All language subtitles for Lois & Clark S04E19

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,981 --> 00:00:08,689 Previously on Lois & Clark: 2 00:00:08,858 --> 00:00:11,978 Lex Luthor said in his final communication... 3 00:00:12,153 --> 00:00:13,612 ...that he'd uncovered a secret. 4 00:00:13,780 --> 00:00:18,691 The secret that could make us the most powerful men on Earth. 5 00:00:18,868 --> 00:00:21,489 If this woman and I got serious... 6 00:00:21,662 --> 00:00:25,446 ...do you think we'd have enough biological compatibility... 7 00:00:25,625 --> 00:00:27,333 ...to have children? - What? 8 00:00:27,502 --> 00:00:29,909 Hello, sweetheart. 9 00:00:30,088 --> 00:00:32,127 Hello, Lois. 10 00:00:32,298 --> 00:00:37,340 It's a wonderful feeling when you finally find that special person. 11 00:00:40,348 --> 00:00:41,925 I was born for this. 12 00:00:42,100 --> 00:00:43,973 I put all this in your hands. 13 00:00:44,143 --> 00:00:46,266 Lex only had one son and he's gone. 14 00:00:46,437 --> 00:00:48,928 Lois, we don't know how many sons Lex had. 15 00:00:49,107 --> 00:00:53,685 We're both going to have exactly what we want. 16 00:00:55,113 --> 00:00:56,655 The shadow creature. 17 00:00:56,823 --> 00:01:00,951 When it was attacking me it said the next person it was gonna kill... 18 00:01:01,119 --> 00:01:03,657 ...was the son of the man who knew Superman's identity. 19 00:01:03,830 --> 00:01:06,285 Lex knew Superman's identity. 20 00:01:06,457 --> 00:01:08,284 You restored the recording. 21 00:01:08,459 --> 00:01:13,335 After all these years, I was shocked but somewhat amused to discover... 22 00:01:13,506 --> 00:01:17,089 ... that Superman had been masquerading as my other nemesis. 23 00:01:17,260 --> 00:01:19,169 The beloved of my dear Lois. 24 00:01:19,345 --> 00:01:23,343 None other than Clark Kent. 25 00:01:28,521 --> 00:01:30,679 Clark Kent is Superman. 26 00:01:30,857 --> 00:01:34,107 Clark Kent is Superman. 27 00:01:35,403 --> 00:01:38,238 Clark Kent is Superman. 28 00:01:38,406 --> 00:01:41,323 In a way, too perfect. 29 00:01:42,326 --> 00:01:44,153 Monster. 30 00:01:44,745 --> 00:01:48,079 No thing of beauty like Superman. 31 00:01:48,708 --> 00:01:52,575 But things of beauty never last. 32 00:02:03,097 --> 00:02:05,766 - Hi, honey. - Hi. 33 00:02:05,933 --> 00:02:07,760 What'd you find out in Australia? 34 00:02:07,935 --> 00:02:09,180 Plenty. 35 00:02:09,353 --> 00:02:11,726 Leslie Luckaby doesn't really exist. 36 00:02:11,898 --> 00:02:14,270 So there's a chance he is Lex Luthor Jr. 37 00:02:14,442 --> 00:02:16,481 Yeah. What I could come up with was this: 38 00:02:16,652 --> 00:02:19,523 Leslie's life seemed to start about five years ago. 39 00:02:19,697 --> 00:02:21,986 Before that, it was just blips and shadows. 40 00:02:22,158 --> 00:02:25,443 I've been checking what happened to all of Lex Luthor's bank accounts. 41 00:02:25,620 --> 00:02:27,612 - And? - Frozen before his death... 42 00:02:27,788 --> 00:02:30,493 ...with only one way to access them. - An heir. 43 00:02:30,750 --> 00:02:32,125 Yeah. 44 00:02:33,044 --> 00:02:35,083 Oh, Clark, maybe we're wrong. 45 00:02:35,254 --> 00:02:37,959 Lex wasn't old enough to have a son Leslie's age. 46 00:02:38,132 --> 00:02:39,959 Who knows how old Lex was? 47 00:02:40,134 --> 00:02:43,088 The guy was a master of deception. 48 00:02:43,387 --> 00:02:45,961 I think the larger question here is... 49 00:02:46,140 --> 00:02:48,465 ...if Leslie is the son... 50 00:02:48,851 --> 00:02:50,096 ...why is he lying? 51 00:02:50,269 --> 00:02:52,061 And does he know that you're Superman... 52 00:02:52,230 --> 00:02:53,510 ...like his father did? 53 00:02:54,815 --> 00:02:56,060 And what does he want? 54 00:02:56,234 --> 00:02:58,938 I'll tell you what I want. I want action. 55 00:02:59,111 --> 00:03:00,938 Superman's been in Australia. 56 00:03:01,113 --> 00:03:04,317 He's been asking questions about me. When do we get rid of him? 57 00:03:04,492 --> 00:03:07,327 - That was never part of the plan. - It should be. 58 00:03:07,495 --> 00:03:09,037 No, no. 59 00:03:09,205 --> 00:03:12,159 The plan is far more elegant. 60 00:03:12,333 --> 00:03:14,658 Superman is going to become... 61 00:03:14,835 --> 00:03:17,457 ...an employee of LexCorp. And you... 62 00:03:18,005 --> 00:03:22,003 You are going to marry Lois Lane. 63 00:04:27,930 --> 00:04:29,190 + 64 00:04:32,872 --> 00:04:34,911 Here's that LexCorp research you asked for. 65 00:04:35,859 --> 00:04:37,234 Lot of money changing hands. 66 00:04:38,002 --> 00:04:40,623 Oh, there sure is. 67 00:04:42,923 --> 00:04:45,249 The world's most romantic husband strikes again. 68 00:04:46,927 --> 00:04:48,256 He's the best. 69 00:04:48,429 --> 00:04:50,754 Hey, do me a favor, call this lawyer in Washington. 70 00:04:50,931 --> 00:04:53,257 - See if he minds me asking questions. - Got it. 71 00:05:07,281 --> 00:05:11,326 Well, I'll tell you, this is a first for me. Not only do I get a good news headline... 72 00:05:11,494 --> 00:05:13,451 ...but it's about my new boss. 73 00:05:13,621 --> 00:05:15,993 "Phone company gives rate break... 74 00:05:16,165 --> 00:05:18,703 ...first in 20 years, thanks to new owner Luckaby. " 75 00:05:18,876 --> 00:05:22,245 I know I was pretty shocked to see the hikes LexTel made over the years. 76 00:05:22,421 --> 00:05:24,793 You were shocked? Every time I get that phone bill... 77 00:05:24,965 --> 00:05:26,875 ...I'm looking in there for a ransom note. 78 00:05:27,051 --> 00:05:30,835 Oh, Lois, honey, can you take the story on this phone thing? 79 00:05:31,013 --> 00:05:35,058 Sounds like Leslie here's got lots of plans for his company. 80 00:05:35,226 --> 00:05:36,257 I'll bet he does. 81 00:05:39,063 --> 00:05:40,806 Lovely. From an admirer? 82 00:05:42,274 --> 00:05:44,148 So when do you want to do the interview? 83 00:05:44,318 --> 00:05:48,316 Now? Step in to my temporary office? 84 00:05:48,906 --> 00:05:51,278 Is this tension I'm picking up? You're still angry? 85 00:05:51,659 --> 00:05:53,817 To tell you the truth, I don't know what I am... 86 00:05:53,994 --> 00:05:56,153 ...other than a reporter who's assigned a story. 87 00:05:56,330 --> 00:05:58,821 Really. At the very least, I thought we were friends. 88 00:06:01,293 --> 00:06:04,164 - What are you doing here? - It's your new suit, sir. 89 00:06:04,338 --> 00:06:09,000 I told the tailor that he'd not get a cent until you personally approved it. 90 00:06:09,176 --> 00:06:12,676 - I'm sure it's fine. - Oh, it's a masterpiece, sir. 91 00:06:12,847 --> 00:06:14,555 Miss Lane... 92 00:06:14,724 --> 00:06:16,550 ...Iook at this workmanship. 93 00:06:17,226 --> 00:06:18,637 It's very nice. 94 00:06:18,811 --> 00:06:20,850 Feel the fabric, Miss Lane. 95 00:06:21,021 --> 00:06:23,310 It's a beauty. 96 00:06:30,197 --> 00:06:31,822 Miss Lane doesn't want to feel the fabric. 97 00:06:31,991 --> 00:06:34,660 Miss Lane and I wish to be left alone. 98 00:06:34,827 --> 00:06:38,527 Very well, sir. As you wish. 99 00:06:38,706 --> 00:06:40,497 I just feel a thing of beauty... 100 00:06:41,125 --> 00:06:43,248 ...deserves to be admired. 101 00:06:44,044 --> 00:06:45,503 That will be all, Mr. Smith. 102 00:06:54,221 --> 00:06:56,428 Well, now, where were we? 103 00:06:56,807 --> 00:06:59,594 Could we finish this later, Leslie? 104 00:07:06,400 --> 00:07:08,357 - Hey, you. - Hi. 105 00:07:08,527 --> 00:07:09,808 Oh, guess what. 106 00:07:09,987 --> 00:07:13,403 Seven of Lex Luthor's major cash accounts have been accessed. 107 00:07:13,574 --> 00:07:15,946 - By an heir. - Was it Leslie? 108 00:07:16,619 --> 00:07:18,410 I don't know. 109 00:07:18,621 --> 00:07:20,031 Let's ask him. 110 00:07:20,206 --> 00:07:22,245 Oh, by the way, thanks. 111 00:07:22,416 --> 00:07:24,954 - You're welcome. For what? - The rose. 112 00:07:26,378 --> 00:07:27,707 I didn't get you a rose. 113 00:07:31,759 --> 00:07:36,551 You know, I think this would be an excellent time to confront Leslie. 114 00:07:52,279 --> 00:07:53,524 There's been an explosion. 115 00:07:53,697 --> 00:07:56,533 Don't do anything till I get back. 116 00:08:19,056 --> 00:08:20,681 - Is anyone...? - They didn't make it. 117 00:08:21,642 --> 00:08:24,133 - What did it, Superman? - All I could find was this. 118 00:08:30,609 --> 00:08:32,649 Oh, you're not leaving? 119 00:08:32,820 --> 00:08:35,441 - Afraid so, late for lunch. - What about the interview? 120 00:08:35,614 --> 00:08:38,105 We hardworking reporters, we have deadlines. 121 00:08:38,576 --> 00:08:41,493 Well, I suppose I could be a little later. 122 00:08:48,794 --> 00:08:51,000 - Dr. Klein. - Whatever it is, it'll have to wait. 123 00:08:51,171 --> 00:08:53,045 Sorry, I'm catching a plane to Barbados. 124 00:08:53,215 --> 00:08:55,504 It's important. There was an explosion downtown. 125 00:08:55,676 --> 00:08:57,716 Between you, Lois, Clark and this lab... 126 00:08:57,887 --> 00:08:59,796 ...I haven't had a vacation in five years. 127 00:08:59,972 --> 00:09:03,056 This shouldn't take too long. It's a mechanism from the explosive. 128 00:09:03,225 --> 00:09:05,930 There's something else that I haven't done in, well... 129 00:09:06,103 --> 00:09:08,641 ...not quite five years, but close. 130 00:09:10,232 --> 00:09:12,141 Her name is Carolyn. 131 00:09:12,318 --> 00:09:14,026 I met her at a chemical-weapons seminar. 132 00:09:14,236 --> 00:09:15,517 Lives are at risk here. 133 00:09:15,696 --> 00:09:19,361 She is waiting for me, right now, in a shack on the beach. 134 00:09:19,533 --> 00:09:21,692 She's a particle physicist from MIT. 135 00:09:21,869 --> 00:09:24,194 She's 25 and she thinks I'm a god. 136 00:09:24,371 --> 00:09:27,041 If you could look at this. It's incredibly sophisticated. 137 00:09:27,207 --> 00:09:29,366 - I've never seen anything like it. - A god. 138 00:09:29,543 --> 00:09:32,248 She actually e-mailed those words into my hard drive, so... 139 00:09:32,421 --> 00:09:33,880 A Nelberg processor. 140 00:09:35,549 --> 00:09:36,830 Look at that. 141 00:09:37,009 --> 00:09:40,045 Where did you get a Nelberg? Those are highly classified. 142 00:09:40,220 --> 00:09:42,260 Listen, I could fly your friend up. 143 00:09:42,431 --> 00:09:44,554 She could spend a couple of days in Metropolis. 144 00:09:44,725 --> 00:09:47,181 And then when you're done, I could fly both of you... 145 00:09:47,353 --> 00:09:49,760 ...down to the islands, no charge, myself. 146 00:09:49,939 --> 00:09:51,646 Yeah, yeah. That would be wonderful. 147 00:09:51,815 --> 00:09:54,141 Listen, let me run a couple of tests on this thing. 148 00:09:54,318 --> 00:09:57,105 - Great. Tests, perfect. - Oh, oh. Speaking of tests. 149 00:09:57,279 --> 00:09:58,560 The ones we ran on you? 150 00:09:58,739 --> 00:10:02,357 First batch of results came in and, I must say, looks encouraging. 151 00:10:02,534 --> 00:10:05,571 Great. So then it seems like it's possible for me to have children? 152 00:10:05,746 --> 00:10:07,822 Well, there is one last test I need to run. 153 00:10:07,998 --> 00:10:10,703 - It'll only take a moment. - Great. Can we do it right now? 154 00:10:10,876 --> 00:10:13,912 Well. Right, yeah. Okay. 155 00:10:14,588 --> 00:10:18,171 Well, then, why don't you just step down the hall into that little room... 156 00:10:18,342 --> 00:10:21,011 ...and we'll go from there. 157 00:10:21,178 --> 00:10:23,751 - Which little room? - That little room there. 158 00:10:24,765 --> 00:10:26,307 - Just me? - Just you. 159 00:10:26,475 --> 00:10:28,135 - Alone? - Alone. 160 00:10:28,644 --> 00:10:30,802 - What's in the room? - Nothing's in the room. 161 00:10:30,980 --> 00:10:32,723 - Nothing. - No. 162 00:10:32,898 --> 00:10:36,314 - All right, a couple of magazines. - Oh, okay. 163 00:10:40,948 --> 00:10:42,276 I don't understand. 164 00:10:42,449 --> 00:10:44,572 What exactly is supposed to happen in there? 165 00:10:45,452 --> 00:10:48,952 Oh, God, I could be on a plane right now. 166 00:10:49,123 --> 00:10:51,910 Well, I don't mean to be evasive about my background... 167 00:10:52,084 --> 00:10:54,409 ...I'm just a very private person. 168 00:10:54,586 --> 00:10:56,164 Private is one thing. 169 00:10:56,338 --> 00:10:58,794 A life that only starts five years ago is another. 170 00:10:58,966 --> 00:11:00,958 Well, we all have secrets, don't we? 171 00:11:01,135 --> 00:11:03,293 This is about you, Leslie. 172 00:11:03,470 --> 00:11:05,379 We both know what this is about. 173 00:11:05,556 --> 00:11:07,098 You're so smart, Lois. 174 00:11:07,933 --> 00:11:10,056 I knew the minute we met you'd figure it out... 175 00:11:10,227 --> 00:11:12,184 ...I just didn't know it'd be this fast. 176 00:11:12,354 --> 00:11:14,596 Figure out your real name, you mean? 177 00:11:15,482 --> 00:11:19,100 - Lex. - Luthor Jr. 178 00:11:21,905 --> 00:11:26,402 It's even a little hard for me to say. 179 00:11:26,994 --> 00:11:29,319 Must not be much fun to hear. 180 00:11:29,830 --> 00:11:33,199 What do you want here? Why have you lied to everyone? 181 00:11:33,375 --> 00:11:35,617 I didn't see much of my father, growing up. 182 00:11:35,794 --> 00:11:39,495 I was raised and educated behind high walls... 183 00:11:39,673 --> 00:11:42,247 ...where my father visited me once. 184 00:11:42,426 --> 00:11:43,671 Just once. 185 00:11:43,844 --> 00:11:45,089 And he'd asked me: 186 00:11:45,262 --> 00:11:47,753 "Do you believe the sins of the father... 187 00:11:47,931 --> 00:11:50,505 ...are visited upon the son?" 188 00:11:50,684 --> 00:11:53,804 I told him I didn't know. And he said: 189 00:11:53,979 --> 00:11:57,182 "You'd better hope not, for your sake. " 190 00:11:57,691 --> 00:11:59,565 Then he smiled. 191 00:11:59,735 --> 00:12:02,024 That was the last time I ever saw him. 192 00:12:06,241 --> 00:12:08,068 I'm not my father, Lois. 193 00:12:08,243 --> 00:12:09,987 Well, you have a lot in common. 194 00:12:10,162 --> 00:12:12,534 An elastic sense of truth, for one. 195 00:12:12,706 --> 00:12:15,375 I'll tell the world who I am now, if that's what you want. 196 00:12:15,542 --> 00:12:17,868 - And finish what I came here to do. - Which is what? 197 00:12:18,045 --> 00:12:21,663 Make up for everything he did to the world, and to you. 198 00:12:21,840 --> 00:12:26,052 Lois, I didn't choose my name, my father... 199 00:12:27,763 --> 00:12:29,222 ...or the life he left me. 200 00:12:30,182 --> 00:12:31,380 I want to do good. 201 00:12:32,226 --> 00:12:33,886 And I want you... 202 00:12:34,061 --> 00:12:37,015 ...to know how much I need your understanding. 203 00:12:38,023 --> 00:12:40,728 This is news, Leslie. 204 00:12:41,193 --> 00:12:42,391 Big news. 205 00:12:43,362 --> 00:12:47,229 But if you want us to wait so you can put it into your own words, we will. 206 00:12:47,407 --> 00:12:50,243 - Thank you. - One last thing. 207 00:12:50,410 --> 00:12:53,744 Don't give me flowers. It upsets me. It upsets my husband. 208 00:12:53,914 --> 00:12:56,405 - Flowers? - The rose on my desk. 209 00:12:57,751 --> 00:12:59,958 I didn't send you a rose, Lois. 210 00:13:04,091 --> 00:13:06,961 Don't give her roses. It upsets her. 211 00:13:07,136 --> 00:13:09,591 Upsets her or you? 212 00:13:09,888 --> 00:13:12,510 You're getting carried away with your play-acting. 213 00:13:12,683 --> 00:13:14,759 Nice performance just now, by the way. 214 00:13:14,935 --> 00:13:17,177 Lois seemed suitably moved. 215 00:13:17,354 --> 00:13:19,145 How do you know? You weren't even there. 216 00:13:19,314 --> 00:13:20,892 Oh, I was there. 217 00:13:21,066 --> 00:13:22,264 I don't understand. 218 00:13:22,442 --> 00:13:24,186 You'll be getting a call from the authorities. 219 00:13:24,361 --> 00:13:27,445 - I blew up a building this afternoon. - What? 220 00:13:27,906 --> 00:13:30,278 I murdered several of LexCorp's employees... 221 00:13:30,450 --> 00:13:33,072 ...and the union leaders they were meeting secretly with. 222 00:13:33,245 --> 00:13:36,080 No more of this nonsense about LexCorp going union. 223 00:13:36,248 --> 00:13:39,783 But of course, you'll publicly say what a tragedy it all is. 224 00:13:39,960 --> 00:13:42,000 I'll write it all down for you, don't worry. 225 00:13:45,716 --> 00:13:46,961 What's all this? 226 00:13:47,134 --> 00:13:50,301 This is the way I was able to know everything you said to Lois. 227 00:13:50,470 --> 00:13:51,965 Watch. 228 00:13:53,432 --> 00:13:55,389 This is a neural scanner. 229 00:13:55,559 --> 00:13:59,058 Every person's brain gives off a kind of frequency. 230 00:13:59,229 --> 00:14:02,515 It's like each of us is broadcasting sound and pictures. 231 00:14:02,691 --> 00:14:06,641 This specifically locks onto the frequency of those sounds and pictures. 232 00:14:06,987 --> 00:14:10,688 And this shows us what's being beamed out. 233 00:14:10,866 --> 00:14:14,365 I scanned Lois and locked into her. 234 00:14:15,287 --> 00:14:17,280 You mean, this...? 235 00:14:17,623 --> 00:14:18,821 We're looking at...? 236 00:14:18,999 --> 00:14:23,625 The world, as seen and heard by Lois Lane. 237 00:14:36,475 --> 00:14:37,850 I don't believe it. 238 00:14:39,686 --> 00:14:42,308 And I saw Dr. Klein for some more of those tests today. 239 00:14:42,481 --> 00:14:44,853 Oh, good. When do we find out? 240 00:14:45,025 --> 00:14:46,733 Few days. 241 00:14:48,403 --> 00:14:51,689 These pieces here are starting to fit. 242 00:14:52,032 --> 00:14:54,440 Lex Luthor Jr. was born in Hong Kong. 243 00:14:54,618 --> 00:14:56,527 Mother died in childbirth. 244 00:14:56,703 --> 00:14:58,910 Lex Sr. sent him to Australia... 245 00:14:59,081 --> 00:15:01,654 ...where not another living soul has seen him since. 246 00:15:01,833 --> 00:15:05,534 Well, I don't know, I can't help feeling sorry for him. 247 00:15:06,213 --> 00:15:09,000 I got this feeling there's something else going on here. 248 00:15:09,174 --> 00:15:11,712 It's a feeling deep in the pit of my stomach. 249 00:15:11,885 --> 00:15:13,712 I used to get it when Lex would smile. 250 00:15:15,222 --> 00:15:18,507 - She is an incredible woman, isn't she? - Oh, yes. 251 00:15:18,684 --> 00:15:20,723 She is that. 252 00:15:21,311 --> 00:15:26,898 I must admit, at first I didn't like her very much. 253 00:15:27,067 --> 00:15:28,692 - But now I think... - What? 254 00:15:31,405 --> 00:15:34,987 I think I've never felt quite this way about a woman. 255 00:15:35,158 --> 00:15:37,910 Can't tell you how much I'm looking forward to marriage. 256 00:15:38,078 --> 00:15:39,406 Listen to me. 257 00:15:40,914 --> 00:15:42,622 You are a lucky man. 258 00:15:42,791 --> 00:15:45,282 Lucky I found you bussing tables at that caf�... 259 00:15:45,460 --> 00:15:47,287 ...hoping for an acting break. 260 00:15:47,462 --> 00:15:50,712 Lucky I educated and trained you. 261 00:15:50,882 --> 00:15:54,714 Lucky I handed you the world's most powerful corporation. 262 00:15:54,886 --> 00:15:57,804 - Fine. Take it easy. - Let us be clear with one another... 263 00:15:57,973 --> 00:16:02,765 ...so the lines of truth and fiction don't blur and cause your luck to change. 264 00:16:02,936 --> 00:16:06,103 You pretend to love Lois Lane. 265 00:16:06,273 --> 00:16:08,431 I am in love with Lois Lane. 266 00:16:08,608 --> 00:16:11,230 You play Lex Luthor Jr. 267 00:16:11,403 --> 00:16:14,024 I am Lex Luthor Jr. 268 00:16:14,197 --> 00:16:16,273 Never forget that. 269 00:16:19,740 --> 00:16:21,270 + 270 00:16:38,280 --> 00:16:40,403 My God, the way you're inside her. 271 00:16:41,032 --> 00:16:44,236 It's the only time you seem halfway human. 272 00:16:44,411 --> 00:16:47,246 Aren't you late for a facial? 273 00:16:47,539 --> 00:16:51,287 You can make fun of me all you want. Call me lucky, whatever. 274 00:16:52,752 --> 00:16:55,243 But check out your competition. 275 00:16:55,422 --> 00:16:59,550 My last name is Luthor. I have no competition. 276 00:16:59,718 --> 00:17:01,841 What I have is power. 277 00:17:02,012 --> 00:17:03,921 And good thing. 278 00:17:06,057 --> 00:17:09,224 Look in a mirror one of these days. 279 00:17:11,062 --> 00:17:13,435 You forget your place, busboy. 280 00:17:13,607 --> 00:17:15,516 No, you forget yours. 281 00:17:15,692 --> 00:17:17,685 I have had it with you ordering me around. 282 00:17:17,861 --> 00:17:20,778 I am not your employee anymore. 283 00:17:23,450 --> 00:17:25,241 - I'm your partner. - Really? 284 00:17:25,410 --> 00:17:29,159 We may know you're really Lex Jr., but no one else does. 285 00:17:29,331 --> 00:17:35,286 And they won't. Because I finally realized that you can't exist up there. 286 00:17:35,462 --> 00:17:38,131 You're too hideous. 287 00:17:38,298 --> 00:17:39,543 Too terrified. 288 00:17:40,717 --> 00:17:44,501 You can only experience life through me. Well... 289 00:17:45,555 --> 00:17:50,597 ...you'll experience it to the hilt because that's what I'll be doing. 290 00:17:50,894 --> 00:17:54,559 Enjoy the ride, but don't order me around anymore. 291 00:18:04,032 --> 00:18:06,025 I'd like to introduce myself. 292 00:18:06,201 --> 00:18:08,692 My name is Lex Luthor Jr. 293 00:18:08,870 --> 00:18:10,578 - What? - What did he say? 294 00:18:13,208 --> 00:18:16,244 Funny, I thought that would be much harder to say. 295 00:18:16,419 --> 00:18:18,792 In fact, it feels like a weight being lifted. 296 00:18:18,964 --> 00:18:23,008 Like light being let into a dark place. 297 00:18:23,176 --> 00:18:25,963 But there's a reason Shakespeare wrote: 298 00:18:26,137 --> 00:18:31,179 This above all else, to thine own self be true. 299 00:18:31,351 --> 00:18:33,723 Just hate that Shakespeare guy, he's always right. 300 00:18:38,358 --> 00:18:40,018 I present to you... 301 00:18:41,778 --> 00:18:43,771 ...Luthor Tower. 302 00:18:47,993 --> 00:18:50,069 Today, we start a new age. 303 00:18:50,245 --> 00:18:54,325 The name Luthor no longer synonymous with greed. 304 00:18:54,499 --> 00:18:57,251 In addition to the already announced phone-rate rollbacks... 305 00:18:57,419 --> 00:19:01,463 ...my utility companies will be cutting all power and water bills... 306 00:19:01,631 --> 00:19:03,707 ...by one-third. 307 00:19:03,883 --> 00:19:06,042 Yes! Yeah! 308 00:19:06,219 --> 00:19:08,378 But of course, this is just the beginning. 309 00:19:08,555 --> 00:19:13,549 And money is the least of the debt my family owes to the citizens of Metropolis. 310 00:19:14,352 --> 00:19:18,053 From this moment on, everything I do will prove that. 311 00:19:18,231 --> 00:19:22,145 Well, whatever his name is, he certainly knows how to work a crowd. 312 00:19:22,319 --> 00:19:24,228 I can't quite get my head around this. 313 00:19:24,404 --> 00:19:25,732 Lex Luthor's son. 314 00:19:25,905 --> 00:19:27,613 You can't get your head around it. 315 00:19:27,782 --> 00:19:31,566 Yeah, but listen to these people. He's got something they like. 316 00:19:31,745 --> 00:19:33,453 It's money. He's throwing it at them. 317 00:19:33,622 --> 00:19:35,863 - But you're not buying. - You are? 318 00:19:36,041 --> 00:19:37,749 - Clark Kent. - Guys, it's like he said. 319 00:19:37,917 --> 00:19:40,587 It's not his fault who his father was. Give him a chance. 320 00:19:41,087 --> 00:19:42,498 Thank you. 321 00:19:42,964 --> 00:19:45,420 Detective Henderson. They've ID'd two of the bodies... 322 00:19:45,592 --> 00:19:48,165 ...from the blast site. Both Metro Union officials. 323 00:19:48,345 --> 00:19:49,803 And the other two? 324 00:19:49,971 --> 00:19:51,252 They're still... 325 00:19:51,431 --> 00:19:53,922 ...putting the pieces together. - Judas Priest. 326 00:19:54,100 --> 00:19:57,434 All right, we'll see you back at the factory. 327 00:19:57,854 --> 00:19:59,432 Lois, Clark. 328 00:20:00,273 --> 00:20:02,182 We never did get around to that interview. 329 00:20:02,776 --> 00:20:04,021 Well... 330 00:20:04,194 --> 00:20:06,436 I guess we could hear your plans for LexCorp. 331 00:20:08,365 --> 00:20:10,025 It got to be like a nightmare. 332 00:20:10,200 --> 00:20:13,948 Everywhere I'd go, the second people heard my name, there'd be this look. 333 00:20:14,120 --> 00:20:15,698 Fear. Hate. 334 00:20:15,872 --> 00:20:18,493 So one day I just gave another name. 335 00:20:19,959 --> 00:20:21,833 No reaction. 336 00:20:22,128 --> 00:20:24,500 It was like a game at first, but I felt... 337 00:20:24,673 --> 00:20:27,128 ...I don't know, like I was getting a whole new start. 338 00:20:27,801 --> 00:20:30,718 I'll say this for him. He knows the script. 339 00:20:30,887 --> 00:20:33,343 So now you're rebuilding your father's empire. 340 00:20:33,515 --> 00:20:37,049 Essentially using the money and the resources that he made criminally... 341 00:20:37,227 --> 00:20:38,472 To serve all people. 342 00:20:38,645 --> 00:20:41,314 Yes, Clark, you've hit the essence of my goal. 343 00:20:41,481 --> 00:20:43,889 There's still the missing years in your background. 344 00:20:44,067 --> 00:20:46,558 - Yes. - Do you care to fill us in? 345 00:20:47,445 --> 00:20:49,237 Well, it's all very simple. 346 00:20:49,406 --> 00:20:50,816 You see, I'm a Masai warrior. 347 00:20:53,076 --> 00:20:55,199 - Pardon? - Masai warrior? 348 00:20:55,370 --> 00:20:57,825 Good God, he's off the script. 349 00:20:57,997 --> 00:20:59,492 You know, the African tribe. 350 00:21:00,417 --> 00:21:02,160 Yes, we know the tribe. 351 00:21:02,460 --> 00:21:05,331 Just you don't seem to fit the typical... 352 00:21:06,339 --> 00:21:09,293 ...membership profile. - I don't like to talk about it much. 353 00:21:09,467 --> 00:21:12,172 They're a people I feel a great and powerful kinship with. 354 00:21:12,345 --> 00:21:16,010 Don't you have to kill a lion with your bare hands to be one of those guys? 355 00:21:17,517 --> 00:21:18,715 Yes. 356 00:21:18,893 --> 00:21:22,393 - You did this? - It's a powerful and cleansing experience. 357 00:21:22,564 --> 00:21:25,434 Oh, my God. No, no, no. 358 00:21:25,608 --> 00:21:27,518 You idiot. Shut up. 359 00:21:27,694 --> 00:21:31,277 And it taught me: feel the moment. 360 00:21:31,448 --> 00:21:34,199 You're losing sight of our objective. 361 00:21:34,367 --> 00:21:36,027 Lois. 362 00:21:36,202 --> 00:21:37,910 Lois Lane. 363 00:21:38,079 --> 00:21:39,704 Don't speak. Don't move. 364 00:21:39,873 --> 00:21:41,912 Only you can hear me. 365 00:21:42,083 --> 00:21:43,577 I see everything you see. 366 00:21:43,752 --> 00:21:45,543 Hear everything you hear. 367 00:21:45,712 --> 00:21:49,412 - They're nomadic. - No, they move around a lot. 368 00:21:51,176 --> 00:21:52,670 - Honey, you okay? - What? 369 00:21:52,844 --> 00:21:54,042 Tell him you're fine... 370 00:21:54,220 --> 00:21:56,379 ...or I tell the world he's Superman. 371 00:21:56,556 --> 00:21:58,465 - Oh, my God. - What? 372 00:21:58,641 --> 00:21:59,970 Tell him you have to go. 373 00:22:00,143 --> 00:22:02,266 - Tell him you have a headache. - No. 374 00:22:06,065 --> 00:22:07,264 Yes. 375 00:22:09,736 --> 00:22:13,271 - Lois, you okay? - The pain can be much worse. 376 00:22:13,448 --> 00:22:15,737 And it can last far longer. 377 00:22:15,909 --> 00:22:19,242 It can also kill you. Don't make me punish you, Lois. 378 00:22:21,956 --> 00:22:23,119 Stand up. 379 00:22:24,167 --> 00:22:25,910 I... 380 00:22:26,252 --> 00:22:27,794 I just got a headache. 381 00:22:29,464 --> 00:22:32,251 - Okay, then we'll go. - No. 382 00:22:32,425 --> 00:22:34,501 Tell him you need to go home and lie down. 383 00:22:34,677 --> 00:22:36,635 No... 384 00:22:36,846 --> 00:22:40,796 It's okay, Clark, I just need to go home and lie down. 385 00:22:40,975 --> 00:22:45,768 - Honey, are you sure you're okay? - Yeah, you just finish up with Lex. 386 00:22:56,449 --> 00:22:57,943 Are you still there? 387 00:22:59,118 --> 00:23:00,317 I'm here, Lois. 388 00:23:08,545 --> 00:23:09,790 What did you do to her? 389 00:23:09,963 --> 00:23:12,632 Because of your arrogant recklessness... 390 00:23:12,799 --> 00:23:14,459 ...I have to make my move now... 391 00:23:14,634 --> 00:23:16,923 ...so they don't find out that you're nothing... 392 00:23:17,095 --> 00:23:18,922 ...but an ego-driven, imbecilic impostor... 393 00:23:19,097 --> 00:23:21,802 ...who can't stick to a well-written script. 394 00:23:21,975 --> 00:23:25,308 And in case I didn't make it clear the last time? 395 00:23:25,478 --> 00:23:27,518 Do not, for a single moment... 396 00:23:27,689 --> 00:23:31,473 ...think that your marriage to Lois is anything but a performance. 397 00:23:32,402 --> 00:23:33,812 She's mine. 398 00:23:34,571 --> 00:23:35,816 Don't threaten me. 399 00:23:36,823 --> 00:23:38,483 You need me. 400 00:23:39,367 --> 00:23:40,647 I'm you. 401 00:23:41,911 --> 00:23:43,987 I don't need anyone. 402 00:23:44,163 --> 00:23:47,829 And if you want me to prove that, keep pushing. 403 00:23:48,001 --> 00:23:49,376 Now... 404 00:23:49,544 --> 00:23:52,498 ...do what you were hired to do. 405 00:23:57,051 --> 00:23:58,843 Hello? 406 00:24:01,723 --> 00:24:03,466 Hello? 407 00:24:04,851 --> 00:24:07,258 Oh, my God, I'm going nuts. 408 00:24:07,437 --> 00:24:08,765 No, Lois. 409 00:24:08,938 --> 00:24:10,349 I'm sorry I frightened you. 410 00:24:11,065 --> 00:24:13,188 And I'm sorry I had to hurt you. 411 00:24:13,359 --> 00:24:15,601 It is my fondest hope that from this moment on... 412 00:24:15,778 --> 00:24:19,029 ...our relationship will be the definition of serenity. 413 00:24:19,198 --> 00:24:21,903 - What do you want? - I want a great deal. 414 00:24:22,076 --> 00:24:25,280 But I'm also prepared to give a great deal. 415 00:24:25,455 --> 00:24:29,037 Look, if you're trying to bully me, you picked the wrong girl. 416 00:24:29,208 --> 00:24:33,420 I picked the smartest, most beautiful woman in the world. 417 00:24:33,588 --> 00:24:36,375 You picked somebody who doesn't like being told what to do. 418 00:24:36,549 --> 00:24:39,040 Believe me, I've taken that into account. 419 00:24:47,226 --> 00:24:49,634 The pain is unbearable, isn 't it, Lois? 420 00:24:49,812 --> 00:24:51,805 It's unbearable for me to see you like this. 421 00:24:51,981 --> 00:24:53,689 - That's enough. - Lois... 422 00:24:53,858 --> 00:24:57,025 ...the only reality for you now is my voice... 423 00:24:57,195 --> 00:24:58,737 Cut it out. 424 00:24:58,905 --> 00:25:00,565 - this pain... 425 00:25:00,740 --> 00:25:03,112 ...and its relief. 426 00:25:07,288 --> 00:25:12,283 Now stand up, and do exactly what I tell you when Clark walks in. 427 00:25:14,045 --> 00:25:15,623 Lois? 428 00:25:18,508 --> 00:25:20,381 Lois? 429 00:25:21,427 --> 00:25:23,254 Oh, there you are. 430 00:25:23,429 --> 00:25:25,718 How you feeling? Any better? 431 00:25:26,307 --> 00:25:28,845 Clark, I have something to tell you. 432 00:25:31,729 --> 00:25:32,927 Sure. 433 00:25:33,106 --> 00:25:34,979 Are you going somewhere? 434 00:25:35,149 --> 00:25:37,107 Our marriage isn't working. 435 00:25:37,276 --> 00:25:39,103 What? 436 00:25:39,278 --> 00:25:41,236 I'm leaving you. 437 00:25:41,406 --> 00:25:43,445 I want a divorce. 438 00:25:46,830 --> 00:25:47,910 + 439 00:25:48,788 --> 00:25:50,615 Lois, what's going on? 440 00:25:50,790 --> 00:25:53,115 I said, our marriage isn't working. 441 00:25:53,292 --> 00:25:55,250 I have no idea what you're talking about. 442 00:25:55,420 --> 00:25:58,836 But you're not walking out that door without telling me. 443 00:25:59,132 --> 00:26:00,958 Oh, this is magnificent. 444 00:26:01,134 --> 00:26:03,340 My father only dreamt of a moment like this. 445 00:26:03,511 --> 00:26:05,005 Something is going on here. 446 00:26:05,179 --> 00:26:07,670 I don 't know what it is, but something is. 447 00:26:08,433 --> 00:26:10,010 It's very simple, Clark. 448 00:26:10,184 --> 00:26:12,971 I told you, I'm not happy. 449 00:26:22,447 --> 00:26:25,531 So you don't love me? 450 00:26:25,700 --> 00:26:27,989 - No. - No, I don't. 451 00:26:28,161 --> 00:26:29,904 Good, Lois, very good. 452 00:26:30,079 --> 00:26:31,871 I know that was difficult for you... 453 00:26:32,040 --> 00:26:34,495 ...but his pain is as important to me as yours. 454 00:26:38,463 --> 00:26:40,171 I love you. 455 00:26:42,133 --> 00:26:44,209 Now, go to the door. 456 00:26:45,136 --> 00:26:48,006 Open it. And tell him... 457 00:26:49,182 --> 00:26:52,847 Clark, don't you or Superman follow me. 458 00:26:53,394 --> 00:26:55,019 I mean it. 459 00:26:55,188 --> 00:26:57,394 If you do, you'll never see me again. 460 00:27:06,449 --> 00:27:09,403 - Jimmy, has Lois been here? - No. 461 00:27:09,577 --> 00:27:12,246 Where's Leslie? Or Lex, whatever his name is. 462 00:27:12,413 --> 00:27:15,248 C.K., I don't know what's going on, but I'm really sorry if... 463 00:27:15,416 --> 00:27:18,086 Clark. What the sam hill is going on? 464 00:27:18,252 --> 00:27:19,960 Leslie... Lex. 465 00:27:20,129 --> 00:27:23,083 He was just here. He cleaned out Lois' desk. 466 00:27:23,257 --> 00:27:24,538 Said... 467 00:27:25,760 --> 00:27:27,551 ...that she was leaving you. - Did he? 468 00:27:27,720 --> 00:27:30,258 Yeah, he did, son. And he said that... 469 00:27:30,431 --> 00:27:33,266 That she was gonna marry him. 470 00:27:34,227 --> 00:27:36,848 C.K., phone for you. 471 00:27:38,689 --> 00:27:39,934 - Hello? - Clark. 472 00:27:40,108 --> 00:27:43,108 - I'm trying to reach Superman. - I can get a message to him. 473 00:27:43,277 --> 00:27:46,278 Well, first of all, I'm so grateful he brought Carolyn up. 474 00:27:46,447 --> 00:27:49,401 She's been a huge help in all of this. 475 00:27:49,575 --> 00:27:51,070 That's great. 476 00:27:51,244 --> 00:27:53,283 I think you want the inducer coil, pumpkin. 477 00:27:53,454 --> 00:27:55,696 Thanks, honeybunch. 478 00:27:56,124 --> 00:27:57,831 Dr. Klein, please. 479 00:27:58,000 --> 00:28:02,128 Oh, sorry. Well, this is a pretty complex little device he brought me. 480 00:28:02,296 --> 00:28:06,080 It receives a signal, telling it to set off the explosive. 481 00:28:06,259 --> 00:28:08,963 It also sends signals back... 482 00:28:09,137 --> 00:28:10,796 ...acknowledging the instructions. 483 00:28:10,972 --> 00:28:12,929 I'll have Superman call, soon as I find him. 484 00:28:13,099 --> 00:28:14,297 So, what I'm saying is... 485 00:28:14,475 --> 00:28:17,180 ...that if I can get this thing to transmit a signal... 486 00:28:17,353 --> 00:28:20,687 ...it's possible he could trace it back to whoever set off the bomb. 487 00:28:20,857 --> 00:28:22,565 That's great. 488 00:28:22,733 --> 00:28:25,141 Okay, thank you very much. 489 00:28:26,445 --> 00:28:27,774 Jimmy. 490 00:28:27,947 --> 00:28:30,652 Did Inspector Henderson ID those bodies from the explosion? 491 00:28:30,825 --> 00:28:33,779 Yeah. Some supervisors from the LexCorp factory. 492 00:28:33,953 --> 00:28:35,993 They were meeting with union leaders. 493 00:28:36,164 --> 00:28:37,574 Probably to unionize LexCorp. 494 00:28:37,748 --> 00:28:39,658 Maybe somebody didn't want that to happen. 495 00:28:39,834 --> 00:28:41,293 Like Lex Luthor Jr. 496 00:28:41,794 --> 00:28:43,751 - Where you going? - I'm gonna find Lois. 497 00:28:43,921 --> 00:28:45,795 Call Dr. Klein. Tell him I wanna know... 498 00:28:45,965 --> 00:28:48,503 ...the second that transmitter's working. - Okay. 499 00:28:52,305 --> 00:28:56,137 It doesn't get any more romantic than this, Lois. 500 00:29:01,147 --> 00:29:03,223 I bought out the whole place. 501 00:29:03,399 --> 00:29:04,893 For us. 502 00:29:06,694 --> 00:29:09,399 - Impressed? - Yes. 503 00:29:09,572 --> 00:29:12,739 - Yes. - I'm glad you like it. 504 00:29:17,580 --> 00:29:20,035 I live to make you happy. You know that. 505 00:29:24,128 --> 00:29:25,871 That's our song. 506 00:29:33,179 --> 00:29:35,670 - Dance? - Go to hell. 507 00:29:43,397 --> 00:29:45,686 Say, "Yes, I'd love to. " 508 00:29:45,858 --> 00:29:47,732 Yes. 509 00:29:48,903 --> 00:29:50,860 I'd love to. 510 00:30:12,927 --> 00:30:14,919 What a perfect evening. 511 00:30:15,179 --> 00:30:17,752 Just the way I always pictured it. 512 00:30:17,932 --> 00:30:20,767 Do you realize we're a king and queen? 513 00:30:20,935 --> 00:30:22,927 We have an empire at our feet. 514 00:30:23,104 --> 00:30:25,345 We have resources without limit. 515 00:30:25,523 --> 00:30:26,768 Our lives bounded only... 516 00:30:26,941 --> 00:30:28,815 ... by our imaginations. 517 00:30:28,985 --> 00:30:31,357 - Yes, I'm... - Beginning to see it. 518 00:30:31,529 --> 00:30:34,198 It sounds wonderful. 519 00:30:35,616 --> 00:30:38,617 I wish to God you'd say those words to me and mean them. 520 00:30:38,786 --> 00:30:40,494 Stick to the script. 521 00:30:40,663 --> 00:30:42,157 Stick to the script. 522 00:30:42,873 --> 00:30:47,452 I promise you a romance unrivaled by any in history. 523 00:30:47,628 --> 00:30:50,119 No god ever had a more exalted place... 524 00:30:50,298 --> 00:30:52,337 ... than yours in my heart. 525 00:30:54,260 --> 00:30:55,968 Say you love me. 526 00:30:57,138 --> 00:30:58,336 I... 527 00:31:00,641 --> 00:31:02,266 Say it, Lois. 528 00:31:03,686 --> 00:31:05,513 - I... - Say it. 529 00:31:05,688 --> 00:31:07,680 - No! - Oh, the hell with this. 530 00:31:15,114 --> 00:31:16,489 Did he tell you to do that? 531 00:31:16,657 --> 00:31:17,938 No, that was all me. 532 00:31:18,117 --> 00:31:20,157 Bring me back to the master at once. 533 00:31:20,911 --> 00:31:23,153 Bring me back to the master at once. 534 00:31:23,331 --> 00:31:25,489 - Enough of this. - Do it! 535 00:31:37,011 --> 00:31:38,291 All right, stop. 536 00:31:40,389 --> 00:31:41,800 No more. 537 00:31:51,275 --> 00:31:54,893 So you see, my dear, I am actually Lex Jr. 538 00:31:55,071 --> 00:31:58,689 I thought a more presentable version of myself might be appealing to you. 539 00:31:58,866 --> 00:32:01,902 But clearly, this is not working. 540 00:32:02,078 --> 00:32:03,323 Let her go. 541 00:32:03,496 --> 00:32:06,034 You couldn't just say your lines and collect your check. 542 00:32:06,207 --> 00:32:08,876 - You had to want her yourself. - You would have killed her. 543 00:32:09,043 --> 00:32:10,870 Oh, one must prepare... 544 00:32:11,045 --> 00:32:14,414 ...to risk everything, Daddy always said. 545 00:32:15,716 --> 00:32:18,468 Why do you want me? You can force me to say things... 546 00:32:18,636 --> 00:32:22,301 ...but you know I don't mean them. - But I believe things can change. 547 00:32:22,473 --> 00:32:25,046 And after years without sunlight... 548 00:32:25,226 --> 00:32:27,218 ...or human contact... 549 00:32:27,395 --> 00:32:29,683 ...even I may look good. 550 00:32:30,147 --> 00:32:34,062 - What are you talking about? - The plan has changed. 551 00:32:34,235 --> 00:32:37,853 If I can't live up there, she'll live down here. 552 00:32:38,030 --> 00:32:40,023 The empire will be headquartered here. 553 00:32:40,199 --> 00:32:43,366 And I shall rule by memoranda. 554 00:32:43,536 --> 00:32:45,196 And you... 555 00:32:45,538 --> 00:32:49,370 You are dismissed. 556 00:32:53,796 --> 00:32:55,456 Okay. 557 00:32:59,552 --> 00:33:01,212 Okay. 558 00:33:02,012 --> 00:33:06,425 This just got way out of hand. 559 00:33:06,600 --> 00:33:08,427 Not tough without this thing, are you? 560 00:33:08,602 --> 00:33:12,730 Can't make her whimper and whisper sweet nothings into your ear. 561 00:33:12,898 --> 00:33:14,227 Give it to me. 562 00:33:14,400 --> 00:33:15,942 Come on, tough guy, come on. 563 00:33:16,110 --> 00:33:19,111 How about this? How about we let her choose. 564 00:33:19,280 --> 00:33:21,901 Lois, which one of us do you like better? 565 00:33:22,074 --> 00:33:23,449 No, I'll make it easier. 566 00:33:23,617 --> 00:33:28,279 Which one of us doesn't make you want to sprint to the toilet? 567 00:33:28,456 --> 00:33:31,125 You ugly, revolting, rotting cadaver. 568 00:33:31,292 --> 00:33:33,118 Now, you might as well let her go. 569 00:33:33,294 --> 00:33:36,959 Your big ace in the hole is about to flow into the sewer. 570 00:33:38,132 --> 00:33:39,507 Give it to me. 571 00:33:39,675 --> 00:33:42,248 Shoot me and it's gone. 572 00:33:43,137 --> 00:33:46,802 I'm gambling you're as empty and cowardly as I think you are. 573 00:33:47,892 --> 00:33:49,801 Busboy. 574 00:34:03,657 --> 00:34:05,864 Okay, okay. Don't shoot. 575 00:34:22,218 --> 00:34:25,384 Good help is so hard to find. 576 00:34:28,650 --> 00:34:30,540 + 577 00:34:39,318 --> 00:34:40,860 My Lois. 578 00:34:42,988 --> 00:34:44,530 Don't do that. 579 00:34:45,824 --> 00:34:48,232 I'm sorry. I'm so sorry. 580 00:34:48,410 --> 00:34:50,818 I must learn to be gentle. 581 00:34:50,996 --> 00:34:53,203 I will, over time. 582 00:34:56,210 --> 00:34:58,535 Lois, I can't bear this silence. 583 00:34:58,712 --> 00:35:00,420 Tell me what you want me to say. 584 00:35:00,589 --> 00:35:02,381 Isn't that how it works? 585 00:35:04,927 --> 00:35:06,504 You mean... 586 00:35:07,555 --> 00:35:09,132 ...this. 587 00:35:18,816 --> 00:35:20,725 Tell me what you're thinking. 588 00:35:20,901 --> 00:35:22,099 The truth. 589 00:35:22,278 --> 00:35:23,820 Without reprisal. 590 00:35:24,530 --> 00:35:26,569 I was thinking: 591 00:35:28,450 --> 00:35:30,110 My God, what did he do to you? 592 00:35:30,286 --> 00:35:33,121 - Who? - Your father. 593 00:35:33,789 --> 00:35:35,200 To turn you into this. 594 00:35:35,374 --> 00:35:38,708 I was a bitter disappointment for my father. 595 00:35:38,877 --> 00:35:41,831 I was raised alone, in shadows. 596 00:35:42,423 --> 00:35:44,000 But I'm not alone anymore. 597 00:35:44,758 --> 00:35:46,585 You'll always be alone. 598 00:35:46,760 --> 00:35:48,634 Don't waste your energy hating me. 599 00:35:48,804 --> 00:35:50,880 I don't hate you. 600 00:35:51,307 --> 00:35:53,050 I feel sorry for you. 601 00:35:54,893 --> 00:35:59,935 Like your father, you want everything and can give nothing. 602 00:36:00,399 --> 00:36:02,475 That is what being alone is. 603 00:36:02,651 --> 00:36:04,810 I could learn to love you. 604 00:36:04,987 --> 00:36:07,276 - You could teach me. - I can't teach you to love. 605 00:36:07,448 --> 00:36:09,487 - I don't love you. - Stop it. 606 00:36:09,658 --> 00:36:12,445 You've wasted all this time thinking it's your looks... 607 00:36:12,620 --> 00:36:13,818 ...that have ruined your life... 608 00:36:13,996 --> 00:36:17,116 ...but it's not your looks, it's your soul. It doesn't exist. 609 00:36:17,291 --> 00:36:20,078 - Stop it. - You're a monster. 610 00:36:20,252 --> 00:36:21,830 Lex... 611 00:36:22,004 --> 00:36:24,329 ...the most I could ever do... 612 00:36:24,506 --> 00:36:25,787 ...is pity you. 613 00:36:54,286 --> 00:36:56,279 - Is the transmitter working? - Yeah. 614 00:36:56,455 --> 00:36:59,491 Well, I hope so. I just have to solder these two wires. 615 00:36:59,667 --> 00:37:02,122 - Would you get the soldering iron? - Sure. 616 00:37:02,753 --> 00:37:04,377 Here. 617 00:37:08,759 --> 00:37:11,676 All right. Here goes. 618 00:37:15,140 --> 00:37:16,338 Well? 619 00:37:16,684 --> 00:37:18,806 Nothing. I don't understand. 620 00:37:18,977 --> 00:37:21,599 Doc, Lois Lane's life depends on this. 621 00:37:21,772 --> 00:37:23,017 Oh, honey, look. 622 00:37:23,190 --> 00:37:27,235 The oscillating transponder, its polarity is reversed. 623 00:37:30,030 --> 00:37:31,359 Is she great? 624 00:37:31,532 --> 00:37:33,275 She's fantastic. Can we...? 625 00:37:33,450 --> 00:37:35,028 Oh, yeah. 626 00:37:37,121 --> 00:37:42,032 Latitude 47.55, longitude 38.69. 627 00:37:42,835 --> 00:37:45,373 That's right under the Daily Planet. 628 00:37:47,548 --> 00:37:49,291 Clark. 629 00:37:49,967 --> 00:37:52,043 Oh, Clark. 630 00:37:58,016 --> 00:37:59,345 Clark. 631 00:38:00,269 --> 00:38:03,056 - Are you okay? - Smith is really Lex Luthor, not Leslie. 632 00:38:03,230 --> 00:38:05,768 He's controlling my mind with some sort of device. 633 00:38:05,941 --> 00:38:09,108 - It's here somewhere. - This what you're looking for? 634 00:38:10,529 --> 00:38:13,234 Don't even think about taking her out of here. 635 00:38:14,992 --> 00:38:17,565 - Stop. Stop! - Absolutely. 636 00:38:17,745 --> 00:38:20,781 But remember, I can kill her in an instant. 637 00:38:21,331 --> 00:38:22,576 Well... 638 00:38:22,750 --> 00:38:24,576 ...Lois in my power. 639 00:38:24,752 --> 00:38:26,791 Superman held at bay. 640 00:38:26,962 --> 00:38:30,248 And the reason I'll succeed where my father failed is backup. 641 00:38:30,424 --> 00:38:33,793 If one system doesn't stop you, the other will. 642 00:38:35,429 --> 00:38:36,888 A force field. 643 00:38:37,055 --> 00:38:39,048 If a hand so much as touches it... 644 00:38:39,224 --> 00:38:42,759 ...a bomb will explode, destroying everyone in the streets above. 645 00:38:43,270 --> 00:38:45,761 Well, wouldn't your father be proud. 646 00:38:45,939 --> 00:38:49,688 His son turned out to be as sick and deranged as he was. 647 00:38:50,944 --> 00:38:53,270 - Thank you. - What is it that you want... 648 00:38:53,447 --> 00:38:57,397 ...Junior? - You, as my employee. 649 00:38:57,576 --> 00:38:59,367 You'll help rebuild LexCorp. 650 00:38:59,536 --> 00:39:03,830 You'll take out my enemies, or my garbage, whichever I want. 651 00:39:03,999 --> 00:39:06,668 You'll do anything I ask. 652 00:39:06,835 --> 00:39:10,121 Because you're cursed with a flaw I don't have. 653 00:39:10,297 --> 00:39:12,503 You can love. 654 00:39:12,674 --> 00:39:15,379 - And you love her. - I do. 655 00:39:15,552 --> 00:39:19,420 I love her enough to know that she could never exist like this. 656 00:39:21,975 --> 00:39:24,383 But she will. You both will. 657 00:39:24,561 --> 00:39:27,348 No. It ends here. 658 00:39:28,190 --> 00:39:30,266 You think she'd be better off dead? 659 00:39:37,407 --> 00:39:39,067 Lois. 660 00:39:39,368 --> 00:39:41,277 I think you know what I'm about to do. 661 00:39:42,538 --> 00:39:44,080 Yeah. 662 00:39:44,248 --> 00:39:45,908 I think I do. 663 00:39:47,709 --> 00:39:48,954 What's going on? 664 00:39:49,127 --> 00:39:50,538 Look, I'm warning you. 665 00:39:50,712 --> 00:39:52,088 All right, enough of this. 666 00:39:59,721 --> 00:40:01,679 What have you done? 667 00:40:03,600 --> 00:40:05,011 It's over. 668 00:40:07,896 --> 00:40:09,640 Are you insane? 669 00:40:09,815 --> 00:40:11,642 - You killed her. - She'd rather die... 670 00:40:11,817 --> 00:40:14,106 ...than live her life as your prisoner. 671 00:40:16,113 --> 00:40:18,782 - So would I. - Oh, no. 672 00:40:18,949 --> 00:40:20,609 You're not gonna die. 673 00:40:20,784 --> 00:40:24,070 You'll live with the deaths of everyone above us on your hands. 674 00:40:27,875 --> 00:40:30,200 Long as I don't touch you, the bomb doesn't go off. 675 00:40:30,377 --> 00:40:32,500 Do I get the rules? 676 00:40:33,005 --> 00:40:37,049 And let's see where it's all controlled from? 677 00:40:40,262 --> 00:40:41,721 Stop! 678 00:40:47,561 --> 00:40:50,182 I'll set it off myself. 679 00:41:00,490 --> 00:41:02,115 Get her out of here, Superman. 680 00:41:02,284 --> 00:41:03,743 Let me disarm the... 681 00:41:04,369 --> 00:41:06,409 No! 682 00:41:11,585 --> 00:41:12,996 Lois. 683 00:41:59,007 --> 00:42:01,961 Well, at least we know what tonight's headline is gonna be. 684 00:42:09,142 --> 00:42:12,096 Okay, Lois, here we go. 685 00:42:23,198 --> 00:42:26,199 Come on, Lois, we've done this before. 686 00:42:33,625 --> 00:42:35,167 Lois? 687 00:42:37,045 --> 00:42:38,623 Lois? 688 00:42:49,850 --> 00:42:51,558 Come on, breathe. 689 00:42:52,102 --> 00:42:53,644 Breathe. 690 00:43:05,866 --> 00:43:08,273 Did it...? Did it...? 691 00:43:08,452 --> 00:43:09,862 It worked. 692 00:43:10,037 --> 00:43:11,863 It's over, it's over. 693 00:43:18,503 --> 00:43:20,211 How you feeling? 694 00:43:20,380 --> 00:43:21,756 Better. 695 00:43:22,215 --> 00:43:24,789 Now, you just stay put. 696 00:43:24,968 --> 00:43:26,961 I told Perry we're taking the day off. 697 00:43:27,137 --> 00:43:29,758 Looks like they got the paper printed without us. 698 00:43:29,931 --> 00:43:32,802 Can I make you breakfast or anything? 699 00:43:33,935 --> 00:43:37,636 No. Actually, I think I need you to warm me up some more. 700 00:43:37,814 --> 00:43:39,273 Okay. 701 00:43:41,568 --> 00:43:44,024 You know, every time I think there is nothing more... 702 00:43:44,196 --> 00:43:46,069 ...that could possibly happen to us... 703 00:43:46,239 --> 00:43:47,568 I know. 704 00:43:47,741 --> 00:43:49,650 I'm not gonna fight it anymore. That's us. 705 00:43:49,826 --> 00:43:52,115 Our lives are just... 706 00:43:52,287 --> 00:43:53,662 What? 707 00:43:53,830 --> 00:43:55,408 Weird? 708 00:43:55,582 --> 00:43:57,705 No. 709 00:43:58,543 --> 00:44:01,378 Come on. Our lives are just...? 710 00:44:02,172 --> 00:44:03,999 What's the word I'm searching for? 711 00:44:04,174 --> 00:44:06,582 - Help! Superman! - Oh, I know. 712 00:44:06,760 --> 00:44:09,333 I gotta go. Someone's in trouble. 713 00:44:13,016 --> 00:44:14,641 Perfect. 714 00:44:15,338 --> 00:44:17,414 Subtitulos por Loysriono para Tusseries-cifirip 715 00:44:17,619 --> 00:44:19,261 www.tvsubtitles.net 53048

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.