All language subtitles for Love and Run 2019 THAI 1080p NF WEBRip

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,666 --> 00:00:20,916 My name is Lin. I grew up outside of the city. 2 00:00:21,000 --> 00:00:25,500 I like studying, reading manga, and I have a dream. 3 00:00:25,583 --> 00:00:28,416 I want a boyfriend just like the girls in the comic. 4 00:00:28,500 --> 00:00:31,291 Someone sweet and romantic... 5 00:00:31,875 --> 00:00:33,500 Happy Valentine's Day! 6 00:00:35,083 --> 00:00:38,083 Someone manly wouldn't be bad, either. 7 00:00:47,666 --> 00:00:49,125 Lin, are you okay? 8 00:00:53,958 --> 00:00:55,125 I'm okay. 9 00:00:55,958 --> 00:00:58,000 There are just three of us in our family. 10 00:00:58,083 --> 00:00:59,000 NGOR POCHANA 11 00:00:59,083 --> 00:01:01,000 My brother-in-law, Kieng. 12 00:01:01,083 --> 00:01:03,458 He makes amazing Raad Na and owns his own restaurant. 13 00:01:03,541 --> 00:01:06,416 He's very kind but very blunt. 14 00:01:07,666 --> 00:01:09,583 Kieng! One Pad See Ew, please. 15 00:01:09,666 --> 00:01:12,833 Do you know what my secret ingredients are? 16 00:01:12,958 --> 00:01:14,666 - What? - First, an ass. 17 00:01:14,791 --> 00:01:15,625 What? 18 00:01:15,708 --> 00:01:18,125 - Second, wine. - Seriously? 19 00:01:18,958 --> 00:01:20,375 Ass and wine. A swine. 20 00:01:20,458 --> 00:01:21,541 So it's pork. 21 00:01:21,625 --> 00:01:23,791 I won't eat just because of that joke. 22 00:01:25,291 --> 00:01:28,416 The second member is someone who always troubles me. 23 00:01:28,500 --> 00:01:30,791 His name is Due, Kieng's son. 24 00:01:30,875 --> 00:01:32,916 He's technically my nephew. 25 00:01:33,000 --> 00:01:37,291 His dream is to become a runner on the national team, 26 00:01:37,375 --> 00:01:40,666 but what I don't understand is 27 00:01:40,750 --> 00:01:43,458 why he always finds a way to interrupt my love life. 28 00:01:52,583 --> 00:01:53,583 Hey! 29 00:01:55,166 --> 00:01:56,166 Due! 30 00:02:08,166 --> 00:02:09,166 Who is that? 31 00:02:09,791 --> 00:02:11,541 When I asked him why, 32 00:02:11,625 --> 00:02:14,916 he told me to consider him my bodyguard. 33 00:02:19,291 --> 00:02:22,000 Look at that. Nice skin. Very pretty. 34 00:02:26,625 --> 00:02:27,625 Shit! 35 00:02:28,541 --> 00:02:29,625 Who did that? 36 00:02:30,791 --> 00:02:35,041 He not only has a problem with me, but also his dad. 37 00:02:40,625 --> 00:02:41,958 Why do you run so much? 38 00:02:43,250 --> 00:02:45,000 Shouldn't you be studying? 39 00:02:45,708 --> 00:02:49,041 Listen. If you can't get into engineering or medicine, 40 00:02:50,250 --> 00:02:53,375 - I will stop paying for your schooling. - Really, Dad? Medicine? 41 00:02:53,708 --> 00:02:55,541 My GPA is only 1.4. 42 00:02:56,083 --> 00:02:57,458 Then I have a plan for you. 43 00:02:57,958 --> 00:02:59,458 You take over my restaurant. 44 00:03:00,375 --> 00:03:02,291 I'll give you my recipes, everything. 45 00:03:03,333 --> 00:03:06,208 - That's the plan. - No, it's not. 46 00:03:06,333 --> 00:03:07,333 Due! 47 00:03:07,416 --> 00:03:10,250 Come on, arguing again? 48 00:03:10,333 --> 00:03:12,833 I'm not arguing with him. I'm teaching him a lesson. 49 00:03:13,500 --> 00:03:17,791 Come on. You've got a packed restaurant waiting. Let's go now. 50 00:03:22,791 --> 00:03:24,458 How did you get this one? 51 00:03:26,250 --> 00:03:27,791 I tripped during the race. 52 00:03:27,875 --> 00:03:32,458 You tripped and still won a gold medal. 53 00:03:32,541 --> 00:03:33,625 You are pretty good. 54 00:03:33,708 --> 00:03:35,791 Hell, yeah. 55 00:03:37,166 --> 00:03:38,458 Funny though... 56 00:03:38,541 --> 00:03:40,750 Dad never said that. 57 00:03:44,291 --> 00:03:46,250 What's so funny? 58 00:03:47,125 --> 00:03:49,458 You're the only one with an accent around here. 59 00:03:49,541 --> 00:03:52,416 Is it ever going to go away? Country boy. 60 00:03:53,125 --> 00:03:57,375 Because of his stubbornness, he decided to run away from home. 61 00:03:57,458 --> 00:04:01,750 He got a sports scholarship and went to college in Bangkok, 62 00:04:01,833 --> 00:04:04,250 without having to ask his dad to support him. 63 00:04:04,333 --> 00:04:05,333 4 YEARS LATER 64 00:04:05,375 --> 00:04:06,708 I got into nursing school, 65 00:04:06,833 --> 00:04:10,583 and now work as a physical therapist in Bangkok as well. 66 00:04:10,666 --> 00:04:15,000 All right, we have a try-out today. 67 00:04:15,083 --> 00:04:17,958 Today's highlight, my honored guests, 68 00:04:18,041 --> 00:04:21,708 is Due, our reigning champion, also known as Mr. Due, the Speed. 69 00:04:21,791 --> 00:04:23,125 Ready. 70 00:04:23,208 --> 00:04:27,875 Another rising star to watch out for is a newbie, Mr. Game. 71 00:04:27,958 --> 00:04:29,791 We shouldn't underestimate him. 72 00:04:29,875 --> 00:04:33,208 Because if we did, we probably wouldn't see him. 73 00:04:33,291 --> 00:04:35,250 - Smart and strong. - Set. 74 00:04:35,333 --> 00:04:37,541 Is Game going to beat our reigning champion? 75 00:04:38,875 --> 00:04:40,916 Here we go, everyone! 76 00:04:41,000 --> 00:04:42,541 Look at them go. 77 00:04:42,625 --> 00:04:45,416 Due is in the lead. He's in first place. 78 00:04:45,500 --> 00:04:48,375 Game's right on his heels. 79 00:04:48,458 --> 00:04:49,583 Now he's passing Due! 80 00:04:49,666 --> 00:04:51,000 Due is now in fourth place. 81 00:04:51,083 --> 00:04:52,500 Still in fourth. 82 00:04:52,583 --> 00:04:54,333 He's fifth now. 83 00:04:54,416 --> 00:04:56,916 Still in fifth. 84 00:04:57,416 --> 00:04:58,916 What the hell? 85 00:04:59,000 --> 00:05:00,666 Son of a bitch, he lost! 86 00:05:01,875 --> 00:05:04,125 Shit! I bet a lot of money on him. 87 00:05:10,875 --> 00:05:13,916 LOVE AND RUN 88 00:05:28,708 --> 00:05:29,708 There. 89 00:05:34,791 --> 00:05:39,250 Did your mother-in-law cook like this? 90 00:05:39,333 --> 00:05:41,000 I follow every detail of her recipe. 91 00:05:41,083 --> 00:05:45,208 I even learned how she would breathe while cooking. 92 00:05:45,291 --> 00:05:46,458 How did she breathe? 93 00:05:46,541 --> 00:05:48,666 She inhaled, then exhaled. 94 00:05:53,291 --> 00:05:56,000 - Sounds familiar. - Sure. 95 00:05:57,541 --> 00:06:00,500 Is this what you made Due do? 96 00:06:00,583 --> 00:06:03,583 Do everything the same as you. 97 00:06:03,666 --> 00:06:07,833 Now he's run away, and we have no idea where he's gone. 98 00:06:13,583 --> 00:06:15,833 Hello, customers! 99 00:06:15,916 --> 00:06:21,375 Today, we have a special promotional offer for you. 100 00:06:21,458 --> 00:06:25,625 Palm oil is normally 25 baht per bottle. Today, it's 100 when you buy four. 101 00:06:25,708 --> 00:06:28,916 One hundred! 102 00:06:32,000 --> 00:06:34,250 Not only that, 103 00:06:34,333 --> 00:06:37,708 we also have a wide variety of quality items for you to select from. 104 00:06:37,791 --> 00:06:39,458 - Buy tilapia... - Get free grouper. 105 00:06:39,541 --> 00:06:41,416 - Buy basil... - Get free sweet basil. 106 00:06:41,500 --> 00:06:43,041 - Buy collard... - Free coriander! 107 00:06:43,125 --> 00:06:45,166 - Buy curry paste... - Free MSG! 108 00:06:45,250 --> 00:06:46,625 - Quality pork... - Super fresh! 109 00:06:46,708 --> 00:06:48,208 - Pineapple... - Super sweet! 110 00:06:48,291 --> 00:06:49,916 So take out your wallets... 111 00:06:50,000 --> 00:06:51,583 Come on in. 112 00:06:51,666 --> 00:06:56,375 This offer is for today only! 113 00:06:58,458 --> 00:07:02,041 You two have been working part-time here for almost four years. 114 00:07:02,125 --> 00:07:04,875 Don't you want to go back to school and get a college degree? 115 00:07:04,958 --> 00:07:07,125 You can work here full-time and earn more money. 116 00:07:07,208 --> 00:07:11,083 The reason I dropped out was to get back on my feet. 117 00:07:11,166 --> 00:07:12,666 - Yeah. - Nonsense. 118 00:07:13,625 --> 00:07:17,666 I wouldn't have hired you if you weren't related to my wife. You know? 119 00:07:17,750 --> 00:07:20,500 - I'm here because of a family connection? - Not me, right? 120 00:07:20,583 --> 00:07:22,000 You both are just the same. 121 00:07:34,708 --> 00:07:38,458 You ate all of this? 122 00:07:38,541 --> 00:07:39,541 Shit! 123 00:07:40,041 --> 00:07:41,250 Well, you're late. 124 00:07:45,250 --> 00:07:47,208 What the hell is wrong with you? 125 00:07:47,625 --> 00:07:48,833 It's delicious. 126 00:07:52,583 --> 00:07:54,250 What's up? 127 00:07:54,916 --> 00:07:56,166 Stay still. 128 00:07:59,333 --> 00:08:02,541 Damn, she's so pretty! 129 00:08:03,500 --> 00:08:07,583 So many places to eat here. I've never been here before. 130 00:08:07,666 --> 00:08:09,250 Should have come here long ago. 131 00:08:16,666 --> 00:08:18,500 What the hell is wrong with you? 132 00:08:20,125 --> 00:08:22,041 That's my aunt. 133 00:08:22,666 --> 00:08:24,166 Seriously? 134 00:08:24,708 --> 00:08:25,958 Seriously. 135 00:08:26,458 --> 00:08:29,458 - Why don't you go say hi? - That's crazy! 136 00:08:29,541 --> 00:08:33,791 If she sees me, she will tell my dad. He will drag me home. 137 00:08:33,875 --> 00:08:34,916 Let's go. 138 00:08:37,375 --> 00:08:39,833 I'm gonna get something before we head out. 139 00:08:39,916 --> 00:08:40,916 Sure. 140 00:08:47,000 --> 00:08:48,041 Lin! 141 00:08:49,416 --> 00:08:51,458 Do you still read these mangas? 142 00:08:51,541 --> 00:08:54,000 Why not? It's fun. 143 00:08:54,500 --> 00:08:57,750 Look, this one's Silly Girl's Last Love. 144 00:08:57,833 --> 00:09:00,333 It's my favorite book since its last issue. 145 00:09:00,416 --> 00:09:03,291 I especially love the last scene when she had no one left, 146 00:09:03,375 --> 00:09:07,041 standing alone in a field of purple flowers. 147 00:09:07,125 --> 00:09:10,333 Then the guy came out of nowhere and embraced her. 148 00:09:10,416 --> 00:09:14,750 He said, "You are not alone." 149 00:09:15,583 --> 00:09:18,333 I believe I will meet a guy like this one day. 150 00:09:18,416 --> 00:09:20,875 How can you still daydream? 151 00:09:20,958 --> 00:09:23,416 Don't good guys only exist in novels? 152 00:09:24,416 --> 00:09:27,291 There might not be many, but I believe they do exist. 153 00:09:32,000 --> 00:09:34,166 PHYSICAL THERAPY BUILDING TWO 154 00:09:48,208 --> 00:09:53,958 Hi, Mr. Man, back again? What brings you here today? 155 00:09:54,041 --> 00:09:55,666 You know, musician's life. 156 00:09:56,541 --> 00:10:00,416 I play at Ratchada at 9:00, Ratchavipa at 10:00, 11:00 at Ratchayo. 157 00:10:00,500 --> 00:10:02,500 Then after midnight at Bucalo. 158 00:10:02,583 --> 00:10:06,666 I actually had to go to Bangklo this morning, but my body said no. 159 00:10:06,750 --> 00:10:08,083 Why do I need to know this? 160 00:10:08,166 --> 00:10:11,625 Patient information. For your benefit. 161 00:10:12,083 --> 00:10:15,541 Not really, sir. Please get your blood pressure checked. 162 00:10:23,208 --> 00:10:24,208 My shoulder hurts, 163 00:10:25,750 --> 00:10:27,458 so I'd like some physical therapy. 164 00:10:27,541 --> 00:10:29,125 The same nurse, please. 165 00:10:29,791 --> 00:10:30,791 Lin. 166 00:10:32,750 --> 00:10:35,625 Lin is working with another patient right now. 167 00:10:35,708 --> 00:10:38,125 I happen to be free. I can do it. 168 00:10:38,208 --> 00:10:41,291 For someone like me, you can't. 169 00:10:44,291 --> 00:10:47,041 - When will Lin be free? - I'm not sure. 170 00:10:47,125 --> 00:10:51,625 I feel like you're not really cooperating with me. 171 00:10:52,583 --> 00:10:54,041 You do? 172 00:10:58,041 --> 00:10:59,666 - Nurse. - Yes? 173 00:10:59,750 --> 00:11:01,625 It's sucking me in! 174 00:11:07,583 --> 00:11:08,666 It got tighter! 175 00:11:08,750 --> 00:11:11,000 - Nurse! - What are we gonna do? 176 00:11:12,750 --> 00:11:15,625 Nurse! Help! Nurse! 177 00:11:15,708 --> 00:11:17,500 - Who are you calling? - Nurse! 178 00:11:17,583 --> 00:11:20,166 - Who the hell are you then? - Shit, that's me. 179 00:11:23,208 --> 00:11:25,250 Calm down. Please stay still. 180 00:11:27,166 --> 00:11:28,291 What is this thing? 181 00:11:28,375 --> 00:11:30,333 It's to check your blood pressure. 182 00:11:32,375 --> 00:11:33,958 Mr. Man... 183 00:11:35,875 --> 00:11:39,625 MEEN PROMMONTREE 184 00:11:40,333 --> 00:11:41,833 Are you done here? 185 00:11:42,791 --> 00:11:44,916 Can you do me now? 186 00:11:45,000 --> 00:11:49,833 I'm sorry, but I'm leaving now. 187 00:11:51,416 --> 00:11:52,416 Perfect. 188 00:11:52,458 --> 00:11:54,500 Can I give you a ride like last time? 189 00:11:54,583 --> 00:11:57,500 What about your shoulder? 190 00:11:58,375 --> 00:11:59,375 It still hurts, 191 00:11:59,458 --> 00:12:01,333 but I don't care about my shoulder... 192 00:12:01,416 --> 00:12:02,958 I care more about my heart. 193 00:12:04,250 --> 00:12:06,375 Does he know what he looks like? 194 00:12:07,083 --> 00:12:09,458 Please wait for me here. I'm gonna get my stuff. 195 00:12:09,541 --> 00:12:11,083 Lin, what the hell is this? 196 00:12:11,166 --> 00:12:14,791 Why are you letting this silly-faced guy follow you around? 197 00:12:14,875 --> 00:12:16,458 Don't you know how to say no? 198 00:12:16,541 --> 00:12:18,500 I already said no, but he keeps persisting. 199 00:12:18,583 --> 00:12:20,625 But you let him go out with you anyway. 200 00:12:20,708 --> 00:12:23,583 It's not like we go out together. He just follows me around. 201 00:12:23,666 --> 00:12:27,791 What? How about this? Instead of saying no, say yes. 202 00:12:27,875 --> 00:12:29,291 You want a boyfriend, right? 203 00:12:29,375 --> 00:12:32,708 Shouldn't we at least have standards? 204 00:12:33,208 --> 00:12:34,375 Ready? 205 00:12:35,416 --> 00:12:38,208 You don't have something else to do? 206 00:12:38,291 --> 00:12:40,541 I have you. 207 00:12:43,458 --> 00:12:45,458 Maybe today you don't have to 208 00:12:45,541 --> 00:12:48,166 because I have to buy stuff at many places. 209 00:12:48,250 --> 00:12:51,708 No problem. I'll carry stuff for you then. 210 00:13:00,708 --> 00:13:01,916 Good Luck, Lin. 211 00:13:07,375 --> 00:13:10,083 I'm gonna go change. 212 00:13:28,166 --> 00:13:29,750 Let me take care of that. 213 00:13:40,875 --> 00:13:42,416 Can I ask you something? 214 00:13:42,500 --> 00:13:44,041 Do you have a type? 215 00:13:46,500 --> 00:13:48,333 I've never really thought about it. 216 00:13:48,416 --> 00:13:50,000 If you had to think about it? 217 00:13:51,958 --> 00:13:53,375 Do we have to? 218 00:13:57,291 --> 00:13:58,750 Let me do the thinking for you. 219 00:13:59,500 --> 00:14:02,041 Firstly, he should be a sharp businessman. 220 00:14:02,833 --> 00:14:05,291 Secondly, a manly athlete. 221 00:14:06,750 --> 00:14:07,750 Thirdly, 222 00:14:08,375 --> 00:14:10,083 an eccentric musician. 223 00:14:13,458 --> 00:14:16,458 I think I'd like someone manly like an athlete. 224 00:14:16,541 --> 00:14:19,375 So you like sweaty guys? 225 00:14:19,875 --> 00:14:24,750 I said, "manly like an athlete." Not sweaty. 226 00:14:25,291 --> 00:14:29,916 - Someone active and nice. - I see. 227 00:14:37,875 --> 00:14:40,583 This might be the last time I get to walk you home. 228 00:14:42,750 --> 00:14:44,958 I don't think I can from now on. 229 00:14:45,041 --> 00:14:46,541 Really? 230 00:14:46,625 --> 00:14:49,000 - That's really okay. - Because... 231 00:14:51,541 --> 00:14:53,916 I'm moving into the same apartment building. 232 00:14:54,000 --> 00:14:55,083 What? 233 00:14:55,500 --> 00:14:57,416 Damn! That's creepy. 234 00:14:57,500 --> 00:14:59,000 Are you happy? 235 00:14:59,083 --> 00:15:01,958 - I think I'm shocked. - Why? 236 00:15:02,041 --> 00:15:05,166 I'm only moving into the room opposite yours. 237 00:15:06,875 --> 00:15:08,916 Opposite room? 238 00:15:14,375 --> 00:15:15,416 Lin. 239 00:15:23,166 --> 00:15:24,666 Trust me, 240 00:15:24,750 --> 00:15:28,625 he's moving so he can be in the same apartment as her. 241 00:15:28,708 --> 00:15:31,041 He'll get her within two months, 242 00:15:31,125 --> 00:15:32,750 or two weeks at the earliest. 243 00:15:32,833 --> 00:15:34,791 If he uses the pill, then two days. 244 00:15:34,875 --> 00:15:37,583 Could even be tomorrow night with force. 245 00:15:38,166 --> 00:15:39,750 He's coming to get your auntie! 246 00:15:39,833 --> 00:15:41,750 Son of a bitch! Stop aggravating me! 247 00:15:53,083 --> 00:15:55,083 - Hello. - Why a mixed-gender apartment? 248 00:15:55,166 --> 00:15:57,250 - What? - There are many only-women apartments 249 00:15:57,333 --> 00:15:58,875 that auntie can stay in. 250 00:15:58,958 --> 00:16:00,083 It's dangerous here. 251 00:16:00,166 --> 00:16:02,291 Bangkok is much more dangerous than you think. 252 00:16:02,375 --> 00:16:04,416 - Wait! - What if something happened to her? 253 00:16:04,500 --> 00:16:05,958 - Due! - Think about it, Dad. 254 00:16:10,583 --> 00:16:12,250 What the hell? 255 00:16:30,208 --> 00:16:32,541 Shit, what's going on here? 256 00:16:33,500 --> 00:16:35,791 Are you surprised? 257 00:16:36,458 --> 00:16:39,125 Please don't tell me this is because... 258 00:16:39,208 --> 00:16:43,291 No, I didn't just change to match your type. 259 00:16:44,083 --> 00:16:47,708 This is a side of me that no one has seen before. 260 00:16:49,125 --> 00:16:50,958 It's open for you to see. 261 00:16:51,041 --> 00:16:52,541 Well... 262 00:16:52,625 --> 00:16:53,666 Here! 263 00:16:55,958 --> 00:17:00,708 This is a Garmin watch, the latest model to monitor your heart. 264 00:17:01,208 --> 00:17:05,791 I don't know why, every time I listen, I only hear, "Lin, Lin, Lin..." 265 00:17:08,583 --> 00:17:10,000 Well, 266 00:17:10,833 --> 00:17:12,750 the weather is getting hot. 267 00:17:16,208 --> 00:17:18,416 What do you think you're doing? 268 00:17:18,500 --> 00:17:20,583 I'm spraying mineral water. 269 00:17:20,666 --> 00:17:22,791 Don't you think this is too much? 270 00:17:22,875 --> 00:17:26,500 The more the better. So you can look into my heart. 271 00:17:27,916 --> 00:17:31,083 You tattooed my name? 272 00:17:31,166 --> 00:17:32,208 No, I just wrote it. 273 00:17:40,666 --> 00:17:42,916 Did I hurt you? 274 00:17:43,000 --> 00:17:45,083 No, I was pretending. Was it good? 275 00:17:45,625 --> 00:17:47,916 Why are you doing this? 276 00:17:48,000 --> 00:17:50,125 I just wanted another glimpse of your face. 277 00:17:52,916 --> 00:17:55,875 But for real, why are you knocking on my door? 278 00:17:56,041 --> 00:18:01,416 I just moved in, so I'd like to borrow some plates, utensils... 279 00:18:01,500 --> 00:18:03,583 And I'd like to eat inside too, please. 280 00:18:05,541 --> 00:18:09,625 I can lend you the plates and cutlery, but you coming in... 281 00:18:09,708 --> 00:18:12,000 I live alone. I don't think that's appropriate. 282 00:18:12,083 --> 00:18:15,833 - But I don't mind. - I do. I'm sorry. 283 00:18:22,833 --> 00:18:26,291 Shit. What is it this time? 284 00:18:40,333 --> 00:18:41,333 Due! 285 00:18:42,625 --> 00:18:44,208 Where have you been all this time? 286 00:18:44,291 --> 00:18:46,458 Don't you know your dad is worried about you? 287 00:18:46,541 --> 00:18:48,791 Where are you staying? What have you been up to? 288 00:18:48,875 --> 00:18:50,041 - What? - Did you graduate? 289 00:18:50,125 --> 00:18:55,000 One question at a time, please. I don't know how to answer. 290 00:18:55,083 --> 00:18:57,416 Just answer. Any of the questions. 291 00:18:58,125 --> 00:18:59,125 Fine. 292 00:18:59,916 --> 00:19:03,958 I work with a Japanese company in the IT department. 293 00:19:04,041 --> 00:19:05,458 I live with a friend. 294 00:19:05,708 --> 00:19:08,541 I stay away because I don't want to answer all these questions. 295 00:19:09,250 --> 00:19:12,791 You asked if I graduated. No, I didn't. I dropped out. 296 00:19:12,875 --> 00:19:15,708 Why? You should at least get a degree. 297 00:19:15,791 --> 00:19:19,583 Well, I'll tell you later. Later. 298 00:19:20,333 --> 00:19:21,833 Not like this. Come on. 299 00:19:23,916 --> 00:19:26,208 Hello, auntie. 300 00:19:26,291 --> 00:19:30,041 My name is Men. I'm his friend at work. 301 00:19:30,125 --> 00:19:34,541 All this time, I've been taking good care of him. 302 00:19:34,625 --> 00:19:36,166 More importantly, 303 00:19:36,958 --> 00:19:37,833 I'm still single... 304 00:19:37,916 --> 00:19:41,375 Probably will be forever, right? 305 00:19:41,458 --> 00:19:42,791 My number is 09... 306 00:19:42,875 --> 00:19:45,291 Eleven, 12, 1150. Whatever! 307 00:19:47,333 --> 00:19:49,375 How do you know where I live? 308 00:19:51,875 --> 00:19:54,875 You are so out of date. 309 00:19:54,958 --> 00:19:58,500 Just take a quick look at Google these days. 310 00:20:00,166 --> 00:20:01,375 That's crazy. 311 00:20:06,458 --> 00:20:07,541 Shit. 312 00:20:14,833 --> 00:20:16,625 Oi! 313 00:20:27,166 --> 00:20:30,041 Have you been living alone all this time? 314 00:20:30,125 --> 00:20:31,166 Of course. 315 00:20:32,208 --> 00:20:34,375 - That's good. - What do you mean? 316 00:20:36,291 --> 00:20:39,541 It's good that you live alone. 317 00:20:47,833 --> 00:20:49,125 Your dad is calling! 318 00:20:49,208 --> 00:20:51,083 Don't pick up! 319 00:20:51,166 --> 00:20:53,000 - Hello? - Too late. 320 00:20:53,958 --> 00:20:54,833 Lin? 321 00:20:54,916 --> 00:20:57,041 Why did you do that? Don't tell him I'm here. 322 00:20:57,125 --> 00:20:59,166 - I don't want to lie. - Lin? 323 00:20:59,250 --> 00:21:00,416 Just talk. 324 00:21:00,833 --> 00:21:02,083 Can you hear me? 325 00:21:02,833 --> 00:21:04,000 What's up? 326 00:21:04,083 --> 00:21:05,791 So Due called me... 327 00:21:07,250 --> 00:21:08,500 What did he say? 328 00:21:08,583 --> 00:21:11,958 He was scolding me for letting you live in a mixed-gender apartment. 329 00:21:12,041 --> 00:21:13,250 Where did you see him? 330 00:21:14,958 --> 00:21:16,416 See him? Where? 331 00:21:16,500 --> 00:21:18,416 What is up with you, Lin? 332 00:21:18,500 --> 00:21:20,916 Can you hear me? 333 00:21:22,083 --> 00:21:23,458 Lin? 334 00:21:24,125 --> 00:21:25,375 Can you hear me? 335 00:21:25,458 --> 00:21:26,750 It's upside down! 336 00:21:27,625 --> 00:21:28,625 Hello? 337 00:21:29,000 --> 00:21:30,250 I can't read! 338 00:21:30,916 --> 00:21:32,541 What is going on with you? 339 00:21:34,208 --> 00:21:37,458 I think he must have gotten the wrong person. 340 00:21:37,541 --> 00:21:38,833 Got the wrong person? 341 00:21:38,916 --> 00:21:40,416 How is that possible? 342 00:21:40,500 --> 00:21:42,958 Well, that's true. How is that possible? 343 00:21:43,083 --> 00:21:44,875 Are you drunk, or am I just confused? 344 00:21:44,958 --> 00:21:46,500 Well... 345 00:21:46,583 --> 00:21:49,458 Did you see him or not? Tell me. 346 00:21:49,916 --> 00:21:53,375 Well, I have to go now. 347 00:21:53,458 --> 00:21:55,625 If something comes up, call me. 348 00:21:55,708 --> 00:21:57,958 Something's come up now. That's why I called. 349 00:21:58,041 --> 00:21:59,916 That's true. 350 00:22:00,000 --> 00:22:01,583 That's it then. 351 00:22:01,708 --> 00:22:03,666 "That's it" what? 352 00:22:03,750 --> 00:22:05,833 Still don't know anything. 353 00:22:05,916 --> 00:22:08,500 Kieng, I need to talk to you. 354 00:22:08,583 --> 00:22:12,166 - What about? I'm busy. - What? 355 00:22:12,583 --> 00:22:14,041 What a prick. 356 00:22:24,208 --> 00:22:25,208 Wait. 357 00:22:27,416 --> 00:22:28,791 Let me ask you one more thing. 358 00:22:28,875 --> 00:22:31,708 - What? - Why did you move here? 359 00:22:33,250 --> 00:22:35,416 I'll tell you when it's time. 360 00:22:43,333 --> 00:22:47,541 So, when was the last time someone hit on you? 361 00:22:49,375 --> 00:22:50,916 Yesterday afternoon. 362 00:22:51,000 --> 00:22:52,083 Who was it? 363 00:22:52,166 --> 00:22:53,625 I'm not sure who he is. 364 00:22:53,708 --> 00:22:56,750 Could be a musician or an athlete. 365 00:23:01,250 --> 00:23:04,750 Is there anyone else besides that guy? 366 00:23:06,250 --> 00:23:08,750 What's up? Why do you ask? 367 00:23:09,166 --> 00:23:12,416 Why not? Do you have someone or not? 368 00:23:12,500 --> 00:23:17,041 Wait, why? Having someone is supposed to be a good thing. 369 00:23:17,125 --> 00:23:19,208 Do you want a boyfriend that much? 370 00:23:19,291 --> 00:23:21,791 What is wrong with wanting a boyfriend? 371 00:23:22,375 --> 00:23:26,708 Nothing wrong, but maybe you don't need to hurry. 372 00:23:26,791 --> 00:23:28,833 I'm a grown woman. 373 00:23:28,916 --> 00:23:31,375 You don't need to follow me around and dictate my life. 374 00:23:31,458 --> 00:23:36,541 Come on, being alone isn't that bad in this day and age. 375 00:23:50,916 --> 00:23:52,791 Hi, what's up? 376 00:23:52,875 --> 00:23:56,541 I sent you a new song. Play it now. 377 00:23:56,625 --> 00:23:57,875 Yes, ma' am. 378 00:24:07,000 --> 00:24:09,500 - Auntie! - What? 379 00:24:10,625 --> 00:24:13,958 - Where's the towel? - It's in there. 380 00:24:16,958 --> 00:24:18,500 Found it. 381 00:24:47,291 --> 00:24:48,833 So sexy. 382 00:24:50,041 --> 00:24:52,125 You wanna see more? 383 00:24:54,666 --> 00:24:57,041 If you dare. 384 00:25:02,208 --> 00:25:05,333 I thought so. 385 00:25:07,583 --> 00:25:12,000 How is it, living with your pretty auntie? 386 00:25:12,958 --> 00:25:14,458 What is it like? 387 00:25:16,958 --> 00:25:18,375 Nothing. 388 00:25:19,666 --> 00:25:21,500 Why? 389 00:25:21,583 --> 00:25:23,000 Let me tell you something. 390 00:25:23,083 --> 00:25:26,083 What more can you do to keep people from flirting with her? 391 00:25:26,166 --> 00:25:29,166 You can't be with her all the time. 392 00:25:39,125 --> 00:25:43,125 I admire his dedication. 393 00:25:43,375 --> 00:25:45,750 Following you around all the time. 394 00:25:45,833 --> 00:25:49,958 He got here so early today. You have to see him. 395 00:25:51,333 --> 00:25:53,375 I don't know what else to do. 396 00:26:04,166 --> 00:26:07,083 I'm going to clean your skin with alcohol. May I? 397 00:26:07,166 --> 00:26:10,416 You don't need to ask me because, as far as you're concerned, 398 00:26:10,500 --> 00:26:12,500 you can do anything with my body. 399 00:26:17,416 --> 00:26:18,583 It's a little cold. 400 00:26:18,666 --> 00:26:19,666 Refreshingly so. 401 00:26:26,833 --> 00:26:27,875 Other side. 402 00:26:41,083 --> 00:26:44,416 If you're going to touch me this much, maybe we should go shower together. 403 00:26:44,875 --> 00:26:46,791 I'm gonna attach the device. 404 00:26:48,916 --> 00:26:50,083 Mood ruined. 405 00:26:52,041 --> 00:26:53,250 May I? 406 00:26:59,625 --> 00:27:01,541 Devices attached. 407 00:27:02,166 --> 00:27:04,041 Lin, I'm gonna head out. 408 00:27:12,375 --> 00:27:15,166 What is this thing? It's everywhere. 409 00:27:15,250 --> 00:27:18,625 It's an electric muscle stimulation device. 410 00:27:21,000 --> 00:27:26,541 Is there a way to treat this with your hands on my body? 411 00:27:26,625 --> 00:27:28,833 You're fine. We don't have to. 412 00:27:29,625 --> 00:27:30,625 Too bad. 413 00:27:30,708 --> 00:27:34,166 I shouldn't just carry my guitar. I should carry the whole drum set. 414 00:27:35,166 --> 00:27:36,583 Lie down, please. 415 00:27:44,083 --> 00:27:46,916 If it hurts, please let me know 416 00:27:47,000 --> 00:27:49,833 because our skins are quite different. 417 00:27:49,916 --> 00:27:53,208 If you have sensitive skin, the electricity can be too strong... 418 00:27:53,291 --> 00:27:55,333 It could have some side effects. 419 00:27:55,416 --> 00:27:57,500 The word sensitive doesn't apply to me. 420 00:27:57,583 --> 00:28:00,458 I can take anything. 421 00:28:02,083 --> 00:28:04,541 Well then, I'll just turn it up a notch. 422 00:28:04,625 --> 00:28:06,083 Bring it on. 423 00:28:08,750 --> 00:28:11,083 I set the timer for about 15 minutes. 424 00:28:11,166 --> 00:28:14,833 I'll come back when the alarm rings. 425 00:28:14,916 --> 00:28:18,000 But if you can't take it, press the button here. 426 00:28:18,500 --> 00:28:19,958 Keep that away from me. 427 00:28:21,333 --> 00:28:23,875 I just want you close to me. That's enough. 428 00:28:25,208 --> 00:28:29,000 Okay, then I'll put it right here. 429 00:28:30,458 --> 00:28:31,875 Excuse me. 430 00:28:32,000 --> 00:28:35,333 Will you sit with me for 15 minutes? 431 00:28:36,916 --> 00:28:40,916 I don't feel like being alone. 432 00:28:56,708 --> 00:29:00,000 Well, I'm gonna excuse myself. I need to answer a text. 433 00:29:00,083 --> 00:29:01,291 You can answer here. 434 00:29:01,375 --> 00:29:04,125 - It's okay. - It's okay. 435 00:29:04,208 --> 00:29:05,250 It's really okay. 436 00:29:05,333 --> 00:29:07,708 So who is okay and who is not okay? I'm so confused. 437 00:29:08,708 --> 00:29:12,791 I mean, it's okay if you answer your text here... 438 00:29:13,416 --> 00:29:16,750 But it's not okay for me if you go outside. 439 00:29:19,291 --> 00:29:21,375 Well, she's out. 440 00:29:27,666 --> 00:29:29,041 What are you up to? 441 00:29:29,583 --> 00:29:33,041 You know, you just saved my life. 442 00:29:33,666 --> 00:29:35,500 Why? What happened? 443 00:29:36,041 --> 00:29:38,875 Nothing. Just a weird patient. 444 00:29:39,375 --> 00:29:42,125 I got out of it to answer your text. 445 00:29:47,416 --> 00:29:49,125 Shouldn't have bragged so much. 446 00:29:56,958 --> 00:29:58,000 Ann... 447 00:29:58,958 --> 00:30:01,500 I'm taking a week off to make offerings at the temples, 448 00:30:01,583 --> 00:30:02,750 nine temples to be exact. 449 00:30:02,833 --> 00:30:04,208 Follow your heart. 450 00:30:04,291 --> 00:30:07,583 Temples aren't my thing. A host bar is more like it. 451 00:30:07,666 --> 00:30:08,875 By the way, 452 00:30:08,958 --> 00:30:14,333 the maintenance guy said the A2 stimulator is not broken. 453 00:30:14,416 --> 00:30:16,500 The broken one is number A1. 454 00:30:17,625 --> 00:30:18,875 Where is A1 now? 455 00:30:41,208 --> 00:30:42,583 Jum. 456 00:30:42,666 --> 00:30:43,875 I smell something burning. 457 00:30:48,125 --> 00:30:50,125 - I think... - Oh, my God. 458 00:30:53,125 --> 00:30:56,250 Jum! The patient! 459 00:30:59,833 --> 00:31:02,666 This is the A1 that we're looking for! 460 00:31:02,750 --> 00:31:04,500 Who sent them the A2? 461 00:31:04,583 --> 00:31:06,916 Me, me! 462 00:31:07,000 --> 00:31:09,583 How can it be you? It's gotta be a nurse! 463 00:31:09,666 --> 00:31:10,833 Me dying! 464 00:31:10,916 --> 00:31:12,000 Oh, my God! 465 00:31:12,083 --> 00:31:13,291 What should we do? 466 00:31:15,541 --> 00:31:17,708 - I can't turn it off. - What then? 467 00:31:20,375 --> 00:31:22,083 The circuit breaker! 468 00:31:22,458 --> 00:31:24,208 - Okay. - Quick! 469 00:31:27,041 --> 00:31:28,083 Shit! 470 00:31:28,958 --> 00:31:30,875 Now power for the whole building is out! 471 00:31:30,958 --> 00:31:33,000 What do we do now? 472 00:31:33,083 --> 00:31:34,083 Turn it on! 473 00:31:34,833 --> 00:31:36,125 Wait... 474 00:31:37,250 --> 00:31:38,708 Now off! 475 00:31:38,791 --> 00:31:39,916 Off now. 476 00:31:40,000 --> 00:31:41,000 Shit, turn it on! 477 00:31:43,041 --> 00:31:46,250 Jum, why didn't you pull the plug? 478 00:31:46,333 --> 00:31:48,083 - Okay, okay. - Shit! 479 00:31:56,166 --> 00:31:57,500 He's still alive. 480 00:31:59,125 --> 00:32:02,500 Since you are okay now, 481 00:32:02,583 --> 00:32:06,333 you can change and then go home. 482 00:32:08,958 --> 00:32:10,291 Wait. 483 00:32:10,708 --> 00:32:11,875 Where is Lin? 484 00:32:13,166 --> 00:32:14,500 She's on her break. 485 00:32:15,333 --> 00:32:16,666 When is she coming back? 486 00:32:16,750 --> 00:32:20,958 She's not. She has to tend to other cases. 487 00:32:21,833 --> 00:32:24,833 Still asking for the girl. Unbelievable. 488 00:32:29,291 --> 00:32:30,958 We should be glad he didn't die. 489 00:32:31,041 --> 00:32:33,875 If he had, his spirit would be here, following you. 490 00:32:33,958 --> 00:32:37,916 I heard about a new student coming to do research. They said he's cute. 491 00:32:38,000 --> 00:32:40,958 Can't be as cute as my doctor, Dr. Eak. 492 00:32:41,041 --> 00:32:42,583 Here he comes. 493 00:32:43,583 --> 00:32:46,541 - Hello, Doctor. - Hello. 494 00:32:48,625 --> 00:32:51,083 Why are you here? Get back to work. 495 00:32:51,166 --> 00:32:54,291 I'm almost done. 496 00:32:54,375 --> 00:32:55,375 Slut. 497 00:32:57,375 --> 00:33:01,958 So we were wondering... 498 00:33:02,833 --> 00:33:06,000 Why are you here so often? 499 00:33:06,083 --> 00:33:09,083 Actually, I want to be here every day. 500 00:33:09,708 --> 00:33:10,750 Oh, my. 501 00:33:11,416 --> 00:33:13,708 Excuse me. I have to go back to work. 502 00:33:13,791 --> 00:33:16,833 I'll try to come by every day. 503 00:33:16,916 --> 00:33:18,083 Yes, Doctor. 504 00:33:20,041 --> 00:33:21,625 Don't work too hard. 505 00:33:35,000 --> 00:33:36,291 It's the right room. 506 00:33:37,250 --> 00:33:38,500 Who's there? 507 00:33:41,833 --> 00:33:43,208 Oh, it's Man. 508 00:33:43,291 --> 00:33:44,291 Lin. 509 00:33:46,416 --> 00:33:47,416 Who is this guy? 510 00:33:47,458 --> 00:33:50,250 This is my nephew. 511 00:33:52,291 --> 00:33:54,041 Oh, nephew! 512 00:33:54,125 --> 00:33:57,041 My name is Man. I live right across. 513 00:33:57,125 --> 00:33:59,125 Call me Uncle Man. 514 00:33:59,750 --> 00:34:01,000 Give me a hug. 515 00:34:06,208 --> 00:34:08,458 No need to push. I don't mind at all. 516 00:34:10,333 --> 00:34:13,250 - Lin and I are... - Stop. 517 00:34:13,750 --> 00:34:16,333 - No need to be shy. - Is there something you need? 518 00:34:16,416 --> 00:34:19,041 Yes, there is. I'm a guy who cares about health, 519 00:34:19,125 --> 00:34:21,250 and I got some healthy stuff for you. 520 00:34:21,708 --> 00:34:23,458 Thank you. 521 00:34:23,916 --> 00:34:27,666 Where are you going? Since you don't live alone anymore, 522 00:34:27,750 --> 00:34:31,375 can I come in? 523 00:34:31,750 --> 00:34:33,666 And we can have a meal together. 524 00:34:33,750 --> 00:34:38,833 I'd like to get to know your nephew better, too. 525 00:34:50,041 --> 00:34:51,916 Coming. 526 00:34:52,000 --> 00:34:53,375 How do you know this guy? 527 00:34:53,458 --> 00:34:55,458 He's a patient at the hospital. 528 00:34:56,208 --> 00:34:57,208 Here we go. 529 00:34:59,166 --> 00:35:01,333 Wait. Where is the water? 530 00:35:07,708 --> 00:35:09,333 Uncle Man. 531 00:35:09,416 --> 00:35:13,458 Your armpit hair is so close, it's merging with my nose hair. 532 00:35:13,541 --> 00:35:16,958 I didn't think you'd mind. I'm sorry. 533 00:35:21,666 --> 00:35:22,666 Thank you. 534 00:35:28,833 --> 00:35:32,000 That is a detox drink for your health. 535 00:35:32,083 --> 00:35:35,000 It cleanses your small intestines to your large intestines. 536 00:35:35,083 --> 00:35:37,083 Health comes from within. 537 00:35:37,166 --> 00:35:39,000 I must tell you. It's very good. 538 00:35:39,875 --> 00:35:41,666 And this is all organic. 539 00:35:41,750 --> 00:35:43,833 It makes your skin glow and look radiant. 540 00:35:43,916 --> 00:35:47,750 Fills your body with healthy antioxidants, delays aging, and helps you stay young. 541 00:35:47,833 --> 00:35:49,916 Just the way I like, forever. 542 00:35:51,208 --> 00:35:53,666 Would you like some, dear nephew? 543 00:35:59,875 --> 00:36:00,875 Try this. 544 00:36:00,916 --> 00:36:02,166 I have quite a lot. 545 00:36:04,916 --> 00:36:07,208 It's in the veggies now. 546 00:36:07,291 --> 00:36:08,125 It's not in. 547 00:36:08,208 --> 00:36:10,375 It's so in! 548 00:36:10,458 --> 00:36:13,541 I'm sorry. 549 00:36:13,916 --> 00:36:15,583 Well, I'm eating this one then. 550 00:36:15,666 --> 00:36:16,833 You're going to eat that? 551 00:36:16,916 --> 00:36:21,541 Of course, my armpit hair is also organic. 552 00:36:25,500 --> 00:36:27,083 Very safe to eat. 553 00:36:29,541 --> 00:36:32,125 When are you leaving, Uncle? 554 00:36:32,583 --> 00:36:35,583 Leaving? We need to finish eating. 555 00:36:35,666 --> 00:36:38,666 So you'll leave when we finish? 556 00:36:38,750 --> 00:36:42,500 All right. Okay. 557 00:36:53,958 --> 00:36:55,708 Are you okay? 558 00:36:58,375 --> 00:36:59,708 What do you think? 559 00:37:01,958 --> 00:37:03,583 Are you free tomorrow? 560 00:37:03,666 --> 00:37:06,625 I wanted to ask you to bring some stuff to the hospital. 561 00:37:07,375 --> 00:37:10,458 Lots of stuff. Is that okay? 562 00:37:13,833 --> 00:37:15,375 Where are you going? 563 00:37:16,000 --> 00:37:19,291 Getting some grilled pork. I need some meat. 564 00:37:23,041 --> 00:37:24,833 I heard you're getting grilled pork. 565 00:37:24,916 --> 00:37:26,416 I'd like to go, too. 566 00:37:28,833 --> 00:37:29,833 Nope. 567 00:37:34,791 --> 00:37:36,000 Where? 568 00:37:36,708 --> 00:37:37,791 Right inside. 569 00:37:44,125 --> 00:37:46,833 Hi, Doctor. You're here so early. 570 00:37:46,916 --> 00:37:50,375 I'm here for a patient. Are you alone? 571 00:37:50,458 --> 00:37:51,750 Where do I put these? 572 00:37:52,583 --> 00:37:53,833 On the table. 573 00:37:55,208 --> 00:37:57,708 The others are coming. Have you eaten anything? 574 00:37:57,791 --> 00:38:00,208 - Would you like some coffee? - Which side of the table? 575 00:38:00,291 --> 00:38:01,583 Any side. 576 00:38:02,833 --> 00:38:04,708 Left or right? 577 00:38:05,666 --> 00:38:07,916 Any side. Just put it down. 578 00:38:08,791 --> 00:38:11,000 I'll leave you to take care of your things. 579 00:38:11,083 --> 00:38:12,083 I'm going to work. 580 00:38:12,666 --> 00:38:14,041 Oh... 581 00:38:14,375 --> 00:38:15,875 I'm sorry. 582 00:38:15,958 --> 00:38:18,083 My nephew lacks etiquette. 583 00:38:18,166 --> 00:38:20,375 I asked him to help, and now it's a mess. 584 00:38:20,458 --> 00:38:21,458 It's all right. 585 00:38:31,916 --> 00:38:33,250 I'm sorry. 586 00:38:39,958 --> 00:38:41,041 I'm late. 587 00:38:41,125 --> 00:38:43,000 That's okay. I just got here too. 588 00:38:43,083 --> 00:38:46,416 Besides borrowing your papers today, 589 00:38:46,500 --> 00:38:48,916 I'd like to shoot a physical therapy video. 590 00:38:49,000 --> 00:38:50,458 Sure. 591 00:38:53,791 --> 00:38:56,166 What are you doing here? 592 00:38:56,666 --> 00:38:58,208 Are you... 593 00:38:59,958 --> 00:39:01,125 I remember you. 594 00:39:01,208 --> 00:39:03,458 You lost your title to me during my freshman year. 595 00:39:03,541 --> 00:39:04,708 You! 596 00:39:05,250 --> 00:39:07,166 What are you doing here? 597 00:39:07,250 --> 00:39:10,000 He's my relative. My nephew. 598 00:39:10,416 --> 00:39:12,666 You are Lin's nephew? 599 00:39:12,750 --> 00:39:13,750 Yeah. 600 00:39:14,250 --> 00:39:16,416 You look older than her. 601 00:39:16,500 --> 00:39:18,458 You want to bring it on? 602 00:39:20,583 --> 00:39:21,708 Such a small world. 603 00:39:21,791 --> 00:39:25,625 I'm doing my research here, and Lin is helping. 604 00:39:25,708 --> 00:39:27,583 Who cares? 605 00:39:29,208 --> 00:39:33,083 So I haven't seen you since my second year. 606 00:39:34,500 --> 00:39:38,208 I work, okay? I have to work, so I dropped out. Get it? 607 00:39:38,291 --> 00:39:39,625 Is that so? 608 00:39:39,708 --> 00:39:42,666 I didn't see you for your graduation. 609 00:39:43,833 --> 00:39:46,333 When are you coming back? 610 00:39:46,958 --> 00:39:49,708 Don't you have something else to talk about? 611 00:39:49,791 --> 00:39:53,833 Okay, we're going to shoot a video, right? 612 00:39:54,083 --> 00:39:56,666 Wait for me in room two, okay? 613 00:39:57,250 --> 00:39:58,250 Okay. 614 00:40:01,000 --> 00:40:01,833 What video? 615 00:40:01,916 --> 00:40:05,416 He just told us. It's for his research. 616 00:40:07,916 --> 00:40:10,833 I'm gonna start now. First position. 617 00:40:10,916 --> 00:40:14,833 This is for someone who has muscle paralysis in the facial area. 618 00:40:14,916 --> 00:40:17,333 We'll start from the forehead. 619 00:40:17,416 --> 00:40:19,083 Raise your eyebrows like this. 620 00:40:21,000 --> 00:40:24,625 And for someone who has this condition, 621 00:40:24,708 --> 00:40:28,250 they won't have any wrinkles here, and we would do this... 622 00:40:30,500 --> 00:40:33,375 in order to relax the muscle. 623 00:40:34,000 --> 00:40:38,583 Next, we ask the patient to smile, grin like they're super happy. 624 00:40:44,041 --> 00:40:47,000 Is that your grin? Okay. 625 00:40:47,083 --> 00:40:49,375 Then we would massage, like this. 626 00:40:51,500 --> 00:40:55,500 Next, pucker your lips like this. 627 00:40:57,875 --> 00:41:00,416 This is how we stimulate. 628 00:41:03,791 --> 00:41:05,375 All done. 629 00:41:06,500 --> 00:41:11,458 We support them with our hands, like this. 630 00:41:19,000 --> 00:41:23,125 From what I gather, 631 00:41:23,375 --> 00:41:27,000 you seem to have a very healthy body. You're truly an athlete. 632 00:41:27,083 --> 00:41:29,500 Well, I'm not that healthy. 633 00:41:29,583 --> 00:41:32,750 Did you know that this research has taken me to many places, 634 00:41:32,833 --> 00:41:35,291 but this place is the most impressive one. 635 00:41:35,375 --> 00:41:36,833 Because of you. 636 00:41:39,166 --> 00:41:40,166 Because of me? 637 00:41:40,708 --> 00:41:43,625 You're very good and very pretty. 638 00:41:45,291 --> 00:41:46,583 Thank you. 639 00:41:46,666 --> 00:41:48,375 Are you free tomorrow? 640 00:41:48,458 --> 00:41:50,333 I have an assignment from the university. 641 00:41:50,416 --> 00:41:52,416 They want me to shoot a video to teach people 642 00:41:52,500 --> 00:41:54,083 how to practice physical therapy. 643 00:41:55,291 --> 00:41:56,541 Tomorrow? 644 00:41:56,625 --> 00:41:59,125 Please, Lin. Please. 645 00:41:59,208 --> 00:42:01,125 It's at the park nearby. 646 00:42:01,583 --> 00:42:03,166 I'll buy you lunch. 647 00:42:04,125 --> 00:42:06,333 I think I can go. 648 00:42:06,416 --> 00:42:08,791 And you don't have to buy me lunch. 649 00:42:13,416 --> 00:42:15,750 The freshman kid that we lost to? 650 00:42:16,666 --> 00:42:19,500 - The world is really small. - Yeah. 651 00:42:20,458 --> 00:42:21,708 This sucks. 652 00:42:21,791 --> 00:42:23,958 Does he like your aunt too? 653 00:42:25,166 --> 00:42:26,458 How would I know? 654 00:42:26,833 --> 00:42:29,208 Why are you taking it out on me? 655 00:42:36,958 --> 00:42:39,666 - Very good. - Cute, right? 656 00:42:40,708 --> 00:42:41,833 What are you watching? 657 00:42:42,750 --> 00:42:43,791 Look at this. 658 00:42:43,875 --> 00:42:47,791 She's making videos to sell vitamins online. 659 00:42:47,875 --> 00:42:51,166 Who can take these vitamins? 660 00:42:51,250 --> 00:42:52,833 Everyone can. 661 00:42:52,916 --> 00:42:55,541 Only one month, and your skin will be radiant. 662 00:42:55,625 --> 00:42:57,791 You can say goodbye to your ugly face. 663 00:42:57,875 --> 00:43:00,208 Bitch. How do you make a sale with that mouth? 664 00:43:02,000 --> 00:43:06,541 Did you know the hospital is offering scholarships to employees? 665 00:43:06,625 --> 00:43:08,958 You can apply for a scholarship to England. 666 00:43:09,041 --> 00:43:12,333 You only need to submit a form, and if you're suitable, 667 00:43:12,416 --> 00:43:14,958 it's two years of free education. 668 00:43:15,458 --> 00:43:16,833 No need to take an exam? 669 00:43:16,916 --> 00:43:20,083 No. I wouldn't apply if it required an exam. 670 00:43:21,250 --> 00:43:25,291 I would eat so many foreign sausages if I got to go. 671 00:43:25,791 --> 00:43:27,208 What do you say, Lin? 672 00:43:27,291 --> 00:43:30,000 It's too far. I don't want to go. 673 00:43:30,083 --> 00:43:32,000 There is no place like home. 674 00:43:32,083 --> 00:43:35,666 Suit yourself. Stay here and enjoy your hometown. 675 00:43:38,750 --> 00:43:40,375 Nothing is that hard. 676 00:43:41,333 --> 00:43:43,916 Listen to the the guru. 677 00:43:47,083 --> 00:43:49,791 You don't have to do it by yourself. 678 00:43:52,791 --> 00:43:53,791 How's that? 679 00:43:54,291 --> 00:43:55,708 Haven't you heard? 680 00:43:55,791 --> 00:43:59,625 In order to defeat your enemies, you need to befriend them first. 681 00:44:06,250 --> 00:44:08,208 Thank you! 682 00:44:08,916 --> 00:44:12,125 All right. We need to interrupt this performance. 683 00:44:12,208 --> 00:44:16,625 The restaurant has asked us to promote only good things for our customers. 684 00:44:17,083 --> 00:44:19,083 Our hot promotion for today! 685 00:44:19,708 --> 00:44:24,291 Order one Fameson, get one Dorson free! 686 00:44:26,083 --> 00:44:29,375 Dorson is a whiskey that helps the gentlemen. 687 00:44:29,458 --> 00:44:32,750 With 69 exclusive ingredients. 688 00:44:32,833 --> 00:44:36,041 You don't need Viagra anymore. 689 00:44:36,125 --> 00:44:40,708 This will turn a boy in to a man... down there. 690 00:44:40,791 --> 00:44:44,625 Turn a needlefish into an anaconda! 691 00:44:46,833 --> 00:44:50,958 You just enjoy yourself and let the drink do the work. 692 00:44:51,416 --> 00:44:55,208 It will be hard to control at first, but once you get the hang of it... 693 00:44:55,291 --> 00:44:58,500 A wild horse to a unicorn! 694 00:44:58,583 --> 00:45:01,958 We can control it as we want! 695 00:45:02,041 --> 00:45:03,125 Give me that. 696 00:45:21,458 --> 00:45:23,375 What brings you here, dear nephew? 697 00:45:26,583 --> 00:45:30,875 I need to ask you for some advice. 698 00:45:32,375 --> 00:45:33,916 You've come to the right place. 699 00:45:36,916 --> 00:45:39,666 Well, I think this might upset you. 700 00:45:40,875 --> 00:45:41,875 What is it? 701 00:45:43,875 --> 00:45:47,083 - Someone is hitting on my aunt. - What? Are you serious? 702 00:45:47,166 --> 00:45:48,666 I'm serious! 703 00:45:49,583 --> 00:45:51,666 And he doesn't deserve her! 704 00:45:51,750 --> 00:45:55,041 That's right! You mean I deserve her, right? 705 00:46:00,833 --> 00:46:02,958 I mean, you need to do something. 706 00:46:08,250 --> 00:46:09,166 Are you okay? 707 00:46:09,250 --> 00:46:10,750 It's the rage. 708 00:46:12,916 --> 00:46:16,291 So, everyone, the first position we're gonna do is this. 709 00:46:16,375 --> 00:46:19,708 It helps strengthen your back. 710 00:46:20,125 --> 00:46:21,833 You can do it at home. 711 00:46:21,916 --> 00:46:27,083 And your family could help you. 712 00:46:29,125 --> 00:46:30,208 Hello, Uncle Man. 713 00:46:30,875 --> 00:46:33,083 Where are you? 714 00:46:33,666 --> 00:46:35,083 I'm in the bathroom. 715 00:46:35,583 --> 00:46:37,291 I'm not ready. 716 00:46:37,375 --> 00:46:38,833 What's wrong? 717 00:46:40,000 --> 00:46:44,875 Yesterday, I drank Dorson. 718 00:46:44,958 --> 00:46:46,500 What about it? 719 00:46:48,166 --> 00:46:49,541 I'll show you on the camera. 720 00:46:51,791 --> 00:46:52,833 Shit! 721 00:46:52,916 --> 00:46:54,666 Okay, let's get started. 722 00:46:54,750 --> 00:46:57,666 Draw your knees up like this. 723 00:46:57,750 --> 00:47:00,375 Okay. And lift your back. 724 00:47:00,458 --> 00:47:02,500 That's it. Support here. 725 00:47:02,583 --> 00:47:04,041 So close again. 726 00:47:04,125 --> 00:47:06,708 Game and my aunt are getting close again. 727 00:47:06,791 --> 00:47:09,500 Go down. Go down. 728 00:47:11,333 --> 00:47:14,541 Do it like this and hold for ten seconds. Do four sets. 729 00:47:14,625 --> 00:47:17,041 This is quite a bold position. 730 00:47:17,458 --> 00:47:19,875 A little. 731 00:47:19,958 --> 00:47:25,083 I wouldn't do this with anyone except my husband. 732 00:47:27,875 --> 00:47:30,666 Actually, you can. We are not a couple. 733 00:47:30,750 --> 00:47:33,333 It'd be nice if you were. You look cute together. 734 00:47:33,416 --> 00:47:37,083 Please, don't tease. She's gonna be mad at me. 735 00:47:37,166 --> 00:47:39,666 If you don't get her, let me know. I have many nieces. 736 00:47:44,541 --> 00:47:47,041 These grannies are encouraging them. 737 00:47:48,416 --> 00:47:50,250 You need to get here, now. 738 00:47:52,375 --> 00:47:53,833 It won't go down. 739 00:47:57,458 --> 00:48:00,416 Go down. Go down. 740 00:48:15,958 --> 00:48:16,958 Are you tired? 741 00:48:18,125 --> 00:48:19,416 It's quite hot. 742 00:48:21,916 --> 00:48:24,000 You really don't have a boyfriend? 743 00:48:25,916 --> 00:48:28,333 Why do you ask? Do you want to be my boyfriend? 744 00:48:29,416 --> 00:48:32,208 Not only are you good at what you do, 745 00:48:32,750 --> 00:48:34,500 you are also good at guessing. 746 00:48:37,833 --> 00:48:38,833 Lin! 747 00:48:42,250 --> 00:48:43,500 Why are you here? 748 00:48:43,583 --> 00:48:46,333 I'm claiming my love back. 749 00:48:50,791 --> 00:48:51,916 You little kid. 750 00:48:53,125 --> 00:48:55,000 Do you know who I am? 751 00:48:55,958 --> 00:48:59,541 Everyone, this is my girlfriend-to-be. 752 00:49:00,208 --> 00:49:03,583 And this little kid is someone who is taking her away. 753 00:49:03,666 --> 00:49:05,125 Lin, is that true? 754 00:49:06,458 --> 00:49:09,666 He's just a patient. 755 00:49:10,750 --> 00:49:12,083 Just a patient. 756 00:49:12,166 --> 00:49:13,166 Man. 757 00:49:14,250 --> 00:49:16,166 I think you misunderstood something. 758 00:49:23,833 --> 00:49:24,833 Man. 759 00:49:31,125 --> 00:49:32,375 Man. 760 00:49:43,708 --> 00:49:45,291 What the hell is wrong with you? 761 00:49:46,500 --> 00:49:48,458 Oh, no! 762 00:49:49,750 --> 00:49:51,875 Man, you're creeping me out. 763 00:49:52,416 --> 00:49:55,083 I think you should go. 764 00:49:55,500 --> 00:49:57,583 Don't talk to me like that! Here's my rage! 765 00:49:59,875 --> 00:50:00,875 Man, 766 00:50:01,250 --> 00:50:02,708 please go. 767 00:50:02,791 --> 00:50:03,875 I'm asking you. 768 00:50:05,166 --> 00:50:06,416 Well, if you ask, 769 00:50:07,500 --> 00:50:08,625 I must go. 770 00:50:20,458 --> 00:50:22,875 Does she even know you were behind it? 771 00:50:24,916 --> 00:50:26,125 I didn't tell her. 772 00:50:26,500 --> 00:50:29,166 - Don't. - Don't do it again? 773 00:50:29,250 --> 00:50:30,250 Don't ever admit it. 774 00:50:37,083 --> 00:50:39,333 Someone wants to buy your building? 775 00:50:39,416 --> 00:50:41,291 If Kieng agrees to sell his place too, 776 00:50:41,375 --> 00:50:43,500 they're gonna buy it for five million each. 777 00:50:43,583 --> 00:50:45,416 - Five million! - Yes. 778 00:50:45,500 --> 00:50:46,875 Is that true? 779 00:50:46,958 --> 00:50:49,875 They're really gonna buy it for five million? 780 00:50:49,958 --> 00:50:51,041 Yeah, is that true? 781 00:50:51,125 --> 00:50:54,250 It's so old. I wonder if they'll really pay five million for it. 782 00:50:54,666 --> 00:50:58,000 If you agree to sell, 783 00:50:58,500 --> 00:51:00,166 I'll call them right away. 784 00:51:06,375 --> 00:51:11,166 Excuse me. I think I forgot my tote bag here the other day. 785 00:51:11,250 --> 00:51:14,583 It's white, 786 00:51:14,666 --> 00:51:18,250 and it has a prince and princess decal on it. 787 00:51:19,666 --> 00:51:21,791 Let's go! 788 00:51:26,708 --> 00:51:29,416 Has anybody found it or seen it? 789 00:51:29,500 --> 00:51:31,000 I don't think so. 790 00:51:31,083 --> 00:51:33,666 You can contact our officer via Line. 791 00:51:33,750 --> 00:51:36,500 It's our official account for lost and found services. 792 00:51:37,125 --> 00:51:38,208 Thank you. 793 00:51:46,458 --> 00:51:47,708 Is this your aunt? 794 00:51:48,458 --> 00:51:49,458 What do we do? 795 00:52:07,833 --> 00:52:10,833 Hello, I'm Mr. Chat from Super D. 796 00:52:11,375 --> 00:52:13,708 I'm an officer at lost and found. 797 00:52:13,791 --> 00:52:16,458 I will use this account to contact you. 798 00:52:16,541 --> 00:52:17,708 Okay. 799 00:52:19,291 --> 00:52:22,541 Do you have a picture of the item? 800 00:52:23,083 --> 00:52:26,791 It's a tote bag. I'm gonna send you the photo. 801 00:52:28,125 --> 00:52:30,666 What are you doing? 802 00:52:31,208 --> 00:52:33,000 Nothing. 803 00:52:34,500 --> 00:52:36,125 Asking for details. 804 00:52:37,000 --> 00:52:39,250 It's quite old. 805 00:52:39,333 --> 00:52:42,000 Yes, mine is so much better. 806 00:52:42,583 --> 00:52:45,583 True. Can't beat yours. 807 00:52:45,666 --> 00:52:48,791 If you talk on the second floor, everyone on the third floor can hear. 808 00:52:48,875 --> 00:52:50,875 Well, it's an echo. 809 00:52:50,958 --> 00:52:53,458 It's not. It's a broken ceiling. 810 00:52:54,791 --> 00:52:56,416 What are you laughing at? 811 00:52:56,500 --> 00:52:59,458 Why is there a garbage room on the third floor? 812 00:52:59,750 --> 00:53:03,750 That's his bedroom. 813 00:53:03,833 --> 00:53:05,291 Why are you telling him? 814 00:53:05,375 --> 00:53:07,000 You could have spared me. 815 00:53:14,833 --> 00:53:17,000 Are they your ancestors? 816 00:53:17,083 --> 00:53:19,875 Yes, I will tell you their stories. 817 00:53:19,958 --> 00:53:21,541 I know it so well. 818 00:53:21,625 --> 00:53:24,750 The guy is his father-in-law. He owned this building. 819 00:53:24,833 --> 00:53:28,333 The woman is his wife. The Raad Na recipe was hers. 820 00:53:28,416 --> 00:53:31,208 And this one is Kieng's wife, his better half. 821 00:53:31,291 --> 00:53:35,000 What about these two kids? 822 00:53:35,083 --> 00:53:38,583 These two? The boy is Kieng's son. 823 00:53:38,666 --> 00:53:41,583 And the girl is the grandmother's daughter. 824 00:53:41,666 --> 00:53:44,625 She is his aunt, and he is her nephew. 825 00:53:44,875 --> 00:53:49,375 So they are relatives. Makes sense? 826 00:53:49,458 --> 00:53:51,125 Not really. 827 00:53:51,208 --> 00:53:54,333 But there's more to the story. 828 00:53:54,416 --> 00:53:56,916 - There's more? - There's more. Let me tell you. 829 00:53:57,000 --> 00:53:59,833 It occurred 23 years ago. 830 00:53:59,916 --> 00:54:03,458 They were on their way to get ingredients for Raad Na. 831 00:54:03,541 --> 00:54:08,208 When they were crossing the street, a sedan came straight at them... 832 00:54:08,291 --> 00:54:10,666 - Bam! - No, it went past them. 833 00:54:10,750 --> 00:54:14,458 The three of them hurried into the car. He started the engine. 834 00:54:14,541 --> 00:54:17,958 Drove to the intersection, and just then... 835 00:54:18,041 --> 00:54:19,791 - A truck! - No truck. 836 00:54:19,875 --> 00:54:21,583 - A trailer! - No trailer. 837 00:54:21,666 --> 00:54:22,750 - What then? - Appendix. 838 00:54:22,833 --> 00:54:24,583 His appendix burst. 839 00:54:24,666 --> 00:54:28,458 It hurt so bad, he stepped on the accelerator. 840 00:54:28,541 --> 00:54:31,416 The car hit a bicycle, and they all died. 841 00:54:32,083 --> 00:54:34,500 I should have gone somewhere else today. 842 00:54:43,250 --> 00:54:45,083 This is Mr. Chat again from Super D. 843 00:54:45,750 --> 00:54:48,041 We're trying our best to find your missing item. 844 00:54:48,125 --> 00:54:51,166 I see. It's okay if you don't find it. 845 00:54:52,833 --> 00:54:55,291 No, it's not. I'll try to find it. 846 00:54:56,375 --> 00:54:57,416 Thank you. 847 00:54:57,500 --> 00:55:00,291 I need more information. What was in the bag? 848 00:55:00,375 --> 00:55:02,083 A manga. 849 00:55:05,291 --> 00:55:08,000 So is it still five million? 850 00:55:08,083 --> 00:55:10,458 If you decide to sell this year. 851 00:55:10,541 --> 00:55:11,750 What about next year? 852 00:55:12,083 --> 00:55:14,333 Next year, the price will go down. 853 00:55:14,416 --> 00:55:17,583 It'll probably be worth four million. 854 00:55:17,666 --> 00:55:20,041 Just one year, and a price-drop of one million. 855 00:55:20,125 --> 00:55:22,541 - What about two years? - Then it might be three. 856 00:55:22,625 --> 00:55:24,666 - Only three million? - Three hundred thousand. 857 00:55:24,750 --> 00:55:26,208 That's a major price drop. 858 00:55:26,291 --> 00:55:28,958 Three years and 4.7 million gone. 859 00:55:31,333 --> 00:55:34,208 Well, hey. 860 00:55:34,500 --> 00:55:36,083 Hurry up and make a decision. 861 00:55:36,166 --> 00:55:37,416 Excuse me. 862 00:55:41,791 --> 00:55:43,500 Which manga? 863 00:55:43,583 --> 00:55:45,416 It's a girly manga. 864 00:55:46,000 --> 00:55:48,708 Silly Girl's Last Love. 865 00:55:59,041 --> 00:56:00,833 I've read that too. 866 00:56:02,541 --> 00:56:06,333 So strange. I've never met a guy who's read it. 867 00:56:06,833 --> 00:56:09,500 I like it, especially the ending. 868 00:56:09,583 --> 00:56:11,958 When the guy says, "You are not alone." 869 00:56:12,625 --> 00:56:14,833 My friend keeps mocking me about it. 870 00:56:17,958 --> 00:56:20,625 I have that sticker. 871 00:56:21,708 --> 00:56:22,708 I like cats. 872 00:56:23,166 --> 00:56:25,750 Really? Are you also a cat person? 873 00:56:25,833 --> 00:56:29,291 I used to have one growing up, and then it died. 874 00:56:29,375 --> 00:56:31,291 Now, it's hard for me to keep one. 875 00:56:31,625 --> 00:56:33,875 Same for me. 876 00:56:35,666 --> 00:56:37,166 What a coincidence. 877 00:56:53,833 --> 00:56:56,333 It's quite old. 878 00:56:56,416 --> 00:56:58,833 Is it still five million? 879 00:56:59,333 --> 00:57:01,416 If you decide to sell this year. 880 00:57:01,500 --> 00:57:03,458 Hurry up and make a decision. 881 00:57:17,750 --> 00:57:20,583 Who are you talking to, Lin? 882 00:57:20,958 --> 00:57:22,333 A guy for sure. 883 00:57:27,958 --> 00:57:29,541 I knew it. 884 00:57:34,208 --> 00:57:35,208 What? 885 00:57:36,333 --> 00:57:37,958 You're hitting on your own aunt. 886 00:57:39,791 --> 00:57:41,375 I'm not. 887 00:57:41,458 --> 00:57:43,333 You son of a bitch. Ungrateful nephew. 888 00:57:43,416 --> 00:57:46,375 Our manager can see those texts, remember? 889 00:57:46,458 --> 00:57:47,875 I did see it. 890 00:57:51,041 --> 00:57:53,125 Are you hitting on your own aunt? 891 00:57:53,208 --> 00:57:55,666 No, I'm not. I'm not. 892 00:57:55,750 --> 00:57:59,625 What kind of nephew are you? Having feelings for your own aunt? 893 00:57:59,708 --> 00:58:03,250 I don't have any feelings. I'm doing all this... 894 00:58:05,791 --> 00:58:08,250 Don't tell me the whole story yet. I'm having fun. 895 00:58:10,000 --> 00:58:12,833 Where is your badge, by the way? 896 00:58:13,958 --> 00:58:15,958 You'll get fined if you don't have it on. 897 00:58:22,291 --> 00:58:23,291 Shit! 898 00:58:25,208 --> 00:58:26,458 What's up with him? 899 00:58:32,583 --> 00:58:33,958 Where are you? 900 00:58:35,625 --> 00:58:38,750 I'm heading back to the apartment. My friend is stopping by. 901 00:58:38,833 --> 00:58:39,958 What's up? 902 00:58:40,041 --> 00:58:41,208 Nothing. 903 00:58:41,291 --> 00:58:42,750 Is that a guy? 904 00:58:42,833 --> 00:58:44,375 It's my nephew. 905 00:58:57,125 --> 00:58:59,000 Let me go first. Quick! Over there! 906 00:59:08,041 --> 00:59:09,500 Could you be more gentle? 907 00:59:25,208 --> 00:59:27,375 He could have popped my boobs. 908 00:59:31,166 --> 00:59:32,833 Is there an elevator here, Lin? 909 00:59:33,916 --> 00:59:35,416 Just walk. 910 00:59:36,208 --> 00:59:38,750 I told you so many times. I'm low-class. 911 00:59:38,833 --> 00:59:40,416 I don't like going up so high. 912 00:59:40,500 --> 00:59:42,916 Walk. 913 00:59:48,333 --> 00:59:51,500 Is it on the third floor or 300th floor? 914 00:59:54,666 --> 00:59:58,291 Come on. We're almost there. 915 01:00:02,666 --> 01:00:03,666 Can't get it in? 916 01:00:05,666 --> 01:00:07,708 - Yeah. - Hurry up. 917 01:00:17,750 --> 01:00:21,000 I'm home now. Why did you text me? 918 01:00:22,083 --> 01:00:23,208 What's wrong? 919 01:00:26,125 --> 01:00:28,791 You know, stretching. 920 01:00:29,291 --> 01:00:31,916 A little exercise. Nothing to do. 921 01:00:33,083 --> 01:00:35,458 Lin, is this your nephew? 922 01:00:43,083 --> 01:00:44,791 Stretching? Let me help. 923 01:00:44,875 --> 01:00:46,875 All done. 924 01:00:54,541 --> 01:00:58,875 Lin, your nephew looks super yummy. 925 01:00:59,583 --> 01:01:00,958 Wanna adopt him? 926 01:01:01,625 --> 01:01:04,333 You can't take that back. You know I'm serious. 927 01:01:07,000 --> 01:01:08,041 Anyway, 928 01:01:08,916 --> 01:01:11,916 don't you think this Mr. Chat is weird? 929 01:01:12,000 --> 01:01:13,833 Is he supposed to text you like that? 930 01:01:14,375 --> 01:01:15,708 Have you met him? 931 01:01:16,666 --> 01:01:19,041 No, it's an official account. 932 01:01:19,125 --> 01:01:20,458 Is he flirting with you? 933 01:01:20,833 --> 01:01:22,083 No. 934 01:01:24,708 --> 01:01:26,000 Let me see. 935 01:01:27,750 --> 01:01:30,666 "What are your likes and dislikes?" 936 01:01:31,500 --> 01:01:33,833 "I don't like being alone." 937 01:01:33,916 --> 01:01:35,083 Ugh! 938 01:01:35,625 --> 01:01:37,083 "I totally understand. 939 01:01:37,166 --> 01:01:40,500 I'm from another province too, and now live alone." 940 01:01:41,375 --> 01:01:43,541 "Same here." 941 01:01:43,625 --> 01:01:46,500 "You've been alone all this time?" 942 01:01:48,291 --> 01:01:50,125 "Yes." 943 01:01:50,208 --> 01:01:52,375 Yes, my ass. Aren't you living with your nephew? 944 01:01:52,458 --> 01:01:54,791 Well, he just moved in. 945 01:01:54,875 --> 01:01:58,791 - So flirty. - I didn't flirt. 946 01:01:59,500 --> 01:02:03,875 Can a company's admin talk to a customer like this? 947 01:02:05,083 --> 01:02:08,291 Well, he said the company wants him to be friendly. 948 01:02:08,375 --> 01:02:12,416 And you believed him? Don't you think he's a creep? 949 01:02:13,375 --> 01:02:15,333 Don't say that. 950 01:02:15,416 --> 01:02:17,916 At least I know where he works. 951 01:02:19,000 --> 01:02:21,208 Let me see more. 952 01:02:22,583 --> 01:02:25,125 "What about the things you like?" 953 01:02:25,583 --> 01:02:28,416 "I like many things, especially... 954 01:02:29,625 --> 01:02:32,333 food." 955 01:02:32,416 --> 01:02:33,916 Enough. 956 01:02:35,666 --> 01:02:37,958 What are you doing? Reading your lover's texts? 957 01:02:38,375 --> 01:02:41,291 Oh, my God. How did you know? 958 01:02:41,375 --> 01:02:43,083 Look at this. 959 01:02:43,875 --> 01:02:46,833 She hasn't even met him. 960 01:02:49,625 --> 01:02:51,541 So what? It's my business. 961 01:02:53,666 --> 01:02:57,625 Lin, I have to go now. Damn. 962 01:03:00,875 --> 01:03:06,000 If I didn't have work, I would have stayed longer. 963 01:03:07,083 --> 01:03:09,791 All right. You can come anytime. 964 01:03:10,541 --> 01:03:12,208 You said it. 965 01:03:12,291 --> 01:03:16,750 Excuse me. 966 01:03:18,041 --> 01:03:19,833 I'm going now. 967 01:03:19,916 --> 01:03:21,708 Can I have a kiss? 968 01:03:26,333 --> 01:03:28,208 Next time then. 969 01:03:28,833 --> 01:03:31,166 See you. 970 01:03:32,541 --> 01:03:34,583 Take care. 971 01:03:47,416 --> 01:03:49,041 Dear nephew. 972 01:03:49,125 --> 01:03:52,291 You can't just walk past me like that. 973 01:03:56,541 --> 01:03:59,875 Uncle Man, I didn't see you there. 974 01:03:59,958 --> 01:04:03,541 What can I do for you? 975 01:04:03,625 --> 01:04:05,208 You don't need to do anything. 976 01:04:05,291 --> 01:04:10,375 I'm in the process of not being in love with Lin. Permanently. 977 01:04:11,208 --> 01:04:12,375 What process? 978 01:04:12,458 --> 01:04:16,125 Yesterday, I wanted to delete her from my Facebook friends list. 979 01:04:16,583 --> 01:04:19,083 Just when I was about to do so, 980 01:04:19,750 --> 01:04:21,291 I saw one of her friends. 981 01:04:21,708 --> 01:04:24,541 She's super cute. I would like to get to know her. 982 01:04:24,625 --> 01:04:26,708 Look, she sells things online. 983 01:04:29,208 --> 01:04:33,875 So go ahead. You can buy the stuff she sells. 984 01:04:33,958 --> 01:04:37,375 You don't need to tell me that. 985 01:04:38,208 --> 01:04:39,916 I already did. 986 01:04:40,000 --> 01:04:41,541 Bought these contact lens. 987 01:04:42,291 --> 01:04:45,500 You are so fast. 988 01:04:45,583 --> 01:04:48,125 I'm going to order 20 bottles of vitamins. 989 01:04:48,208 --> 01:04:51,291 And she will deliver them in person. 990 01:04:51,375 --> 01:04:52,875 Here? 991 01:04:52,958 --> 01:04:56,458 It can't be here. What if Lin sees her? 992 01:04:56,541 --> 01:04:58,041 She will be heartbroken. 993 01:04:58,708 --> 01:05:00,041 They're friends! 994 01:05:03,583 --> 01:05:05,541 Very thoughtful. 995 01:05:07,750 --> 01:05:09,250 Am I a bad person? 996 01:05:12,583 --> 01:05:16,208 How could that be? 997 01:05:16,416 --> 01:05:19,333 All you did was follow your heart. 998 01:05:20,625 --> 01:05:23,125 - That's cool. - You mean it? 999 01:05:36,750 --> 01:05:38,875 - Mr. Man? - Yes. 1000 01:05:39,458 --> 01:05:41,541 This is your order. 1001 01:05:41,625 --> 01:05:43,458 Twenty bottles of vitamin C. 1002 01:05:45,791 --> 01:05:48,083 Where is Ya? 1003 01:05:48,166 --> 01:05:50,041 I'm Ya. 1004 01:05:54,375 --> 01:05:55,500 Are you kidding me? 1005 01:05:55,583 --> 01:05:57,625 No, I'm not. I'm Ya. 1006 01:05:59,166 --> 01:06:00,166 Shit. 1007 01:06:03,416 --> 01:06:05,916 How come you don't look like your picture? 1008 01:06:06,000 --> 01:06:09,666 It's the natural look today. 1009 01:06:21,416 --> 01:06:23,791 - Can I get my money back? - What the hell? 1010 01:06:25,500 --> 01:06:26,500 Due! 1011 01:06:27,583 --> 01:06:30,125 Go check on the seafood sales for me. 1012 01:06:30,208 --> 01:06:32,750 Men came up with a weird promotion. 1013 01:06:32,833 --> 01:06:36,708 Buy clams and get free mothballs? What was he thinking? 1014 01:06:37,166 --> 01:06:39,958 Stinky clams. Who is going to buy that? 1015 01:06:40,458 --> 01:06:43,125 Go on. Check on the bakery sales too. 1016 01:06:43,583 --> 01:06:46,041 I'm not returning the money. 1017 01:06:46,125 --> 01:06:49,333 If you don't, I'll tell everyone. 1018 01:06:49,833 --> 01:06:51,875 Shouldn't have bought your stuff. 1019 01:06:51,958 --> 01:06:52,958 Look at this. 1020 01:06:56,416 --> 01:06:58,750 I'm wearing this for you! 1021 01:06:58,833 --> 01:07:00,166 Even though it burns! 1022 01:07:00,250 --> 01:07:03,500 - Why is your face like that? - What is wrong with my face? 1023 01:07:03,583 --> 01:07:05,625 - It's not like your picture! - So what? 1024 01:07:05,708 --> 01:07:09,000 You, too, act super rich in your profile. 1025 01:07:09,083 --> 01:07:12,708 Look at the real you. Is that really human hair? 1026 01:07:12,791 --> 01:07:14,541 Shut up, scammer! 1027 01:07:14,625 --> 01:07:17,708 What is going on over here? 1028 01:07:17,791 --> 01:07:19,583 It's getting quite loud. 1029 01:07:19,666 --> 01:07:23,708 This guy is a scammer! 1030 01:07:23,791 --> 01:07:26,416 - Bitch, stop talking like that. - What's going on, Ya? 1031 01:07:29,250 --> 01:07:30,916 - Lin! - Man? 1032 01:07:31,375 --> 01:07:32,375 Auntie Lin! 1033 01:07:33,250 --> 01:07:34,291 Men? 1034 01:07:43,083 --> 01:07:44,333 What are you doing? 1035 01:07:46,208 --> 01:07:47,291 Working. 1036 01:07:48,375 --> 01:07:50,541 I know you are Mr. Chat. 1037 01:07:59,583 --> 01:08:02,041 I think you should come down. 1038 01:08:15,291 --> 01:08:16,708 It's quite a mess. 1039 01:08:25,833 --> 01:08:26,833 Auntie. 1040 01:08:27,333 --> 01:08:29,666 Auntie, calm down. 1041 01:08:32,333 --> 01:08:33,708 Why are you doing this? 1042 01:08:35,333 --> 01:08:36,333 Well... 1043 01:08:46,250 --> 01:08:47,666 I told him. 1044 01:08:48,166 --> 01:08:50,166 I don't know why he's doing this. 1045 01:08:51,916 --> 01:08:53,625 You don't get it. 1046 01:08:54,458 --> 01:08:57,416 - There is more to this story. - How so? 1047 01:08:57,916 --> 01:09:01,000 It's obvious he's hitting on his aunt. 1048 01:09:01,416 --> 01:09:02,833 He's not. 1049 01:09:04,083 --> 01:09:06,583 He just doesn't want her to have a boyfriend. 1050 01:09:07,458 --> 01:09:10,125 For him, if she can like someone she's never met, 1051 01:09:10,208 --> 01:09:12,750 that's better than someone else. 1052 01:09:13,041 --> 01:09:15,541 At least the chat guy is not real. 1053 01:09:15,625 --> 01:09:18,125 Let's just say he can't make a move on his aunt, 1054 01:09:18,208 --> 01:09:21,791 so he's doing everything he can to get in the way. That's it. 1055 01:09:25,125 --> 01:09:28,958 Thank you, Lin. You helped me a lot with my research. 1056 01:09:33,125 --> 01:09:34,125 Lin. 1057 01:09:35,708 --> 01:09:37,541 Is something bothering you? 1058 01:09:38,375 --> 01:09:40,583 Why? It's that obvious? 1059 01:09:42,791 --> 01:09:44,583 You're quite distant. 1060 01:09:46,083 --> 01:09:48,458 But you're still cute. 1061 01:09:51,916 --> 01:09:52,916 Excuse me. 1062 01:10:04,208 --> 01:10:05,208 Is that all? 1063 01:10:07,583 --> 01:10:09,291 That's all. We ordered four dishes. 1064 01:10:10,000 --> 01:10:11,625 I mean you. 1065 01:10:12,000 --> 01:10:14,541 Besides the food, do you also want me? 1066 01:10:16,541 --> 01:10:17,625 Just like that? 1067 01:10:19,041 --> 01:10:21,291 - So cheesy. Right? - Yes. 1068 01:10:32,250 --> 01:10:34,666 Did you invite him, too? 1069 01:10:34,750 --> 01:10:35,875 No. 1070 01:10:37,166 --> 01:10:38,333 How did you find me? 1071 01:10:40,333 --> 01:10:44,875 I went to the hospital. They told me you were here. 1072 01:10:44,958 --> 01:10:46,041 Why are you here? 1073 01:10:46,125 --> 01:10:48,625 You're really going to be with him? 1074 01:10:49,833 --> 01:10:51,708 Why are you asking me these things? 1075 01:10:51,791 --> 01:10:53,041 - Well, I'm... - Quiet. 1076 01:10:53,791 --> 01:10:56,416 Don't be with him. How do you know if he's a good guy? 1077 01:10:56,500 --> 01:10:58,500 I am a good guy. 1078 01:10:58,583 --> 01:11:00,625 What about someone who lied to his own family? 1079 01:11:00,708 --> 01:11:01,958 Is that a good guy? 1080 01:11:02,375 --> 01:11:04,000 - Calm down. - Shut up! 1081 01:11:04,750 --> 01:11:07,750 Just don't be with him. I don't think he's a good guy. 1082 01:11:07,833 --> 01:11:08,958 What? 1083 01:11:09,791 --> 01:11:11,625 Who are you to judge him? 1084 01:11:12,083 --> 01:11:14,833 Would you be okay if someone messed with your life? 1085 01:11:15,458 --> 01:11:17,875 You shouldn't mess with anyone's life. 1086 01:11:19,750 --> 01:11:23,083 You know, you always upset people. 1087 01:11:24,625 --> 01:11:25,958 What do you want me to do? 1088 01:11:27,083 --> 01:11:30,916 Instead of following me and getting up to nonsense, 1089 01:11:31,958 --> 01:11:33,750 you should go back to school. 1090 01:11:35,875 --> 01:11:39,375 At least, that will help your dad. 1091 01:11:39,791 --> 01:11:41,875 Until you do that, 1092 01:11:43,125 --> 01:11:44,708 I'm not gonna see you anymore. 1093 01:12:13,208 --> 01:12:15,750 Lin, take a seat. 1094 01:12:20,416 --> 01:12:21,416 How are you? 1095 01:12:21,958 --> 01:12:24,166 I met Due. 1096 01:12:25,500 --> 01:12:28,958 He hasn't finished college, and he's too afraid to tell you. 1097 01:12:29,333 --> 01:12:32,666 He's working part-time at a supermarket. 1098 01:12:36,750 --> 01:12:38,958 One more thing. 1099 01:12:39,583 --> 01:12:42,583 Someone wants to buy this building. 1100 01:12:42,666 --> 01:12:45,791 Really? Are you gonna sell it? 1101 01:12:45,875 --> 01:12:48,333 That's okay with me. 1102 01:12:48,916 --> 01:12:52,416 Because I don't think Due is gonna come back and do something here. 1103 01:12:53,666 --> 01:12:56,750 I'd like your opinion. 1104 01:12:57,666 --> 01:12:59,958 Why? 1105 01:13:00,416 --> 01:13:04,041 This is yours. It's for you to decide. 1106 01:13:09,125 --> 01:13:10,125 Professor. 1107 01:13:12,000 --> 01:13:13,666 We'd like to come back to college. 1108 01:13:14,125 --> 01:13:17,000 Well, it's about time you came to your senses. 1109 01:13:17,666 --> 01:13:18,666 And... 1110 01:13:19,833 --> 01:13:22,750 is there a try-out for college? 1111 01:13:22,833 --> 01:13:25,333 - Yes. You want in? - Yes. 1112 01:13:26,291 --> 01:13:27,333 It's full. 1113 01:13:28,333 --> 01:13:30,916 Only one left. Hurdles. 1114 01:13:36,583 --> 01:13:37,583 Okay. 1115 01:13:39,125 --> 01:13:40,208 Sign here. 1116 01:13:44,750 --> 01:13:45,833 Is Game in, too? 1117 01:13:46,500 --> 01:13:48,333 Are you scared of him or something? 1118 01:14:01,083 --> 01:14:02,083 Auntie. 1119 01:14:03,041 --> 01:14:07,625 If I'm gonna sell this place, I need to tell the kids the truth. 1120 01:14:08,208 --> 01:14:09,583 What should I do? 1121 01:14:11,583 --> 01:14:14,583 What would you do? 1122 01:14:25,833 --> 01:14:27,041 It's you! 1123 01:14:32,250 --> 01:14:33,750 Here we are again. 1124 01:14:36,583 --> 01:14:37,583 We'll see. 1125 01:14:38,208 --> 01:14:42,250 I'm not gonna lose to you forever. 1126 01:14:45,458 --> 01:14:46,708 We'll see. 1127 01:14:46,791 --> 01:14:49,083 I won't make it easy for you. 1128 01:14:49,708 --> 01:14:50,833 I'm on A team. 1129 01:14:50,916 --> 01:14:53,083 You need to pass from B team to compete with me. 1130 01:14:53,166 --> 01:14:54,500 I'll wait for you. 1131 01:15:02,000 --> 01:15:05,333 We're back again at the college try-out. 1132 01:15:05,416 --> 01:15:06,833 Ready. 1133 01:15:06,916 --> 01:15:09,416 Five of them are all set. 1134 01:15:09,500 --> 01:15:10,375 A TEAM 1135 01:15:10,458 --> 01:15:12,458 Keep your eyes on them. 1136 01:15:12,541 --> 01:15:15,666 Don't take your eyes off Game. 1137 01:15:15,750 --> 01:15:16,750 B TEAM 1138 01:15:16,791 --> 01:15:18,333 Believe it or not, 1139 01:15:18,416 --> 01:15:22,000 we have Mr. Due, the Speed. 1140 01:15:22,083 --> 01:15:26,750 Always brings bad luck and keeps disappointing a fan like me. 1141 01:15:26,833 --> 01:15:30,875 He's in B team, that means he needs to be in the top three. 1142 01:15:30,958 --> 01:15:33,458 Waiting for the signal. 1143 01:15:34,333 --> 01:15:35,333 Set. 1144 01:15:38,250 --> 01:15:39,166 A TEAM 1145 01:15:39,250 --> 01:15:42,083 Here we go! It's so fast, I can't catch up. 1146 01:15:42,166 --> 01:15:44,958 Look at their legs go. Here we go. 1147 01:15:47,958 --> 01:15:48,875 B TEAM 1148 01:15:48,958 --> 01:15:51,208 All right, it has begun. Very beautiful start. 1149 01:15:51,291 --> 01:15:52,708 Don't look anywhere. 1150 01:15:54,083 --> 01:15:56,208 Game already jumped two hurdles. 1151 01:15:56,291 --> 01:15:58,000 He's moving up from fourth to second. 1152 01:15:58,083 --> 01:16:01,625 Here he comes. His legs are working super hard. 1153 01:16:01,708 --> 01:16:04,875 There he goes. 1154 01:16:06,458 --> 01:16:09,291 Game won first place for A team. 1155 01:16:09,375 --> 01:16:11,666 Can Due make it to the top three? 1156 01:16:11,750 --> 01:16:13,333 Can he do it? 1157 01:16:13,416 --> 01:16:17,000 Oh, my! He made it into the top three. 1158 01:16:17,083 --> 01:16:19,666 An announcement for the buffalo racing event in Chonburi. 1159 01:16:19,750 --> 01:16:23,166 It takes place every year on October 18th at Ban Bung. 1160 01:16:23,250 --> 01:16:25,666 My honored guests, before we begin another race, 1161 01:16:25,750 --> 01:16:29,333 let me thank all our sponsors. 1162 01:16:29,416 --> 01:16:31,375 Suriyan Coffin, everyone. 1163 01:16:31,458 --> 01:16:34,916 "Your suffering is our joy. Buy one for the parent, get one free for the kid. 1164 01:16:35,000 --> 01:16:38,541 If you're sick and in the hospital, kindly prepare yourself." 1165 01:16:38,625 --> 01:16:41,291 They also provide decorative lighting and a joss-stick pot. 1166 01:16:41,375 --> 01:16:42,958 The next shop is Porn's Kites. 1167 01:16:43,041 --> 01:16:46,208 They've got all kinds of kites, BDSM, bondage... 1168 01:16:46,291 --> 01:16:50,125 Quality kites that fulfill all your desires. 1169 01:16:50,666 --> 01:16:51,833 You have to win. 1170 01:16:53,416 --> 01:16:55,041 Due. 1171 01:16:55,625 --> 01:16:57,166 Someone's here to see you. 1172 01:17:03,416 --> 01:17:04,416 Dad. 1173 01:17:05,041 --> 01:17:07,083 Do you have a minute to talk? 1174 01:17:09,000 --> 01:17:10,416 I have you something. 1175 01:17:12,041 --> 01:17:15,875 Your mom and I were just grandma's employees. 1176 01:17:17,583 --> 01:17:18,583 What? 1177 01:17:20,875 --> 01:17:24,125 Lin is their daughter. 1178 01:17:25,041 --> 01:17:28,458 We were just their employees. 1179 01:17:29,666 --> 01:17:32,791 But she loved us so much. 1180 01:17:33,583 --> 01:17:36,875 After she passed, 1181 01:17:37,833 --> 01:17:39,500 I made a promise to myself. 1182 01:17:40,041 --> 01:17:43,541 I would take care of Lin as family. 1183 01:17:44,208 --> 01:17:46,833 Just like they took care of us. 1184 01:17:48,708 --> 01:17:51,000 I've been keeping this secret for a long time. 1185 01:17:52,666 --> 01:17:54,375 Why are you telling me now? 1186 01:17:54,958 --> 01:17:59,458 Because you're not coming back to live there. 1187 01:18:01,875 --> 01:18:03,166 I'm gonna sell the building. 1188 01:18:04,500 --> 01:18:06,291 Part of the money will be Lin's. 1189 01:18:07,375 --> 01:18:11,791 I don't have a plan B for you anymore. 1190 01:18:13,500 --> 01:18:15,583 You need to take care of yourself. 1191 01:18:18,083 --> 01:18:19,250 You mean... 1192 01:18:21,500 --> 01:18:23,083 Lin and I are not related? 1193 01:18:27,583 --> 01:18:28,833 Ready. 1194 01:18:34,125 --> 01:18:37,166 All right. We're back with another hurdle race. 1195 01:18:38,083 --> 01:18:42,666 Let's see if Due can make an awesome comeback. 1196 01:18:49,541 --> 01:18:50,541 Set. 1197 01:18:58,083 --> 01:19:01,208 They're very close now, everyone! 1198 01:19:02,125 --> 01:19:03,958 Game's cleared the first hurdle. 1199 01:19:04,833 --> 01:19:05,833 Second. 1200 01:19:06,208 --> 01:19:08,041 Due is close. Game is ahead. 1201 01:19:08,666 --> 01:19:10,166 Third one. 1202 01:19:10,583 --> 01:19:14,041 Can he catch up? Can he? 1203 01:19:38,750 --> 01:19:40,500 He's back. Due! 1204 01:19:50,000 --> 01:19:51,916 Where the hell is he going? 1205 01:19:53,458 --> 01:19:54,708 Where are you going? 1206 01:19:54,791 --> 01:19:55,791 Leave me alone. 1207 01:19:56,291 --> 01:19:57,666 I have to tell you something. 1208 01:19:57,750 --> 01:19:59,708 - I don't wanna hear it. - You must know this. 1209 01:19:59,791 --> 01:20:01,125 I don't wanna hear it! 1210 01:20:01,625 --> 01:20:03,083 We're not related! 1211 01:20:13,625 --> 01:20:14,666 What? 1212 01:20:16,541 --> 01:20:17,541 Look... 1213 01:20:19,875 --> 01:20:21,250 My mom and dad... 1214 01:20:24,083 --> 01:20:25,875 were just your parents' employees. 1215 01:20:27,833 --> 01:20:28,833 Is that true? 1216 01:20:30,250 --> 01:20:31,833 Are you teasing me again? 1217 01:20:31,916 --> 01:20:33,958 There's nothing to tease about. 1218 01:20:36,166 --> 01:20:37,750 My dad just told me. 1219 01:20:40,083 --> 01:20:41,083 Lin. 1220 01:20:42,750 --> 01:20:44,541 We are not related. 1221 01:20:46,125 --> 01:20:47,166 What the hell? 1222 01:20:50,458 --> 01:20:51,458 Lin. 1223 01:20:52,583 --> 01:20:53,583 I'm sorry. 1224 01:21:04,666 --> 01:21:06,208 All this time... 1225 01:21:09,708 --> 01:21:11,791 You can be stubborn, terrible... 1226 01:21:11,875 --> 01:21:14,958 You can tease me however you want. I don't mind. 1227 01:21:15,500 --> 01:21:17,333 But now you're telling me this. 1228 01:21:18,708 --> 01:21:20,250 That we're not related? 1229 01:21:23,666 --> 01:21:26,541 That means I have no one else left in this world. 1230 01:21:35,291 --> 01:21:36,958 At least I had you as a nephew... 1231 01:21:39,666 --> 01:21:41,583 I had him as my brother-in-law. 1232 01:21:44,750 --> 01:21:46,250 I had a family. 1233 01:21:48,916 --> 01:21:50,541 And now you're saying... 1234 01:21:51,750 --> 01:21:53,458 we're not family. 1235 01:21:55,250 --> 01:21:57,250 How is that supposed to make me happy? 1236 01:21:58,125 --> 01:22:00,291 - Lin... - You're so cruel. 1237 01:22:03,541 --> 01:22:04,833 Do you even know? 1238 01:22:05,916 --> 01:22:07,750 Sometimes I feel lonely, but at least... 1239 01:22:10,208 --> 01:22:11,916 I know 1240 01:22:12,958 --> 01:22:15,458 I have a family waiting at home. 1241 01:22:18,125 --> 01:22:19,250 But now... 1242 01:22:19,750 --> 01:22:21,166 you're telling me 1243 01:22:22,291 --> 01:22:24,041 that I never had a family at all. 1244 01:22:28,666 --> 01:22:29,666 Lin... 1245 01:22:42,208 --> 01:22:44,333 Is this what you were afraid of? 1246 01:23:05,583 --> 01:23:08,416 The scholarship in England, is it still available? 1247 01:23:08,791 --> 01:23:11,833 It's very close to the deadline now. 1248 01:23:11,916 --> 01:23:15,333 There was one space left last week, but I'm not sure 1249 01:23:15,416 --> 01:23:17,875 if they've finished the selection. 1250 01:23:18,416 --> 01:23:19,333 Do you want to go? 1251 01:23:19,416 --> 01:23:21,333 Yes, is it still possible? 1252 01:23:22,333 --> 01:23:24,458 I'll see to it. 1253 01:23:25,000 --> 01:23:28,083 They only accept people younger than 30. Do you know that? 1254 01:23:28,166 --> 01:23:30,416 Yes, I do. 1255 01:23:30,500 --> 01:23:31,833 I'm not over 30. 1256 01:23:32,375 --> 01:23:35,666 Lin, that's right! 1257 01:23:35,750 --> 01:23:40,583 You're two days away from turning 25. I remember. 1258 01:23:40,666 --> 01:23:44,375 Wait. You're younger than your nephew? 1259 01:23:44,458 --> 01:23:45,583 Ann! 1260 01:23:47,166 --> 01:23:48,166 I'm sorry. 1261 01:23:48,541 --> 01:23:49,625 It's okay. 1262 01:23:50,083 --> 01:23:51,833 I'll leave it to you then, Doctor. 1263 01:23:51,916 --> 01:23:52,958 All right. 1264 01:23:54,083 --> 01:23:55,916 I'm going to see patients, then. 1265 01:24:00,291 --> 01:24:03,750 Where have you been for so many days? 1266 01:24:03,833 --> 01:24:06,250 I went to Khon Kaen for merit-making. 1267 01:24:06,916 --> 01:24:08,500 I see. 1268 01:24:08,958 --> 01:24:14,250 If you're interested, Jum can take you to do that in Isan. 1269 01:24:14,333 --> 01:24:19,375 She's invited us so many times, but we just can't. 1270 01:24:19,541 --> 01:24:22,375 Her itinerary is so packed. 1271 01:24:22,458 --> 01:24:25,041 Do you know where she took us? 1272 01:24:25,416 --> 01:24:27,875 We went to pay our respects to Lady Mo in Korat. 1273 01:24:27,958 --> 01:24:31,500 The relics at Nakhon Phanom. 1274 01:24:31,583 --> 01:24:36,833 Praya Tao Ngoi at Sakon Nakhon. Then we circled around. 1275 01:24:37,041 --> 01:24:41,791 Kham Chanot at Udon Thani. Then we paid our respects at Phra See. 1276 01:24:41,875 --> 01:24:42,875 Phra Sai! 1277 01:24:43,041 --> 01:24:44,875 Phor Phra Sai at Nong Khai. 1278 01:24:44,958 --> 01:24:49,458 If that were not enough, we also went to see the sand chedi at Roi Et. 1279 01:24:49,541 --> 01:24:53,166 I don't even know why you're a nurse. 1280 01:24:53,833 --> 01:24:56,750 You could just work for the Thai Tourism Department! 1281 01:25:00,583 --> 01:25:01,666 Why are they smiling? 1282 01:25:06,000 --> 01:25:09,000 Don't tell me that you and Jum... 1283 01:25:17,166 --> 01:25:18,458 Is it gonna work? 1284 01:25:18,875 --> 01:25:20,583 Of course. 1285 01:25:22,291 --> 01:25:25,000 Quick, your aunt is here. 1286 01:25:25,083 --> 01:25:26,916 Due, try to look nice. 1287 01:25:27,625 --> 01:25:28,750 She's here. 1288 01:25:30,583 --> 01:25:32,291 What the hell? Light the candles. 1289 01:25:32,416 --> 01:25:34,416 Are you waiting for them to light themselves? 1290 01:25:37,208 --> 01:25:38,541 Can you look better? 1291 01:25:39,250 --> 01:25:41,708 When she gets here, just go in. 1292 01:25:44,750 --> 01:25:46,333 She's coming. Ready. 1293 01:25:49,833 --> 01:25:51,250 It's hot today. 1294 01:25:52,208 --> 01:25:53,208 Hot? 1295 01:25:55,333 --> 01:25:56,666 Is it going to rain? 1296 01:25:56,750 --> 01:25:58,375 - Yeah? - Shit! 1297 01:25:58,458 --> 01:25:59,500 Fire! 1298 01:26:01,041 --> 01:26:02,083 Help me! 1299 01:26:08,916 --> 01:26:10,666 The doll! 1300 01:26:10,750 --> 01:26:12,375 You dumb-ass, come help me first! 1301 01:26:16,333 --> 01:26:17,333 Water! 1302 01:26:18,666 --> 01:26:20,000 Shit! 1303 01:26:22,833 --> 01:26:25,291 I've got water! 1304 01:26:28,458 --> 01:26:29,458 Water's here! 1305 01:26:33,375 --> 01:26:34,416 Son of a bitch. 1306 01:26:35,125 --> 01:26:36,333 The fire was out already. 1307 01:26:51,166 --> 01:26:53,375 Happy Birthday. I wish you the best and... 1308 01:27:12,625 --> 01:27:15,166 Okay. You take care. 1309 01:27:18,541 --> 01:27:21,833 Lin. I'm sorry. 1310 01:27:22,750 --> 01:27:24,416 It's okay, brother. 1311 01:27:25,750 --> 01:27:27,125 Safe travels. 1312 01:27:27,583 --> 01:27:30,541 Call me sometimes. 1313 01:27:40,666 --> 01:27:43,625 Ya, Lin is leaving soon. 1314 01:27:43,708 --> 01:27:45,750 We're going to miss her so bad. 1315 01:27:46,666 --> 01:27:47,833 Sure. 1316 01:27:51,000 --> 01:27:52,750 What are they looking at? 1317 01:28:03,333 --> 01:28:04,500 Oh, my God! 1318 01:28:12,625 --> 01:28:16,041 I didn't know you come here. 1319 01:28:16,875 --> 01:28:19,500 Not dressed like a rocker today? 1320 01:28:19,583 --> 01:28:20,625 You scammer! 1321 01:28:20,708 --> 01:28:22,208 You and your ugly face! 1322 01:28:22,291 --> 01:28:24,458 So what? Got my feet stuck in your mouth? 1323 01:28:24,541 --> 01:28:26,041 You want some of this? 1324 01:28:26,916 --> 01:28:28,541 Ya! Be quiet! 1325 01:28:30,375 --> 01:28:33,041 Man, I'm asking you... 1326 01:28:33,125 --> 01:28:35,291 I think you should mind your own business. 1327 01:28:43,083 --> 01:28:45,166 Why is he dancing over here? 1328 01:28:45,250 --> 01:28:47,583 Shut up. You don't even know how to dance. 1329 01:28:47,958 --> 01:28:49,791 This is only for real dancers. 1330 01:28:52,291 --> 01:28:53,583 Move. 1331 01:28:56,666 --> 01:29:00,166 Do you want a dance-off? 1332 01:29:00,250 --> 01:29:01,458 Bring it on. 1333 01:29:13,083 --> 01:29:14,291 Nice butt. 1334 01:29:16,416 --> 01:29:19,291 Man, are you okay? 1335 01:29:19,375 --> 01:29:20,375 Bitch! You kicked me. 1336 01:29:20,458 --> 01:29:22,041 How do you know that? 1337 01:29:23,583 --> 01:29:25,000 Ya! 1338 01:29:25,916 --> 01:29:27,142 LIN, I VALUE YOU THE MOST FOR ALWAYS BEING BY MY SIDE. 1339 01:29:27,166 --> 01:29:28,809 I MISSED YOU THE MOST. NEVER MEANT TO ANGER YOU. 1340 01:29:28,833 --> 01:29:31,375 I'm sorry. Do you really need to memorize this? 1341 01:29:31,458 --> 01:29:34,791 I'm sorry. Do you need to memorize this? Shouldn't it come from the heart? 1342 01:29:34,875 --> 01:29:37,166 Stop talking. This comes from my heart. 1343 01:29:37,250 --> 01:29:39,958 But it's a lot. I can't remember all, so I have to memorize. 1344 01:29:46,083 --> 01:29:47,125 Hi, Dad. 1345 01:29:47,208 --> 01:29:50,791 Due, did you know Lin is leaving? 1346 01:29:50,875 --> 01:29:54,083 What? And no one told me? 1347 01:29:54,166 --> 01:29:56,125 Which flight? Which airport? 1348 01:29:56,958 --> 01:29:57,958 Due! 1349 01:30:04,375 --> 01:30:06,041 - This one. - Which one? This one? 1350 01:30:11,208 --> 01:30:13,375 You're the only one with an accent around here. 1351 01:30:13,458 --> 01:30:16,000 Is it ever going to go away? Country boy. 1352 01:30:16,083 --> 01:30:17,625 Well, then you're a country girl. 1353 01:30:20,375 --> 01:30:21,458 What are you doing? 1354 01:30:56,791 --> 01:30:57,791 Lin! 1355 01:30:59,166 --> 01:31:01,166 Why didn't you tell me you were leaving? 1356 01:31:04,916 --> 01:31:06,250 Can we talk? 1357 01:31:08,916 --> 01:31:09,916 Lin. 1358 01:31:11,125 --> 01:31:12,125 You know, 1359 01:31:12,958 --> 01:31:15,708 I value you the most. 1360 01:31:18,333 --> 01:31:20,291 For 18 years, from then to now. 1361 01:31:20,375 --> 01:31:22,416 When I was away for seven years... 1362 01:31:25,291 --> 01:31:27,000 I missed you the most. 1363 01:31:30,333 --> 01:31:32,375 I never meant to anger you. 1364 01:31:33,500 --> 01:31:35,500 I'm sorry. 1365 01:31:37,666 --> 01:31:39,083 I was wrong. 1366 01:31:41,375 --> 01:31:42,375 Can you forgive me? 1367 01:31:52,708 --> 01:31:54,875 - Let's go back. - What's the matter with you? 1368 01:31:56,333 --> 01:31:58,625 We're good now. 1369 01:31:59,791 --> 01:32:01,416 We should go home. 1370 01:32:02,458 --> 01:32:05,250 How can I go home? Are you crazy? 1371 01:32:05,791 --> 01:32:09,375 Did you really think you'd say sorry and things would be the way you want? 1372 01:32:12,375 --> 01:32:13,875 What am I to you? 1373 01:32:16,208 --> 01:32:17,416 I said sorry. 1374 01:32:18,958 --> 01:32:20,541 Why are you still mad? 1375 01:32:22,416 --> 01:32:23,833 I'm doing everything I can. 1376 01:32:25,875 --> 01:32:27,333 Can't you understand that? 1377 01:32:27,416 --> 01:32:30,250 I'm not the one who decides if we are relatives or not. 1378 01:32:32,625 --> 01:32:34,416 You're not doing anything wrong. 1379 01:32:35,666 --> 01:32:37,125 We just feel different things. 1380 01:32:38,583 --> 01:32:40,083 I'm sad... 1381 01:32:42,500 --> 01:32:44,041 but you're happy. 1382 01:32:45,958 --> 01:32:47,208 How can you be happy? 1383 01:32:53,416 --> 01:32:54,666 Because I like you! 1384 01:32:59,500 --> 01:33:00,791 I've always liked you. 1385 01:33:09,041 --> 01:33:10,666 Isn't that disgusting? 1386 01:33:11,791 --> 01:33:13,458 Because I felt this way... 1387 01:33:14,666 --> 01:33:16,416 I was disgusted with myself. 1388 01:33:17,625 --> 01:33:22,875 How can I have feelings for someone who is family? 1389 01:33:24,250 --> 01:33:25,375 Why does... 1390 01:33:26,833 --> 01:33:31,791 being with you make me so happy? 1391 01:33:35,166 --> 01:33:38,458 I never wanted to acknowledge it because I knew it was impossible. 1392 01:33:41,083 --> 01:33:42,875 But it's not now. 1393 01:33:42,958 --> 01:33:44,333 Now I can like you. 1394 01:33:44,416 --> 01:33:46,541 I don't have to feel like I'm weird anymore. 1395 01:33:46,625 --> 01:33:48,500 I don't have to be confused anymore. 1396 01:33:49,583 --> 01:33:51,666 I just hope that maybe... 1397 01:33:52,958 --> 01:33:55,166 you feel like that too. 1398 01:33:57,625 --> 01:34:01,791 After all this, and all you can think about is yourself. 1399 01:34:05,416 --> 01:34:07,000 Okay, Lin. 1400 01:34:07,083 --> 01:34:09,333 Okay. 1401 01:34:09,416 --> 01:34:10,916 We don't have to go that way. 1402 01:34:11,458 --> 01:34:14,208 How do you want us to be? Tell me. 1403 01:34:15,083 --> 01:34:18,083 We can be siblings, friends, anything. 1404 01:34:18,166 --> 01:34:20,250 Or you want to be aunt and nephew like before. 1405 01:34:20,333 --> 01:34:21,750 We can be like that too. 1406 01:34:22,416 --> 01:34:26,291 From now on, you can be with whoever you want. 1407 01:34:26,375 --> 01:34:30,208 I will not bother you. I will fully support you. 1408 01:34:30,541 --> 01:34:31,583 Okay? 1409 01:34:32,250 --> 01:34:33,958 I'm asking you for just one thing. 1410 01:34:35,458 --> 01:34:36,875 Please don't leave. 1411 01:34:38,041 --> 01:34:39,041 Please. 1412 01:34:47,958 --> 01:34:50,750 That's the last time I talked to him. 1413 01:34:52,625 --> 01:34:56,958 I decided to leave. I really had to be alone this time. 1414 01:34:58,333 --> 01:35:00,500 At least, being alone 1415 01:35:00,583 --> 01:35:04,166 gives us time to review the things that happened. 1416 01:35:05,041 --> 01:35:09,833 In reality, meeting someone is not as easy as the manga makes it out to be. 1417 01:35:10,333 --> 01:35:14,708 Sometimes, the person we like doesn't feel the same. 1418 01:35:17,041 --> 01:35:20,500 Sometimes, the person who likes us, and we think he's cute, too, 1419 01:35:20,583 --> 01:35:24,541 we still have to part ways because of something else. 1420 01:35:27,375 --> 01:35:29,750 Sometimes, no matter how hard someone tries, 1421 01:35:29,833 --> 01:35:32,166 we could never like him back, 1422 01:35:32,250 --> 01:35:35,208 even though he would go as far as changing himself. 1423 01:35:36,041 --> 01:35:37,833 Ann told me that having someone, 1424 01:35:37,916 --> 01:35:42,416 maybe we don't have to think about that at all. 1425 01:35:42,500 --> 01:35:44,708 Just let life happen. 1426 01:35:46,708 --> 01:35:48,416 For me, right now, 1427 01:35:48,500 --> 01:35:52,791 I know that having someone is not as important. 1428 01:35:53,500 --> 01:35:56,250 It's family that matters. 1429 01:35:57,208 --> 01:36:00,083 I think Due might feel the same. 1430 01:36:07,500 --> 01:36:08,791 Thank you. 1431 01:36:08,875 --> 01:36:11,875 NGOR POCHANA MENU 1432 01:36:20,750 --> 01:36:22,166 Can I order Raad Na, please? 1433 01:36:49,208 --> 01:36:50,791 Just like he said, 1434 01:36:52,166 --> 01:36:53,333 you're not alone. 1435 01:37:11,458 --> 01:37:14,791 Without Kieng and you over there, 1436 01:37:15,416 --> 01:37:16,916 I was super lonely. 1437 01:37:21,791 --> 01:37:23,291 I missed you so much. 1438 01:37:35,041 --> 01:37:36,333 I missed you too. 1439 01:37:43,125 --> 01:37:45,583 I didn't know you could act your age. 1440 01:38:04,583 --> 01:38:05,708 I'm going now. 1441 01:38:07,458 --> 01:38:08,458 Okay. 1442 01:38:18,958 --> 01:38:20,500 Can I ask you something? 1443 01:38:23,750 --> 01:38:24,791 Yes? 1444 01:38:25,875 --> 01:38:27,000 Do you have a boyfriend? 1445 01:38:31,750 --> 01:38:33,083 Why don't you ask me? 1446 01:38:33,541 --> 01:38:34,750 No need to text. 1447 01:38:48,708 --> 01:38:50,750 Have you found someone you like? 1448 01:41:05,791 --> 01:41:07,791 Subtitle translation by Sirin Sinthupong 99731

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.