Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,282 --> 00:00:07,804
[Episode 10]
2
00:00:07,804 --> 00:00:12,803
Subtitles by DramaFever
3
00:02:34,428 --> 00:02:36,788
Why are we leaving so early?
4
00:02:36,788 --> 00:02:39,888
Can't we stay one more day?
5
00:02:39,888 --> 00:02:43,189
- Can't we stay one more day?
- No, we can't.
6
00:02:45,349 --> 00:02:48,730
Here. There you go.
7
00:02:51,028 --> 00:02:53,968
- Grandmother!
- Did you sleep well?
8
00:02:53,968 --> 00:02:56,629
- Good morning.
- Good morning.
9
00:02:57,288 --> 00:02:59,450
You didn't sleep well
because of Eun Sung, right?
10
00:02:59,450 --> 00:03:03,429
What do you mean? I loved it.
11
00:03:03,429 --> 00:03:07,709
I thought, "This is what it feels like
to sleep with my granddaughter."
12
00:03:09,311 --> 00:03:17,193
Well... I'm sorry... But
we will get going now.
13
00:03:17,193 --> 00:03:19,052
Something urgent came up.
14
00:03:20,014 --> 00:03:21,934
Okay.
15
00:03:24,135 --> 00:03:28,254
Yes. That is a good idea.
You should leave now.
16
00:03:28,254 --> 00:03:32,293
I was going to tell you to go back
after breakfast anyway.
17
00:03:34,115 --> 00:03:37,956
About the surgery...
18
00:03:37,956 --> 00:03:40,376
You must get the surgery.
19
00:03:40,376 --> 00:03:42,175
You must get it.
20
00:03:42,175 --> 00:03:48,216
If you delay too much, it might
be hard for me to help you.
21
00:03:48,216 --> 00:03:51,215
I won't be getting the surgery.
22
00:03:51,215 --> 00:03:54,496
I guess you haven't heard it from
Ji Hoon yet.
23
00:03:55,917 --> 00:03:58,017
Let's not talk about surgery anymore.
24
00:04:03,478 --> 00:04:05,800
Thank you for everything.
25
00:04:05,800 --> 00:04:09,760
Be strong and live happily.
26
00:04:09,760 --> 00:04:12,840
Don't get involved in situations
like this ever again.
27
00:04:12,840 --> 00:04:16,720
I wish your life to be filled with
joy and happiness.
28
00:04:18,839 --> 00:04:21,459
Raise Eun Sung well.
29
00:04:21,459 --> 00:04:26,721
Meet a great guy and get married, okay?
30
00:04:32,642 --> 00:04:35,322
You should hurry.
The boat is leaving soon.
31
00:04:35,322 --> 00:04:37,341
I will get going then.
32
00:04:38,981 --> 00:04:41,800
- Eun Sung.
- Goodbye.
33
00:04:41,800 --> 00:04:44,142
Goodbye.
34
00:04:55,563 --> 00:04:56,579
- How much is this?
35
00:04:56,579 --> 00:04:59,118
It's 10,500 won
but just give me 10,000 won.
36
00:04:59,118 --> 00:05:00,188
Thank you.
37
00:05:14,983 --> 00:05:18,183
You should go back home before your
father lose his temper again.
38
00:05:19,303 --> 00:05:22,166
The caregiver will be here soon.
39
00:05:22,166 --> 00:05:26,505
Don't worry about me,
just focus on your life.
40
00:05:33,666 --> 00:05:38,887
You are not acting like yourself. You
thought to buy snacks for the kid too?
41
00:05:38,887 --> 00:05:42,849
- How are you feeling?
- I feel great.
42
00:05:42,849 --> 00:05:47,111
After I came here,
it feels like my sickness went away.
43
00:05:49,952 --> 00:05:53,452
You should take care of things for her.
44
00:05:55,392 --> 00:05:58,332
Don't get too attached to her.
45
00:05:58,332 --> 00:06:00,553
It will be hard for you
if you become attached to her.
46
00:06:01,113 --> 00:06:03,435
Who's getting attached?
47
00:06:04,317 --> 00:06:06,317
Are they not awake yet?
48
00:06:06,317 --> 00:06:09,678
They left earlier. She said
something urgent came up.
49
00:06:09,678 --> 00:06:12,858
- When did they left?
- They left right after you went out.
50
00:06:14,442 --> 00:06:15,983
The boat is leaving.
51
00:06:27,460 --> 00:06:32,560
The words are not as easy as my heart
52
00:06:34,750 --> 00:06:39,900
My heart doesn't smile like it used to
53
00:06:41,940 --> 00:06:47,980
In these tears that are drying up
54
00:06:47,980 --> 00:06:54,100
You are getting far away from me
55
00:06:55,680 --> 00:07:02,560
If there's no use holding on to you,
then I'll just follow you
56
00:07:02,560 --> 00:07:08,440
Please don't turn around and say anything
57
00:07:09,620 --> 00:07:17,020
If you get tired, if things get hard
and that's how we drift apart
58
00:07:17,020 --> 00:07:25,330
I will let you go, but until then...
59
00:07:27,120 --> 00:07:30,280
Please wait for me
60
00:07:31,740 --> 00:07:34,520
[Promise]
61
00:08:17,642 --> 00:08:19,382
When did you get back?
62
00:08:20,683 --> 00:08:23,346
The kittens must have been starving.
63
00:08:26,065 --> 00:08:30,046
Have you not seen the kittens?
Coco, Cutie, and Chubby?
64
00:08:56,927 --> 00:09:01,008
Ms. Kang Hye Soo.
Please come this way.
65
00:09:01,008 --> 00:09:03,128
Okay...
66
00:09:06,289 --> 00:09:09,047
The tumor got bigger.
67
00:09:09,047 --> 00:09:11,310
Other than headaches,
did you have any other symptoms?
68
00:09:11,310 --> 00:09:13,528
Like hand tremors...
69
00:09:13,528 --> 00:09:17,710
- I think my hands has been shaking.
- Why did you run away last time?
70
00:09:17,710 --> 00:09:20,090
You can't delay treatment any longer.
71
00:09:20,090 --> 00:09:25,373
The tumor is going to put more pressure
on the nerve and symptoms will get worse.
72
00:09:25,373 --> 00:09:27,393
Did your guardian not come with you?
73
00:09:27,393 --> 00:09:34,036
Excuse me, Doctor, what are
my chance of survival?
74
00:09:37,318 --> 00:09:42,700
Honestly, in your case five-year
survival rate is about 30 percent.
75
00:09:43,840 --> 00:09:45,900
Let's start the treatment first.
76
00:09:45,900 --> 00:09:49,020
Let's try our best to
keep the tumor from getting any bigger.
77
00:09:51,180 --> 00:09:56,859
Doctor... I will receive my treatment.
78
00:09:56,859 --> 00:09:59,919
I will do everything you tell me to do.
79
00:09:59,919 --> 00:10:02,638
Please save me. You are going
to save me, right?
80
00:10:10,340 --> 00:10:11,979
When the treatment schedule gets posted
81
00:10:11,979 --> 00:10:14,499
you have to come to hospital
four times a week for six weeks.
82
00:10:14,499 --> 00:10:16,440
It is going to be 24 treatment
sessions total.
83
00:10:16,440 --> 00:10:19,501
Each session wouldn't take that long,
but it might be tough.
84
00:10:19,501 --> 00:10:22,940
Could I find out how much it will cost?
85
00:10:22,940 --> 00:10:27,320
Since you have insurance, it will be
about 300,000 won per treatment.
86
00:10:27,320 --> 00:10:30,220
After that, you should discuss it
with your primary care physician.
87
00:10:37,541 --> 00:10:39,100
Where are you?
88
00:11:05,162 --> 00:11:06,902
Mom!
89
00:11:14,422 --> 00:11:17,603
I missed you, missed you, missed you!
90
00:11:18,864 --> 00:11:22,025
Oh, Mom. I can't breathe.
91
00:11:22,025 --> 00:11:23,666
Mommy missed you.
92
00:11:25,746 --> 00:11:27,605
I missed you.
93
00:11:29,589 --> 00:11:31,248
- Missed you...
- Mom.
94
00:11:33,127 --> 00:11:35,209
- Did you not miss me?
- I missed you.
95
00:11:35,209 --> 00:11:38,806
How much did you miss me? That much?
96
00:11:46,128 --> 00:11:49,930
Mom. It hurts. It hurts, Mom.
97
00:11:49,930 --> 00:11:52,073
No way. Don't get away from me.
98
00:11:53,193 --> 00:11:54,753
- Mom, Mom.
- Huh?
99
00:11:54,753 --> 00:11:57,292
- Should I tell you a funny story?
- A funny story?
100
00:11:57,292 --> 00:11:58,893
- Yes.
- What is it?
101
00:11:58,893 --> 00:12:02,373
Today, my friend Seo Yoon farted
102
00:12:02,373 --> 00:12:07,114
while the teacher was talking.
103
00:12:07,114 --> 00:12:09,614
Oh no. Seo Yoon must
have been embarrassed.
104
00:12:09,614 --> 00:12:11,315
It's so funny.
105
00:12:11,315 --> 00:12:13,835
- Is it that funny?
- Yes, it is funny.
106
00:12:13,835 --> 00:12:15,735
Isn't it funny to you?
107
00:12:17,157 --> 00:12:19,637
It is very funny!
108
00:12:20,897 --> 00:12:22,536
What's so funny?
109
00:12:23,499 --> 00:12:26,301
Oh! Mister!
110
00:12:26,301 --> 00:12:29,363
- Tell me the funny story too.
- It's a secret.
111
00:12:31,402 --> 00:12:33,703
Eun Sung, do you want to go bike riding?
112
00:12:33,703 --> 00:12:35,222
Yes!
113
00:12:41,483 --> 00:12:44,961
- Mom!
- Eun Sung, come here and eat this.
114
00:12:52,623 --> 00:12:55,941
- You could get hurt. Be careful.
- Don't worry.
115
00:13:06,763 --> 00:13:08,984
Did you really have to
leave by yourself like that?
116
00:13:08,984 --> 00:13:10,924
I had to take care of some things.
117
00:13:12,705 --> 00:13:14,988
What was it?
118
00:13:14,988 --> 00:13:17,206
Why did you not answer my calls?
119
00:13:20,388 --> 00:13:23,248
Let's meet later.
I have something to tell you.
120
00:13:23,248 --> 00:13:26,787
No. I have nothing to say.
121
00:13:28,287 --> 00:13:30,570
Yesterday was a mistake.
122
00:13:32,669 --> 00:13:36,810
We will get going then.
I will contact you later.
123
00:13:36,810 --> 00:13:38,570
Could you hand me that backpack?
124
00:13:44,070 --> 00:13:46,230
It was not a mistake for me.
125
00:13:50,911 --> 00:13:54,792
I know it was not a mistake
for you either.
126
00:13:54,792 --> 00:13:56,993
Let's give it a try.
127
00:14:03,614 --> 00:14:05,637
Mom.
128
00:14:05,637 --> 00:14:07,575
Eun Sung!
129
00:14:09,339 --> 00:14:11,816
Mister, I'm hungry.
130
00:14:11,816 --> 00:14:15,076
Should we go eat then?
What do you want to eat?
131
00:14:16,018 --> 00:14:19,297
- Pork cutlet.
- I wanted to eat that too!
132
00:14:19,297 --> 00:14:20,979
I guess you read my mind!
133
00:14:24,419 --> 00:14:26,138
Let's go.
134
00:14:36,741 --> 00:14:39,401
- Be careful, Eun Sung!
- Don't worry.
135
00:14:42,581 --> 00:14:44,143
- Mom.
- Why?
136
00:14:44,143 --> 00:14:47,465
- Why are you not eating?
- I'm eating.
137
00:14:47,465 --> 00:14:53,007
Mister. What about Grandma?
Did you come back with Grandma?
138
00:14:53,007 --> 00:14:55,426
No. I came back alone.
139
00:14:55,426 --> 00:14:57,926
Grandma must be bored.
140
00:14:57,926 --> 00:15:01,007
- Will you call her often?
- Can I do that?
141
00:15:01,007 --> 00:15:02,547
Of course!
142
00:15:05,427 --> 00:15:07,027
Are you okay?
143
00:15:07,027 --> 00:15:08,669
Eat slowly.
144
00:15:12,989 --> 00:15:14,970
Eat some more.
145
00:15:14,970 --> 00:15:17,229
You are eating less than Eun Sung.
146
00:15:17,229 --> 00:15:20,869
That's right.
How could you eat less than me?
147
00:15:20,869 --> 00:15:24,090
That's why you are so skinny.
She is skinnier than this.
148
00:15:34,849 --> 00:15:37,129
This card does not work.
149
00:15:40,349 --> 00:15:42,109
- Please use this one then.
- Okay.
150
00:15:45,893 --> 00:15:49,272
This card doesn't work either.
151
00:15:49,272 --> 00:15:53,714
Isn't there a problem with your machine?
Why would my credit card not work?
152
00:15:53,714 --> 00:15:57,094
- Mister, are you broke?
- No, I'm not.
153
00:15:57,474 --> 00:16:00,715
- I will pay for it. How much is it?
- It's 23,000 won.
154
00:16:00,715 --> 00:16:03,256
- Here.
- Thank you.
155
00:16:03,256 --> 00:16:04,955
Let's go, Eun Sung.
156
00:16:06,056 --> 00:16:10,079
- There must be something wrong here.
- It has been working well...
157
00:16:10,079 --> 00:16:11,580
- Thank you.
- Bye.
158
00:16:13,181 --> 00:16:15,220
Should we go have some tea.
159
00:16:16,022 --> 00:16:18,222
No. I'm busy.
160
00:16:18,222 --> 00:16:22,145
Can I go on a vacation for a few days?
161
00:16:22,145 --> 00:16:23,746
A vacation?
162
00:16:23,746 --> 00:16:25,988
Since I have been scheduled to work
at another branch
163
00:16:25,988 --> 00:16:27,725
I will stay at my friend's house.
164
00:16:27,725 --> 00:16:30,206
When the new schedule comes out,
I will return to work.
165
00:16:30,888 --> 00:16:32,849
Eun Sung, let's go.
166
00:16:36,710 --> 00:16:38,450
Bye.
167
00:16:48,272 --> 00:16:50,772
- This is for you.
- Thank you.
168
00:16:52,036 --> 00:16:54,732
It says this card has been suspended.
169
00:16:54,732 --> 00:16:56,292
Suspended?
170
00:16:57,513 --> 00:16:59,133
Try it again.
171
00:17:00,493 --> 00:17:02,571
Your car is so fancy.
172
00:17:05,405 --> 00:17:07,345
It is suspended.
173
00:17:18,096 --> 00:17:20,458
So did you say your farewell?
174
00:17:22,340 --> 00:17:25,582
Did you suspend all of my cards?
175
00:17:25,582 --> 00:17:28,559
You should have reported your return.
Why are you bumming around?
176
00:17:28,559 --> 00:17:30,661
Are you starting a new
business or something?
177
00:17:33,240 --> 00:17:37,082
- About that suspension...
- Oh, yes, I requested it.
178
00:17:37,082 --> 00:17:40,162
You know Attorney Oh is an
expert in those things.
179
00:17:40,162 --> 00:17:43,181
All of your checking and savings
accounts has been suspended.
180
00:17:43,181 --> 00:17:45,642
I asked Prosecutor's Office to put
them on probation.
181
00:17:45,642 --> 00:17:49,642
She might get you into more trouble.
So I reported it as a fraud.
182
00:17:49,642 --> 00:17:52,544
I did that to avoid
any serious conflicts.
183
00:17:52,544 --> 00:17:55,623
- You should thank me.
- Father.
184
00:17:55,623 --> 00:17:58,626
You are being tricked by her. When are
you going to get yourself together?
185
00:17:58,626 --> 00:18:00,587
Why did you go with her to
go see your mother?
186
00:18:00,587 --> 00:18:02,588
Get yourself together!
187
00:18:02,588 --> 00:18:05,410
The only thing she wants
from you is money.
188
00:18:05,410 --> 00:18:07,890
Do you know how much she begged me
for money the other day?
189
00:18:07,890 --> 00:18:09,750
She was clinging on to me
asking for money.
190
00:18:09,750 --> 00:18:13,072
- She is not that kind of a woman.
- You have actually gone crazy!
191
00:18:13,971 --> 00:18:17,535
Do you want to bet to see
if she is that kind of woman or not?
192
00:18:17,535 --> 00:18:21,115
- Father--
- Are you changing your words?
193
00:18:21,115 --> 00:18:23,959
Didn't you promise me you are going
to get divorced when you come back?
194
00:18:23,959 --> 00:18:26,359
Did you forget that?
195
00:18:26,359 --> 00:18:27,882
Get divorced!
196
00:18:29,042 --> 00:18:30,921
Get divorced now!
197
00:18:30,921 --> 00:18:33,063
I'm sorry, Father.
198
00:18:42,162 --> 00:18:46,384
I don't think I can give her up.
199
00:18:46,384 --> 00:18:49,085
No matter what you decide to do with me
200
00:18:49,085 --> 00:18:51,567
- I will gladly accept your decision.
- You jerk!
201
00:18:57,007 --> 00:18:59,126
Please take care of your health, Father.
202
00:19:10,967 --> 00:19:13,207
What did you say to him?
203
00:19:17,007 --> 00:19:22,027
- You jerk. Are you ignoring me again?
- Go ask him yourself.
204
00:19:37,429 --> 00:19:39,450
Run a thorough background check
on Ji Hoon.
205
00:19:39,450 --> 00:19:41,170
Don't miss a single thing.
206
00:19:41,170 --> 00:19:44,190
Tax evasion, traffic violations,
women problems. Everything!
207
00:19:44,190 --> 00:19:47,268
I don't have time. Hurry!
Do it as soon as possible!
208
00:20:01,413 --> 00:20:04,535
Let's meet. Let's talk.
209
00:20:44,594 --> 00:20:46,212
[Director Han]
210
00:20:50,055 --> 00:20:51,575
Is Eun Sung sleeping?
211
00:20:51,575 --> 00:20:53,756
Please leave a message.
212
00:21:07,958 --> 00:21:10,857
Who is it? Why are you avoiding the call?
213
00:21:10,857 --> 00:21:12,417
It was spam.
214
00:21:15,318 --> 00:21:17,259
Wasn't it him?
215
00:21:17,259 --> 00:21:19,123
Who are you talking about?
216
00:21:19,123 --> 00:21:21,501
Be honest with me here.
217
00:21:23,343 --> 00:21:28,123
On the island, did anything happen
between you two?
218
00:21:30,203 --> 00:21:34,383
Just kidding. I was just kidding.
Why are you taking it so seriously?
219
00:21:36,403 --> 00:21:40,904
By the way, I have something
I want to ask you.
220
00:21:41,484 --> 00:21:43,845
You didn't receive the surgery.
221
00:21:43,845 --> 00:21:46,105
Did he say he's still going
to pay you the money?
222
00:21:47,228 --> 00:21:51,768
- Yes.
- Really?
223
00:21:51,768 --> 00:21:57,372
Oh wow. I guess he
is not a total jerk.
224
00:21:57,372 --> 00:22:00,290
So he's saying a contract is
a contract, huh?
225
00:22:00,290 --> 00:22:04,770
How much is it?
Is it enough to open a snack bar?
226
00:22:06,333 --> 00:22:08,972
- Yes.
- Really?
227
00:22:08,972 --> 00:22:12,795
Hey! You won the lottery!
228
00:22:12,795 --> 00:22:17,394
Wait. I'm sorry. Did I get too excited?
229
00:22:17,394 --> 00:22:19,257
Anyway.
230
00:22:19,257 --> 00:22:24,434
You wouldn't have to worry
until Eun Sung's all grown up, right?
231
00:22:26,518 --> 00:22:28,596
Why?
232
00:22:28,596 --> 00:22:32,757
You have been always wanted
to open a small snack bar.
233
00:22:32,757 --> 00:22:35,738
This is like your dream come true.
234
00:22:35,738 --> 00:22:39,098
Yes. It's my dream come true.
235
00:22:42,578 --> 00:22:45,340
I'm so happy for you, Hye Soo.
236
00:23:00,181 --> 00:23:03,024
I heard your mother is ill.
237
00:23:03,024 --> 00:23:04,721
Your father told me.
238
00:23:05,723 --> 00:23:08,965
I came to confirm it myself.
239
00:23:08,965 --> 00:23:11,886
I couldn't possibly believe it.
240
00:23:11,886 --> 00:23:17,449
Honestly, she lied about it
several times before.
241
00:23:17,449 --> 00:23:19,347
Is she really ill?
242
00:23:21,348 --> 00:23:23,170
How serious is it?
243
00:23:25,469 --> 00:23:29,010
Forget it. You wouldn't answer me anyway.
244
00:23:29,010 --> 00:23:33,271
You ignore me. Why would
you tell me such things?
245
00:23:33,271 --> 00:23:36,753
- Mother.
- Thank you for calling me, "Mother."
246
00:23:37,494 --> 00:23:41,453
I'm very disappointed in you.
247
00:23:42,977 --> 00:23:45,257
You know that, right?
248
00:23:45,257 --> 00:23:48,556
I'm the one who raised you.
249
00:23:48,556 --> 00:23:52,894
I took in a poor child and raised him
with my all heart.
250
00:23:52,894 --> 00:23:55,296
Why are you paying that
back to someone else?
251
00:23:55,296 --> 00:23:58,257
What did that woman do for you?
Why do you care about her so much?
252
00:23:59,438 --> 00:24:03,380
I'm telling you this now.
253
00:24:03,380 --> 00:24:05,641
Don't ignore me.
254
00:24:05,641 --> 00:24:10,380
And don't look down on your brother.
255
00:24:12,142 --> 00:24:16,501
I know that deep inside, you look
down on Jung Hoon.
256
00:24:16,501 --> 00:24:19,803
- That's not true, Mother.
- What do you mean that's not true?
257
00:24:19,803 --> 00:24:24,042
You made fun of him in front of everyone.
258
00:24:24,042 --> 00:24:26,261
How could you say, "That's not true?"
259
00:24:27,805 --> 00:24:33,084
About Na Yoon.
I'm holding myself back.
260
00:24:33,084 --> 00:24:38,285
Since your father's business is involved,
I'm holding back.
261
00:24:38,285 --> 00:24:45,007
Instead, you have to promise me this.
262
00:24:45,007 --> 00:24:47,410
You can't have anything more than that.
263
00:24:47,410 --> 00:24:50,248
Jung Hoon is the eldest son
of our family.
264
00:24:50,248 --> 00:24:52,410
Let's make that clear.
265
00:24:52,410 --> 00:24:57,090
I raised you. I have right to
ask you to promise me this.
266
00:24:58,392 --> 00:25:04,011
Don't even try to
take your brother's spot.
267
00:25:04,011 --> 00:25:07,853
And... bout that woman
who gave birth to you.
268
00:25:09,191 --> 00:25:12,594
Tell her this for me.
269
00:25:12,594 --> 00:25:16,634
Tell her that this is what she gets when
she makes someone else suffer.
270
00:25:55,434 --> 00:25:58,635
If you need anything, tell me.
I will bring everything for you.
271
00:25:58,635 --> 00:26:00,896
Don't even think about
coming back here.
272
00:26:00,896 --> 00:26:04,556
Please don't worry about me,
and don't call me.
273
00:26:04,556 --> 00:26:07,277
Okay, okay. I won't call you.
274
00:26:07,277 --> 00:26:10,478
Don't get yourself into trouble,
and take care of your health.
275
00:26:10,478 --> 00:26:12,298
I will see you on the weekend.
276
00:26:45,719 --> 00:26:50,519
Why did you send your son back?
Why are you staying behind?
277
00:26:50,519 --> 00:26:52,518
Go back to Seoul.
278
00:26:53,499 --> 00:26:58,623
- Where are you going?
- That's none of your business.
279
00:26:58,623 --> 00:27:03,265
Let's go together. I wanted to get
some fresh air. This is nice.
280
00:27:03,265 --> 00:27:06,123
You still haven't come back to
your senses?
281
00:27:06,123 --> 00:27:08,904
Where would we go together?
282
00:27:10,865 --> 00:27:13,988
Hurry and go back to Seoul.
283
00:27:13,988 --> 00:27:17,348
What had happened to Sister-in-law
wasn't my fault.
284
00:27:17,348 --> 00:27:19,969
I know you still blame me.
285
00:27:19,969 --> 00:27:21,690
But you are responsible for that too.
286
00:27:21,690 --> 00:27:25,450
You left your family behind
and traveled around fishing.
287
00:27:25,450 --> 00:27:29,851
You can't be upset about me
not lending you the money.
288
00:27:29,851 --> 00:27:32,530
Did you come here to upset me?
289
00:27:32,530 --> 00:27:37,352
Since this will be it. I should get
things cleared up before I leave.
290
00:27:37,352 --> 00:27:40,171
You really have to come back
to your senses.
291
00:27:40,171 --> 00:27:42,333
Go back home.
292
00:27:42,333 --> 00:27:44,553
I told you I'm not going back.
293
00:27:44,553 --> 00:27:48,853
Just forgive me. Have some pity on me.
294
00:27:48,853 --> 00:27:52,015
Pity? Why are you pitiful?
295
00:27:52,015 --> 00:27:54,473
Did someone tell you to live like that?
296
00:27:55,717 --> 00:27:57,777
You abandoned your parents and siblings
297
00:27:57,777 --> 00:28:00,218
to follow a man who already had
a wife and a family.
298
00:28:00,218 --> 00:28:01,797
Why should I feel sorry for you?
299
00:28:03,959 --> 00:28:05,479
You are right.
300
00:28:05,479 --> 00:28:09,960
What you just said is all true,
but don't tell me to go back.
301
00:28:09,960 --> 00:28:14,019
Me... Oh Mi Ran. I'm going to die here.
302
00:28:14,019 --> 00:28:16,001
I'm going to die near my parents.
303
00:28:16,001 --> 00:28:20,042
Oh Mi Ran? Who is Oh Mi Ran?
Your name is Oh Gab Soon!
304
00:28:20,042 --> 00:28:22,103
What's all this nonsense?
305
00:28:22,103 --> 00:28:25,603
Even if you change your name, you're
still a country girl. Not a city girl.
306
00:28:25,603 --> 00:28:28,844
And you better stop speaking
with that Seoul dialect.
307
00:28:28,844 --> 00:28:30,844
It bothers me.
308
00:28:32,703 --> 00:28:36,085
No way. I'm going to talk
like a Seoul lady.
309
00:28:37,786 --> 00:28:40,746
Ji Hoon! Take your Mother back home.
310
00:28:40,746 --> 00:28:43,345
Why are you calling him?
311
00:28:43,345 --> 00:28:45,346
Don't burden him please.
312
00:28:45,346 --> 00:28:48,269
Do I have to take care of your grave too?
313
00:28:48,269 --> 00:28:53,171
Even if your life is miserable,
living is better than dying.
314
00:28:53,171 --> 00:28:56,269
Stop fussing around
and go back and get the surgery!
315
00:28:58,131 --> 00:29:00,990
I'm... I'm sorry, Brother.
316
00:29:00,990 --> 00:29:05,811
Just... Just think of me as a
another annoying neighbor.
317
00:29:05,811 --> 00:29:08,551
Please let me stay here.
318
00:29:10,872 --> 00:29:12,431
Brother!
319
00:29:12,431 --> 00:29:16,074
Brother, I'm...
I'm sorry Brother.
320
00:29:16,074 --> 00:29:19,113
I'm sorry about everything. Brother...
321
00:29:24,614 --> 00:29:27,614
Brother, I'm sorry.
322
00:29:28,757 --> 00:29:30,914
Brother!
323
00:29:30,914 --> 00:29:34,417
Brother, I'm sorry.
324
00:29:34,417 --> 00:29:39,095
It's all my fault. Brother...
325
00:29:40,297 --> 00:29:42,257
Brother!
326
00:29:43,861 --> 00:29:46,220
- You can ride it by yourself now.
- Come this way.
327
00:29:46,220 --> 00:29:49,220
- Look at Mom. She's taking a picture.
- Look over here.
328
00:29:49,220 --> 00:29:51,700
One, two, three.
329
00:29:52,301 --> 00:29:55,161
- You are riding so well.
- You are doing great!
330
00:29:56,680 --> 00:29:58,479
In your case
331
00:29:58,479 --> 00:30:00,759
the five-year survival rate is
about 30 percent.
332
00:30:01,642 --> 00:30:06,863
Five years. Eun Sung
will be 12 years old.
333
00:30:06,863 --> 00:30:12,544
Four years. Eun Sung
will be 11 years old.
334
00:30:12,544 --> 00:30:17,603
Three years. 10 years old...
335
00:30:19,924 --> 00:30:21,825
10 years old...
336
00:30:26,020 --> 00:30:27,980
10 years old...
337
00:30:27,980 --> 00:30:31,382
Let's sit here and take a picture.
338
00:30:31,382 --> 00:30:33,202
One, two, three.
339
00:30:34,884 --> 00:30:37,305
Excuse me. Can you take
a family photo for us?
340
00:30:37,305 --> 00:30:38,986
- Sure.
- Thank you.
341
00:30:50,065 --> 00:30:53,326
- Yes?
- I'm Ji Hoon's Father.
342
00:31:06,404 --> 00:31:11,786
What else do you want from my son?
Why are you staying by his side?
343
00:31:11,786 --> 00:31:14,665
- No, that's--
- Did you not understand what I said?
344
00:31:14,665 --> 00:31:19,905
How could you be so selfish?
Are my words a joke to you?
345
00:31:19,905 --> 00:31:23,205
After the surgery got canceled,
you should have left.
346
00:31:23,205 --> 00:31:25,605
What else do you want from him?
Why are you still here?
347
00:31:25,605 --> 00:31:28,566
He can't do anything for you.
348
00:31:28,566 --> 00:31:30,688
He won't be getting any financial
support from me.
349
00:31:30,688 --> 00:31:32,645
So he can't do anything
you want him to do.
350
00:31:32,645 --> 00:31:35,767
There will be nothing for you.
You better stay away from him.
351
00:31:37,566 --> 00:31:39,748
I sent you the divorce papers,
so sign it.
352
00:31:39,748 --> 00:31:42,010
This is my last warning
and your last chance.
353
00:31:42,010 --> 00:31:43,811
Do you understand?
354
00:32:27,834 --> 00:32:30,074
Mother.
355
00:32:30,074 --> 00:32:33,554
See? I told you. She's okay.
356
00:32:37,253 --> 00:32:42,412
Well, Seung Joo was acting
so suspiciously.
357
00:32:42,412 --> 00:32:46,133
I thought you were
really ill or something.
358
00:32:46,133 --> 00:32:47,973
He said you are getting surgery
359
00:32:47,973 --> 00:32:50,555
and have to stay in the hospital
for 10 days.
360
00:32:50,555 --> 00:32:52,159
When did I say that?
361
00:32:52,159 --> 00:32:56,459
What surgery? Seung Joo got it wrong.
362
00:32:56,459 --> 00:33:00,297
Oh. And we enjoyed the pumpkin porridge.
363
00:33:02,901 --> 00:33:07,141
This is red ginseng tea.
364
00:33:07,141 --> 00:33:10,921
Make sure you drink this twice a day.
One in the morning and one in afternoon.
365
00:33:10,921 --> 00:33:16,284
Okay. I'm acting like I care
about you a lot all of sudden.
366
00:33:18,202 --> 00:33:19,864
This is funny.
367
00:33:19,864 --> 00:33:22,423
I think what I'm doing now is funny too.
368
00:33:25,365 --> 00:33:29,986
Actually, I met Eun Sung
without asking you.
369
00:33:29,986 --> 00:33:36,411
After I met her...
my heart ached for you.
370
00:33:36,411 --> 00:33:41,352
Seok Hwan's death...
why would that be your fault?
371
00:33:41,352 --> 00:33:45,510
But at that time, I hated you so much.
372
00:33:45,510 --> 00:33:48,880
I thought he wouldn't have died so early
if he hadn't met you.
373
00:33:48,880 --> 00:33:52,679
I just wanted to blame you for his death.
374
00:33:52,679 --> 00:33:56,200
But after I saw Eun Sung.
375
00:33:56,200 --> 00:33:59,519
After I saw Eun Sung who
you raised so well...
376
00:33:59,519 --> 00:34:03,580
Gosh. I thought I might get
punished for being mean.
377
00:34:03,580 --> 00:34:08,141
And I thought Seok Hwan might
be very disappointed in me in heaven.
378
00:34:10,960 --> 00:34:15,582
I'm sorry. At that time,
life was tough for me.
379
00:34:16,743 --> 00:34:19,643
I was tired of living.
380
00:34:19,643 --> 00:34:21,904
I guess I poured it all out at you.
381
00:34:21,904 --> 00:34:25,404
When people get driven into a corner
382
00:34:25,404 --> 00:34:27,466
they screw things up.
383
00:34:28,547 --> 00:34:35,489
Don't be sick. You have to live well.
For Eun Sung.
384
00:34:35,489 --> 00:34:38,589
Even if you don't want to eat,
don't miss a meal.
385
00:34:38,589 --> 00:34:40,748
And make sure you take
your herbal supplements.
386
00:34:40,748 --> 00:34:44,692
You have to be strong and work hard.
387
00:34:44,692 --> 00:34:49,591
A mother can't be ill.
388
00:34:49,591 --> 00:34:51,893
Thank you, Mother.
389
00:34:51,893 --> 00:34:53,732
Thank you.
390
00:34:55,835 --> 00:34:58,335
By the way...
391
00:34:59,694 --> 00:35:04,176
Is your boyfriend well?
Is he treating you well?
392
00:35:05,716 --> 00:35:07,277
Yes.
393
00:35:09,218 --> 00:35:13,216
Really? Okay. Okay then.
394
00:35:21,957 --> 00:35:24,777
Why did he sent Kang Hye Soo
to another branch?
395
00:35:24,777 --> 00:35:26,437
We don't have any good cooks here.
396
00:35:26,437 --> 00:35:31,259
She's not really a good cook either.
We can easily find a cook like her.
397
00:35:31,259 --> 00:35:34,558
I hope she never comes back.
398
00:35:34,558 --> 00:35:38,140
Why are you being mean to Kang Hye Soo?
399
00:35:39,261 --> 00:35:41,482
What did I do?
He's always like that to me.
400
00:35:46,522 --> 00:35:49,381
It just doesn't make sense.
401
00:35:49,381 --> 00:35:51,723
Oh, thank you for the hard work
Chef Gong.
402
00:35:51,723 --> 00:35:54,482
What is going on with Kang Hye Soo
and Director Han?
403
00:35:54,482 --> 00:35:56,303
- What?
- Are they dating?
404
00:35:56,964 --> 00:36:00,346
- Oh my god!
- Hello.
405
00:36:02,705 --> 00:36:05,587
Hey, hey, hey, hurry up.
It's getting dark.
406
00:36:09,886 --> 00:36:11,506
Why?
407
00:36:11,906 --> 00:36:14,107
Have a seat. Sit here.
408
00:36:14,908 --> 00:36:17,788
- Tell me everything.
- About what?
409
00:36:17,788 --> 00:36:19,589
President Han called me.
410
00:36:19,589 --> 00:36:21,466
He said you might use
the company's money.
411
00:36:21,491 --> 00:36:22,973
He told me to keep an eye on you.
412
00:36:24,669 --> 00:36:26,652
What happened?
What did you do this time?
413
00:36:26,652 --> 00:36:28,212
I didn't do anything.
414
00:36:28,212 --> 00:36:30,011
Should I take a guess?
415
00:36:30,011 --> 00:36:33,752
This is about Hye Soo. Am I right?
416
00:36:36,352 --> 00:36:38,654
Wow. You!
417
00:36:38,654 --> 00:36:40,372
You have really fallen for her.
418
00:36:40,372 --> 00:36:42,495
Okay, then. Let's hear
what you have to say.
419
00:36:42,495 --> 00:36:46,515
Hye Soo... why do you like her so much?
420
00:36:46,515 --> 00:36:49,556
There's no reason for liking someone.
I just like her.
421
00:36:51,076 --> 00:36:54,317
What about Hye Soo then?
Does she feel the same way?
422
00:36:57,355 --> 00:37:01,895
- Yes.
- Wow. She is braver than I thought.
423
00:37:01,895 --> 00:37:04,596
Oh my. Don't use such expressions.
424
00:37:04,596 --> 00:37:09,475
What? Anyway. That's that.
What are you going to do now?
425
00:37:09,475 --> 00:37:11,975
Your father is not going to
just sit back and watch this.
426
00:37:11,975 --> 00:37:15,495
You might have to give up
everything you have and get kicked out.
427
00:37:15,495 --> 00:37:17,997
Actually, he started it already.
428
00:37:17,997 --> 00:37:21,377
Hey. I heard all of your cards
are suspended.
429
00:37:21,377 --> 00:37:23,977
Why would he kick me out?
430
00:37:23,977 --> 00:37:26,419
And if...
431
00:37:26,419 --> 00:37:28,379
Even if he kicked me out,
I have no other choice.
432
00:37:28,919 --> 00:37:31,580
You have no idea how everything works.
433
00:37:31,580 --> 00:37:33,460
I guess you don't know what's going on.
434
00:37:33,460 --> 00:37:37,602
If you get kicked out, do you think you
can survive even a day? You?
435
00:37:37,602 --> 00:37:39,422
Do you not like me?
436
00:37:40,263 --> 00:37:44,263
Hey. I'm saying these things for you.
437
00:37:45,723 --> 00:37:47,663
Gosh.
438
00:37:49,524 --> 00:37:52,484
Do you know how harsh this world is?
439
00:37:52,484 --> 00:37:56,004
Do you know how many people applied
for an entry-level job?
440
00:37:56,004 --> 00:37:58,924
45 people applied for that job.
45 people.
441
00:37:58,924 --> 00:38:00,826
Look, look. Look over there.
442
00:38:02,346 --> 00:38:05,926
It only pays 1,000,000 won a month,
but they were desperate to get hired.
443
00:38:05,926 --> 00:38:07,846
And some of them even studied abroad.
444
00:38:08,908 --> 00:38:11,009
This is the reality, Ji Hoon.
445
00:38:11,009 --> 00:38:15,009
I can guarantee you this. You can't live
on 1,000,000 won a month.
446
00:38:15,009 --> 00:38:18,448
So you shouldn't say you are going to
give up all that so easily.
447
00:38:19,189 --> 00:38:23,549
Well, actually, I envy you. At least,
you have something to give up.
448
00:38:31,111 --> 00:38:35,232
Hey, in the next life,
when I'm born again
449
00:38:35,232 --> 00:38:38,712
I want to be born as you.
In the next life, let's switch.
450
00:38:38,712 --> 00:38:41,913
If we do that, you wouldn't say
the things you just said.
451
00:38:45,212 --> 00:38:50,451
What I'm saying is, don't hurt Hye Soo
and just end it here.
452
00:39:03,712 --> 00:39:06,893
- Who texted you?
- Huh?
453
00:39:06,893 --> 00:39:09,473
I miss you. Give me a call.
454
00:39:09,473 --> 00:39:11,172
It's nothing.
455
00:39:11,172 --> 00:39:12,774
Eun Sung, let's wash up and go to bed.
456
00:39:12,774 --> 00:39:17,154
- Mom. When are we going back home?
- What?
457
00:39:17,154 --> 00:39:20,513
- We will go back soon.
- Can't we go now?
458
00:39:20,513 --> 00:39:26,194
I have to feed the kittens.
The kittens must be starving.
459
00:39:28,277 --> 00:39:30,837
Mister probably fed them.
460
00:39:31,437 --> 00:39:35,138
Still... Let's go back.
461
00:39:35,138 --> 00:39:37,538
No, we can't. It's too late.
462
00:39:38,759 --> 00:39:39,788
No. I'm going.
463
00:39:39,814 --> 00:39:43,902
If you aren't coming, I'm going
to ask Aunt Joo Yeon to go with me.
464
00:39:43,902 --> 00:39:46,223
Eun Sung! Eun Sung!
465
00:39:46,223 --> 00:39:49,042
Wow, she's driving me crazy.
466
00:39:53,843 --> 00:39:56,283
Why do I miss her so much?
467
00:40:05,524 --> 00:40:07,326
Let's go, go!
468
00:40:13,406 --> 00:40:15,027
What are you doing, Mom?
469
00:40:15,848 --> 00:40:17,707
- Let's go in.
- What?
470
00:40:19,348 --> 00:40:22,127
Eun Sung! Don't run.
471
00:40:24,968 --> 00:40:26,868
I found them!
472
00:40:31,408 --> 00:40:34,049
See, Eun Sung? He fed them.
Let's go back.
473
00:40:34,049 --> 00:40:38,547
Wait. Just a second, Mom.
I want to play with them just a while.
474
00:40:40,468 --> 00:40:43,288
- Please.
- Okay.
475
00:40:58,520 --> 00:41:03,580
The words are not as easy as my heart
476
00:41:05,790 --> 00:41:11,120
My heart doesn't smile like it used to
477
00:41:12,940 --> 00:41:19,040
In these tears that are drying up
478
00:41:19,040 --> 00:41:26,780
You are getting far away from me
479
00:41:26,780 --> 00:41:29,990
If there's no use holding on to you,
480
00:41:29,990 --> 00:41:33,590
Then I'll just follow you
481
00:41:33,590 --> 00:41:40,650
Please don't turn around and say anything
482
00:41:40,650 --> 00:41:44,400
If you get tired or it becomes hard,
483
00:41:44,400 --> 00:41:48,180
and that's how we drift apart
484
00:41:48,180 --> 00:41:55,420
I'll let you go, but until then...
485
00:41:56,750 --> 00:42:01,900
The words are not as easy as my heart
486
00:42:03,990 --> 00:42:09,610
My heart doesn't smile like it used to
487
00:42:11,250 --> 00:42:17,210
In these tears that are drying up
488
00:42:17,210 --> 00:42:23,820
If there's no use holding on to you...
489
00:42:24,268 --> 00:42:26,009
Mister!
490
00:42:28,428 --> 00:42:31,808
He's sleeping. Let's go back.
491
00:42:31,880 --> 00:42:38,850
Please don't turn around and say anything
492
00:42:38,850 --> 00:42:42,530
If you get tired or it becomes hard
493
00:42:42,530 --> 00:42:46,360
and that's how we drift apart
494
00:42:46,360 --> 00:42:49,960
I will let you go
495
00:42:49,960 --> 00:42:59,020
But until then... please wait for me...
496
00:42:59,111 --> 00:43:02,310
You have to go to sleep now. Are you not
going to go to day care tomorrow?
497
00:43:02,310 --> 00:43:05,009
But Mom, let's walk slower.
498
00:43:06,422 --> 00:43:09,080
- Hello.
- I guess you are going somewhere.
499
00:43:09,080 --> 00:43:13,143
Yes. I have to go somewhere.
See you later. Let's go.
500
00:43:28,741 --> 00:43:30,701
Are you looking for someone?
501
00:43:32,462 --> 00:43:34,163
Why are you here at this hour?
502
00:43:42,163 --> 00:43:44,364
Can I ask you what happened?
503
00:43:46,122 --> 00:43:47,841
About what?
504
00:43:55,002 --> 00:43:58,524
What is your relationship
with that woman?
505
00:43:58,524 --> 00:44:00,504
Actually, I don't want to hear it.
506
00:44:00,504 --> 00:44:03,605
I'm not going to ask you.
So just don't say anything.
507
00:44:03,605 --> 00:44:05,524
- Na Yoon.
- Ji Hoon.
508
00:44:05,524 --> 00:44:07,904
Do you know how I feel?
509
00:44:07,904 --> 00:44:09,944
I'm very tired and upset.
510
00:44:09,944 --> 00:44:14,506
I know that my decision was irrational
and I shameful. But I still chose you.
511
00:44:14,506 --> 00:44:16,527
You know that, right?
512
00:44:16,527 --> 00:44:19,047
- I'm sorry.
- That makes me even more miserable.
513
00:44:38,408 --> 00:44:40,629
I feel sorry about how things
turned out with Mother.
514
00:44:42,870 --> 00:44:45,948
I didn't know what you have been
going through.
515
00:44:45,948 --> 00:44:50,390
And I feel ashamed for forcing
my feelings onto you.
516
00:44:50,390 --> 00:44:53,009
But, Ji Hoon.
517
00:44:53,009 --> 00:44:56,152
It's time to put everything
back to where they were. Okay?
518
00:44:56,152 --> 00:44:57,910
You know that, right?
519
00:45:01,029 --> 00:45:03,270
I understand that you could
have fallen for her.
520
00:45:03,270 --> 00:45:08,529
When people face a tough situation,
they become weak.
521
00:45:08,529 --> 00:45:11,410
I actually feel bad for her.
522
00:45:11,410 --> 00:45:14,330
I don't know how she became that way.
523
00:45:14,330 --> 00:45:16,870
She would have wanted to lean on you.
524
00:45:18,752 --> 00:45:21,335
I can understand everything.
525
00:45:21,335 --> 00:45:24,134
- Na Yoon.
- Yes?
526
00:45:26,395 --> 00:45:28,134
Just forget about me.
527
00:45:29,814 --> 00:45:33,194
I was a jerk back then,
and I'm still a jerk.
528
00:45:34,515 --> 00:45:38,337
You can just swear at me.
529
00:45:38,337 --> 00:45:40,538
I'm still that lame coward.
530
00:45:42,018 --> 00:45:44,897
I really don't think
I can work things out with you.
531
00:45:46,817 --> 00:45:48,477
I'm sorry.
532
00:46:10,317 --> 00:46:12,038
- Mom.
- Huh?
533
00:46:12,038 --> 00:46:14,339
Did you fight with Mister?
534
00:46:15,939 --> 00:46:19,239
Oh... I did.
535
00:46:19,239 --> 00:46:22,600
Why did you fight with him?
536
00:46:22,600 --> 00:46:26,540
Well... why did I fight with him...
537
00:46:28,201 --> 00:46:32,181
Don't fight and get along. Okay?
538
00:46:34,082 --> 00:46:36,562
Okay.
539
00:46:36,562 --> 00:46:38,602
We will get along.
540
00:46:39,285 --> 00:46:41,544
Then, promise me.
541
00:46:47,464 --> 00:46:49,064
It's done.
542
00:46:49,964 --> 00:46:51,623
Let's go now.
543
00:48:06,768 --> 00:48:08,906
But I'm not done yet.
544
00:48:10,489 --> 00:48:12,290
Hey, Eun Sung...
545
00:48:12,290 --> 00:48:14,451
Eun Sung fell asleep already?
546
00:48:20,288 --> 00:48:22,428
Why are you putting makeup on
in the middle of night?
547
00:48:22,428 --> 00:48:26,471
Spring is finally here.
I wanted to celebrate it.
548
00:48:26,471 --> 00:48:28,230
I just felt like doing it.
549
00:48:29,129 --> 00:48:31,870
You are suspicious.
550
00:48:31,870 --> 00:48:34,810
- Where are you heading to?
- Where would I go?
551
00:48:35,752 --> 00:48:37,350
Am I pretty?
552
00:48:37,350 --> 00:48:39,770
Yes. You are very pretty.
553
00:48:40,893 --> 00:48:43,895
Wow, Kang Hye Soo.
554
00:48:43,895 --> 00:48:46,814
You look just like when you were younger.
555
00:48:47,895 --> 00:48:52,056
You were okay when you were younger.
556
00:48:53,497 --> 00:48:57,419
But you are too old now.
You are not that pretty anymore.
557
00:48:57,419 --> 00:48:59,038
Hey!
558
00:49:03,663 --> 00:49:05,263
- Joo Yeon.
- Huh?
559
00:49:05,263 --> 00:49:07,924
- Do my nails.
- Nails?
560
00:49:07,924 --> 00:49:10,703
You said you can't do nails
because you keep your hands wet at work.
561
00:49:10,703 --> 00:49:12,703
Forget about work.
562
00:49:14,984 --> 00:49:19,163
Use the hottest color
and make it stand out.
563
00:49:19,163 --> 00:49:24,446
Wow. What is up with you today?
All right!
564
00:49:24,446 --> 00:49:27,625
Oh, Dear Customer,
what is wrong with your hands?
565
00:49:28,669 --> 00:49:32,288
Your hands look like an old lady's.
566
00:49:32,288 --> 00:49:37,669
Oh my. You are so skinny
and your hands are all dried up.
567
00:49:37,669 --> 00:49:41,268
In your case, you have to pay
little extra. Would that be okay?
568
00:49:42,948 --> 00:49:45,473
Are you my friend? You could have
done this for me earlier.
569
00:49:45,473 --> 00:49:48,535
Gosh, I'm doing it now!
570
00:49:48,535 --> 00:49:50,035
How about this color?
571
00:50:10,256 --> 00:50:12,654
I know it wasn't a mistake
for you either.
572
00:50:14,236 --> 00:50:15,995
Let's just give it a try.
573
00:50:20,096 --> 00:50:21,895
What do you think?
574
00:50:30,332 --> 00:50:34,314
Wow. This is amazing.
575
00:50:39,674 --> 00:50:41,774
Are you crying?
576
00:50:41,774 --> 00:50:44,076
Why are you crying?
577
00:50:44,076 --> 00:50:48,317
Wow, you are really good at this.
It's so pretty.
578
00:50:48,317 --> 00:50:51,797
If it's pretty,
you should laugh, not cry.
579
00:50:54,321 --> 00:50:56,480
Joo Yeon.
580
00:50:56,480 --> 00:50:58,761
Why?
581
00:50:58,761 --> 00:51:01,522
My life...
582
00:51:01,522 --> 00:51:06,801
Do you think it can shine just once?
583
00:51:10,002 --> 00:51:12,803
Maybe sometime later...
584
00:51:14,643 --> 00:51:18,341
Like these shining nails.
585
00:51:21,062 --> 00:51:24,261
Do you think my life could
shine like that too?
586
00:51:24,261 --> 00:51:26,381
Of course.
587
00:51:26,381 --> 00:51:28,562
You are still young.
588
00:51:28,562 --> 00:51:30,881
Don't let being a mom drag you down.
589
00:51:30,881 --> 00:51:33,864
Your life will be like an open highway.
Nothing can stop you now.
590
00:51:33,864 --> 00:51:36,245
You paid your debt off
591
00:51:36,245 --> 00:51:39,207
you didn't get surgery,
and you are going to get paid soon.
592
00:51:39,207 --> 00:51:42,768
Wow.
Nothing can be better than this. Okay?
593
00:51:45,968 --> 00:51:47,567
Okay.
594
00:51:51,312 --> 00:51:53,893
Okay.
595
00:51:53,893 --> 00:51:58,192
Oh my god.
What's the matter? Huh?
596
00:51:58,513 --> 00:52:01,913
I'm crying because I will be missing out
on too many things.
597
00:52:02,533 --> 00:52:08,053
I'm crying because it's so
regretful and wasteful.
598
00:52:08,053 --> 00:52:10,692
There were so many things I wanted to do.
599
00:52:16,082 --> 00:52:18,221
I wanted to go on a date.
600
00:52:19,022 --> 00:52:22,381
I wanted to kiss a man.
601
00:52:23,502 --> 00:52:26,122
I wanted wear some fancy clothes,
go out, and have fun.
602
00:52:26,122 --> 00:52:30,781
I wanted really wanted to shine.
I wanted to live like that, Joo Yeon.
603
00:52:30,781 --> 00:52:33,442
You can live like that then.
604
00:52:34,622 --> 00:52:36,522
Kang Hye Soo.
605
00:52:36,522 --> 00:52:38,562
You can live like that.
606
00:52:40,232 --> 00:52:45,192
Oh no. The pretty nails got erased.
607
00:52:48,194 --> 00:52:51,855
What did I do wrong? Tell me.
608
00:52:51,855 --> 00:52:53,694
Joo Yeon. Tell me.
609
00:52:56,154 --> 00:52:58,174
What did I do wrong?
610
00:54:56,980 --> 00:55:01,580
What is it? I don't have time
to talk with someone like you.
611
00:55:03,285 --> 00:55:06,105
Just tell me why you are here.
612
00:55:06,105 --> 00:55:09,386
You still haven't sent your
divorce documents.
613
00:55:09,386 --> 00:55:10,966
I will divorce him.
614
00:55:10,966 --> 00:55:14,547
I know that already.
Why are you telling me that?
615
00:55:14,547 --> 00:55:18,647
In exchange, please give me money.
616
00:55:18,647 --> 00:55:22,647
You should pay me the rest of the money.
617
00:55:24,406 --> 00:55:27,486
I need that money.
618
00:55:27,486 --> 00:55:31,009
If you give me the money,
I will divorce him.
619
00:55:32,527 --> 00:55:36,107
If I don't give you money,
you aren't going to break up with him?
620
00:55:37,306 --> 00:55:39,067
Yes.
621
00:55:53,288 --> 00:55:56,968
Let's meet today. If you don't come,
I'm going to your place.
622
00:56:12,569 --> 00:56:14,109
Make sure it's correct.
623
00:56:18,569 --> 00:56:20,091
It's right.
624
00:56:20,551 --> 00:56:23,770
- Here.
- I will get going then.
625
00:56:32,140 --> 00:56:36,540
Hey, hey. What did you...
Did you sell your car?
626
00:56:36,540 --> 00:56:40,402
- That's my deposit.
- What? You borrowed money?
627
00:56:40,402 --> 00:56:42,942
Wow, you... really...
628
00:56:50,522 --> 00:56:52,683
Just a moment please. I will appraise it.
629
00:56:52,683 --> 00:56:54,223
Okay.
630
00:57:15,524 --> 00:57:19,564
This is the money I had been
saving for my wedding.
631
00:57:19,564 --> 00:57:21,105
You know that, right?
632
00:57:21,105 --> 00:57:22,745
I know.
633
00:57:22,745 --> 00:57:25,486
- Don't worry. I will pay you back soon.
- How?
634
00:57:25,486 --> 00:57:27,687
You sold your car and your watch.
635
00:57:27,687 --> 00:57:29,866
Hye Soo is being too hard on you.
636
00:57:29,866 --> 00:57:31,468
She didn't even receive surgery.
637
00:57:31,468 --> 00:57:33,230
Hye Soo didn't ask for it.
638
00:57:33,230 --> 00:57:35,466
I'm just trying to keep my promise.
639
00:57:35,848 --> 00:57:39,169
- By borrowing other people's money?
- I said I will pay you back soon!
640
00:57:39,169 --> 00:57:41,169
How much interest
are you going to pay me?
641
00:57:41,169 --> 00:57:45,589
- What? Interest?
- What interest rate?
642
00:57:45,589 --> 00:57:47,850
I don't care about your life anymore.
643
00:57:47,850 --> 00:57:51,230
If you don't pay me back, you are dead!
644
00:57:51,230 --> 00:57:53,272
You jerk.
645
00:57:56,051 --> 00:57:58,172
You don't have to pay the interest.
646
00:58:00,172 --> 00:58:03,212
Thank you, Ho Joon.
647
00:58:04,310 --> 00:58:06,210
Really?
648
00:58:06,852 --> 00:58:08,352
You rascal.
649
00:58:12,792 --> 00:58:14,591
Where should we meet?
650
00:58:16,172 --> 00:58:19,051
Hey, Ho Joon, lend me some more money.
651
00:58:19,051 --> 00:58:22,292
- What do you want now?
- To make a reservation at a restaurant.
652
00:58:23,274 --> 00:58:26,294
- Right now?
- You have to pay for that too.
653
00:58:28,236 --> 00:58:29,997
Wow.
654
00:58:30,879 --> 00:58:33,939
Okay then. When are you going
to be there?
655
00:58:33,939 --> 00:58:36,299
- Today?
- Yes. Today.
656
00:58:41,859 --> 00:58:43,779
Okay. I won't forget your generosity.
657
00:58:44,801 --> 00:58:46,022
I made a reservation.
658
00:58:48,004 --> 00:58:50,444
Hello. What are you looking for?
659
00:58:51,163 --> 00:58:54,263
- Can you show me the rings?
- Okay, just a second please.
660
00:59:00,783 --> 00:59:03,683
- I will take this one.
- Okay. I will get this ready for you.
661
00:59:05,886 --> 00:59:08,587
Hello. Who is the reservation under?
662
00:59:08,587 --> 00:59:11,297
- Han Ji Hoon.
- Okay. I will take you to your seat.
663
00:59:31,049 --> 00:59:34,129
- Have you been well?
- Have you been well?
664
00:59:40,569 --> 00:59:42,649
- We will order later.
- Okay.
665
00:59:47,129 --> 00:59:49,009
Should we have met at
a snack bar instead?
666
00:59:55,649 --> 00:59:58,848
Let's get the money out of the way first.
667
01:00:06,468 --> 01:00:09,250
This is the rest of the money
I promised you.
668
01:00:09,250 --> 01:00:12,410
So... today, our contract has expired.
669
01:00:13,654 --> 01:00:15,614
Thank you for everything.
670
01:00:33,696 --> 01:00:36,317
And this is...
671
01:00:40,518 --> 01:00:42,297
Open it.
672
01:01:01,364 --> 01:01:06,122
Let's not get divorced.
Let's get married.
673
01:01:08,022 --> 01:01:10,105
Let's walk together.
674
01:01:10,105 --> 01:01:14,484
If anything happens, I will handle it.
I will take care of everything.
675
01:01:14,484 --> 01:01:18,864
Let me carry all of your burdens.
676
01:01:26,143 --> 01:01:28,384
I'm going to visit
my mother this weekend.
677
01:01:28,384 --> 01:01:31,902
I bought this to keep you by my side
while I'm away.
678
01:01:37,004 --> 01:01:39,105
Try it on. See if it fits.
679
01:01:59,924 --> 01:02:03,225
I'm not going to accept this.
680
01:02:03,225 --> 01:02:05,506
Please divorce me.
681
01:02:05,506 --> 01:02:08,727
I received rest of the money from Father.
682
01:02:13,368 --> 01:02:16,410
- From my Father?
- Yes.
683
01:02:17,631 --> 01:02:21,710
I met your Father
and asked him for the money.
684
01:02:21,710 --> 01:02:26,631
I heard that it would be hard for you to
get that money for me.
685
01:02:26,631 --> 01:02:31,152
I'm sorry that
I couldn't do the surgery for you.
686
01:02:31,913 --> 01:02:34,475
- Hye Soo.
- I'm sorry.
687
01:02:34,475 --> 01:02:38,317
I never...
688
01:02:38,317 --> 01:02:40,855
I never thought of you
as my date, Director Han.
689
01:02:41,895 --> 01:02:45,076
I hope we can all go back to
where we were before.
690
01:02:48,098 --> 01:02:50,899
Do you think this makes sense?
691
01:02:50,899 --> 01:02:52,480
Do you think I'm a fool?
692
01:02:52,480 --> 01:02:57,942
I guess I was too focused on my role.
I think there was a mistake.
693
01:02:57,942 --> 01:03:02,122
- Kang Hye Soo.
- That day, it clearly was a mistake.
694
01:03:02,122 --> 01:03:03,864
Please forget it.
695
01:03:03,864 --> 01:03:07,643
- Do you really mean it?
- Yes.
696
01:03:13,982 --> 01:03:15,922
I will ask you one more time.
697
01:03:18,504 --> 01:03:20,364
Are you telling me the truth?
698
01:03:23,062 --> 01:03:27,944
Yes, I'm telling you the truth.
699
01:03:41,360 --> 01:03:48,160
If there's no use holding on to you,
then I'll just follow you
700
01:03:48,160 --> 01:03:55,220
Please don't turn around and say anything
701
01:03:55,220 --> 01:03:57,960
If you get tired or it becomes hard...
50317
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.