Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:03,954
Subtitles by DramaFever
2
00:00:04,950 --> 00:00:07,508
[Episode 13]
What are you doing?
3
00:00:08,408 --> 00:00:09,948
Excuse me!
4
00:00:14,929 --> 00:00:18,128
What are you doing? Huh?
5
00:00:20,329 --> 00:00:25,451
You... I will save you.
6
00:00:36,469 --> 00:00:38,390
I said, I will save you.
7
00:00:40,667 --> 00:00:46,390
Since you saved my life...
I will save your life.
8
00:00:48,987 --> 00:00:53,307
What is this illness for you to act so pitifully?
Kang Hye Soo, you're so frustrating!
9
00:01:02,868 --> 00:01:05,268
When you were signing
the contract with me
10
00:01:05,268 --> 00:01:08,408
did you already know about your illness?
11
00:01:10,427 --> 00:01:12,388
Answer me.
12
00:01:13,888 --> 00:01:16,128
You knew about it?
13
00:01:21,388 --> 00:01:23,206
Yes.
14
00:01:26,808 --> 00:01:31,965
You could have died...
How could you be so reckless?
15
00:01:33,686 --> 00:01:36,046
Were you that desperate?
16
00:01:40,846 --> 00:01:42,668
Yes.
17
00:01:44,608 --> 00:01:46,649
I was that desperate.
18
00:01:50,691 --> 00:01:53,611
I had no other choice.
19
00:01:55,212 --> 00:01:57,292
You fool.
20
00:01:57,891 --> 00:02:00,052
Please divorce me.
21
00:02:02,111 --> 00:02:04,111
I have...
22
00:02:06,712 --> 00:02:10,531
I have needs that don't include you.
23
00:02:10,531 --> 00:02:14,692
What do you need? Money?
24
00:02:17,991 --> 00:02:19,991
You already know.
25
00:02:21,853 --> 00:02:23,973
Divorce me.
26
00:02:25,794 --> 00:02:30,872
If you need money that desperately,
you could use mine.
27
00:02:32,514 --> 00:02:35,831
- Why do you want to get divorced?
- Divorce me!
28
00:02:43,133 --> 00:02:50,413
Keeping this marriage... Do you
know how hard it is for me?
29
00:02:52,932 --> 00:02:58,174
It is hard... and it suffocates me.
30
00:03:00,312 --> 00:03:02,712
Don't you understand what I'm saying?
31
00:03:04,133 --> 00:03:05,734
Huh?
32
00:03:10,913 --> 00:03:13,152
Okay.
33
00:03:14,574 --> 00:03:16,234
I understand.
34
00:03:17,432 --> 00:03:20,455
I will divorce you.
35
00:03:20,455 --> 00:03:22,375
I will do that for you.
36
00:03:23,935 --> 00:03:28,555
But it doesn't mean
I'm going to let you go.
37
00:03:30,294 --> 00:03:32,615
Promise me just one thing.
38
00:03:35,354 --> 00:03:42,074
From now on you have
to do what I ask you.
39
00:03:42,074 --> 00:03:44,114
If you promise me this,
I will divorce you.
40
00:03:47,413 --> 00:03:49,435
Promise me.
41
00:03:52,155 --> 00:03:54,193
Promise me!
42
00:04:48,435 --> 00:04:50,834
Did you look into it?
43
00:04:50,834 --> 00:04:53,213
You are short-tempered.
44
00:04:53,213 --> 00:04:56,454
Don't worry. I will take care of it soon.
45
00:04:56,454 --> 00:04:59,274
Just be ready to compensate me.
46
00:04:59,274 --> 00:05:01,055
Take care of it.
47
00:05:01,055 --> 00:05:04,074
If everything works out,
I will make sure I compensate you.
48
00:05:05,814 --> 00:05:09,014
- Father.
- Who were you talking to?
49
00:05:09,014 --> 00:05:12,115
There was a problem with
our subcontractor.
50
00:05:12,115 --> 00:05:16,115
- What problem?
- It's nothing. Don't worry about it.
51
00:05:16,834 --> 00:05:18,514
Did you eat lunch, Father?
52
00:05:30,555 --> 00:05:34,318
[Han Ji Hoon]
53
00:05:45,576 --> 00:05:48,358
- Welcome.
- Oh, you got prettier.
54
00:05:48,358 --> 00:05:50,257
Is Kang Hye Soo here?
55
00:05:50,257 --> 00:05:52,997
- She is off today.
- I know you are lying.
56
00:05:52,997 --> 00:05:57,697
Oh! You didn't get fired yet?
You are still sticking around here.
57
00:05:58,576 --> 00:06:00,458
What's the matter?
58
00:06:00,458 --> 00:06:03,757
Oh! Nice to see you!
59
00:06:03,757 --> 00:06:05,718
Why are you looking for
Kang Hye Soo?
60
00:06:05,718 --> 00:06:08,357
I visited this neighborhood
to take care of something
61
00:06:08,357 --> 00:06:10,254
and I just came to see her.
62
00:06:12,716 --> 00:06:14,997
Leave. You better leave now.
63
00:06:16,737 --> 00:06:20,057
I will be back another time.
Keep up the good work!
64
00:06:23,617 --> 00:06:25,536
Oh, no. Don't go.
65
00:06:28,997 --> 00:06:30,778
I'm here.
66
00:06:30,778 --> 00:06:35,757
- Check if Ji Hoon got divorced.
- Okay, I will look into it.
67
00:06:36,697 --> 00:06:38,478
You don't have to do that.
68
00:06:41,598 --> 00:06:43,778
Where are you coming from?
69
00:06:43,778 --> 00:06:47,956
I went to court. I got divorced.
70
00:06:49,098 --> 00:06:51,177
Really? That's a good news.
71
00:06:51,177 --> 00:06:53,059
Let's sit down.
72
00:06:54,120 --> 00:06:57,201
Let's eat dinner with Na Yoon's family.
73
00:06:57,201 --> 00:07:01,600
It wouldn't be a formal dinner.
Think of it as a simple family gathering.
74
00:07:01,600 --> 00:07:04,540
Don't embarrass me anymore.
75
00:07:06,221 --> 00:07:09,261
- Father.
- Yes.
76
00:07:09,261 --> 00:07:11,761
I will work hard.
77
00:07:11,761 --> 00:07:15,740
That's right. You finally
came back to your senses.
78
00:07:15,740 --> 00:07:20,641
I work harder. I will work 10 times,
100 times harder.
79
00:07:20,641 --> 00:07:23,560
I will do everything you want me to do.
80
00:07:25,821 --> 00:07:29,141
In exchange, I have a favor to ask you.
81
00:07:32,240 --> 00:07:34,461
Let me date Hye Soo.
82
00:07:36,584 --> 00:07:39,485
Please allow me to date her.
83
00:07:39,485 --> 00:07:44,824
If you allow me to date her, I will do
everything. I will work hard as I can.
84
00:07:44,824 --> 00:07:47,223
The loss that will be caused by
me not marrying Na Yoon...
85
00:07:47,223 --> 00:07:49,605
I'm confident that
I can make up for that.
86
00:07:51,204 --> 00:07:53,425
You really fell for her.
87
00:07:55,024 --> 00:07:57,264
What if I say I can't give my permission?
88
00:07:58,764 --> 00:08:01,584
I'm still going to date her.
89
00:08:01,584 --> 00:08:05,644
No matter what you say,
I'm going to date her.
90
00:08:06,343 --> 00:08:10,024
You crazy jerk. Are you crazy?
91
00:08:18,141 --> 00:08:19,822
Oh. Eun Sung is sleeping.
92
00:08:21,523 --> 00:08:24,622
Ta-da!
93
00:08:25,923 --> 00:08:29,442
A new snack bar opened across the street.
94
00:08:29,442 --> 00:08:32,242
Their food is so delicious.
95
00:08:32,242 --> 00:08:35,802
Their fried food is like a masterpiece.
Try one.
96
00:08:36,263 --> 00:08:40,101
You eat it. I have a stomachache.
97
00:08:40,101 --> 00:08:41,822
Really?
98
00:08:44,763 --> 00:08:47,601
Shall we try eating just one then?
99
00:08:53,081 --> 00:08:54,623
Will you be okay?
100
00:08:56,783 --> 00:08:58,543
Is it delicious?
101
00:09:00,701 --> 00:09:03,682
Gosh. This reminds me
of back in the day.
102
00:09:05,763 --> 00:09:10,442
When my father went bankrupt
and we had to move from house to house.
103
00:09:10,442 --> 00:09:14,320
Back then... I loved going
to your house after school
104
00:09:14,320 --> 00:09:18,139
and eating tteokbokki and steamed buns
that your grandmother made for us.
105
00:09:18,139 --> 00:09:22,399
Wow, that was what kept me going.
106
00:09:23,940 --> 00:09:27,639
Your grandmother's cooking
was just perfect, right?
107
00:09:29,041 --> 00:09:30,681
Yes.
108
00:09:30,681 --> 00:09:34,301
I was very grateful.
109
00:09:36,701 --> 00:09:41,341
You packed so much food and told me
to share it with my siblings.
110
00:09:42,421 --> 00:09:46,360
To remember that,
let's eat just one more.
111
00:09:46,360 --> 00:09:48,260
That's okay.
112
00:09:50,284 --> 00:09:54,985
Gosh, Kang Hye Soo.
Cheer up and eat this.
113
00:09:56,163 --> 00:09:59,825
And let's live here together
for a long, long time.
114
00:10:04,325 --> 00:10:08,163
You really liked him, didn't you?
115
00:10:10,445 --> 00:10:12,065
What?
116
00:10:12,764 --> 00:10:15,182
You look surprised.
117
00:10:15,182 --> 00:10:20,104
Hey. I had to work with all sorts
of customers for several years now.
118
00:10:20,104 --> 00:10:23,322
You think I wouldn't notice?
119
00:10:23,322 --> 00:10:28,264
Why didn't you hold him back
and tell him you can't divorce him?
120
00:10:28,264 --> 00:10:32,923
You should have held onto his ankle
and clung to him.
121
00:10:45,485 --> 00:10:47,826
Gosh.
122
00:10:49,966 --> 00:10:52,287
I should have done that.
123
00:10:54,466 --> 00:10:57,027
I should have just asked him
to be my husband.
124
00:11:08,567 --> 00:11:11,284
- Mom, what are you doing?
- Oh, Eun Sung, you woke up?
125
00:11:11,284 --> 00:11:13,166
Oh! My Eun Sung woke up.
126
00:11:17,985 --> 00:11:20,125
- Mom, what are you eating?
- Huh?
127
00:11:20,125 --> 00:11:23,404
Aunt Joo Yeon bought fried food.
Do you want some?
128
00:11:24,586 --> 00:11:26,706
You are eating so well.
129
00:11:29,966 --> 00:11:31,586
I love you, Eun Sung.
130
00:11:32,745 --> 00:11:37,024
Here are the MRI results
and the doctor's note.
131
00:11:37,024 --> 00:11:38,686
Thank you.
132
00:11:38,686 --> 00:11:42,000
As her husband, you should have
done this earlier.
133
00:11:42,000 --> 00:11:43,960
I hope there will be positive results.
134
00:11:47,625 --> 00:11:50,826
Yes, I plan to send the MRI today.
135
00:11:50,826 --> 00:11:52,154
So please examine the MRI
136
00:11:52,154 --> 00:11:56,445
and let me know your thoughts
as soon as possible.
137
00:11:56,445 --> 00:12:01,442
I look forward to your prognosis.
Thank you, Dr. Parsons. Bye.
138
00:12:09,923 --> 00:12:14,105
Thank you for everything.
Thank you, Chef Gong.
139
00:12:14,105 --> 00:12:17,846
- If you're thankful, you shouldn't quit.
- I'm sorry.
140
00:12:17,846 --> 00:12:20,647
I will come and visit.
141
00:12:21,625 --> 00:12:24,183
You're quitting because
Director Han is bothering you, right?
142
00:12:24,183 --> 00:12:25,446
I know everything.
143
00:12:25,446 --> 00:12:27,806
- That's not it.
- What do you mean that's not it?
144
00:12:27,806 --> 00:12:30,605
I knew he would cause trouble.
145
00:12:30,605 --> 00:12:34,403
- Why didn't you just sue him?
- What?
146
00:12:34,403 --> 00:12:37,423
We have to throw a farewell party.
We will pick a date and contact you.
147
00:12:37,423 --> 00:12:39,264
Let's drink together.
148
00:12:40,303 --> 00:12:42,264
Thank you.
149
00:12:42,264 --> 00:12:45,605
By the way, do you still have debt?
150
00:12:45,605 --> 00:12:47,245
What?
151
00:12:48,128 --> 00:12:50,427
No.
152
00:12:50,427 --> 00:12:53,567
Never mind. It's nothing.
Don't worry about it.
153
00:12:53,567 --> 00:12:56,067
Thank you for all
your hard work, Hye Soo.
154
00:13:01,589 --> 00:13:03,730
- Thank you for everything.
- Oh, Hye Soo.
155
00:13:09,009 --> 00:13:12,350
Hye Soo, let's talk for a minute.
156
00:13:13,490 --> 00:13:17,129
- It's all because of you.
- Why is this because of me?
157
00:13:17,129 --> 00:13:19,450
Tell Director Han
I will keep an eye on him. Okay?
158
00:13:22,812 --> 00:13:25,350
Wow, these cherry blossoms
are just beautiful.
159
00:13:27,291 --> 00:13:29,311
Wow, it's great!
160
00:13:34,551 --> 00:13:38,389
- You went through so much.
- It was nothing. I'm sorry.
161
00:13:38,389 --> 00:13:42,490
What do you mean you're sorry?
I'm sorry!
162
00:13:42,490 --> 00:13:44,370
There's nothing for you
to be sorry about.
163
00:13:45,230 --> 00:13:48,827
To be honest, I knew about
Ji Hoon's feelings.
164
00:13:48,827 --> 00:13:50,629
But I just pretended like I didn't know.
165
00:13:53,091 --> 00:13:56,052
I've known him for more than 20 years.
166
00:13:56,052 --> 00:13:58,831
But I've never seen
him doing something like that.
167
00:13:58,831 --> 00:14:01,711
He is having a very hard time
because of you, Hye Soo.
168
00:14:03,850 --> 00:14:06,431
Honestly, he looks like he's crazy.
169
00:14:07,691 --> 00:14:12,691
I'm a coward, so I only watched him.
170
00:14:12,691 --> 00:14:14,311
I'm sorry for that, Hye Soo.
171
00:14:15,610 --> 00:14:19,229
No. It's not something
you should be sorry about.
172
00:14:25,009 --> 00:14:28,769
So... is this really it?
173
00:14:28,769 --> 00:14:31,889
When are you free?
We should have a drink together.
174
00:14:33,870 --> 00:14:36,668
- Manager Park.
- Oh...
175
00:14:39,370 --> 00:14:42,408
- Is your friend doing well?
- Joo Yeon?
176
00:14:44,330 --> 00:14:49,168
My Joo Yeon. Bring her with you.
177
00:14:56,168 --> 00:15:00,354
Kang Hye Soo! Cheer up!
178
00:15:00,354 --> 00:15:02,750
- Cheer up!
- Goodbye!
179
00:15:02,750 --> 00:15:04,952
- Goodbye!
- Come back and visit us!
180
00:15:10,167 --> 00:15:15,553
O solo mio...
181
00:15:18,754 --> 00:15:22,394
- Did something good happen?
- No, it's nothing.
182
00:15:22,394 --> 00:15:25,711
I haven't been able to sleep lately.
183
00:15:25,711 --> 00:15:29,134
- Why?
- I just can't understand it.
184
00:15:29,134 --> 00:15:33,533
It's an organ trade. It's something
we only see on the news.
185
00:15:33,533 --> 00:15:36,812
- Do you think this makes sense?
- Jung Hoon.
186
00:15:36,812 --> 00:15:39,672
How could he do something like that
in the world we live in today?
187
00:15:39,672 --> 00:15:42,312
People say the "High-class" people
are abusing their power.
188
00:15:42,312 --> 00:15:46,049
If they find out about this our
company will disappear like dust.
189
00:15:46,049 --> 00:15:47,113
Don't you think?
190
00:15:47,113 --> 00:15:50,110
I told you not talk about that.
191
00:15:50,110 --> 00:15:52,850
You think I'm a fool?
Why would I tell anyone?
192
00:15:52,850 --> 00:15:55,152
I'm just saying this because
I just can't believe it.
193
00:15:55,152 --> 00:15:57,610
I wonder how upset Father is
194
00:15:57,610 --> 00:16:00,672
and it must have been
very shocking for you.
195
00:16:00,672 --> 00:16:02,990
He is very ungrateful.
196
00:16:02,990 --> 00:16:04,951
President Han is here.
197
00:16:10,990 --> 00:16:12,552
You are home?
198
00:16:16,892 --> 00:16:19,432
You are not even going to
accept my greeting?
199
00:16:58,230 --> 00:17:00,250
When did you get here?
200
00:17:00,250 --> 00:17:01,990
Drink it.
201
00:17:14,112 --> 00:17:15,810
I'm okay.
202
00:17:20,832 --> 00:17:24,092
What's wrong with your hands?
There are only bones left.
203
00:17:29,951 --> 00:17:31,569
Let's go eat something.
204
00:17:49,652 --> 00:17:51,270
Here.
205
00:17:57,290 --> 00:18:01,971
Here. Please eat a lot
and gain some weight.
206
00:18:23,613 --> 00:18:26,913
Just wait. There will be good news.
207
00:18:29,491 --> 00:18:31,511
I told you I'm going to save you.
208
00:18:31,511 --> 00:18:33,634
Those weren't empty words.
Just wait and see.
209
00:18:51,133 --> 00:18:54,231
Gosh. You are so messy. Here.
210
00:18:56,833 --> 00:18:58,771
Here. Hurry and clean it up.
211
00:19:01,251 --> 00:19:04,372
- From now on, don't come.
- If I don't come, I will get scolded.
212
00:19:04,372 --> 00:19:06,352
Your doctor is very scary.
213
00:19:08,092 --> 00:19:10,230
You are so brave...
214
00:19:10,230 --> 00:19:12,692
How could you try to endure treatment
like that by yourself?
215
00:19:12,692 --> 00:19:16,230
I can come by myself. It's no big deal.
216
00:19:33,652 --> 00:19:37,192
Hurry up and eat. I want to go rest.
217
00:19:43,093 --> 00:19:45,673
What are you doing? Give it back to me.
218
00:19:45,673 --> 00:19:47,353
Gosh, just eat.
219
00:19:47,353 --> 00:19:49,874
- Director Han.
- I told you to not call me like that.
220
00:19:52,508 --> 00:19:54,510
[Ji Hoon Oppa]
221
00:19:59,632 --> 00:20:02,873
From now on, if something urgent happens,
just press number one.
222
00:20:02,873 --> 00:20:04,510
I will be there in five minutes.
223
00:20:05,211 --> 00:20:07,631
When you're bored, hungry,
or when you want to go somewhere.
224
00:20:07,631 --> 00:20:10,309
When you want to watch a movie,
or when you want to hug someone.
225
00:20:12,230 --> 00:20:14,530
When you want to kiss someone?
226
00:20:22,250 --> 00:20:25,132
Don't you think it's unfair?
227
00:20:25,132 --> 00:20:27,212
There are so many things
we haven't done yet.
228
00:20:29,892 --> 00:20:34,211
I think it's unfair. We hadn't done
anything and you ran away from me.
229
00:20:36,290 --> 00:20:38,372
I was so close from getting dumped
for no reason.
230
00:20:39,951 --> 00:20:43,092
- Should I be thankful for this?
- I'm done eating.
231
00:20:43,092 --> 00:20:45,632
Don't act like you don't like it
when you actually like it.
232
00:20:45,632 --> 00:20:47,951
I will be here tomorrow
and the day after tomorrow.
233
00:20:47,951 --> 00:20:49,770
I'm not going to let you go.
234
00:20:51,411 --> 00:20:53,990
I will follow you around
for the rest of my life.
235
00:21:11,592 --> 00:21:13,711
Don't follow me.
I'm going to go by myself.
236
00:21:23,990 --> 00:21:26,092
I said not to follow me.
I'm going to go alone.
237
00:21:29,810 --> 00:21:31,810
Did you forget the promise you made?
238
00:21:31,810 --> 00:21:33,790
In exchange for getting divorced?
239
00:21:33,790 --> 00:21:35,510
I never made such a promise.
240
00:21:35,510 --> 00:21:38,490
Okay then. I will follow you until
you remember that.
241
00:21:38,490 --> 00:21:40,872
Please go away.
242
00:21:40,872 --> 00:21:45,368
Go! I don't want to be treated
like a patient.
243
00:21:45,368 --> 00:21:47,211
You are finally speaking to me.
244
00:21:50,671 --> 00:21:56,630
I will make this clear. I will
clear some things up for you.
245
00:21:56,630 --> 00:21:59,690
You are making me uncomfortable.
246
00:21:59,690 --> 00:22:02,150
Do you know how happy I am
because we got divorced?
247
00:22:04,529 --> 00:22:06,430
Leave please!
248
00:22:06,430 --> 00:22:08,329
I'm going to report you as a stalker.
249
00:22:35,847 --> 00:22:37,769
Long time, no see, Mrs. Kang.
250
00:22:37,769 --> 00:22:41,328
Why is it so hard to see you?
Are you busy?
251
00:22:42,587 --> 00:22:44,107
What's the matter?
252
00:22:44,107 --> 00:22:48,847
- Is your kid doing well?
- Leave. I have nothing to say to you.
253
00:22:51,528 --> 00:22:55,729
We have known each other for a while.
I will be sad if you treat me like this.
254
00:22:55,729 --> 00:22:58,788
- Buy me a cup of coffee.
- Why are you doing this?
255
00:22:58,788 --> 00:23:00,509
That debt...
256
00:23:00,509 --> 00:23:04,607
I wondered how you paid back so quickly.
So you had your ways.
257
00:23:04,607 --> 00:23:08,086
I thought you were naive,
but I guess you had some skills.
258
00:23:09,928 --> 00:23:11,666
I heard you sold your liver?
259
00:23:16,826 --> 00:23:18,866
Where did you hear that?
260
00:23:18,866 --> 00:23:22,928
It's not a big deal for me.
You know, I have network of people.
261
00:23:25,048 --> 00:23:27,166
Are you going to buy me some coffee now?
262
00:23:34,449 --> 00:23:36,847
[Affidavit]
263
00:23:36,847 --> 00:23:39,607
- What is this?
- Oh, this?
264
00:23:39,607 --> 00:23:41,847
I'm just trying to help you out.
265
00:23:41,847 --> 00:23:43,390
I asked what this is.
266
00:23:44,469 --> 00:23:47,827
- Just sign here, please.
- A sign?
267
00:23:47,827 --> 00:23:49,626
You know Han Ji Hoon, right?
268
00:23:49,626 --> 00:23:53,489
He persuaded you to do the organ trade.
269
00:23:53,489 --> 00:23:57,307
He threatened you, and he clung onto you.
So you just gave in and agreed to do it.
270
00:23:57,307 --> 00:23:59,669
- Excuse me.
- Why?
271
00:23:59,669 --> 00:24:02,107
I'm not making it up. That's the truth.
272
00:24:02,107 --> 00:24:05,107
All right. Let's sign here. Okay?
273
00:24:07,207 --> 00:24:09,307
Who told you to do this?
274
00:24:09,307 --> 00:24:11,748
Do you think I would listen
if someone told me to do this?
275
00:24:11,748 --> 00:24:15,845
For the justice of our society,
I'm asking you to sign this.
276
00:24:15,845 --> 00:24:16,886
Hurry up and sign.
277
00:24:16,886 --> 00:24:20,326
I'm not sure who told you to do this.
But don't do this.
278
00:24:23,366 --> 00:24:25,906
I'm not just asking you to do this.
279
00:24:25,906 --> 00:24:30,208
Don't be surprised.
I will give you 500 million won.
280
00:24:33,906 --> 00:24:36,307
That will be enough to support
your kid until she grows up.
281
00:24:36,307 --> 00:24:39,087
500 million won just for signing this?
It's like winning the lottery.
282
00:24:39,087 --> 00:24:40,569
Don't you think?
283
00:24:40,569 --> 00:24:43,230
Why are you hesitating?
This is a perfect chance.
284
00:24:43,230 --> 00:24:45,190
Get this out of my sight.
285
00:24:46,730 --> 00:24:48,912
I don't ever want to see you again.
286
00:24:51,931 --> 00:24:53,808
Hey, Mrs. Kang.
287
00:24:53,808 --> 00:24:57,509
I heard you took money
from Han Ji Hoon's Father.
288
00:24:57,509 --> 00:24:59,809
Why are you refusing this money?
289
00:24:59,809 --> 00:25:02,872
You know it costs a lot to raise a kid.
290
00:25:02,872 --> 00:25:06,951
You at least have to keep this much
in your pocket to raise your kid.
291
00:25:08,510 --> 00:25:11,050
Don't worry.
292
00:25:11,050 --> 00:25:13,510
I will make sure
nothing bad happens to you.
293
00:25:13,510 --> 00:25:16,352
Everything is set when you sign this.
294
00:25:17,631 --> 00:25:21,911
If you sign this, you don't need to work
for the rest of your life.
295
00:25:21,911 --> 00:25:24,431
What's there to think about?
296
00:25:44,613 --> 00:25:49,873
Mrs. Kang, you can't tear
this up like that. Here, hurry.
297
00:26:00,050 --> 00:26:07,790
You know what? Even though I'm crazy
about money, I'm not that selfish.
298
00:26:11,372 --> 00:26:13,451
Go tell them not to do this.
299
00:26:15,172 --> 00:26:17,294
He did nothing wrong.
300
00:26:17,294 --> 00:26:20,432
- Are you crazy?
- You stop doing things like this.
301
00:26:21,673 --> 00:26:26,313
- You will regret it when you die.
- You foolish woman. Oh my god.
302
00:26:27,692 --> 00:26:30,731
I guess you might not
feel comfortable signing this.
303
00:26:30,731 --> 00:26:35,011
But this isn't a losing deal, Mrs. Kang.
304
00:26:36,492 --> 00:26:39,692
- Think again. I will be back tomorrow.
- Don't come back.
305
00:26:41,771 --> 00:26:43,991
If you come back, I'm going to kill you.
306
00:26:52,511 --> 00:26:54,511
Long time, no see, Reporter Hong!
307
00:26:56,511 --> 00:26:59,711
We haven't seen each other for too long.
308
00:26:59,711 --> 00:27:01,731
Let's have a meal together,
Reporter Hong.
309
00:27:04,751 --> 00:27:07,133
That sounds great! Yes, yes.
310
00:27:07,133 --> 00:27:11,951
I will pick a place
and contact you. Okay.
311
00:27:16,251 --> 00:27:20,251
- Did you get her signature?
- No, not yet.
312
00:27:20,251 --> 00:27:23,711
Why are you in such a hurry?
I will bring it tomorrow.
313
00:27:23,711 --> 00:27:26,951
What is it?
314
00:27:26,951 --> 00:27:28,771
Why tomorrow?
315
00:27:31,476 --> 00:27:34,894
That woman is very timid.
316
00:27:34,894 --> 00:27:38,317
She was hesitating a bit,
so I calmed her down.
317
00:27:38,317 --> 00:27:41,376
You said you can
bring it right away. Huh?
318
00:27:41,376 --> 00:27:43,977
Why is it tomorrow, huh?
319
00:27:43,977 --> 00:27:46,596
You are very short-tempered.
320
00:27:46,596 --> 00:27:48,757
Hey, are you sure you are doing
your job right?
321
00:27:48,757 --> 00:27:51,895
I don't have time. Hurry and bring it.
Got it?
322
00:27:51,895 --> 00:27:54,416
- Okay.
- Here.
323
00:27:56,096 --> 00:27:59,257
Receive it with two hands.
Politely, politely.
324
00:28:09,096 --> 00:28:11,895
Hey, you know who I am, right?
325
00:28:11,895 --> 00:28:13,915
Of course. I'm well aware of who you are.
326
00:28:21,557 --> 00:28:24,141
Think again, I will be back tomorrow.
327
00:28:24,141 --> 00:28:26,060
Don't hurt him.
328
00:28:27,381 --> 00:28:29,942
I don't know who's behind this.
329
00:28:29,969 --> 00:28:33,682
But if they hurt him I'm going
to kill them. Go tell them that.
330
00:28:35,343 --> 00:28:37,643
What are you thinking about?
331
00:28:38,403 --> 00:28:41,803
- Aren't you tired?
- No.
332
00:28:44,823 --> 00:28:48,903
You don't look well.
333
00:28:51,741 --> 00:28:55,260
Did you get some bad news
from the hospital?
334
00:28:56,643 --> 00:28:58,781
No, it's not that.
335
00:29:02,883 --> 00:29:05,423
- Joo Yeon.
- Yes.
336
00:29:05,423 --> 00:29:08,182
I'm going to go on a trip tomorrow.
337
00:29:10,083 --> 00:29:13,501
- A trip?
- Yes.
338
00:29:13,501 --> 00:29:17,563
After quitting, I feel a little empty.
339
00:29:20,123 --> 00:29:22,221
That's actually a great idea.
340
00:29:23,021 --> 00:29:26,682
But will you be okay by yourself?
Should I go with you?
341
00:29:26,682 --> 00:29:31,403
That's okay. You work.
I want to go by myself.
342
00:29:34,083 --> 00:29:38,143
Don't worry. I'm not that bad yet.
343
00:29:38,143 --> 00:29:40,903
I just have to bring my medicine.
344
00:29:44,501 --> 00:29:49,143
Eun Sung. About the woman
you met at the Aunt Joo Yeon's house...
345
00:29:49,143 --> 00:29:52,741
Grandmother, she came with Seung Joo.
Do you remember her?
346
00:29:54,063 --> 00:29:57,461
Oh, Grandmother? I remember her. Why?
347
00:29:57,461 --> 00:29:59,623
Shall we go see Grandmother?
348
00:30:00,583 --> 00:30:04,481
Honestly... honestly, Eun Sung.
349
00:30:05,803 --> 00:30:10,182
She is your real grandmother.
350
00:30:11,383 --> 00:30:13,903
- My real grandmother?
- Yes.
351
00:30:13,903 --> 00:30:16,702
Father's Mother. Your grandmother.
352
00:30:17,682 --> 00:30:22,583
You know Yoo Jin, Joon, and Lina
all have grandmothers, right?
353
00:30:22,583 --> 00:30:26,865
- She is your real grandmother.
- Really?
354
00:30:26,865 --> 00:30:32,565
Grandmother is... Dad's Mom?
355
00:30:34,223 --> 00:30:35,845
Yes.
356
00:30:37,085 --> 00:30:39,144
I'm sorry for hiding this until now.
357
00:30:40,605 --> 00:30:46,625
Eun Sung, Grandmother
loved your Dad very much.
358
00:30:46,625 --> 00:30:50,384
But Dad left to go to heaven early.
359
00:30:50,384 --> 00:30:56,306
So Grandmother was very angry,
she didn't want to see anyone.
360
00:30:56,306 --> 00:30:59,963
And she didn't want to see me either.
361
00:30:59,963 --> 00:31:04,625
But after seeing Eun Sung,
she said her anger went away.
362
00:31:05,483 --> 00:31:07,943
So she is getting along with me also.
363
00:31:07,943 --> 00:31:10,663
This is all thanks to my Eun Sung.
364
00:31:14,903 --> 00:31:21,442
Eun Sung, people date and break up.
365
00:31:21,442 --> 00:31:24,002
And they hate each other because
they love each other.
366
00:31:24,864 --> 00:31:26,784
It's so hard, isn't it?
367
00:31:26,784 --> 00:31:31,903
Gosh. Why is it hard?
You just have to get along.
368
00:31:31,903 --> 00:31:35,324
You are right.
You just have to get along.
369
00:31:37,284 --> 00:31:44,182
But it's so hard for me.
It's like my life is full of homework.
370
00:31:44,182 --> 00:31:51,104
Even if I do all of my homework
there's more, more, and some more...
371
00:31:51,104 --> 00:31:53,423
I don't like homework.
372
00:31:54,342 --> 00:31:58,442
Right. I don't like homework either.
373
00:32:00,843 --> 00:32:04,343
Wow... it's so hard.
374
00:32:13,320 --> 00:32:16,480
Young Hee, Hye Soo is here.
Come out for a second.
375
00:32:18,560 --> 00:32:20,260
- Eun Sung.
- Grandmother.
376
00:32:20,260 --> 00:32:23,162
Oh my god, Eun Sung.
377
00:32:26,182 --> 00:32:28,084
My baby.
378
00:32:28,084 --> 00:32:30,663
My baby... This is like my dream
came true...
379
00:32:30,663 --> 00:32:32,864
Gosh, you are squashing her.
380
00:32:32,864 --> 00:32:34,505
Stop squashing her.
381
00:32:34,885 --> 00:32:37,267
Grandmother, why are you crying?
382
00:32:38,326 --> 00:32:43,366
I'm crying because I'm happy.
Because I love Eun Sung so much.
383
00:32:44,107 --> 00:32:45,627
You should laugh if you are happy.
384
00:32:48,009 --> 00:32:51,250
Yes, I should laugh if I'm happy.
385
00:32:57,336 --> 00:32:58,996
Mother.
386
00:33:01,934 --> 00:33:06,934
By the way, thank you.
I missed her so much.
387
00:33:07,538 --> 00:33:10,698
Thank you so much for bringing her here.
388
00:33:13,637 --> 00:33:16,597
Eun Sung, is there something
you want to eat?
389
00:33:16,597 --> 00:33:20,519
- I will make everything for you.
- Really?
390
00:33:20,519 --> 00:33:23,679
Of course. I will make everything
and anything for you.
391
00:33:23,679 --> 00:33:25,240
Eun Sung, come here.
392
00:33:25,240 --> 00:33:27,461
- Did you eat breakfast?
- No, not yet.
393
00:33:27,461 --> 00:33:30,182
- Okay then. Hold on a second.
- Let's cook together.
394
00:33:30,182 --> 00:33:32,402
- What do you want to do?
- Origami.
395
00:33:32,961 --> 00:33:35,242
- Mother.
- Huh?
396
00:33:35,242 --> 00:33:38,403
Could you take care of Eun Sung
for few days?
397
00:33:38,403 --> 00:33:40,842
I want to go on a short trip.
398
00:33:40,842 --> 00:33:44,644
Since I quit my job,
I want to travel around.
399
00:33:44,644 --> 00:33:46,784
That's a good idea.
400
00:33:46,784 --> 00:33:51,265
I was worried because
you don't look well.
401
00:33:52,703 --> 00:33:57,243
This isn't much, but go somewhere nice
and get some rest.
402
00:33:59,425 --> 00:34:01,448
Thank you.
403
00:34:01,448 --> 00:34:05,307
By the way... It was a good idea
to break up with him.
404
00:34:05,307 --> 00:34:09,167
Now I can see Eun Sung all I want.
405
00:34:11,547 --> 00:34:13,168
I should start cooking now.
406
00:34:16,748 --> 00:34:20,027
We we will end today's meeting here.
Thank you for your work.
407
00:34:25,409 --> 00:34:28,750
Executive Director Han, you are already
in action. I'm surprised by your ability.
408
00:34:28,750 --> 00:34:31,630
When did you start preparing to
expand our business to China?
409
00:34:31,630 --> 00:34:33,690
We are only just starting.
410
00:34:33,690 --> 00:34:37,150
Your initiative and drive always
surprises me, Executive Director Han.
411
00:34:38,030 --> 00:34:39,849
- Thank you.
- You look great.
412
00:34:41,670 --> 00:34:44,231
Congratulations. Let's talk for a minute.
413
00:34:45,052 --> 00:34:46,873
I'm busy. I have to go somewhere.
414
00:34:46,873 --> 00:34:49,313
Our company depends on this.
415
00:34:49,313 --> 00:34:52,293
Don't avoid me, Executive Director Han.
416
00:34:54,333 --> 00:34:57,012
- Hand in your resignation.
- Resignation?
417
00:34:58,476 --> 00:35:02,135
Put your hand on your heart and think.
Is there something you feel guilty about?
418
00:35:02,135 --> 00:35:06,056
- What are you talking about?
- There's a strange rumor going around.
419
00:35:06,056 --> 00:35:10,454
- You haven't heard that yet?
- What rumor?
420
00:35:10,454 --> 00:35:15,516
That woman. That cook at your restaurant.
What's your relationship with her?
421
00:35:16,956 --> 00:35:18,858
Why did you register your marriage?
422
00:35:20,378 --> 00:35:21,998
Where did you hear that?
423
00:35:23,117 --> 00:35:25,436
So you are not going to confess?
424
00:35:25,436 --> 00:35:29,217
Okay then.
Should I just believe what I heard?
425
00:35:31,039 --> 00:35:32,739
I heard you did an organ trade?
426
00:35:33,900 --> 00:35:38,061
You tried to buy that girl's liver
and stick it into your mother.
427
00:35:38,061 --> 00:35:43,121
How much did you pay her? You didn't do
that with company money, right?
428
00:35:44,382 --> 00:35:45,922
Brother.
429
00:35:47,525 --> 00:35:52,286
Wow, I'm very grateful. Brother?
What do you mean "Brother?"
430
00:35:52,286 --> 00:35:55,126
Since when did you
think of me as your brother?
431
00:35:55,126 --> 00:35:58,148
Now that you are in trouble,
you call me, "Brother?"
432
00:35:58,148 --> 00:36:00,289
You selfish jerk.
433
00:36:03,391 --> 00:36:04,891
Where did you hear that?
434
00:36:04,891 --> 00:36:07,731
- Did you heard it from Father?
- The rumor is out already.
435
00:36:07,731 --> 00:36:10,512
Now you just have to wait for the police.
436
00:36:11,474 --> 00:36:14,893
What will happen if you get arrested?
Did you think about that?
437
00:36:16,074 --> 00:36:20,152
Since the surgery didn't happen,
you will get out somehow.
438
00:36:20,152 --> 00:36:22,353
But what about our company's reputation?
439
00:36:22,353 --> 00:36:25,574
You know what kind of world
we are living in, right?
440
00:36:25,574 --> 00:36:31,474
Before our company crumbles
because of you, just resign now.
441
00:36:31,474 --> 00:36:35,177
I will somehow block
the police and the media.
442
00:36:35,177 --> 00:36:37,237
You have been unfilial to Father
your whole life.
443
00:36:37,237 --> 00:36:40,018
You should get yourself together.
444
00:36:40,018 --> 00:36:43,317
Why are you and your mother so immature?
445
00:36:49,159 --> 00:36:53,998
Resign from your Executive Director
position, and quietly go to the U.S.
446
00:36:53,998 --> 00:36:56,079
Go back to where you were playing.
447
00:36:56,079 --> 00:36:59,081
When this comes up to the surface,
there's nothing we can do.
448
00:36:59,081 --> 00:37:03,541
So, resign before that happens.
This is my sincere advice to you.
449
00:37:03,541 --> 00:37:05,659
Don't feel bad about what I'm saying.
450
00:37:08,063 --> 00:37:09,583
Got that?
451
00:37:36,284 --> 00:37:39,063
- How are you feeling?
- I'm feeling great.
452
00:37:39,063 --> 00:37:41,583
- Thank you for your hard work.
- Oh, hello.
453
00:37:41,583 --> 00:37:43,384
You heard about
the surgery schedule, right?
454
00:37:43,384 --> 00:37:45,684
It's been scheduled
for tomorrow afternoon.
455
00:37:45,684 --> 00:37:48,963
Since you guys are siblings,
transplant suitability is very high.
456
00:37:48,963 --> 00:37:51,324
It will be much better match
than the daughter-in-law.
457
00:37:51,324 --> 00:37:52,824
Thank you.
458
00:37:52,824 --> 00:37:57,385
If you take good care of your health,
there won't be any problems. Don't worry.
459
00:37:57,385 --> 00:38:00,186
- Yes.
- Yes.
460
00:38:05,907 --> 00:38:07,666
Congratulations, Mom.
461
00:38:07,666 --> 00:38:09,925
It's too early to say that.
462
00:38:11,349 --> 00:38:16,009
After the surgery,
could you ask Hye Soo to visit me?
463
00:38:18,829 --> 00:38:21,889
For some reason, she lingers in my mind.
464
00:38:21,889 --> 00:38:26,248
I heard she came by because she was
sorry and she cried her heart out.
465
00:38:26,248 --> 00:38:30,168
Tell her she doesn't have to feel
that way, and that I want to see her.
466
00:38:32,090 --> 00:38:35,829
- Okay.
- Is the kid doing well?
467
00:38:37,931 --> 00:38:41,010
- Eun Sung?
- Yes, Eun Sung.
468
00:38:42,150 --> 00:38:47,532
I miss her. She is very bright kid.
469
00:38:49,592 --> 00:38:52,431
Don't even talk about it.
There's nobody like her.
470
00:38:54,989 --> 00:38:56,728
Ji Hoon.
471
00:39:00,170 --> 00:39:02,527
Rest. I will get going.
472
00:39:21,489 --> 00:39:23,010
You caught me.
473
00:39:23,751 --> 00:39:26,032
I came to just drop this off.
474
00:39:29,311 --> 00:39:33,532
I'm sorry. I knew you would not tell me
to come if I told you.
475
00:39:33,532 --> 00:39:35,893
It's okay.
476
00:39:36,954 --> 00:39:40,414
- So the surgery date has been set?
- Yes.
477
00:39:40,414 --> 00:39:43,215
It's a relief that she found a donor.
478
00:39:47,393 --> 00:39:50,916
- Ji Hoon.
- Na Yoon.
479
00:39:50,916 --> 00:39:53,036
I will talk first.
480
00:39:55,036 --> 00:39:59,635
You should forget me.
And don't come looking for me.
481
00:40:04,157 --> 00:40:07,659
Back in the day... I liked you a lot.
482
00:40:09,059 --> 00:40:14,043
I think those feelings were true.
I can't deny that.
483
00:40:17,043 --> 00:40:22,125
I'm sorry. Meet someone
better than me.
484
00:40:46,043 --> 00:40:51,344
You... I will save you.
485
00:41:03,856 --> 00:41:04,856
[Did you give it some thought?]
486
00:41:05,501 --> 00:41:06,943
[Ji Hoon Oppa]
487
00:41:06,943 --> 00:41:08,764
Mrs. Kang? Did you give it some thought?
488
00:41:49,264 --> 00:41:50,356
[Kang Hye Soo]
489
00:41:50,356 --> 00:41:52,523
The phone has been turned off.
490
00:41:52,523 --> 00:41:57,003
After the beep,
you will be connected to voicemail.
491
00:42:04,864 --> 00:42:06,505
Thank you.
492
00:42:09,907 --> 00:42:11,867
Your blood pressure is a bit high.
493
00:42:11,867 --> 00:42:15,451
I guess you have been
under some stress.
494
00:42:15,451 --> 00:42:20,288
I have had terrible headaches.
It is very stressful.
495
00:42:20,288 --> 00:42:23,907
Be careful. What are you going to do
if you collapse again?
496
00:42:23,907 --> 00:42:28,206
Just leave the work to your sons
and don't overwork yourself.
497
00:42:29,146 --> 00:42:31,447
I would do that if they are
capable of doing that.
498
00:42:32,610 --> 00:42:37,449
Well. There's something I want to
discuss with you.
499
00:42:37,449 --> 00:42:39,070
What is it?
500
00:42:39,070 --> 00:42:42,849
I heard your eldest son took
a copy of your medical records.
501
00:42:42,849 --> 00:42:47,090
You mean Jung Hoon?
Why would he need my medical records?
502
00:42:47,090 --> 00:42:49,710
I also thought it was strange.
503
00:42:49,710 --> 00:42:52,570
Okay. I will look into it.
504
00:42:52,570 --> 00:42:55,931
- Oh, and...
- What is it?
505
00:42:55,931 --> 00:42:59,592
Well, this is supposed to
be a secret, but...
506
00:42:59,592 --> 00:43:02,831
I thought you have to know this.
507
00:43:03,931 --> 00:43:07,652
- Your younger son was here.
- Ji Hoon?
508
00:43:07,652 --> 00:43:10,431
He asked me to introduce him
to Dr. Parsons
509
00:43:10,431 --> 00:43:13,068
who works at the Maryland
Anderson Hospital.
510
00:43:13,068 --> 00:43:17,514
- So I introduced him to Dr. Parsons.
- Who is he?
511
00:43:17,514 --> 00:43:22,253
He's an expert in treating brain tumors.
He's an authority in that department.
512
00:43:22,253 --> 00:43:23,956
Brain tumors?
513
00:43:23,956 --> 00:43:25,039
[Doctor's Certificate.]
514
00:43:25,039 --> 00:43:26,237
I think Kang Hye Soo is sick.
515
00:43:27,737 --> 00:43:30,797
This is the doctor's certificate.
The doctor's note is also in there.
516
00:43:32,440 --> 00:43:36,320
That rascal... Is he
on his right mind?
517
00:43:39,282 --> 00:43:43,362
Ah Ra, Oppa loves you...
518
00:43:43,362 --> 00:43:47,141
- You. What's the matter?
- Oh, it has been a while.
519
00:43:47,141 --> 00:43:49,302
- Is Mrs. Kang here?
- What are you doing here?
520
00:43:49,864 --> 00:43:52,146
Why are you yelling at me, you jerk.
521
00:43:52,146 --> 00:43:54,706
- Who is this bastard? He's back?
- Well...
522
00:43:54,706 --> 00:43:58,626
What is wrong with everyone?
I came here as a customer, a customer.
523
00:43:58,626 --> 00:44:00,907
I came here to eat pasta. Waiter!
524
00:44:03,088 --> 00:44:07,289
We don't sell food to a person like you.
Get out.
525
00:44:07,289 --> 00:44:09,809
What is this? Are you the owner here?
526
00:44:09,809 --> 00:44:12,487
What's the matter? What is it?
527
00:44:14,172 --> 00:44:17,193
Yes. I'm the owner.
What are you going to do then?
528
00:44:17,193 --> 00:44:20,311
She said she paid off all her debt.
Why are you here again?
529
00:44:21,152 --> 00:44:24,753
Oh my god. You are so scary,
I can't even eat pasta here.
530
00:44:24,753 --> 00:44:27,532
You are impolite to your customers,
and you tried to hit me.
531
00:44:27,532 --> 00:44:29,693
This isn't the only place
I can eat pasta!
532
00:44:31,516 --> 00:44:34,434
- Hey!
- Oh, hey, hey, hey.
533
00:44:38,617 --> 00:44:40,157
Yes.
534
00:44:40,936 --> 00:44:43,117
Gosh. Don't rush me.
535
00:44:43,117 --> 00:44:45,559
My life is being threatened here.
536
00:44:45,559 --> 00:44:48,699
Hey, you punk. Are you sure you are
getting things done?
537
00:44:48,699 --> 00:44:53,161
How many times do I have to tell you
I will bring it by end of today?
538
00:44:53,161 --> 00:44:57,221
She has to make a decision
so that I can get her signature.
539
00:44:58,739 --> 00:45:01,219
- Let's go out and talk please.
- Step aside!
540
00:45:03,483 --> 00:45:06,503
Even if you are in a hurry, there are
steps you have to follow... Jeez.
541
00:45:07,824 --> 00:45:11,585
- Director Han, listen to what I...
- Hey you jerk! Hey!
542
00:45:11,585 --> 00:45:14,047
- Are you crazy?
- What are you?
543
00:45:14,047 --> 00:45:17,286
What are you then?
544
00:45:26,266 --> 00:45:30,108
- My arm, arm, arm! Let's me go.
- I knew you would get punched someday.
545
00:45:30,108 --> 00:45:32,429
- Hey, Octopus, watch your words.
- Octopus?
546
00:45:32,429 --> 00:45:34,289
You come here.
547
00:45:34,289 --> 00:45:35,809
[Executive Director Han Jung Hoon.]
548
00:45:35,809 --> 00:45:37,610
Ouch! Let go of me. Let go of me!
549
00:45:37,610 --> 00:45:39,730
Hey, that's invasion of privacy.
550
00:45:39,730 --> 00:45:42,170
- What did he tell you to do?
- What do you mean?
551
00:45:42,170 --> 00:45:45,610
- What did he tell you to do!
- He didn't say anything!
552
00:45:46,215 --> 00:45:52,954
- Hey!
- Hey, hey!
553
00:46:05,472 --> 00:46:07,391
Why did you send him?
554
00:46:08,452 --> 00:46:10,650
Why did you send him to Hye Soo?
555
00:46:10,650 --> 00:46:12,690
Why are you being so hyper?
556
00:46:12,690 --> 00:46:16,012
What did he say to him?
Why are you messing with her?
557
00:46:16,612 --> 00:46:19,733
- Do you like that girl?
- What did he say to her?
558
00:46:19,733 --> 00:46:22,193
This is why people say
like attracts like.
559
00:46:22,193 --> 00:46:26,652
And this is why blood is important.
So you like that swindler?
560
00:46:26,652 --> 00:46:31,393
Wow, Han Ji Hoon, you sure have
high standards for women.
561
00:46:31,393 --> 00:46:33,416
What did he say to her?
562
00:46:33,416 --> 00:46:35,617
He told her to pay back
my father's money.
563
00:46:35,617 --> 00:46:38,217
- Why?
- What?
564
00:46:38,217 --> 00:46:41,097
He told her I'm going to turn her in
for being a gold digger.
565
00:46:41,097 --> 00:46:46,056
Since she persuaded my innocent brother
and made him an organ trader
566
00:46:46,056 --> 00:46:47,858
he told her to take her responsibility.
567
00:46:47,858 --> 00:46:50,177
- Gosh, you.
- "You?"
568
00:46:51,119 --> 00:46:53,398
Did you just call me "you?"
To your brother?
569
00:46:53,398 --> 00:46:57,677
If you are my older Brother, act like it.
Don't mess with her.
570
00:46:58,300 --> 00:47:02,041
- Wow, you have nothing to fear now?
- Don't mess with her!
571
00:47:02,041 --> 00:47:05,021
Then hand in your resignation tomorrow
and get lost, you bastard!
572
00:47:05,021 --> 00:47:07,702
Get lost while I'm still being friendly,
you dirty beggar!
573
00:47:07,702 --> 00:47:11,041
You better regret doing this
until the day you die.
574
00:47:11,041 --> 00:47:13,583
From now on,
don't come near our house.
575
00:47:13,583 --> 00:47:16,384
Don't mess around without knowing
where you are standing you bastard!
576
00:47:18,045 --> 00:47:20,286
What are you doing?
Hurry and close the door!
577
00:47:35,330 --> 00:47:40,020
The words are not as easy as my heart
578
00:47:42,540 --> 00:47:47,960
My heart doesn't smile like it used to
579
00:47:50,220 --> 00:47:55,890
In these tears that are drying up
580
00:47:55,890 --> 00:48:03,580
You are getting far away from me
581
00:48:03,580 --> 00:48:10,380
If there's no use holding on to you,
then I'll just follow you
582
00:48:10,380 --> 00:48:17,190
Please don't turn around and say anything
583
00:48:17,945 --> 00:48:21,367
Go study abroad.
584
00:48:21,367 --> 00:48:23,385
It's not easy as it sounds.
585
00:48:25,085 --> 00:48:29,525
After surgery, I'm going to open
a small snack bar like this.
586
00:48:29,525 --> 00:48:32,407
And live happily with Eun Sung.
587
00:48:32,407 --> 00:48:35,568
That's my dream. A small snack bar.
588
00:48:46,429 --> 00:48:48,891
What do you mean it's expensive?
589
00:48:48,891 --> 00:48:51,333
- You have to compensate me for my work.
- I will get going.
590
00:48:51,333 --> 00:48:52,853
Oh, bye.
591
00:48:54,353 --> 00:48:56,253
Is Hye Soo here?
592
00:48:58,014 --> 00:49:01,815
Hye Soo... isn't here right now.
593
00:49:01,815 --> 00:49:05,474
- Where is she?
- She's at her mother-in-law's house.
594
00:49:05,474 --> 00:49:08,574
Yes. She went to
her mother-in-law's house.
595
00:49:13,695 --> 00:49:17,275
By the way, why are you
looking for Hye Soo?
596
00:49:19,434 --> 00:49:24,416
- Where is her mother-in-law's house?
- I'm sorry, but I have a favor to ask.
597
00:49:24,416 --> 00:49:31,717
Don't confuse her. She is already having
a tough time.
598
00:49:32,699 --> 00:49:34,458
I asked where
her mother-in-law's house is.
599
00:49:38,103 --> 00:49:39,764
The phone has been turned off.
600
00:49:39,764 --> 00:49:41,583
Maybe her battery died or something.
601
00:49:41,583 --> 00:49:44,184
Why isn't your mother
picking up her phone?
602
00:49:44,184 --> 00:49:45,884
Give it to me, Grandmother.
603
00:49:45,884 --> 00:49:48,684
- To leave a voice message press one.
- I will leave a voice message.
604
00:49:51,465 --> 00:49:56,266
Mom, it's me.
Because you don't answer your phone
605
00:49:56,266 --> 00:50:00,186
Grandmother is very worried about you.
And I'm worried about you, too.
606
00:50:00,186 --> 00:50:03,806
Mom. Call me back when you
get this message.
607
00:50:06,507 --> 00:50:09,226
Aren't you hungry, my puppy?
608
00:50:09,226 --> 00:50:11,427
I will make a delicious dinner for you.
609
00:50:11,427 --> 00:50:13,088
- Okay!
- Just wait a little while.
610
00:50:23,228 --> 00:50:26,648
- Mister!
- Eun Sung!
611
00:50:30,148 --> 00:50:32,407
Oh, my Eun Sung. Have you been well?
612
00:50:32,407 --> 00:50:34,449
What about the kittens? Are they okay?
613
00:50:34,449 --> 00:50:36,188
Of course they are doing well.
614
00:50:36,188 --> 00:50:39,708
- Where is Mom?
- Mom? She's on a vacation.
615
00:50:39,708 --> 00:50:41,588
- Vacation?
- Yes.
616
00:50:42,128 --> 00:50:43,847
Eun Sung!
617
00:50:46,309 --> 00:50:48,489
How did you find us and why did
you come here?
618
00:50:48,489 --> 00:50:50,110
Hello.
619
00:50:50,971 --> 00:50:52,472
Eun Sung.
620
00:50:55,512 --> 00:50:58,050
Leave. My daughter-in-law isn't here.
621
00:50:58,050 --> 00:51:00,771
Where did she go on vacation?
622
00:51:01,251 --> 00:51:04,172
Why do you want to know that?
I heard you guys broke up.
623
00:51:04,172 --> 00:51:07,472
How lame...
624
00:51:07,472 --> 00:51:10,811
How could you come here
and ask me where my daughter-in-law is?
625
00:51:11,972 --> 00:51:13,632
Come here. Come here, Eun Sung.
626
00:51:13,632 --> 00:51:15,152
Come here, Eun Sung.
627
00:51:17,871 --> 00:51:19,431
Leave.
628
00:51:46,454 --> 00:51:49,056
[Ji Yeon's Restaurant]
629
00:51:55,696 --> 00:51:57,665
[Hye Soo's Snack Bar]
630
00:52:16,637 --> 00:52:21,599
- You must be tired from studying.
- Hey, I told you to stop eating.
631
00:52:21,599 --> 00:52:24,739
I was just trying to stir it for you.
632
00:52:35,780 --> 00:52:37,460
Hye Soo, Joo Yeon!
633
00:52:55,480 --> 00:52:57,500
Grandmother...
634
00:53:05,199 --> 00:53:08,900
I became such a lame adult.
635
00:53:14,882 --> 00:53:16,862
I'm sorry, Grandmother.
636
00:53:20,885 --> 00:53:24,224
I'm sorry for not living a fabulous life.
637
00:53:29,606 --> 00:53:31,606
I'm sorry.
638
00:55:03,065 --> 00:55:06,766
Hye Soo, where are you?
639
00:55:08,266 --> 00:55:11,646
Tell me where you are.
640
00:55:11,646 --> 00:55:13,726
Just tell me you are okay.
641
00:55:38,731 --> 00:55:44,445
On lumpy bumpy curves...
642
00:55:44,445 --> 00:55:49,246
When I put on red clothes
643
00:55:50,945 --> 00:55:54,806
Bathed in a sweet and tangy smell
644
00:55:57,306 --> 00:56:01,606
A handsome tomato...
645
00:56:03,266 --> 00:56:09,766
I'm going to be juice...
646
00:56:10,887 --> 00:56:17,945
I'm going to be ketchup...
647
00:56:24,748 --> 00:56:27,530
Mom, it's me.
648
00:56:27,530 --> 00:56:30,809
Because you didn't answer your phone
649
00:56:30,809 --> 00:56:35,371
Grandmother is very worried about you.
And I'm worried about you too.
650
00:56:35,371 --> 00:56:39,172
Mom, when you get this message,
call me back.
651
00:56:40,813 --> 00:56:45,052
Mrs. Kang, running away like this
wouldn't do anything for you.
652
00:56:45,052 --> 00:56:47,851
Think about it and give me a call. Okay?
653
00:56:49,054 --> 00:56:52,474
Hye Soo, where are you?
654
00:56:53,474 --> 00:56:55,594
Tell me where you are.
655
00:56:57,016 --> 00:56:58,976
Just tell me you are okay.
656
00:58:32,870 --> 00:58:35,640
Don't do it...
657
00:58:38,399 --> 00:58:41,001
[Ji Hoon Oppa]
658
00:58:48,112 --> 00:58:49,731
[Kang Hye Soo]
659
00:58:53,871 --> 00:58:56,913
Hye Soo.
660
00:58:56,913 --> 00:58:58,552
Hye Soo?
661
00:58:59,974 --> 00:59:01,974
Hye Soo.
662
00:59:07,697 --> 00:59:09,757
I have something I want to ask you.
663
00:59:16,079 --> 00:59:17,920
Where are you?
664
00:59:20,059 --> 00:59:22,320
To be honest...
665
00:59:24,521 --> 00:59:27,039
I...
666
00:59:29,840 --> 00:59:32,721
I have become a mess.
667
00:59:35,202 --> 00:59:39,141
I might get worse
and worse in the future.
668
00:59:49,282 --> 00:59:53,123
I might become a person...
669
00:59:57,983 --> 01:00:00,963
who isn't woman you used to know.
670
01:00:07,606 --> 01:00:09,967
Would that still be okay?
671
01:00:17,208 --> 01:00:19,987
Where are you? Where are you now?
672
01:00:24,088 --> 01:00:26,608
I asked you if that's okay...
673
01:00:30,670 --> 01:00:32,989
Is that still okay?
674
01:01:08,192 --> 01:01:09,851
Hye Soo...
675
01:01:28,992 --> 01:01:30,554
Hye Soo.
676
01:01:43,277 --> 01:01:45,657
It's okay.
677
01:01:45,657 --> 01:01:47,916
Everything is okay.
678
01:01:50,556 --> 01:01:52,896
Even if you become a mess, it's okay.
679
01:01:57,476 --> 01:02:02,436
Even if you are 100 times, 1000 times
more of a mess...
680
01:02:02,436 --> 01:02:04,635
Even if you look worse, it's okay.
681
01:02:09,226 --> 01:02:12,085
No matter how you look, it's okay.
682
01:02:16,264 --> 01:02:21,005
No matter what happens to you...
683
01:02:21,005 --> 01:02:24,646
No matter what...
684
01:02:24,646 --> 01:02:26,806
You are still my Kang Hye Soo.
685
01:02:47,768 --> 01:02:50,949
It's okay. It's okay.
686
01:02:51,947 --> 01:02:53,538
It's okay.
687
01:02:56,300 --> 01:03:00,820
My heart doesn't smile like it used to
688
01:03:01,358 --> 01:03:02,878
It's okay.
689
01:03:03,620 --> 01:03:09,420
In these tears that are drying up
690
01:03:09,420 --> 01:03:15,430
You are getting far away from me...
691
01:03:19,838 --> 01:03:21,478
It's okay.
692
01:03:24,000 --> 01:03:30,160
Please don't turn around and say anything
693
01:03:31,100 --> 01:03:38,020
If you get tired, if things become hard
and that's how we drift apart
50756
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.