All language subtitles for Marriage contract E10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,282 --> 00:00:07,804 [Episode 10] 2 00:00:07,804 --> 00:00:12,803 Subtitles by DramaFever 3 00:02:34,428 --> 00:02:36,788 Why are we leaving so early? 4 00:02:36,788 --> 00:02:39,888 Can't we stay one more day? 5 00:02:39,888 --> 00:02:43,189 - Can't we stay one more day? - No, we can't. 6 00:02:45,349 --> 00:02:48,730 Here. There you go. 7 00:02:51,028 --> 00:02:53,968 - Grandmother! - Did you sleep well? 8 00:02:53,968 --> 00:02:56,629 - Good morning. - Good morning. 9 00:02:57,288 --> 00:02:59,450 You didn't sleep well because of Eun Sung, right? 10 00:02:59,450 --> 00:03:03,429 What do you mean? I loved it. 11 00:03:03,429 --> 00:03:07,709 I thought, "This is what it feels like to sleep with my granddaughter." 12 00:03:09,311 --> 00:03:17,193 Well... I'm sorry... But we will get going now. 13 00:03:17,193 --> 00:03:19,052 Something urgent came up. 14 00:03:20,014 --> 00:03:21,934 Okay. 15 00:03:24,135 --> 00:03:28,254 Yes. That is a good idea. You should leave now. 16 00:03:28,254 --> 00:03:32,293 I was going to tell you to go back after breakfast anyway. 17 00:03:34,115 --> 00:03:37,956 About the surgery... 18 00:03:37,956 --> 00:03:40,376 You must get the surgery. 19 00:03:40,376 --> 00:03:42,175 You must get it. 20 00:03:42,175 --> 00:03:48,216 If you delay too much, it might be hard for me to help you. 21 00:03:48,216 --> 00:03:51,215 I won't be getting the surgery. 22 00:03:51,215 --> 00:03:54,496 I guess you haven't heard it from Ji Hoon yet. 23 00:03:55,917 --> 00:03:58,017 Let's not talk about surgery anymore. 24 00:04:03,478 --> 00:04:05,800 Thank you for everything. 25 00:04:05,800 --> 00:04:09,760 Be strong and live happily. 26 00:04:09,760 --> 00:04:12,840 Don't get involved in situations like this ever again. 27 00:04:12,840 --> 00:04:16,720 I wish your life to be filled with joy and happiness. 28 00:04:18,839 --> 00:04:21,459 Raise Eun Sung well. 29 00:04:21,459 --> 00:04:26,721 Meet a great guy and get married, okay? 30 00:04:32,642 --> 00:04:35,322 You should hurry. The boat is leaving soon. 31 00:04:35,322 --> 00:04:37,341 I will get going then. 32 00:04:38,981 --> 00:04:41,800 - Eun Sung. - Goodbye. 33 00:04:41,800 --> 00:04:44,142 Goodbye. 34 00:04:55,563 --> 00:04:56,579 - How much is this? 35 00:04:56,579 --> 00:04:59,118 It's 10,500 won but just give me 10,000 won. 36 00:04:59,118 --> 00:05:00,188 Thank you. 37 00:05:14,983 --> 00:05:18,183 You should go back home before your father lose his temper again. 38 00:05:19,303 --> 00:05:22,166 The caregiver will be here soon. 39 00:05:22,166 --> 00:05:26,505 Don't worry about me, just focus on your life. 40 00:05:33,666 --> 00:05:38,887 You are not acting like yourself. You thought to buy snacks for the kid too? 41 00:05:38,887 --> 00:05:42,849 - How are you feeling? - I feel great. 42 00:05:42,849 --> 00:05:47,111 After I came here, it feels like my sickness went away. 43 00:05:49,952 --> 00:05:53,452 You should take care of things for her. 44 00:05:55,392 --> 00:05:58,332 Don't get too attached to her. 45 00:05:58,332 --> 00:06:00,553 It will be hard for you if you become attached to her. 46 00:06:01,113 --> 00:06:03,435 Who's getting attached? 47 00:06:04,317 --> 00:06:06,317 Are they not awake yet? 48 00:06:06,317 --> 00:06:09,678 They left earlier. She said something urgent came up. 49 00:06:09,678 --> 00:06:12,858 - When did they left? - They left right after you went out. 50 00:06:14,442 --> 00:06:15,983 The boat is leaving. 51 00:06:27,460 --> 00:06:32,560 The words are not as easy as my heart 52 00:06:34,750 --> 00:06:39,900 My heart doesn't smile like it used to 53 00:06:41,940 --> 00:06:47,980 In these tears that are drying up 54 00:06:47,980 --> 00:06:54,100 You are getting far away from me 55 00:06:55,680 --> 00:07:02,560 If there's no use holding on to you, then I'll just follow you 56 00:07:02,560 --> 00:07:08,440 Please don't turn around and say anything 57 00:07:09,620 --> 00:07:17,020 If you get tired, if things get hard and that's how we drift apart 58 00:07:17,020 --> 00:07:25,330 I will let you go, but until then... 59 00:07:27,120 --> 00:07:30,280 Please wait for me 60 00:07:31,740 --> 00:07:34,520 [Promise] 61 00:08:17,642 --> 00:08:19,382 When did you get back? 62 00:08:20,683 --> 00:08:23,346 The kittens must have been starving. 63 00:08:26,065 --> 00:08:30,046 Have you not seen the kittens? Coco, Cutie, and Chubby? 64 00:08:56,927 --> 00:09:01,008 Ms. Kang Hye Soo. Please come this way. 65 00:09:01,008 --> 00:09:03,128 Okay... 66 00:09:06,289 --> 00:09:09,047 The tumor got bigger. 67 00:09:09,047 --> 00:09:11,310 Other than headaches, did you have any other symptoms? 68 00:09:11,310 --> 00:09:13,528 Like hand tremors... 69 00:09:13,528 --> 00:09:17,710 - I think my hands has been shaking. - Why did you run away last time? 70 00:09:17,710 --> 00:09:20,090 You can't delay treatment any longer. 71 00:09:20,090 --> 00:09:25,373 The tumor is going to put more pressure on the nerve and symptoms will get worse. 72 00:09:25,373 --> 00:09:27,393 Did your guardian not come with you? 73 00:09:27,393 --> 00:09:34,036 Excuse me, Doctor, what are my chance of survival? 74 00:09:37,318 --> 00:09:42,700 Honestly, in your case five-year survival rate is about 30 percent. 75 00:09:43,840 --> 00:09:45,900 Let's start the treatment first. 76 00:09:45,900 --> 00:09:49,020 Let's try our best to keep the tumor from getting any bigger. 77 00:09:51,180 --> 00:09:56,859 Doctor... I will receive my treatment. 78 00:09:56,859 --> 00:09:59,919 I will do everything you tell me to do. 79 00:09:59,919 --> 00:10:02,638 Please save me. You are going to save me, right? 80 00:10:10,340 --> 00:10:11,979 When the treatment schedule gets posted 81 00:10:11,979 --> 00:10:14,499 you have to come to hospital four times a week for six weeks. 82 00:10:14,499 --> 00:10:16,440 It is going to be 24 treatment sessions total. 83 00:10:16,440 --> 00:10:19,501 Each session wouldn't take that long, but it might be tough. 84 00:10:19,501 --> 00:10:22,940 Could I find out how much it will cost? 85 00:10:22,940 --> 00:10:27,320 Since you have insurance, it will be about 300,000 won per treatment. 86 00:10:27,320 --> 00:10:30,220 After that, you should discuss it with your primary care physician. 87 00:10:37,541 --> 00:10:39,100 Where are you? 88 00:11:05,162 --> 00:11:06,902 Mom! 89 00:11:14,422 --> 00:11:17,603 I missed you, missed you, missed you! 90 00:11:18,864 --> 00:11:22,025 Oh, Mom. I can't breathe. 91 00:11:22,025 --> 00:11:23,666 Mommy missed you. 92 00:11:25,746 --> 00:11:27,605 I missed you. 93 00:11:29,589 --> 00:11:31,248 - Missed you... - Mom. 94 00:11:33,127 --> 00:11:35,209 - Did you not miss me? - I missed you. 95 00:11:35,209 --> 00:11:38,806 How much did you miss me? That much? 96 00:11:46,128 --> 00:11:49,930 Mom. It hurts. It hurts, Mom. 97 00:11:49,930 --> 00:11:52,073 No way. Don't get away from me. 98 00:11:53,193 --> 00:11:54,753 - Mom, Mom. - Huh? 99 00:11:54,753 --> 00:11:57,292 - Should I tell you a funny story? - A funny story? 100 00:11:57,292 --> 00:11:58,893 - Yes. - What is it? 101 00:11:58,893 --> 00:12:02,373 Today, my friend Seo Yoon farted 102 00:12:02,373 --> 00:12:07,114 while the teacher was talking. 103 00:12:07,114 --> 00:12:09,614 Oh no. Seo Yoon must have been embarrassed. 104 00:12:09,614 --> 00:12:11,315 It's so funny. 105 00:12:11,315 --> 00:12:13,835 - Is it that funny? - Yes, it is funny. 106 00:12:13,835 --> 00:12:15,735 Isn't it funny to you? 107 00:12:17,157 --> 00:12:19,637 It is very funny! 108 00:12:20,897 --> 00:12:22,536 What's so funny? 109 00:12:23,499 --> 00:12:26,301 Oh! Mister! 110 00:12:26,301 --> 00:12:29,363 - Tell me the funny story too. - It's a secret. 111 00:12:31,402 --> 00:12:33,703 Eun Sung, do you want to go bike riding? 112 00:12:33,703 --> 00:12:35,222 Yes! 113 00:12:41,483 --> 00:12:44,961 - Mom! - Eun Sung, come here and eat this. 114 00:12:52,623 --> 00:12:55,941 - You could get hurt. Be careful. - Don't worry. 115 00:13:06,763 --> 00:13:08,984 Did you really have to leave by yourself like that? 116 00:13:08,984 --> 00:13:10,924 I had to take care of some things. 117 00:13:12,705 --> 00:13:14,988 What was it? 118 00:13:14,988 --> 00:13:17,206 Why did you not answer my calls? 119 00:13:20,388 --> 00:13:23,248 Let's meet later. I have something to tell you. 120 00:13:23,248 --> 00:13:26,787 No. I have nothing to say. 121 00:13:28,287 --> 00:13:30,570 Yesterday was a mistake. 122 00:13:32,669 --> 00:13:36,810 We will get going then. I will contact you later. 123 00:13:36,810 --> 00:13:38,570 Could you hand me that backpack? 124 00:13:44,070 --> 00:13:46,230 It was not a mistake for me. 125 00:13:50,911 --> 00:13:54,792 I know it was not a mistake for you either. 126 00:13:54,792 --> 00:13:56,993 Let's give it a try. 127 00:14:03,614 --> 00:14:05,637 Mom. 128 00:14:05,637 --> 00:14:07,575 Eun Sung! 129 00:14:09,339 --> 00:14:11,816 Mister, I'm hungry. 130 00:14:11,816 --> 00:14:15,076 Should we go eat then? What do you want to eat? 131 00:14:16,018 --> 00:14:19,297 - Pork cutlet. - I wanted to eat that too! 132 00:14:19,297 --> 00:14:20,979 I guess you read my mind! 133 00:14:24,419 --> 00:14:26,138 Let's go. 134 00:14:36,741 --> 00:14:39,401 - Be careful, Eun Sung! - Don't worry. 135 00:14:42,581 --> 00:14:44,143 - Mom. - Why? 136 00:14:44,143 --> 00:14:47,465 - Why are you not eating? - I'm eating. 137 00:14:47,465 --> 00:14:53,007 Mister. What about Grandma? Did you come back with Grandma? 138 00:14:53,007 --> 00:14:55,426 No. I came back alone. 139 00:14:55,426 --> 00:14:57,926 Grandma must be bored. 140 00:14:57,926 --> 00:15:01,007 - Will you call her often? - Can I do that? 141 00:15:01,007 --> 00:15:02,547 Of course! 142 00:15:05,427 --> 00:15:07,027 Are you okay? 143 00:15:07,027 --> 00:15:08,669 Eat slowly. 144 00:15:12,989 --> 00:15:14,970 Eat some more. 145 00:15:14,970 --> 00:15:17,229 You are eating less than Eun Sung. 146 00:15:17,229 --> 00:15:20,869 That's right. How could you eat less than me? 147 00:15:20,869 --> 00:15:24,090 That's why you are so skinny. She is skinnier than this. 148 00:15:34,849 --> 00:15:37,129 This card does not work. 149 00:15:40,349 --> 00:15:42,109 - Please use this one then. - Okay. 150 00:15:45,893 --> 00:15:49,272 This card doesn't work either. 151 00:15:49,272 --> 00:15:53,714 Isn't there a problem with your machine? Why would my credit card not work? 152 00:15:53,714 --> 00:15:57,094 - Mister, are you broke? - No, I'm not. 153 00:15:57,474 --> 00:16:00,715 - I will pay for it. How much is it? - It's 23,000 won. 154 00:16:00,715 --> 00:16:03,256 - Here. - Thank you. 155 00:16:03,256 --> 00:16:04,955 Let's go, Eun Sung. 156 00:16:06,056 --> 00:16:10,079 - There must be something wrong here. - It has been working well... 157 00:16:10,079 --> 00:16:11,580 - Thank you. - Bye. 158 00:16:13,181 --> 00:16:15,220 Should we go have some tea. 159 00:16:16,022 --> 00:16:18,222 No. I'm busy. 160 00:16:18,222 --> 00:16:22,145 Can I go on a vacation for a few days? 161 00:16:22,145 --> 00:16:23,746 A vacation? 162 00:16:23,746 --> 00:16:25,988 Since I have been scheduled to work at another branch 163 00:16:25,988 --> 00:16:27,725 I will stay at my friend's house. 164 00:16:27,725 --> 00:16:30,206 When the new schedule comes out, I will return to work. 165 00:16:30,888 --> 00:16:32,849 Eun Sung, let's go. 166 00:16:36,710 --> 00:16:38,450 Bye. 167 00:16:48,272 --> 00:16:50,772 - This is for you. - Thank you. 168 00:16:52,036 --> 00:16:54,732 It says this card has been suspended. 169 00:16:54,732 --> 00:16:56,292 Suspended? 170 00:16:57,513 --> 00:16:59,133 Try it again. 171 00:17:00,493 --> 00:17:02,571 Your car is so fancy. 172 00:17:05,405 --> 00:17:07,345 It is suspended. 173 00:17:18,096 --> 00:17:20,458 So did you say your farewell? 174 00:17:22,340 --> 00:17:25,582 Did you suspend all of my cards? 175 00:17:25,582 --> 00:17:28,559 You should have reported your return. Why are you bumming around? 176 00:17:28,559 --> 00:17:30,661 Are you starting a new business or something? 177 00:17:33,240 --> 00:17:37,082 - About that suspension... - Oh, yes, I requested it. 178 00:17:37,082 --> 00:17:40,162 You know Attorney Oh is an expert in those things. 179 00:17:40,162 --> 00:17:43,181 All of your checking and savings accounts has been suspended. 180 00:17:43,181 --> 00:17:45,642 I asked Prosecutor's Office to put them on probation. 181 00:17:45,642 --> 00:17:49,642 She might get you into more trouble. So I reported it as a fraud. 182 00:17:49,642 --> 00:17:52,544 I did that to avoid any serious conflicts. 183 00:17:52,544 --> 00:17:55,623 - You should thank me. - Father. 184 00:17:55,623 --> 00:17:58,626 You are being tricked by her. When are you going to get yourself together? 185 00:17:58,626 --> 00:18:00,587 Why did you go with her to go see your mother? 186 00:18:00,587 --> 00:18:02,588 Get yourself together! 187 00:18:02,588 --> 00:18:05,410 The only thing she wants from you is money. 188 00:18:05,410 --> 00:18:07,890 Do you know how much she begged me for money the other day? 189 00:18:07,890 --> 00:18:09,750 She was clinging on to me asking for money. 190 00:18:09,750 --> 00:18:13,072 - She is not that kind of a woman. - You have actually gone crazy! 191 00:18:13,971 --> 00:18:17,535 Do you want to bet to see if she is that kind of woman or not? 192 00:18:17,535 --> 00:18:21,115 - Father-- - Are you changing your words? 193 00:18:21,115 --> 00:18:23,959 Didn't you promise me you are going to get divorced when you come back? 194 00:18:23,959 --> 00:18:26,359 Did you forget that? 195 00:18:26,359 --> 00:18:27,882 Get divorced! 196 00:18:29,042 --> 00:18:30,921 Get divorced now! 197 00:18:30,921 --> 00:18:33,063 I'm sorry, Father. 198 00:18:42,162 --> 00:18:46,384 I don't think I can give her up. 199 00:18:46,384 --> 00:18:49,085 No matter what you decide to do with me 200 00:18:49,085 --> 00:18:51,567 - I will gladly accept your decision. - You jerk! 201 00:18:57,007 --> 00:18:59,126 Please take care of your health, Father. 202 00:19:10,967 --> 00:19:13,207 What did you say to him? 203 00:19:17,007 --> 00:19:22,027 - You jerk. Are you ignoring me again? - Go ask him yourself. 204 00:19:37,429 --> 00:19:39,450 Run a thorough background check on Ji Hoon. 205 00:19:39,450 --> 00:19:41,170 Don't miss a single thing. 206 00:19:41,170 --> 00:19:44,190 Tax evasion, traffic violations, women problems. Everything! 207 00:19:44,190 --> 00:19:47,268 I don't have time. Hurry! Do it as soon as possible! 208 00:20:01,413 --> 00:20:04,535 Let's meet. Let's talk. 209 00:20:44,594 --> 00:20:46,212 [Director Han] 210 00:20:50,055 --> 00:20:51,575 Is Eun Sung sleeping? 211 00:20:51,575 --> 00:20:53,756 Please leave a message. 212 00:21:07,958 --> 00:21:10,857 Who is it? Why are you avoiding the call? 213 00:21:10,857 --> 00:21:12,417 It was spam. 214 00:21:15,318 --> 00:21:17,259 Wasn't it him? 215 00:21:17,259 --> 00:21:19,123 Who are you talking about? 216 00:21:19,123 --> 00:21:21,501 Be honest with me here. 217 00:21:23,343 --> 00:21:28,123 On the island, did anything happen between you two? 218 00:21:30,203 --> 00:21:34,383 Just kidding. I was just kidding. Why are you taking it so seriously? 219 00:21:36,403 --> 00:21:40,904 By the way, I have something I want to ask you. 220 00:21:41,484 --> 00:21:43,845 You didn't receive the surgery. 221 00:21:43,845 --> 00:21:46,105 Did he say he's still going to pay you the money? 222 00:21:47,228 --> 00:21:51,768 - Yes. - Really? 223 00:21:51,768 --> 00:21:57,372 Oh wow. I guess he is not a total jerk. 224 00:21:57,372 --> 00:22:00,290 So he's saying a contract is a contract, huh? 225 00:22:00,290 --> 00:22:04,770 How much is it? Is it enough to open a snack bar? 226 00:22:06,333 --> 00:22:08,972 - Yes. - Really? 227 00:22:08,972 --> 00:22:12,795 Hey! You won the lottery! 228 00:22:12,795 --> 00:22:17,394 Wait. I'm sorry. Did I get too excited? 229 00:22:17,394 --> 00:22:19,257 Anyway. 230 00:22:19,257 --> 00:22:24,434 You wouldn't have to worry until Eun Sung's all grown up, right? 231 00:22:26,518 --> 00:22:28,596 Why? 232 00:22:28,596 --> 00:22:32,757 You have been always wanted to open a small snack bar. 233 00:22:32,757 --> 00:22:35,738 This is like your dream come true. 234 00:22:35,738 --> 00:22:39,098 Yes. It's my dream come true. 235 00:22:42,578 --> 00:22:45,340 I'm so happy for you, Hye Soo. 236 00:23:00,181 --> 00:23:03,024 I heard your mother is ill. 237 00:23:03,024 --> 00:23:04,721 Your father told me. 238 00:23:05,723 --> 00:23:08,965 I came to confirm it myself. 239 00:23:08,965 --> 00:23:11,886 I couldn't possibly believe it. 240 00:23:11,886 --> 00:23:17,449 Honestly, she lied about it several times before. 241 00:23:17,449 --> 00:23:19,347 Is she really ill? 242 00:23:21,348 --> 00:23:23,170 How serious is it? 243 00:23:25,469 --> 00:23:29,010 Forget it. You wouldn't answer me anyway. 244 00:23:29,010 --> 00:23:33,271 You ignore me. Why would you tell me such things? 245 00:23:33,271 --> 00:23:36,753 - Mother. - Thank you for calling me, "Mother." 246 00:23:37,494 --> 00:23:41,453 I'm very disappointed in you. 247 00:23:42,977 --> 00:23:45,257 You know that, right? 248 00:23:45,257 --> 00:23:48,556 I'm the one who raised you. 249 00:23:48,556 --> 00:23:52,894 I took in a poor child and raised him with my all heart. 250 00:23:52,894 --> 00:23:55,296 Why are you paying that back to someone else? 251 00:23:55,296 --> 00:23:58,257 What did that woman do for you? Why do you care about her so much? 252 00:23:59,438 --> 00:24:03,380 I'm telling you this now. 253 00:24:03,380 --> 00:24:05,641 Don't ignore me. 254 00:24:05,641 --> 00:24:10,380 And don't look down on your brother. 255 00:24:12,142 --> 00:24:16,501 I know that deep inside, you look down on Jung Hoon. 256 00:24:16,501 --> 00:24:19,803 - That's not true, Mother. - What do you mean that's not true? 257 00:24:19,803 --> 00:24:24,042 You made fun of him in front of everyone. 258 00:24:24,042 --> 00:24:26,261 How could you say, "That's not true?" 259 00:24:27,805 --> 00:24:33,084 About Na Yoon. I'm holding myself back. 260 00:24:33,084 --> 00:24:38,285 Since your father's business is involved, I'm holding back. 261 00:24:38,285 --> 00:24:45,007 Instead, you have to promise me this. 262 00:24:45,007 --> 00:24:47,410 You can't have anything more than that. 263 00:24:47,410 --> 00:24:50,248 Jung Hoon is the eldest son of our family. 264 00:24:50,248 --> 00:24:52,410 Let's make that clear. 265 00:24:52,410 --> 00:24:57,090 I raised you. I have right to ask you to promise me this. 266 00:24:58,392 --> 00:25:04,011 Don't even try to take your brother's spot. 267 00:25:04,011 --> 00:25:07,853 And... bout that woman who gave birth to you. 268 00:25:09,191 --> 00:25:12,594 Tell her this for me. 269 00:25:12,594 --> 00:25:16,634 Tell her that this is what she gets when she makes someone else suffer. 270 00:25:55,434 --> 00:25:58,635 If you need anything, tell me. I will bring everything for you. 271 00:25:58,635 --> 00:26:00,896 Don't even think about coming back here. 272 00:26:00,896 --> 00:26:04,556 Please don't worry about me, and don't call me. 273 00:26:04,556 --> 00:26:07,277 Okay, okay. I won't call you. 274 00:26:07,277 --> 00:26:10,478 Don't get yourself into trouble, and take care of your health. 275 00:26:10,478 --> 00:26:12,298 I will see you on the weekend. 276 00:26:45,719 --> 00:26:50,519 Why did you send your son back? Why are you staying behind? 277 00:26:50,519 --> 00:26:52,518 Go back to Seoul. 278 00:26:53,499 --> 00:26:58,623 - Where are you going? - That's none of your business. 279 00:26:58,623 --> 00:27:03,265 Let's go together. I wanted to get some fresh air. This is nice. 280 00:27:03,265 --> 00:27:06,123 You still haven't come back to your senses? 281 00:27:06,123 --> 00:27:08,904 Where would we go together? 282 00:27:10,865 --> 00:27:13,988 Hurry and go back to Seoul. 283 00:27:13,988 --> 00:27:17,348 What had happened to Sister-in-law wasn't my fault. 284 00:27:17,348 --> 00:27:19,969 I know you still blame me. 285 00:27:19,969 --> 00:27:21,690 But you are responsible for that too. 286 00:27:21,690 --> 00:27:25,450 You left your family behind and traveled around fishing. 287 00:27:25,450 --> 00:27:29,851 You can't be upset about me not lending you the money. 288 00:27:29,851 --> 00:27:32,530 Did you come here to upset me? 289 00:27:32,530 --> 00:27:37,352 Since this will be it. I should get things cleared up before I leave. 290 00:27:37,352 --> 00:27:40,171 You really have to come back to your senses. 291 00:27:40,171 --> 00:27:42,333 Go back home. 292 00:27:42,333 --> 00:27:44,553 I told you I'm not going back. 293 00:27:44,553 --> 00:27:48,853 Just forgive me. Have some pity on me. 294 00:27:48,853 --> 00:27:52,015 Pity? Why are you pitiful? 295 00:27:52,015 --> 00:27:54,473 Did someone tell you to live like that? 296 00:27:55,717 --> 00:27:57,777 You abandoned your parents and siblings 297 00:27:57,777 --> 00:28:00,218 to follow a man who already had a wife and a family. 298 00:28:00,218 --> 00:28:01,797 Why should I feel sorry for you? 299 00:28:03,959 --> 00:28:05,479 You are right. 300 00:28:05,479 --> 00:28:09,960 What you just said is all true, but don't tell me to go back. 301 00:28:09,960 --> 00:28:14,019 Me... Oh Mi Ran. I'm going to die here. 302 00:28:14,019 --> 00:28:16,001 I'm going to die near my parents. 303 00:28:16,001 --> 00:28:20,042 Oh Mi Ran? Who is Oh Mi Ran? Your name is Oh Gab Soon! 304 00:28:20,042 --> 00:28:22,103 What's all this nonsense? 305 00:28:22,103 --> 00:28:25,603 Even if you change your name, you're still a country girl. Not a city girl. 306 00:28:25,603 --> 00:28:28,844 And you better stop speaking with that Seoul dialect. 307 00:28:28,844 --> 00:28:30,844 It bothers me. 308 00:28:32,703 --> 00:28:36,085 No way. I'm going to talk like a Seoul lady. 309 00:28:37,786 --> 00:28:40,746 Ji Hoon! Take your Mother back home. 310 00:28:40,746 --> 00:28:43,345 Why are you calling him? 311 00:28:43,345 --> 00:28:45,346 Don't burden him please. 312 00:28:45,346 --> 00:28:48,269 Do I have to take care of your grave too? 313 00:28:48,269 --> 00:28:53,171 Even if your life is miserable, living is better than dying. 314 00:28:53,171 --> 00:28:56,269 Stop fussing around and go back and get the surgery! 315 00:28:58,131 --> 00:29:00,990 I'm... I'm sorry, Brother. 316 00:29:00,990 --> 00:29:05,811 Just... Just think of me as a another annoying neighbor. 317 00:29:05,811 --> 00:29:08,551 Please let me stay here. 318 00:29:10,872 --> 00:29:12,431 Brother! 319 00:29:12,431 --> 00:29:16,074 Brother, I'm... I'm sorry Brother. 320 00:29:16,074 --> 00:29:19,113 I'm sorry about everything. Brother... 321 00:29:24,614 --> 00:29:27,614 Brother, I'm sorry. 322 00:29:28,757 --> 00:29:30,914 Brother! 323 00:29:30,914 --> 00:29:34,417 Brother, I'm sorry. 324 00:29:34,417 --> 00:29:39,095 It's all my fault. Brother... 325 00:29:40,297 --> 00:29:42,257 Brother! 326 00:29:43,861 --> 00:29:46,220 - You can ride it by yourself now. - Come this way. 327 00:29:46,220 --> 00:29:49,220 - Look at Mom. She's taking a picture. - Look over here. 328 00:29:49,220 --> 00:29:51,700 One, two, three. 329 00:29:52,301 --> 00:29:55,161 - You are riding so well. - You are doing great! 330 00:29:56,680 --> 00:29:58,479 In your case 331 00:29:58,479 --> 00:30:00,759 the five-year survival rate is about 30 percent. 332 00:30:01,642 --> 00:30:06,863 Five years. Eun Sung will be 12 years old. 333 00:30:06,863 --> 00:30:12,544 Four years. Eun Sung will be 11 years old. 334 00:30:12,544 --> 00:30:17,603 Three years. 10 years old... 335 00:30:19,924 --> 00:30:21,825 10 years old... 336 00:30:26,020 --> 00:30:27,980 10 years old... 337 00:30:27,980 --> 00:30:31,382 Let's sit here and take a picture. 338 00:30:31,382 --> 00:30:33,202 One, two, three. 339 00:30:34,884 --> 00:30:37,305 Excuse me. Can you take a family photo for us? 340 00:30:37,305 --> 00:30:38,986 - Sure. - Thank you. 341 00:30:50,065 --> 00:30:53,326 - Yes? - I'm Ji Hoon's Father. 342 00:31:06,404 --> 00:31:11,786 What else do you want from my son? Why are you staying by his side? 343 00:31:11,786 --> 00:31:14,665 - No, that's-- - Did you not understand what I said? 344 00:31:14,665 --> 00:31:19,905 How could you be so selfish? Are my words a joke to you? 345 00:31:19,905 --> 00:31:23,205 After the surgery got canceled, you should have left. 346 00:31:23,205 --> 00:31:25,605 What else do you want from him? Why are you still here? 347 00:31:25,605 --> 00:31:28,566 He can't do anything for you. 348 00:31:28,566 --> 00:31:30,688 He won't be getting any financial support from me. 349 00:31:30,688 --> 00:31:32,645 So he can't do anything you want him to do. 350 00:31:32,645 --> 00:31:35,767 There will be nothing for you. You better stay away from him. 351 00:31:37,566 --> 00:31:39,748 I sent you the divorce papers, so sign it. 352 00:31:39,748 --> 00:31:42,010 This is my last warning and your last chance. 353 00:31:42,010 --> 00:31:43,811 Do you understand? 354 00:32:27,834 --> 00:32:30,074 Mother. 355 00:32:30,074 --> 00:32:33,554 See? I told you. She's okay. 356 00:32:37,253 --> 00:32:42,412 Well, Seung Joo was acting so suspiciously. 357 00:32:42,412 --> 00:32:46,133 I thought you were really ill or something. 358 00:32:46,133 --> 00:32:47,973 He said you are getting surgery 359 00:32:47,973 --> 00:32:50,555 and have to stay in the hospital for 10 days. 360 00:32:50,555 --> 00:32:52,159 When did I say that? 361 00:32:52,159 --> 00:32:56,459 What surgery? Seung Joo got it wrong. 362 00:32:56,459 --> 00:33:00,297 Oh. And we enjoyed the pumpkin porridge. 363 00:33:02,901 --> 00:33:07,141 This is red ginseng tea. 364 00:33:07,141 --> 00:33:10,921 Make sure you drink this twice a day. One in the morning and one in afternoon. 365 00:33:10,921 --> 00:33:16,284 Okay. I'm acting like I care about you a lot all of sudden. 366 00:33:18,202 --> 00:33:19,864 This is funny. 367 00:33:19,864 --> 00:33:22,423 I think what I'm doing now is funny too. 368 00:33:25,365 --> 00:33:29,986 Actually, I met Eun Sung without asking you. 369 00:33:29,986 --> 00:33:36,411 After I met her... my heart ached for you. 370 00:33:36,411 --> 00:33:41,352 Seok Hwan's death... why would that be your fault? 371 00:33:41,352 --> 00:33:45,510 But at that time, I hated you so much. 372 00:33:45,510 --> 00:33:48,880 I thought he wouldn't have died so early if he hadn't met you. 373 00:33:48,880 --> 00:33:52,679 I just wanted to blame you for his death. 374 00:33:52,679 --> 00:33:56,200 But after I saw Eun Sung. 375 00:33:56,200 --> 00:33:59,519 After I saw Eun Sung who you raised so well... 376 00:33:59,519 --> 00:34:03,580 Gosh. I thought I might get punished for being mean. 377 00:34:03,580 --> 00:34:08,141 And I thought Seok Hwan might be very disappointed in me in heaven. 378 00:34:10,960 --> 00:34:15,582 I'm sorry. At that time, life was tough for me. 379 00:34:16,743 --> 00:34:19,643 I was tired of living. 380 00:34:19,643 --> 00:34:21,904 I guess I poured it all out at you. 381 00:34:21,904 --> 00:34:25,404 When people get driven into a corner 382 00:34:25,404 --> 00:34:27,466 they screw things up. 383 00:34:28,547 --> 00:34:35,489 Don't be sick. You have to live well. For Eun Sung. 384 00:34:35,489 --> 00:34:38,589 Even if you don't want to eat, don't miss a meal. 385 00:34:38,589 --> 00:34:40,748 And make sure you take your herbal supplements. 386 00:34:40,748 --> 00:34:44,692 You have to be strong and work hard. 387 00:34:44,692 --> 00:34:49,591 A mother can't be ill. 388 00:34:49,591 --> 00:34:51,893 Thank you, Mother. 389 00:34:51,893 --> 00:34:53,732 Thank you. 390 00:34:55,835 --> 00:34:58,335 By the way... 391 00:34:59,694 --> 00:35:04,176 Is your boyfriend well? Is he treating you well? 392 00:35:05,716 --> 00:35:07,277 Yes. 393 00:35:09,218 --> 00:35:13,216 Really? Okay. Okay then. 394 00:35:21,957 --> 00:35:24,777 Why did he sent Kang Hye Soo to another branch? 395 00:35:24,777 --> 00:35:26,437 We don't have any good cooks here. 396 00:35:26,437 --> 00:35:31,259 She's not really a good cook either. We can easily find a cook like her. 397 00:35:31,259 --> 00:35:34,558 I hope she never comes back. 398 00:35:34,558 --> 00:35:38,140 Why are you being mean to Kang Hye Soo? 399 00:35:39,261 --> 00:35:41,482 What did I do? He's always like that to me. 400 00:35:46,522 --> 00:35:49,381 It just doesn't make sense. 401 00:35:49,381 --> 00:35:51,723 Oh, thank you for the hard work Chef Gong. 402 00:35:51,723 --> 00:35:54,482 What is going on with Kang Hye Soo and Director Han? 403 00:35:54,482 --> 00:35:56,303 - What? - Are they dating? 404 00:35:56,964 --> 00:36:00,346 - Oh my god! - Hello. 405 00:36:02,705 --> 00:36:05,587 Hey, hey, hey, hurry up. It's getting dark. 406 00:36:09,886 --> 00:36:11,506 Why? 407 00:36:11,906 --> 00:36:14,107 Have a seat. Sit here. 408 00:36:14,908 --> 00:36:17,788 - Tell me everything. - About what? 409 00:36:17,788 --> 00:36:19,589 President Han called me. 410 00:36:19,589 --> 00:36:21,466 He said you might use the company's money. 411 00:36:21,491 --> 00:36:22,973 He told me to keep an eye on you. 412 00:36:24,669 --> 00:36:26,652 What happened? What did you do this time? 413 00:36:26,652 --> 00:36:28,212 I didn't do anything. 414 00:36:28,212 --> 00:36:30,011 Should I take a guess? 415 00:36:30,011 --> 00:36:33,752 This is about Hye Soo. Am I right? 416 00:36:36,352 --> 00:36:38,654 Wow. You! 417 00:36:38,654 --> 00:36:40,372 You have really fallen for her. 418 00:36:40,372 --> 00:36:42,495 Okay, then. Let's hear what you have to say. 419 00:36:42,495 --> 00:36:46,515 Hye Soo... why do you like her so much? 420 00:36:46,515 --> 00:36:49,556 There's no reason for liking someone. I just like her. 421 00:36:51,076 --> 00:36:54,317 What about Hye Soo then? Does she feel the same way? 422 00:36:57,355 --> 00:37:01,895 - Yes. - Wow. She is braver than I thought. 423 00:37:01,895 --> 00:37:04,596 Oh my. Don't use such expressions. 424 00:37:04,596 --> 00:37:09,475 What? Anyway. That's that. What are you going to do now? 425 00:37:09,475 --> 00:37:11,975 Your father is not going to just sit back and watch this. 426 00:37:11,975 --> 00:37:15,495 You might have to give up everything you have and get kicked out. 427 00:37:15,495 --> 00:37:17,997 Actually, he started it already. 428 00:37:17,997 --> 00:37:21,377 Hey. I heard all of your cards are suspended. 429 00:37:21,377 --> 00:37:23,977 Why would he kick me out? 430 00:37:23,977 --> 00:37:26,419 And if... 431 00:37:26,419 --> 00:37:28,379 Even if he kicked me out, I have no other choice. 432 00:37:28,919 --> 00:37:31,580 You have no idea how everything works. 433 00:37:31,580 --> 00:37:33,460 I guess you don't know what's going on. 434 00:37:33,460 --> 00:37:37,602 If you get kicked out, do you think you can survive even a day? You? 435 00:37:37,602 --> 00:37:39,422 Do you not like me? 436 00:37:40,263 --> 00:37:44,263 Hey. I'm saying these things for you. 437 00:37:45,723 --> 00:37:47,663 Gosh. 438 00:37:49,524 --> 00:37:52,484 Do you know how harsh this world is? 439 00:37:52,484 --> 00:37:56,004 Do you know how many people applied for an entry-level job? 440 00:37:56,004 --> 00:37:58,924 45 people applied for that job. 45 people. 441 00:37:58,924 --> 00:38:00,826 Look, look. Look over there. 442 00:38:02,346 --> 00:38:05,926 It only pays 1,000,000 won a month, but they were desperate to get hired. 443 00:38:05,926 --> 00:38:07,846 And some of them even studied abroad. 444 00:38:08,908 --> 00:38:11,009 This is the reality, Ji Hoon. 445 00:38:11,009 --> 00:38:15,009 I can guarantee you this. You can't live on 1,000,000 won a month. 446 00:38:15,009 --> 00:38:18,448 So you shouldn't say you are going to give up all that so easily. 447 00:38:19,189 --> 00:38:23,549 Well, actually, I envy you. At least, you have something to give up. 448 00:38:31,111 --> 00:38:35,232 Hey, in the next life, when I'm born again 449 00:38:35,232 --> 00:38:38,712 I want to be born as you. In the next life, let's switch. 450 00:38:38,712 --> 00:38:41,913 If we do that, you wouldn't say the things you just said. 451 00:38:45,212 --> 00:38:50,451 What I'm saying is, don't hurt Hye Soo and just end it here. 452 00:39:03,712 --> 00:39:06,893 - Who texted you? - Huh? 453 00:39:06,893 --> 00:39:09,473 I miss you. Give me a call. 454 00:39:09,473 --> 00:39:11,172 It's nothing. 455 00:39:11,172 --> 00:39:12,774 Eun Sung, let's wash up and go to bed. 456 00:39:12,774 --> 00:39:17,154 - Mom. When are we going back home? - What? 457 00:39:17,154 --> 00:39:20,513 - We will go back soon. - Can't we go now? 458 00:39:20,513 --> 00:39:26,194 I have to feed the kittens. The kittens must be starving. 459 00:39:28,277 --> 00:39:30,837 Mister probably fed them. 460 00:39:31,437 --> 00:39:35,138 Still... Let's go back. 461 00:39:35,138 --> 00:39:37,538 No, we can't. It's too late. 462 00:39:38,759 --> 00:39:39,788 No. I'm going. 463 00:39:39,814 --> 00:39:43,902 If you aren't coming, I'm going to ask Aunt Joo Yeon to go with me. 464 00:39:43,902 --> 00:39:46,223 Eun Sung! Eun Sung! 465 00:39:46,223 --> 00:39:49,042 Wow, she's driving me crazy. 466 00:39:53,843 --> 00:39:56,283 Why do I miss her so much? 467 00:40:05,524 --> 00:40:07,326 Let's go, go! 468 00:40:13,406 --> 00:40:15,027 What are you doing, Mom? 469 00:40:15,848 --> 00:40:17,707 - Let's go in. - What? 470 00:40:19,348 --> 00:40:22,127 Eun Sung! Don't run. 471 00:40:24,968 --> 00:40:26,868 I found them! 472 00:40:31,408 --> 00:40:34,049 See, Eun Sung? He fed them. Let's go back. 473 00:40:34,049 --> 00:40:38,547 Wait. Just a second, Mom. I want to play with them just a while. 474 00:40:40,468 --> 00:40:43,288 - Please. - Okay. 475 00:40:58,520 --> 00:41:03,580 The words are not as easy as my heart 476 00:41:05,790 --> 00:41:11,120 My heart doesn't smile like it used to 477 00:41:12,940 --> 00:41:19,040 In these tears that are drying up 478 00:41:19,040 --> 00:41:26,780 You are getting far away from me 479 00:41:26,780 --> 00:41:29,990 If there's no use holding on to you, 480 00:41:29,990 --> 00:41:33,590 Then I'll just follow you 481 00:41:33,590 --> 00:41:40,650 Please don't turn around and say anything 482 00:41:40,650 --> 00:41:44,400 If you get tired or it becomes hard, 483 00:41:44,400 --> 00:41:48,180 and that's how we drift apart 484 00:41:48,180 --> 00:41:55,420 I'll let you go, but until then... 485 00:41:56,750 --> 00:42:01,900 The words are not as easy as my heart 486 00:42:03,990 --> 00:42:09,610 My heart doesn't smile like it used to 487 00:42:11,250 --> 00:42:17,210 In these tears that are drying up 488 00:42:17,210 --> 00:42:23,820 If there's no use holding on to you... 489 00:42:24,268 --> 00:42:26,009 Mister! 490 00:42:28,428 --> 00:42:31,808 He's sleeping. Let's go back. 491 00:42:31,880 --> 00:42:38,850 Please don't turn around and say anything 492 00:42:38,850 --> 00:42:42,530 If you get tired or it becomes hard 493 00:42:42,530 --> 00:42:46,360 and that's how we drift apart 494 00:42:46,360 --> 00:42:49,960 I will let you go 495 00:42:49,960 --> 00:42:59,020 But until then... please wait for me... 496 00:42:59,111 --> 00:43:02,310 You have to go to sleep now. Are you not going to go to day care tomorrow? 497 00:43:02,310 --> 00:43:05,009 But Mom, let's walk slower. 498 00:43:06,422 --> 00:43:09,080 - Hello. - I guess you are going somewhere. 499 00:43:09,080 --> 00:43:13,143 Yes. I have to go somewhere. See you later. Let's go. 500 00:43:28,741 --> 00:43:30,701 Are you looking for someone? 501 00:43:32,462 --> 00:43:34,163 Why are you here at this hour? 502 00:43:42,163 --> 00:43:44,364 Can I ask you what happened? 503 00:43:46,122 --> 00:43:47,841 About what? 504 00:43:55,002 --> 00:43:58,524 What is your relationship with that woman? 505 00:43:58,524 --> 00:44:00,504 Actually, I don't want to hear it. 506 00:44:00,504 --> 00:44:03,605 I'm not going to ask you. So just don't say anything. 507 00:44:03,605 --> 00:44:05,524 - Na Yoon. - Ji Hoon. 508 00:44:05,524 --> 00:44:07,904 Do you know how I feel? 509 00:44:07,904 --> 00:44:09,944 I'm very tired and upset. 510 00:44:09,944 --> 00:44:14,506 I know that my decision was irrational and I shameful. But I still chose you. 511 00:44:14,506 --> 00:44:16,527 You know that, right? 512 00:44:16,527 --> 00:44:19,047 - I'm sorry. - That makes me even more miserable. 513 00:44:38,408 --> 00:44:40,629 I feel sorry about how things turned out with Mother. 514 00:44:42,870 --> 00:44:45,948 I didn't know what you have been going through. 515 00:44:45,948 --> 00:44:50,390 And I feel ashamed for forcing my feelings onto you. 516 00:44:50,390 --> 00:44:53,009 But, Ji Hoon. 517 00:44:53,009 --> 00:44:56,152 It's time to put everything back to where they were. Okay? 518 00:44:56,152 --> 00:44:57,910 You know that, right? 519 00:45:01,029 --> 00:45:03,270 I understand that you could have fallen for her. 520 00:45:03,270 --> 00:45:08,529 When people face a tough situation, they become weak. 521 00:45:08,529 --> 00:45:11,410 I actually feel bad for her. 522 00:45:11,410 --> 00:45:14,330 I don't know how she became that way. 523 00:45:14,330 --> 00:45:16,870 She would have wanted to lean on you. 524 00:45:18,752 --> 00:45:21,335 I can understand everything. 525 00:45:21,335 --> 00:45:24,134 - Na Yoon. - Yes? 526 00:45:26,395 --> 00:45:28,134 Just forget about me. 527 00:45:29,814 --> 00:45:33,194 I was a jerk back then, and I'm still a jerk. 528 00:45:34,515 --> 00:45:38,337 You can just swear at me. 529 00:45:38,337 --> 00:45:40,538 I'm still that lame coward. 530 00:45:42,018 --> 00:45:44,897 I really don't think I can work things out with you. 531 00:45:46,817 --> 00:45:48,477 I'm sorry. 532 00:46:10,317 --> 00:46:12,038 - Mom. - Huh? 533 00:46:12,038 --> 00:46:14,339 Did you fight with Mister? 534 00:46:15,939 --> 00:46:19,239 Oh... I did. 535 00:46:19,239 --> 00:46:22,600 Why did you fight with him? 536 00:46:22,600 --> 00:46:26,540 Well... why did I fight with him... 537 00:46:28,201 --> 00:46:32,181 Don't fight and get along. Okay? 538 00:46:34,082 --> 00:46:36,562 Okay. 539 00:46:36,562 --> 00:46:38,602 We will get along. 540 00:46:39,285 --> 00:46:41,544 Then, promise me. 541 00:46:47,464 --> 00:46:49,064 It's done. 542 00:46:49,964 --> 00:46:51,623 Let's go now. 543 00:48:06,768 --> 00:48:08,906 But I'm not done yet. 544 00:48:10,489 --> 00:48:12,290 Hey, Eun Sung... 545 00:48:12,290 --> 00:48:14,451 Eun Sung fell asleep already? 546 00:48:20,288 --> 00:48:22,428 Why are you putting makeup on in the middle of night? 547 00:48:22,428 --> 00:48:26,471 Spring is finally here. I wanted to celebrate it. 548 00:48:26,471 --> 00:48:28,230 I just felt like doing it. 549 00:48:29,129 --> 00:48:31,870 You are suspicious. 550 00:48:31,870 --> 00:48:34,810 - Where are you heading to? - Where would I go? 551 00:48:35,752 --> 00:48:37,350 Am I pretty? 552 00:48:37,350 --> 00:48:39,770 Yes. You are very pretty. 553 00:48:40,893 --> 00:48:43,895 Wow, Kang Hye Soo. 554 00:48:43,895 --> 00:48:46,814 You look just like when you were younger. 555 00:48:47,895 --> 00:48:52,056 You were okay when you were younger. 556 00:48:53,497 --> 00:48:57,419 But you are too old now. You are not that pretty anymore. 557 00:48:57,419 --> 00:48:59,038 Hey! 558 00:49:03,663 --> 00:49:05,263 - Joo Yeon. - Huh? 559 00:49:05,263 --> 00:49:07,924 - Do my nails. - Nails? 560 00:49:07,924 --> 00:49:10,703 You said you can't do nails because you keep your hands wet at work. 561 00:49:10,703 --> 00:49:12,703 Forget about work. 562 00:49:14,984 --> 00:49:19,163 Use the hottest color and make it stand out. 563 00:49:19,163 --> 00:49:24,446 Wow. What is up with you today? All right! 564 00:49:24,446 --> 00:49:27,625 Oh, Dear Customer, what is wrong with your hands? 565 00:49:28,669 --> 00:49:32,288 Your hands look like an old lady's. 566 00:49:32,288 --> 00:49:37,669 Oh my. You are so skinny and your hands are all dried up. 567 00:49:37,669 --> 00:49:41,268 In your case, you have to pay little extra. Would that be okay? 568 00:49:42,948 --> 00:49:45,473 Are you my friend? You could have done this for me earlier. 569 00:49:45,473 --> 00:49:48,535 Gosh, I'm doing it now! 570 00:49:48,535 --> 00:49:50,035 How about this color? 571 00:50:10,256 --> 00:50:12,654 I know it wasn't a mistake for you either. 572 00:50:14,236 --> 00:50:15,995 Let's just give it a try. 573 00:50:20,096 --> 00:50:21,895 What do you think? 574 00:50:30,332 --> 00:50:34,314 Wow. This is amazing. 575 00:50:39,674 --> 00:50:41,774 Are you crying? 576 00:50:41,774 --> 00:50:44,076 Why are you crying? 577 00:50:44,076 --> 00:50:48,317 Wow, you are really good at this. It's so pretty. 578 00:50:48,317 --> 00:50:51,797 If it's pretty, you should laugh, not cry. 579 00:50:54,321 --> 00:50:56,480 Joo Yeon. 580 00:50:56,480 --> 00:50:58,761 Why? 581 00:50:58,761 --> 00:51:01,522 My life... 582 00:51:01,522 --> 00:51:06,801 Do you think it can shine just once? 583 00:51:10,002 --> 00:51:12,803 Maybe sometime later... 584 00:51:14,643 --> 00:51:18,341 Like these shining nails. 585 00:51:21,062 --> 00:51:24,261 Do you think my life could shine like that too? 586 00:51:24,261 --> 00:51:26,381 Of course. 587 00:51:26,381 --> 00:51:28,562 You are still young. 588 00:51:28,562 --> 00:51:30,881 Don't let being a mom drag you down. 589 00:51:30,881 --> 00:51:33,864 Your life will be like an open highway. Nothing can stop you now. 590 00:51:33,864 --> 00:51:36,245 You paid your debt off 591 00:51:36,245 --> 00:51:39,207 you didn't get surgery, and you are going to get paid soon. 592 00:51:39,207 --> 00:51:42,768 Wow. Nothing can be better than this. Okay? 593 00:51:45,968 --> 00:51:47,567 Okay. 594 00:51:51,312 --> 00:51:53,893 Okay. 595 00:51:53,893 --> 00:51:58,192 Oh my god. What's the matter? Huh? 596 00:51:58,513 --> 00:52:01,913 I'm crying because I will be missing out on too many things. 597 00:52:02,533 --> 00:52:08,053 I'm crying because it's so regretful and wasteful. 598 00:52:08,053 --> 00:52:10,692 There were so many things I wanted to do. 599 00:52:16,082 --> 00:52:18,221 I wanted to go on a date. 600 00:52:19,022 --> 00:52:22,381 I wanted to kiss a man. 601 00:52:23,502 --> 00:52:26,122 I wanted wear some fancy clothes, go out, and have fun. 602 00:52:26,122 --> 00:52:30,781 I wanted really wanted to shine. I wanted to live like that, Joo Yeon. 603 00:52:30,781 --> 00:52:33,442 You can live like that then. 604 00:52:34,622 --> 00:52:36,522 Kang Hye Soo. 605 00:52:36,522 --> 00:52:38,562 You can live like that. 606 00:52:40,232 --> 00:52:45,192 Oh no. The pretty nails got erased. 607 00:52:48,194 --> 00:52:51,855 What did I do wrong? Tell me. 608 00:52:51,855 --> 00:52:53,694 Joo Yeon. Tell me. 609 00:52:56,154 --> 00:52:58,174 What did I do wrong? 610 00:54:56,980 --> 00:55:01,580 What is it? I don't have time to talk with someone like you. 611 00:55:03,285 --> 00:55:06,105 Just tell me why you are here. 612 00:55:06,105 --> 00:55:09,386 You still haven't sent your divorce documents. 613 00:55:09,386 --> 00:55:10,966 I will divorce him. 614 00:55:10,966 --> 00:55:14,547 I know that already. Why are you telling me that? 615 00:55:14,547 --> 00:55:18,647 In exchange, please give me money. 616 00:55:18,647 --> 00:55:22,647 You should pay me the rest of the money. 617 00:55:24,406 --> 00:55:27,486 I need that money. 618 00:55:27,486 --> 00:55:31,009 If you give me the money, I will divorce him. 619 00:55:32,527 --> 00:55:36,107 If I don't give you money, you aren't going to break up with him? 620 00:55:37,306 --> 00:55:39,067 Yes. 621 00:55:53,288 --> 00:55:56,968 Let's meet today. If you don't come, I'm going to your place. 622 00:56:12,569 --> 00:56:14,109 Make sure it's correct. 623 00:56:18,569 --> 00:56:20,091 It's right. 624 00:56:20,551 --> 00:56:23,770 - Here. - I will get going then. 625 00:56:32,140 --> 00:56:36,540 Hey, hey. What did you... Did you sell your car? 626 00:56:36,540 --> 00:56:40,402 - That's my deposit. - What? You borrowed money? 627 00:56:40,402 --> 00:56:42,942 Wow, you... really... 628 00:56:50,522 --> 00:56:52,683 Just a moment please. I will appraise it. 629 00:56:52,683 --> 00:56:54,223 Okay. 630 00:57:15,524 --> 00:57:19,564 This is the money I had been saving for my wedding. 631 00:57:19,564 --> 00:57:21,105 You know that, right? 632 00:57:21,105 --> 00:57:22,745 I know. 633 00:57:22,745 --> 00:57:25,486 - Don't worry. I will pay you back soon. - How? 634 00:57:25,486 --> 00:57:27,687 You sold your car and your watch. 635 00:57:27,687 --> 00:57:29,866 Hye Soo is being too hard on you. 636 00:57:29,866 --> 00:57:31,468 She didn't even receive surgery. 637 00:57:31,468 --> 00:57:33,230 Hye Soo didn't ask for it. 638 00:57:33,230 --> 00:57:35,466 I'm just trying to keep my promise. 639 00:57:35,848 --> 00:57:39,169 - By borrowing other people's money? - I said I will pay you back soon! 640 00:57:39,169 --> 00:57:41,169 How much interest are you going to pay me? 641 00:57:41,169 --> 00:57:45,589 - What? Interest? - What interest rate? 642 00:57:45,589 --> 00:57:47,850 I don't care about your life anymore. 643 00:57:47,850 --> 00:57:51,230 If you don't pay me back, you are dead! 644 00:57:51,230 --> 00:57:53,272 You jerk. 645 00:57:56,051 --> 00:57:58,172 You don't have to pay the interest. 646 00:58:00,172 --> 00:58:03,212 Thank you, Ho Joon. 647 00:58:04,310 --> 00:58:06,210 Really? 648 00:58:06,852 --> 00:58:08,352 You rascal. 649 00:58:12,792 --> 00:58:14,591 Where should we meet? 650 00:58:16,172 --> 00:58:19,051 Hey, Ho Joon, lend me some more money. 651 00:58:19,051 --> 00:58:22,292 - What do you want now? - To make a reservation at a restaurant. 652 00:58:23,274 --> 00:58:26,294 - Right now? - You have to pay for that too. 653 00:58:28,236 --> 00:58:29,997 Wow. 654 00:58:30,879 --> 00:58:33,939 Okay then. When are you going to be there? 655 00:58:33,939 --> 00:58:36,299 - Today? - Yes. Today. 656 00:58:41,859 --> 00:58:43,779 Okay. I won't forget your generosity. 657 00:58:44,801 --> 00:58:46,022 I made a reservation. 658 00:58:48,004 --> 00:58:50,444 Hello. What are you looking for? 659 00:58:51,163 --> 00:58:54,263 - Can you show me the rings? - Okay, just a second please. 660 00:59:00,783 --> 00:59:03,683 - I will take this one. - Okay. I will get this ready for you. 661 00:59:05,886 --> 00:59:08,587 Hello. Who is the reservation under? 662 00:59:08,587 --> 00:59:11,297 - Han Ji Hoon. - Okay. I will take you to your seat. 663 00:59:31,049 --> 00:59:34,129 - Have you been well? - Have you been well? 664 00:59:40,569 --> 00:59:42,649 - We will order later. - Okay. 665 00:59:47,129 --> 00:59:49,009 Should we have met at a snack bar instead? 666 00:59:55,649 --> 00:59:58,848 Let's get the money out of the way first. 667 01:00:06,468 --> 01:00:09,250 This is the rest of the money I promised you. 668 01:00:09,250 --> 01:00:12,410 So... today, our contract has expired. 669 01:00:13,654 --> 01:00:15,614 Thank you for everything. 670 01:00:33,696 --> 01:00:36,317 And this is... 671 01:00:40,518 --> 01:00:42,297 Open it. 672 01:01:01,364 --> 01:01:06,122 Let's not get divorced. Let's get married. 673 01:01:08,022 --> 01:01:10,105 Let's walk together. 674 01:01:10,105 --> 01:01:14,484 If anything happens, I will handle it. I will take care of everything. 675 01:01:14,484 --> 01:01:18,864 Let me carry all of your burdens. 676 01:01:26,143 --> 01:01:28,384 I'm going to visit my mother this weekend. 677 01:01:28,384 --> 01:01:31,902 I bought this to keep you by my side while I'm away. 678 01:01:37,004 --> 01:01:39,105 Try it on. See if it fits. 679 01:01:59,924 --> 01:02:03,225 I'm not going to accept this. 680 01:02:03,225 --> 01:02:05,506 Please divorce me. 681 01:02:05,506 --> 01:02:08,727 I received rest of the money from Father. 682 01:02:13,368 --> 01:02:16,410 - From my Father? - Yes. 683 01:02:17,631 --> 01:02:21,710 I met your Father and asked him for the money. 684 01:02:21,710 --> 01:02:26,631 I heard that it would be hard for you to get that money for me. 685 01:02:26,631 --> 01:02:31,152 I'm sorry that I couldn't do the surgery for you. 686 01:02:31,913 --> 01:02:34,475 - Hye Soo. - I'm sorry. 687 01:02:34,475 --> 01:02:38,317 I never... 688 01:02:38,317 --> 01:02:40,855 I never thought of you as my date, Director Han. 689 01:02:41,895 --> 01:02:45,076 I hope we can all go back to where we were before. 690 01:02:48,098 --> 01:02:50,899 Do you think this makes sense? 691 01:02:50,899 --> 01:02:52,480 Do you think I'm a fool? 692 01:02:52,480 --> 01:02:57,942 I guess I was too focused on my role. I think there was a mistake. 693 01:02:57,942 --> 01:03:02,122 - Kang Hye Soo. - That day, it clearly was a mistake. 694 01:03:02,122 --> 01:03:03,864 Please forget it. 695 01:03:03,864 --> 01:03:07,643 - Do you really mean it? - Yes. 696 01:03:13,982 --> 01:03:15,922 I will ask you one more time. 697 01:03:18,504 --> 01:03:20,364 Are you telling me the truth? 698 01:03:23,062 --> 01:03:27,944 Yes, I'm telling you the truth. 699 01:03:41,360 --> 01:03:48,160 If there's no use holding on to you, then I'll just follow you 700 01:03:48,160 --> 01:03:55,220 Please don't turn around and say anything 701 01:03:55,220 --> 01:03:57,960 If you get tired or it becomes hard... 50317

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.