need to get my hands on
some of the benefit.
784
01:02:33,620 --> 01:02:35,620
It's delicious.
785
01:02:41,560 --> 01:02:43,170
Did you arrive home safely the other day?
786
01:02:43,170 --> 01:02:44,700
No, I didn't.
787
01:02:44,700 --> 01:02:47,970
After being rejected by you,
I couldn't keep a clear head.
788
01:02:47,970 --> 01:02:50,110
I meant from the club.
789
01:02:52,840 --> 01:02:55,780
You misunderstood.
790
01:02:55,780 --> 01:02:57,510
The time we met at the club,
791
01:02:57,510 --> 01:02:59,110
I said it was my first time.
792
01:02:59,110 --> 01:03:00,380
Really?
793
01:03:00,380 --> 01:03:04,190
Is that so?
How come today I still feel
a bit of a resentment?
794
01:03:08,860 --> 01:03:12,390
Why don't you take one and try?
795
01:03:14,600 --> 01:03:16,930
It looks well made.
796
01:03:23,540 --> 01:03:25,540
Oppa!
797
01:03:25,540 --> 01:03:27,080
You don't have to be shy!
798
01:03:27,080 --> 01:03:29,750
Let's go there.
799
01:03:31,550 --> 01:03:32,750
You... what are you doing?
800
01:03:32,750 --> 01:03:34,880
I am allergic to goosebumps.
801
01:03:34,880 --> 01:03:39,420
Oppa, you must have picked up
your fashion-style from the clinic.
802
01:03:39,420 --> 01:03:42,290
You will be the winner.
803
01:03:42,890 --> 01:03:45,030
Honestly, I was joking earlier.
804
01:03:45,030 --> 01:03:46,430
It was intentional.
805
01:03:46,430 --> 01:03:48,830
Hyeong has always have such good fashion sense.
806
01:03:50,830 --> 01:03:55,500
Oppa, it must be not easy for you
to appear sexy at your age.
807
01:03:57,710 --> 01:03:59,780
He may not be sexy,
808
01:03:59,780 --> 01:04:01,510
but he is good looking.
809
01:04:01,510 --> 01:04:04,650
Oppa, although there's
quite a gap between our ages,
810
01:04:04,650 --> 01:04:08,250
how about we try formally dating?
811
01:04:11,590 --> 01:04:14,060
It seems you two make a very good match.
812
01:04:14,060 --> 01:04:15,390
Give it a try.
813
01:04:15,390 --> 01:04:18,530
I better leave you two now that
you've found each other.
814
01:04:23,070 --> 01:04:24,330
What did I say?
815
01:04:24,330 --> 01:04:26,940
I said before that I wouldn't be fooled
just because you called me "oppa".
816
01:04:26,940 --> 01:04:30,340
Did you really think I would fall for that?
817
01:04:30,340 --> 01:04:34,410
You were so happy when
I said you were sexy.
818
01:04:34,410 --> 01:04:36,410
Anyway...
819
01:04:37,950 --> 01:04:42,550
It looks like Jae Hui is giving you
the cold-shoulder.
820
01:04:42,550 --> 01:04:45,950
Wake up!
Jae Hui has a woman.
821
01:04:46,560 --> 01:04:47,290
Do you know that woman?
822
01:04:47,290 --> 01:04:49,020
Who is it?
823
01:04:49,020 --> 01:04:50,560
Who is it?
Quickly say it.
824
01:04:50,560 --> 01:04:51,230
I don't know.
825
01:04:51,230 --> 01:04:52,900
Tell me quickly, pollack!
826
01:04:52,900 --> 01:04:55,030
Seriously frivolous.
827
01:04:55,030 --> 01:04:56,900
Pollack!
828
01:04:56,900 --> 01:04:59,030
You think it's really such a great secret.
829
01:04:59,030 --> 01:05:02,640
You think if you don't tell me,
I won't be able to find out another way?
830
01:05:07,180 --> 01:05:11,180
This child is behaving so
out of line with me.
831
01:05:16,120 --> 01:05:18,590
Pretend to be some kind of a noble,
832
01:05:18,590 --> 01:05:20,790
I heard that the theft incident was a hoax
833
01:05:20,790 --> 01:05:22,260
done for marketing purposes.
834
01:05:22,260 --> 01:05:24,130
Really?
835
01:05:24,130 --> 01:05:27,260
It came out in the news recently.
836
01:05:27,260 --> 01:05:27,800
Seriously...
837
01:05:51,550 --> 01:05:53,760
Are you working hard?
838
01:05:53,760 --> 01:05:55,760
What else could I be doing?
839
01:05:55,760 --> 01:05:58,690
All it takes is to taste some bread.
840
01:05:58,690 --> 01:05:59,900
What are you doing?
841
01:05:59,900 --> 01:06:01,160
Getting ready to do the laundry.
842
01:06:01,160 --> 01:06:04,430
Ah, I want to be the clothes.
843
01:06:08,570 --> 01:06:10,310
What do you plan on doing after the laundry?
844
01:06:10,310 --> 01:06:12,170
=After the laundry?=
845
01:06:12,170 --> 01:06:13,510
=Cleaning.=
846
01:06:13,510 --> 01:06:16,310
I'm going to the washroom.
847
01:06:22,320 --> 01:06:24,450
Don't show your vacuum cleaner
too much love.
848
01:06:24,450 --> 01:06:26,120
I will get jealous.
849
01:06:26,120 --> 01:06:28,120
Why are you being so mushy.
850
01:06:28,120 --> 01:06:30,260
It gives me goosebumps.
851
01:06:30,260 --> 01:06:31,330
I'll come over soon.
852
01:06:31,330 --> 01:06:32,390
Wait for me.
853
01:06:32,390 --> 01:06:34,330
=Okay.=
854
01:07:00,820 --> 01:07:02,760
It seems very expensive.
855
01:07:02,760 --> 01:07:05,490
Is it really on every street corner?
856
01:07:06,960 --> 01:07:11,630
But... isn't this a man's shirt?
857
01:07:11,630 --> 01:07:13,100
That rotten girl.
858
01:07:13,100 --> 01:07:16,100
Could it be she's done something
inappropriate somewhere?
859
01:07:49,610 --> 01:07:51,410
-=Bong=-
860
01:07:55,740 --> 01:07:56,950
=Hey! Gim Dal!=
861
01:07:56,950 --> 01:07:59,010
Where did this shirt come from?
862
01:07:59,010 --> 01:08:01,420
Miss Gim Dal is not available
to answer the phone at the moment.
863
01:08:05,690 --> 01:08:09,220
Oh, I'm sorry.
864
01:08:35,390 --> 01:08:36,990
-=Next Episode Preview=-
865
01:08:37,450 --> 01:08:39,450
You have met such good parents.
866
01:08:39,450 --> 01:08:42,720
Besides being born in a good family,
what else?
867
01:08:42,720 --> 01:08:43,790
Get rid of it!
Get rid of it!
868
01:08:43,790 --> 01:08:44,860
Oppa...
869
01:08:44,860 --> 01:08:46,530
I want to snatch you away.
870
01:08:46,530 --> 01:08:50,070
The woman standing next to Jae Hui,
will be neither you nor that woman.
871
01:08:50,070 --> 01:08:52,470
It's a young girl.
872
01:08:54,600 --> 01:08:56,270
Can't you trust me?
873
01:08:56,270 --> 01:08:58,540
You really don't believe me.
Can't you believe me?
874
01:08:58,540 --> 01:08:59,740
No.
875
01:09:01,540 --> 01:09:04,280
Don't I have a chance?
876
01:09:07,220 --> 01:09:08,220
You scared me to death!
877
01:09:08,220 --> 01:09:10,690
If you let me stay for one night,
I won't call you a pervert again.
878
01:09:10,690 --> 01:09:11,520
All right?
879
01:09:11,520 --> 01:09:12,820
Fine.
880
01:09:18,290 --> 01:09:19,690
Fine.
881
01:09:20,100 --> 01:09:21,900
Another news report was released.
882
01:09:21,900 --> 01:09:24,430
This time, everything is out in the open.
883
01:09:24,430 --> 01:09:26,370
I don't need a woman
who doesn't believe me.
884
01:09:26,370 --> 01:09:27,770
I'm not at fault.
885
01:09:28,040 --> 01:09:29,970
We should meet.
65310
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.