All language subtitles for Jurassic.World.Dominion.2022.2160p.AMZN.WEB-DL.x265.10bit.HDR10Plus.DDP5.1.Atmos-NOGRP

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu Download
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,080 --> 00:00:13,082 ♪ ♪ 2 00:00:58,713 --> 00:01:00,025 Bring it in! 3 00:01:22,634 --> 00:01:25,015 Dinosaurs are in our world. 4 00:01:25,154 --> 00:01:27,052 And with every confrontation, we learn more 5 00:01:27,190 --> 00:01:28,950 about this frightening new reality. 6 00:01:31,712 --> 00:01:33,345 How did we get here? 7 00:01:33,369 --> 00:01:34,853 Oh, my God. 8 00:01:34,991 --> 00:01:36,406 It's been three decades 9 00:01:36,544 --> 00:01:38,408 since the deadly events at Jurassic Park, 10 00:01:38,546 --> 00:01:40,445 and we've yet to find a way for these animals 11 00:01:40,583 --> 00:01:42,412 to live safely among us. 12 00:01:42,550 --> 00:01:43,931 After the devastating eruption 13 00:01:44,069 --> 00:01:46,244 of Isla Nublar's long-dormant volcano, 14 00:01:46,382 --> 00:01:49,523 those who survived were transported to the mainland. 15 00:01:49,661 --> 00:01:52,284 Many of the larger predators were captured, 16 00:01:52,422 --> 00:01:54,631 but the remaining creatures scattered here 17 00:01:54,769 --> 00:01:57,117 in Big Rock National Park. 18 00:01:57,255 --> 00:01:59,257 While most remained in the wild, 19 00:01:59,395 --> 00:02:01,121 those who made their way to civilization 20 00:02:01,259 --> 00:02:03,606 struggled to adapt to unfamiliar conditions. 21 00:02:03,744 --> 00:02:07,403 Local authorities have warned the animals are unpredictable 22 00:02:07,541 --> 00:02:10,475 and, when hungry, extremely violent. 23 00:02:10,613 --> 00:02:13,409 As the dinosaurs spread across borders, 24 00:02:13,547 --> 00:02:15,490 - a global black market has risen. - They're not ours. 25 00:02:15,514 --> 00:02:18,414 Go on, you sad, pathetic loser! 26 00:02:18,552 --> 00:02:21,279 To combat the growing threat of illegal poachers, 27 00:02:21,417 --> 00:02:23,729 the U.S. Congress awarded sole collection rights 28 00:02:23,867 --> 00:02:27,077 to the global giant Biosyn Genetics. 29 00:02:27,216 --> 00:02:29,666 At Biosyn, we're dedicated to the idea 30 00:02:29,804 --> 00:02:33,912 that dinosaurs can teach us more about ourselves. 31 00:02:34,050 --> 00:02:37,674 CEO Lewis Dodgson has created a sanctuary 32 00:02:37,812 --> 00:02:40,574 in Italy's Dolomite Mountains, where he hopes to study 33 00:02:40,712 --> 00:02:42,955 the dinosaurs' ancient immune systems 34 00:02:43,093 --> 00:02:45,199 for unique pharmaceutical properties. 35 00:02:45,337 --> 00:02:47,167 While Biosyn believes we can handle 36 00:02:47,305 --> 00:02:50,480 genetic power responsibly, the public remains skeptical. 37 00:02:50,618 --> 00:02:53,138 Some note that these government contracts have led 38 00:02:53,276 --> 00:02:56,245 to massive spikes in Biosyn's profits. 39 00:02:56,383 --> 00:02:58,764 And rumors persist of a human clone 40 00:02:58,902 --> 00:03:02,596 who mysteriously disappeared, leading to a worldwide search. 41 00:03:02,734 --> 00:03:04,701 Some believe she's genetically identical 42 00:03:04,839 --> 00:03:06,876 to Charlotte Lockwood, deceased daughter 43 00:03:07,014 --> 00:03:09,948 of Jurassic Park cofounder Benjamin Lockwood. 44 00:03:10,086 --> 00:03:13,054 Now that we've brought these animals back from extinction... 45 00:03:15,954 --> 00:03:17,852 Are we responsible for them? 46 00:03:17,990 --> 00:03:19,958 Or should they be left to fend for themselves? 47 00:03:20,096 --> 00:03:23,341 As we adapt to an ever-changing world, 48 00:03:23,479 --> 00:03:25,791 we must find answers to these questions.. 49 00:03:25,929 --> 00:03:28,829 For their safety as well as for our own. 50 00:03:30,762 --> 00:03:32,798 ♪ ♪ 51 00:03:47,986 --> 00:03:49,608 ♪ ♪ 52 00:03:55,338 --> 00:03:57,340 ♪ ♪ 53 00:04:09,249 --> 00:04:13,839 We are inside the illegal breeding facility. 54 00:04:13,977 --> 00:04:17,878 The juveniles are kept in cages to keep costs down. 55 00:04:18,016 --> 00:04:20,225 It's medieval. 56 00:04:23,987 --> 00:04:25,472 Claire. 57 00:04:29,924 --> 00:04:32,133 Why do you think he's separated from the rest? 58 00:04:34,170 --> 00:04:36,621 I don't think he's gonna make it. 59 00:04:41,315 --> 00:04:43,006 No. What are you doing? 60 00:04:43,144 --> 00:04:44,387 We can report this. 61 00:04:44,525 --> 00:04:46,941 The DFW takes days to investigate. 62 00:04:47,079 --> 00:04:49,461 We can save this one now. 63 00:04:51,014 --> 00:04:52,414 It's okay. It's okay, buddy. 64 00:04:54,949 --> 00:04:56,986 Okay. Here we go. 65 00:05:01,508 --> 00:05:03,544 Nope. No! 66 00:05:03,682 --> 00:05:05,719 Lift. 67 00:05:05,857 --> 00:05:07,721 - Support the head. - Yeah. 68 00:05:07,859 --> 00:05:09,239 Okay. Yeah. 69 00:05:13,451 --> 00:05:14,866 Okay, come on. Come on, let's go. 70 00:05:15,004 --> 00:05:17,006 ♪ ♪ 71 00:05:20,078 --> 00:05:22,045 - Hold on. - To what? 72 00:05:46,069 --> 00:05:48,313 Claire, we're gonna get shot! 73 00:05:53,801 --> 00:05:55,769 - No. Claire, no! No, Claire! - Oh, no! 74 00:06:05,779 --> 00:06:06,780 Oh, shit. 75 00:06:10,439 --> 00:06:11,785 Everybody good? 76 00:06:11,923 --> 00:06:13,614 No! 77 00:06:24,591 --> 00:06:27,490 Okay. Okay, so I think we get this one to the DFW, 78 00:06:27,628 --> 00:06:29,250 and then we hit them again. 79 00:06:29,389 --> 00:06:31,839 Yeah. Yeah, you saw that breeding ground, right? 80 00:06:31,977 --> 00:06:33,634 We're done. 81 00:06:35,705 --> 00:06:36,879 I got a call last week. 82 00:06:37,017 --> 00:06:38,605 It's a real job. 83 00:06:38,743 --> 00:06:40,745 Something I could do to effectively change things. 84 00:06:40,883 --> 00:06:42,988 - I got to take it. - They need us. 85 00:06:43,126 --> 00:06:45,474 Are you saving these dinosaurs because they need us, 86 00:06:45,612 --> 00:06:47,292 or are you saying them to absolve yourself? 87 00:06:47,337 --> 00:06:48,856 Claire. 88 00:06:48,994 --> 00:06:50,858 I mean, this is crazy. We... 89 00:06:50,996 --> 00:06:52,515 Claire. 90 00:06:52,653 --> 00:06:54,379 You're doing the right thing. 91 00:06:54,517 --> 00:06:57,382 But this... this isn't the way to go about it anymore. 92 00:06:58,901 --> 00:07:00,301 Honestly, you need someone 93 00:07:00,350 --> 00:07:02,007 who's good at being shot at. 94 00:07:02,145 --> 00:07:05,252 Aren't-aren't you and Owen still, like, a weird thing? 95 00:07:05,390 --> 00:07:06,840 It's not that weird. 96 00:07:06,978 --> 00:07:09,359 - He didn't mean weird. No. - Mm-mm. 97 00:07:09,498 --> 00:07:11,879 Uh, he meant, like, surprising. 98 00:07:32,037 --> 00:07:33,660 Hyah! 99 00:07:37,905 --> 00:07:39,907 ♪ ♪ 100 00:07:50,677 --> 00:07:53,058 Let's bring 'em home! Hyah! 101 00:08:05,899 --> 00:08:07,901 ♪ ♪ 102 00:08:14,217 --> 00:08:16,254 Hyah! 103 00:08:42,314 --> 00:08:44,144 No. 104 00:08:56,605 --> 00:08:58,330 Okay. Come here. 105 00:09:01,989 --> 00:09:03,922 Okay. 106 00:09:16,452 --> 00:09:18,661 We're gonna get you some place safe. 107 00:09:22,251 --> 00:09:23,770 Hey. 108 00:09:27,705 --> 00:09:30,742 There you go. There you go. 109 00:09:31,881 --> 00:09:33,124 Yeah. 110 00:09:40,096 --> 00:09:42,133 ♪ ♪ 111 00:10:18,548 --> 00:10:20,585 ♪ ♪ 112 00:11:14,639 --> 00:11:17,400 ♪ ♪ 113 00:11:33,554 --> 00:11:35,660 ♪ ♪ 114 00:12:16,805 --> 00:12:18,807 ♪ ♪ 115 00:12:30,473 --> 00:12:31,785 Hey. 116 00:12:33,856 --> 00:12:35,478 Where you been? 117 00:12:35,616 --> 00:12:36,721 Nowhere. 118 00:12:36,859 --> 00:12:39,206 What are you burning? 119 00:12:39,344 --> 00:12:42,554 Oh, nothing. Just some old blankets. 120 00:12:44,418 --> 00:12:46,179 You sure you didn't go past the bridge? 121 00:12:46,317 --> 00:12:48,329 That's the look you give me when you think I'm lying. 122 00:12:48,353 --> 00:12:50,424 - Well, are you? - No. 123 00:12:50,562 --> 00:12:52,642 Maisie, you're literally looking everywhere but here. 124 00:12:52,668 --> 00:12:54,808 I said I didn't go past the bridge. 125 00:12:58,916 --> 00:13:00,538 Maisie. 126 00:13:00,676 --> 00:13:02,816 - Can we start over? - I know, Claire. 127 00:13:02,954 --> 00:13:04,690 There are people out there who'll do anything to find me. 128 00:13:04,714 --> 00:13:06,268 I'm not angry. 129 00:13:06,406 --> 00:13:08,097 So that means you don't have to be angry. 130 00:13:08,235 --> 00:13:09,616 I'm not angry. 131 00:13:09,754 --> 00:13:11,273 I can take care of myself. 132 00:13:11,411 --> 00:13:12,930 Hey. 133 00:13:13,068 --> 00:13:15,380 It's okay for us to depend on each other. 134 00:13:15,518 --> 00:13:17,417 That's what people do. 135 00:13:17,555 --> 00:13:19,591 How would I know what people do? 136 00:13:19,729 --> 00:13:22,249 The only people I've spoken to in the past four years 137 00:13:22,387 --> 00:13:24,665 are you both. 138 00:13:24,804 --> 00:13:27,599 Besides, I'm not even a real person anyway. 139 00:13:27,737 --> 00:13:28,737 What? 140 00:13:28,842 --> 00:13:30,982 I was made from someone else. 141 00:13:31,120 --> 00:13:33,364 I'm not me. 142 00:13:37,333 --> 00:13:39,335 ♪ ♪ 143 00:13:40,405 --> 00:13:43,063 You're the only you who ever was. 144 00:13:44,409 --> 00:13:45,652 What? 145 00:13:45,790 --> 00:13:47,343 No. 146 00:13:47,481 --> 00:13:48,897 Was that, like, really corny? 147 00:13:49,035 --> 00:13:50,139 It was so corny. 148 00:13:50,277 --> 00:13:51,451 Can we keep that between us? 149 00:13:51,589 --> 00:13:52,935 Can't promise that. 150 00:13:59,700 --> 00:14:01,012 - Hey, kid. - Hi. 151 00:14:01,150 --> 00:14:02,462 Sorry I'm late. 152 00:14:02,600 --> 00:14:03,981 Bop, bop. 153 00:14:05,292 --> 00:14:06,328 Aw. 154 00:14:06,466 --> 00:14:07,743 You smell like horses. 155 00:14:07,881 --> 00:14:08,951 Mm. 156 00:14:09,089 --> 00:14:10,366 Oh, you like that, do you? 157 00:14:10,504 --> 00:14:11,574 - I do, yeah. - Aw. 158 00:14:11,712 --> 00:14:12,712 Okay. 159 00:14:12,782 --> 00:14:14,336 Um... 160 00:14:14,474 --> 00:14:17,028 I'm gonna... make dinner. 161 00:14:17,166 --> 00:14:18,823 Everything okay? 162 00:14:20,307 --> 00:14:22,309 She went into town again. 163 00:14:23,759 --> 00:14:25,347 This kid. 164 00:14:25,485 --> 00:14:27,142 Did you talk to her? 165 00:14:27,280 --> 00:14:29,213 I tried. 166 00:14:30,800 --> 00:14:32,285 I'll talk to her. 167 00:14:41,915 --> 00:14:44,228 ♪ ♪ 168 00:15:44,253 --> 00:15:46,946 ♪ ♪ 169 00:16:11,556 --> 00:16:13,075 All right. 170 00:16:13,213 --> 00:16:15,560 Cut away from yourself. 171 00:16:19,737 --> 00:16:20,876 Whoa. 172 00:16:21,014 --> 00:16:22,084 Whew. 173 00:16:22,222 --> 00:16:24,155 - Stone-cold. - Right? 174 00:16:24,293 --> 00:16:25,915 I would not mess with her. 175 00:16:26,054 --> 00:16:27,607 No way. 176 00:16:33,475 --> 00:16:34,762 Listen, kiddo, we should probably talk 177 00:16:34,786 --> 00:16:35,826 about you going into town. 178 00:16:37,203 --> 00:16:38,411 I don't think you understand 179 00:16:38,549 --> 00:16:39,698 how bad it is being trapped here. 180 00:16:39,722 --> 00:16:41,310 You're not trapped here. 181 00:16:41,448 --> 00:16:42,794 We just don't trust people. 182 00:16:42,932 --> 00:16:44,313 No, you just don't trust me. 183 00:16:44,451 --> 00:16:46,867 And then you expect me to trust you. 184 00:16:47,006 --> 00:16:49,387 - Why can't I have any freedom? - Because you can't. 185 00:16:54,565 --> 00:16:56,567 That went great. 186 00:16:56,705 --> 00:16:58,224 What is happening? 187 00:16:59,259 --> 00:17:01,158 - She's 14. - Yeah. 188 00:17:01,296 --> 00:17:03,194 You remember what that was like. 189 00:17:04,230 --> 00:17:05,817 I do. 190 00:17:06,956 --> 00:17:08,786 We can't keep her here forever. 191 00:17:08,924 --> 00:17:10,512 If we don't figure this out, 192 00:17:10,650 --> 00:17:12,445 she's gonna go a lot farther than the bridge. 193 00:17:12,583 --> 00:17:14,423 If they find her, we're never gonna see her again. 194 00:17:14,447 --> 00:17:15,907 We got to protect her. That's our job. 195 00:17:15,931 --> 00:17:17,139 That's what we're gonna do. 196 00:17:17,277 --> 00:17:18,796 Protect her how? 197 00:17:18,934 --> 00:17:20,970 By locking her inside? 198 00:17:22,006 --> 00:17:24,250 She's got questions. 199 00:17:25,285 --> 00:17:27,115 You know, questions we can't answer. 200 00:17:29,117 --> 00:17:30,980 She wants to know who she is. 201 00:17:33,880 --> 00:17:36,676 Who Charlotte Lockwood was. 202 00:17:41,922 --> 00:17:43,821 Tracked Grady to his house. 203 00:17:43,959 --> 00:17:47,997 You were right.. The raptor's got a juvenile. 204 00:17:49,137 --> 00:17:51,346 But listen, there's something else. 205 00:17:52,381 --> 00:17:54,521 I found that girl you've been after. 206 00:18:09,157 --> 00:18:10,641 Here you go. 207 00:19:23,127 --> 00:19:24,473 Thanks for coming. 208 00:19:24,611 --> 00:19:26,993 Wasn't sure who to call. 209 00:19:27,131 --> 00:19:28,851 Fish and Wildlife didn't even want to see it 210 00:19:28,960 --> 00:19:30,445 if it wasn't a dinosaur. 211 00:19:30,583 --> 00:19:32,619 Yeah, well, they get all the attention. 212 00:19:32,757 --> 00:19:34,345 You guys want to vary the sampling plots 213 00:19:34,483 --> 00:19:35,795 a hundred yards each? 214 00:19:35,933 --> 00:19:38,246 - These your students? - Yeah. 215 00:19:38,384 --> 00:19:39,868 We've been looking into the impact 216 00:19:40,006 --> 00:19:41,939 of industrial farming on the environment, 217 00:19:42,077 --> 00:19:44,424 so this is right up our alley. 218 00:19:44,562 --> 00:19:47,255 They hit 60 fields in the county. 219 00:19:47,393 --> 00:19:49,291 Have you seen anything like this before? 220 00:19:49,429 --> 00:19:51,535 No. Not like this. 221 00:19:51,673 --> 00:19:54,607 They've been leaving degraded fields all across the Midwest. 222 00:19:54,745 --> 00:19:57,955 First, these big companies try to kill off all the insects. 223 00:19:58,093 --> 00:19:59,957 Now this. 224 00:20:10,001 --> 00:20:11,451 Is that your land? 225 00:20:11,589 --> 00:20:12,911 That's the Bennetts' corn. 226 00:20:12,935 --> 00:20:14,213 The locusts didn't eat that. 227 00:20:14,351 --> 00:20:16,629 You plant the same seed as the Bennetts? 228 00:20:16,767 --> 00:20:18,320 No. 229 00:20:18,458 --> 00:20:20,219 We are independent. 230 00:20:21,461 --> 00:20:23,498 They use Biosyn seed. 231 00:20:25,776 --> 00:20:27,605 Yeah, I bet they do. 232 00:20:28,779 --> 00:20:30,574 You say you caught a live one? 233 00:20:40,169 --> 00:20:42,275 Okay. Let her down slow. 234 00:20:43,656 --> 00:20:46,762 - Got it? - Yeah. Easy. 235 00:20:53,321 --> 00:20:55,012 Why do we dig? 236 00:20:55,150 --> 00:20:58,222 'Cause paleontology is science, 237 00:20:58,360 --> 00:21:00,914 and science is about the truth, 238 00:21:01,052 --> 00:21:02,882 and there is truth in these rocks. 239 00:21:03,020 --> 00:21:04,297 Grant! 240 00:21:06,748 --> 00:21:08,232 You're gonna want to see this. 241 00:21:20,762 --> 00:21:22,211 Ellie Sattler. 242 00:21:23,834 --> 00:21:25,698 Alan Grant. 243 00:21:25,836 --> 00:21:27,527 You look the same. 244 00:21:27,665 --> 00:21:29,529 Oh. 245 00:21:29,667 --> 00:21:32,567 And this place.. It's so... 246 00:21:33,602 --> 00:21:35,673 ...so, uh, you. 247 00:21:37,330 --> 00:21:38,918 I'm sorry, I... 248 00:21:39,056 --> 00:21:41,058 If I'd known you were coming, I would've... 249 00:21:43,025 --> 00:21:44,061 Uh... 250 00:21:47,202 --> 00:21:49,100 Can I get you something? A beer or... 251 00:21:49,238 --> 00:21:52,103 Um, well, maybe not at 10:00 a.m. 252 00:21:52,241 --> 00:21:53,933 But iced tea or... 253 00:21:54,071 --> 00:21:55,486 Tea. Yeah. 254 00:21:55,624 --> 00:21:57,074 Tea. I can do that. 255 00:21:58,731 --> 00:22:00,733 Saw a lot of tourists on the way in. 256 00:22:01,906 --> 00:22:04,253 Well, the funding's dried up, so... 257 00:22:04,392 --> 00:22:05,876 somebody's got to pay for all this. 258 00:22:06,014 --> 00:22:08,327 Right. Thank you. 259 00:22:10,156 --> 00:22:12,434 I read your articles about soil science 260 00:22:12,572 --> 00:22:13,987 and regenerative farming. 261 00:22:14,125 --> 00:22:16,196 - It was great. - Thanks. 262 00:22:16,335 --> 00:22:18,647 Gave me grounds for some hope, for a change. 263 00:22:18,785 --> 00:22:19,993 How are your kids? 264 00:22:20,131 --> 00:22:21,788 Mm. 265 00:22:21,926 --> 00:22:23,756 Amazing. Grown. 266 00:22:23,894 --> 00:22:25,758 It's shocking. They're both in college. 267 00:22:25,896 --> 00:22:27,242 Can you believe that? 268 00:22:27,380 --> 00:22:28,864 And Mark? 269 00:22:30,797 --> 00:22:32,730 It's over. 270 00:22:32,868 --> 00:22:34,732 Oh. 271 00:22:35,975 --> 00:22:37,666 Oh, I'm sorry to hear that. 272 00:22:37,804 --> 00:22:39,254 It's okay. 273 00:22:39,392 --> 00:22:40,773 I'm back to me. 274 00:22:40,911 --> 00:22:42,222 My work. 275 00:22:42,361 --> 00:22:44,259 - You know, it's... - That's great. 276 00:22:44,397 --> 00:22:45,881 It's good. It is. 277 00:22:46,019 --> 00:22:47,435 I'm alone at last. 278 00:22:47,573 --> 00:22:48,953 Exciting times. 279 00:22:49,091 --> 00:22:51,542 Yeah, I'm living the Alan Grant life. 280 00:22:51,680 --> 00:22:53,268 - It's just... - Can be lonely. 281 00:22:53,406 --> 00:22:54,890 ...so free. 282 00:22:57,617 --> 00:22:59,412 Ellie... 283 00:23:00,482 --> 00:23:04,762 You didn't come out all this way just to catch up, now, did you? 284 00:23:08,628 --> 00:23:10,285 Well, it's a locust. 285 00:23:10,423 --> 00:23:13,633 Mandibles, wings, thorax, but... 286 00:23:13,771 --> 00:23:15,739 God, the size of it is massive. 287 00:23:17,741 --> 00:23:20,468 It has genes that have been extinct since the Cretaceous, 288 00:23:20,606 --> 00:23:22,642 and swarms of them are decimating crops 289 00:23:22,780 --> 00:23:24,230 from Iowa to Texas. 290 00:23:24,368 --> 00:23:26,370 Terrifying, right? 291 00:23:27,371 --> 00:23:28,924 Started as a few hundred. 292 00:23:29,062 --> 00:23:30,995 There could be millions by the end of the summer. 293 00:23:31,133 --> 00:23:32,721 If they keep going, 294 00:23:32,859 --> 00:23:35,517 there will be no grain to feed chickens, cattle. 295 00:23:35,655 --> 00:23:37,830 The entire food chain would collapse. 296 00:23:37,968 --> 00:23:42,110 Well, it's clearly designed, but why would anyone do that? 297 00:23:43,145 --> 00:23:46,977 None of the crops they're eating are Biosyn seed. 298 00:23:47,115 --> 00:23:48,703 Biosyn. 299 00:23:48,841 --> 00:23:50,325 You're saying Biosyn made this. 300 00:23:50,463 --> 00:23:52,361 I mean, it would not shock me 301 00:23:52,500 --> 00:23:54,709 that they want to control the world's food supply. 302 00:23:54,847 --> 00:23:57,194 Not before a few million starve. 303 00:23:57,332 --> 00:23:58,747 Yeah, what is that saying? 304 00:23:58,885 --> 00:24:01,647 Uh, we're three meals away from anarchy? 305 00:24:01,785 --> 00:24:05,409 If we don't stop them, you can pick your last three meals. 306 00:24:06,928 --> 00:24:08,895 So why are you bringing it to me? 307 00:24:09,033 --> 00:24:10,725 I need concrete evidence. 308 00:24:10,863 --> 00:24:12,796 Biosyn's responsible for all this. 309 00:24:12,934 --> 00:24:14,556 I need to go to their sanctuary 310 00:24:14,694 --> 00:24:17,145 and get DNA from another locust there. 311 00:24:18,526 --> 00:24:21,080 But I need a witness. 312 00:24:21,218 --> 00:24:22,495 Alan. 313 00:24:23,531 --> 00:24:25,602 You command respect. People believe you. 314 00:24:25,740 --> 00:24:27,707 Ellie. 315 00:24:27,845 --> 00:24:29,537 You know why I'm here? It's quiet. 316 00:24:29,675 --> 00:24:31,055 I'm done with all that. 317 00:24:31,193 --> 00:24:33,057 Are you? Okay. 318 00:24:33,195 --> 00:24:34,956 Well, I'm sorry, Alan. 319 00:24:35,094 --> 00:24:36,923 Nobody gets that luxury anymore. 320 00:24:37,061 --> 00:24:38,580 Not even you. 321 00:24:38,718 --> 00:24:40,582 And you know what? 322 00:24:40,720 --> 00:24:42,239 You're the one I trust. 323 00:24:47,382 --> 00:24:50,489 This Biosyn sanctuary is what, a hundred miles from anywhere? 324 00:24:50,627 --> 00:24:51,973 How do you even get in there? 325 00:24:52,111 --> 00:24:53,561 I got an invite. 326 00:24:53,699 --> 00:24:55,873 From their in-house philosopher. 327 00:24:56,943 --> 00:24:58,186 Seems there's a lot of money 328 00:24:58,324 --> 00:25:00,257 in being a chaotician these days. 329 00:25:00,395 --> 00:25:03,605 And he just happened to invite you out of the blue, huh? 330 00:25:04,675 --> 00:25:06,239 He said there were things I'd want to see. 331 00:25:06,263 --> 00:25:07,436 Uh-huh. 332 00:25:13,166 --> 00:25:14,789 You coming or what? 333 00:25:30,114 --> 00:25:31,575 Every animal captured on the mainland 334 00:25:31,599 --> 00:25:32,955 comes through here before shipping out 335 00:25:32,979 --> 00:25:34,370 to Biosyn's sanctuary in the Dolomites. 336 00:25:34,394 --> 00:25:36,051 We give them medical attention 337 00:25:36,189 --> 00:25:38,260 and make sure they leave healthy. 338 00:25:38,398 --> 00:25:40,262 So much security. 339 00:25:40,400 --> 00:25:42,023 Those are just the ones you see. 340 00:25:42,161 --> 00:25:44,439 A lot of shady types out there want these guys. 341 00:25:46,993 --> 00:25:48,685 Your plane's just fueling up. 342 00:25:49,858 --> 00:25:52,240 Biosyn's a tough invite. You guys must know somebody. 343 00:25:52,378 --> 00:25:54,276 - Do you mind if I...? - Of course. 344 00:25:55,968 --> 00:25:57,694 Hello. 345 00:25:57,832 --> 00:25:59,040 You see me? 346 00:25:59,178 --> 00:26:00,559 Follow me. 347 00:26:00,697 --> 00:26:02,388 We rescued these guys 348 00:26:02,526 --> 00:26:04,435 from an illegal breeding farm in Nevada a few weeks ago. 349 00:26:04,459 --> 00:26:06,565 Shut the whole place down. 350 00:26:06,703 --> 00:26:08,014 Anonymous tip. 351 00:26:08,152 --> 00:26:09,568 Good girl. 352 00:26:09,706 --> 00:26:11,846 Yes. Yes. 353 00:26:11,984 --> 00:26:13,744 Alan. 354 00:26:13,882 --> 00:26:15,919 You never get used to it. 355 00:26:16,885 --> 00:26:18,577 - Take care. - Thank you. 356 00:26:18,715 --> 00:26:20,199 - Bye. - Okay. 357 00:26:21,165 --> 00:26:23,202 ♪ ♪ 358 00:26:35,697 --> 00:26:37,699 ♪ ♪ 359 00:26:56,511 --> 00:26:57,857 Hey. 360 00:26:59,548 --> 00:27:01,689 You look just like Blue. 361 00:27:04,830 --> 00:27:06,694 This? 362 00:27:06,832 --> 00:27:08,730 You want to try it? 363 00:27:09,766 --> 00:27:10,870 Okay. 364 00:27:19,051 --> 00:27:20,500 Huh. 365 00:27:24,573 --> 00:27:26,541 Maisie, don't move. 366 00:27:30,338 --> 00:27:31,442 Hey, girl. 367 00:27:32,581 --> 00:27:33,790 Staying out of trouble? 368 00:27:33,928 --> 00:27:36,137 She had a baby. That's impossible. 369 00:27:38,691 --> 00:27:40,003 Back up. 370 00:27:40,141 --> 00:27:41,901 She won't hurt us, right? 371 00:27:42,039 --> 00:27:43,420 Oh, you're damn right she will. 372 00:27:43,558 --> 00:27:45,008 Just breathe. 373 00:27:45,146 --> 00:27:46,803 If you don't, she'll think you're scared. 374 00:27:46,941 --> 00:27:48,597 I am scared. 375 00:27:48,736 --> 00:27:51,393 Nah. She doesn't need to know that. 376 00:27:58,469 --> 00:28:00,195 Her nest has got to be nearby. 377 00:28:00,333 --> 00:28:02,404 - Maisie, get inside. - I'm coming with you. 378 00:28:02,542 --> 00:28:03,854 What did I just say? 379 00:28:13,484 --> 00:28:14,969 We got to move. 380 00:28:15,107 --> 00:28:16,907 Not yet. We need the girl. 381 00:28:18,835 --> 00:28:19,870 Hey, what's up? 382 00:28:20,008 --> 00:28:21,113 Oh. 383 00:28:24,254 --> 00:28:27,153 Maisie? Maisie. 384 00:28:31,157 --> 00:28:33,228 Mm-mm. Mm-mm. 385 00:28:33,366 --> 00:28:34,367 Where are you going? 386 00:28:34,505 --> 00:28:35,610 You can't keep me here. 387 00:28:35,748 --> 00:28:36,922 You're not my mother. 388 00:28:42,790 --> 00:28:45,137 She's leaving the house. 389 00:29:11,888 --> 00:29:13,406 - Tie it down! - Come on, let's go. 390 00:29:18,791 --> 00:29:20,551 Let's get out of here! 391 00:29:39,191 --> 00:29:40,779 Who are you? 392 00:29:54,654 --> 00:29:56,691 ♪ ♪ 393 00:30:02,179 --> 00:30:03,594 Claire! 394 00:30:04,595 --> 00:30:06,287 - They found her. - What? 395 00:30:06,425 --> 00:30:07,736 - Who are they? - Poachers. 396 00:30:07,875 --> 00:30:09,324 I've seen 'em around. 397 00:30:09,462 --> 00:30:10,947 Leader's a real shit heel. 398 00:30:11,085 --> 00:30:13,570 He must have recognized me, followed me here. 399 00:30:13,708 --> 00:30:15,158 - Where is she? - Go get the truck. 400 00:30:15,296 --> 00:30:16,849 Oh, my God. 401 00:30:19,610 --> 00:30:21,267 Oh, God. 402 00:30:23,097 --> 00:30:24,995 Owen. 403 00:30:25,133 --> 00:30:26,825 Hey. No. 404 00:30:30,898 --> 00:30:32,589 They took her kid, too. 405 00:30:36,593 --> 00:30:38,906 I am gonna get her back. 406 00:30:39,044 --> 00:30:40,666 I promise you that. 407 00:30:50,918 --> 00:30:52,298 Come on. 408 00:30:52,436 --> 00:30:53,990 I know who to call. 409 00:30:54,128 --> 00:30:56,130 ♪ ♪ 410 00:31:08,936 --> 00:31:11,248 No! Please, please! No, no! 411 00:31:12,836 --> 00:31:14,631 This year, man. What's next? 412 00:31:14,769 --> 00:31:18,048 Historically, uh, darkness, blood, rain of fire. 413 00:31:18,186 --> 00:31:19,670 I think frogs. 414 00:31:19,808 --> 00:31:21,476 We're not gonna be around for much longer anyway. 415 00:31:21,500 --> 00:31:23,064 These locusts in Nebraska are about to wrap it up. 416 00:31:23,088 --> 00:31:24,537 They're eating the corn, wheat. 417 00:31:24,675 --> 00:31:26,539 Basically all of our food and our food's food. 418 00:31:26,677 --> 00:31:28,852 So we can say goodbye to this. 419 00:31:31,924 --> 00:31:33,857 - Hello? - Franklin, it's me. 420 00:31:33,995 --> 00:31:35,341 - You at work? - Okay. 421 00:31:35,479 --> 00:31:37,399 You're kind of a subject of interest around here, 422 00:31:37,481 --> 00:31:38,966 so I can't really be talking to you. 423 00:31:39,104 --> 00:31:40,174 Come on, I'm in trouble. 424 00:31:40,312 --> 00:31:41,623 I really need your help, please. 425 00:31:41,761 --> 00:31:43,315 Yeah, and I could lose my job, 426 00:31:43,453 --> 00:31:44,948 and you know I'm not qualified to do anything else. 427 00:31:44,972 --> 00:31:46,145 We're outside. 428 00:31:48,803 --> 00:31:50,080 Let me talk to him. 429 00:31:53,773 --> 00:31:54,773 That him? 430 00:31:54,809 --> 00:31:56,052 That's him. 431 00:31:56,190 --> 00:31:58,330 Name's Rainn Delacourt. 432 00:31:58,468 --> 00:31:59,918 Real piece of work. 433 00:32:00,056 --> 00:32:01,436 What'd he take? 434 00:32:02,506 --> 00:32:04,577 Something we care about very much. 435 00:32:04,715 --> 00:32:06,510 Oh, shit. 436 00:32:06,648 --> 00:32:08,488 I told you somebody would come looking for her. 437 00:32:08,512 --> 00:32:10,204 You can't just take a person, Claire. 438 00:32:10,342 --> 00:32:12,516 - I had no choice. - Not in the eyes of the law. 439 00:32:12,654 --> 00:32:15,278 This guy is not the law. Tell us how to find him. 440 00:32:16,969 --> 00:32:18,695 Where'd you guys call me from? 441 00:32:19,765 --> 00:32:22,768 We have a man on the inside of Delacourt's operation. 442 00:32:22,906 --> 00:32:24,183 There's an exchange in Malta 443 00:32:24,321 --> 00:32:25,609 sometime tomorrow.. Cash for cargo. 444 00:32:25,633 --> 00:32:27,152 Was she with him? 445 00:32:28,187 --> 00:32:31,121 There's no mention, but we have people on the ground already. 446 00:32:31,259 --> 00:32:32,605 One of 'em you know. 447 00:32:32,743 --> 00:32:34,066 A lot of us got recruited by the CIA 448 00:32:34,090 --> 00:32:35,332 after the park went down. 449 00:32:36,989 --> 00:32:38,646 Barry's French intelligence now. 450 00:32:40,820 --> 00:32:41,960 I need to talk to him. 451 00:32:42,098 --> 00:32:43,962 You can't just call him. He's deep cover. 452 00:32:44,100 --> 00:32:45,825 Look, once we make the bust in Malta, 453 00:32:45,964 --> 00:32:48,104 our guys will see if Delacourt knows where she is. 454 00:32:48,242 --> 00:32:49,898 Our guys. 455 00:32:50,037 --> 00:32:51,417 Not you. 456 00:32:51,555 --> 00:32:54,386 Promise me you won't go in there with your vest 457 00:32:54,524 --> 00:32:55,974 and mess everything up. 458 00:32:57,009 --> 00:32:58,217 Why would I do that? 459 00:32:59,563 --> 00:33:02,773 Look, you guys are both crazy, but... 460 00:33:02,911 --> 00:33:04,430 you seem like you're good parents 461 00:33:04,568 --> 00:33:06,225 or whatever you're trying to be. 462 00:33:06,363 --> 00:33:08,365 She's lucky to have you. 463 00:33:09,780 --> 00:33:12,093 Don't get killed, okay? 464 00:33:16,373 --> 00:33:18,375 ♪ ♪ 465 00:33:29,628 --> 00:33:32,079 Think we're almost there. 466 00:33:32,217 --> 00:33:33,425 Yeah. 467 00:33:47,094 --> 00:33:48,957 Dr. Sattler, Dr. Grant. 468 00:33:49,096 --> 00:33:50,696 - Ramsay Cole, communications. - Oh, hey. 469 00:33:50,787 --> 00:33:52,099 Uh, I have to warn you, 470 00:33:52,237 --> 00:33:53,721 everyone's so excited to have you. 471 00:33:53,859 --> 00:33:56,172 You guys are absolute legends around here. 472 00:33:56,310 --> 00:33:58,588 Mm, you must be confusing us with somebody else. 473 00:33:58,726 --> 00:34:00,279 You know, it's great 474 00:34:00,417 --> 00:34:02,361 that you guys are still so close with Dr. Malcolm. 475 00:34:02,385 --> 00:34:05,146 I mean, sometimes you meet your heroes and they disappoint you, 476 00:34:05,284 --> 00:34:07,321 but he's exactly the way you'd want him to be. 477 00:34:07,459 --> 00:34:08,739 I mean, such motility of thought. 478 00:34:08,874 --> 00:34:10,048 - It's incredible. - Yeah. 479 00:34:10,186 --> 00:34:11,808 How much time have you spent with him? 480 00:34:11,946 --> 00:34:14,362 Uh, well, I know that was sarcastic, 481 00:34:14,500 --> 00:34:15,708 but honestly, not enough. 482 00:34:15,846 --> 00:34:16,882 Oh, please, after you. 483 00:34:17,020 --> 00:34:18,228 - Oh. - And watch your head. 484 00:34:18,366 --> 00:34:20,403 ♪ ♪ 485 00:34:25,649 --> 00:34:27,662 So, Biosyn bought this land for the amber deposits 486 00:34:27,686 --> 00:34:29,515 back in the '90s, but we've managed to turn it 487 00:34:29,653 --> 00:34:32,000 into a safe haven for about 20 displaced species. 488 00:34:32,139 --> 00:34:34,037 First generation came from Sorna. 489 00:34:34,175 --> 00:34:36,039 Most of the Nublar dinosaurs are here, too. 490 00:34:36,177 --> 00:34:38,904 Took Fish and Wildlife three years to catch the T. Rex. 491 00:34:39,042 --> 00:34:41,493 - The... - The T. Rex is here? 492 00:34:41,631 --> 00:34:44,082 Oh, yeah. Yeah. 493 00:34:44,220 --> 00:34:46,877 Arrived just before you guys. 494 00:34:47,015 --> 00:34:49,639 ♪ ♪ 495 00:35:03,653 --> 00:35:06,552 Aerial deterrent system active. 496 00:35:06,690 --> 00:35:09,521 Restricted airspace protects the airborne life. 497 00:35:09,659 --> 00:35:11,764 Keeps the pterosaurs below 500 feet. 498 00:35:11,902 --> 00:35:13,111 Airborne? 499 00:35:15,078 --> 00:35:17,045 Is that Dreadnoughtus? 500 00:35:17,184 --> 00:35:18,806 What? 501 00:35:26,054 --> 00:35:27,711 Beautiful, right? 502 00:35:27,849 --> 00:35:29,748 The name means "fear nothing." 503 00:35:29,886 --> 00:35:32,130 Well, I guess you know that. 504 00:35:32,268 --> 00:35:33,407 What do they graze on? 505 00:35:33,545 --> 00:35:34,649 Hawthorn and fern. 506 00:35:34,787 --> 00:35:36,237 All indigenous.. Nothing stocked 507 00:35:36,375 --> 00:35:38,136 except for the deer population. 508 00:35:38,274 --> 00:35:41,380 It's a great mezzanine species for the apex predator. 509 00:35:41,518 --> 00:35:43,382 - Oh... - Apex predator? 510 00:35:43,520 --> 00:35:45,729 Giganotosaurus. 511 00:35:45,867 --> 00:35:47,938 At least for now. 512 00:35:57,396 --> 00:36:00,434 Uh, you don't let people in there, right? 513 00:36:00,572 --> 00:36:02,781 Uh, no, our-our research... 514 00:36:02,919 --> 00:36:04,610 Our research outposts are connected 515 00:36:04,748 --> 00:36:05,784 completely underground. 516 00:36:05,922 --> 00:36:07,406 If we have to, we can just 517 00:36:07,544 --> 00:36:10,582 herd the animals remotely using a neuro-implant 518 00:36:10,720 --> 00:36:12,760 that sends electrical signals directly to the brain. 519 00:36:12,860 --> 00:36:14,310 Like shocks? 520 00:36:14,448 --> 00:36:17,313 Uh, n-no, li-like signals. 521 00:36:17,451 --> 00:36:20,247 Doesn't it strike you as a little bit, uh... 522 00:36:20,385 --> 00:36:21,765 - Cruel? - Cruel. 523 00:36:21,903 --> 00:36:23,422 Do you know how much voltage 524 00:36:23,560 --> 00:36:26,080 was in the electric fences at Jurassic Park? 525 00:36:26,977 --> 00:36:27,977 Yeah. 526 00:36:28,047 --> 00:36:30,084 ♪ ♪ 527 00:36:34,192 --> 00:36:36,239 Please join Dr. Ian Malcolm at noon 528 00:36:36,263 --> 00:36:38,851 in the lecture hall for "The Ethics of Genetic Power." 529 00:36:38,989 --> 00:36:40,853 God, everyone's so young. 530 00:36:40,991 --> 00:36:42,510 Oh, well, it is part of our ethos 531 00:36:42,648 --> 00:36:44,305 to attract the best and brightest. 532 00:36:44,443 --> 00:36:46,273 Doctors. 533 00:36:46,411 --> 00:36:50,104 Respected, renowned Dr. Sattler, Dr. Grant. 534 00:36:50,242 --> 00:36:52,348 Hi. I'm... Wow, this is big. 535 00:36:52,486 --> 00:36:54,660 - I'm-I'm Lewis. - Dodgson. Yeah. 536 00:36:54,798 --> 00:36:56,041 - Hi. - You're Lewis Dodgson? 537 00:36:56,179 --> 00:36:57,491 I am. How do you do? 538 00:36:57,629 --> 00:36:59,631 We didn't expect to actually see you here. 539 00:36:59,769 --> 00:37:01,022 Oh, well, I wouldn't be anywhere else. 540 00:37:01,046 --> 00:37:03,255 - Would you? - No. 541 00:37:03,393 --> 00:37:05,878 I mean, the people you see here are changing the world. 542 00:37:06,016 --> 00:37:07,190 Would you mind if we, um... 543 00:37:07,328 --> 00:37:09,054 - Uh... - Oh. 544 00:37:09,192 --> 00:37:11,056 Just to... It would mean a lot. If... 545 00:37:11,194 --> 00:37:12,620 Do you want to, um... 546 00:37:12,644 --> 00:37:14,324 - Oh, great. Thank you so much. - Oh, uh... 547 00:37:15,647 --> 00:37:17,235 Th-That's good. That's good. Thanks. 548 00:37:17,373 --> 00:37:21,825 So, you are going to see some remarkable things today. 549 00:37:21,963 --> 00:37:25,381 We are unlocking the true power of the genome. 550 00:37:25,519 --> 00:37:27,003 We're this close. Believe me. 551 00:37:27,141 --> 00:37:28,901 You'll make a fortune with that. 552 00:37:29,039 --> 00:37:31,007 No, it's not about money. 553 00:37:31,145 --> 00:37:32,664 No, we've already identified 554 00:37:32,802 --> 00:37:34,390 dozens of applications for paleo-DNA. 555 00:37:34,528 --> 00:37:38,083 We're talking about cancer, Alzheimer's, autoimmune. 556 00:37:38,221 --> 00:37:40,016 We will be saving lives, but... 557 00:37:40,154 --> 00:37:41,673 I bet. 558 00:37:41,811 --> 00:37:44,020 Um, anyway, I wish I could take you around myself, 559 00:37:44,158 --> 00:37:45,884 but, uh, it's, uh... 560 00:37:46,022 --> 00:37:49,094 So, you're in more-than-capable hands with Ramsay. 561 00:37:49,232 --> 00:37:52,270 He's basically a... a young me, 562 00:37:52,408 --> 00:37:55,859 only smarter and, uh, taller... 563 00:37:55,997 --> 00:37:58,724 Do you have food? 564 00:37:58,862 --> 00:38:01,209 - Like, one of my bars? - Pardon? Um... 565 00:38:01,348 --> 00:38:03,453 No, never mind. Uh, uh, I'll find something. 566 00:38:03,591 --> 00:38:05,559 So, uh, I want to do more of this, 567 00:38:05,697 --> 00:38:07,802 um, later on if we, um... 568 00:38:07,940 --> 00:38:09,873 Oh, we booked you a private pod 569 00:38:10,011 --> 00:38:11,565 - for the trip out, so... - Right. 570 00:38:11,703 --> 00:38:12,945 It's beautiful. You'll love it. 571 00:38:13,083 --> 00:38:14,464 Through the caverns and everything. 572 00:38:14,602 --> 00:38:16,052 Uh, you better hurry. Malcolm's on. 573 00:38:16,190 --> 00:38:18,192 He's a bit of a contrarian, but I like him. 574 00:38:18,330 --> 00:38:19,573 He keeps us on our toes. 575 00:38:19,711 --> 00:38:20,919 Anyway... 576 00:38:21,057 --> 00:38:22,990 Thank you for being here. It's... 577 00:38:25,372 --> 00:38:27,719 Okay, um, follow me, please. 578 00:38:29,548 --> 00:38:31,136 What? 579 00:38:31,274 --> 00:38:36,486 Human beings have no more right to safety or liberty 580 00:38:36,624 --> 00:38:39,696 than any other creature on this planet. 581 00:38:41,457 --> 00:38:46,082 We not only lack dominion over nature, 582 00:38:46,220 --> 00:38:48,222 we're subordinate to it. 583 00:38:49,223 --> 00:38:50,914 And now here we are 584 00:38:51,052 --> 00:38:54,470 with the opportunity to rewrite life at our fingertips. 585 00:38:54,608 --> 00:38:57,611 And just like nuclear power, nobody knew what to expect 586 00:38:57,749 --> 00:39:00,993 with genetic engineering, but they pressed the button 587 00:39:01,131 --> 00:39:03,996 and hoped for the best... 588 00:39:04,134 --> 00:39:06,723 just like you are doing now. 589 00:39:07,862 --> 00:39:10,106 Yep. You. 590 00:39:11,452 --> 00:39:16,837 You control the future of our survival on planet Earth. 591 00:39:16,975 --> 00:39:19,702 According to you, the solution is genetic power. 592 00:39:19,840 --> 00:39:23,119 But that same power could devastate the food supply, 593 00:39:23,257 --> 00:39:25,535 create new diseases, 594 00:39:25,673 --> 00:39:27,848 alter the climate even further. 595 00:39:27,986 --> 00:39:31,714 Unforeseen consequences occur. 596 00:39:31,852 --> 00:39:37,064 And every time, every single time... 597 00:39:38,755 --> 00:39:40,723 ...we all act surprised? 598 00:39:40,861 --> 00:39:43,726 Because deep down, I don't think that any of us 599 00:39:43,864 --> 00:39:46,798 actually believe that these dangers are real. 600 00:39:54,564 --> 00:39:58,016 In order to instigate revolutionary change, 601 00:39:58,154 --> 00:40:03,849 we must transform human consciousness. 602 00:40:11,616 --> 00:40:12,893 - Mayam? - Mm-hmm. 603 00:40:13,031 --> 00:40:14,688 - Dr. Malcolm? - Very good. 604 00:40:14,826 --> 00:40:16,379 There-there you go. 605 00:40:16,517 --> 00:40:18,530 Hey, I don't want to be rude to my friends. Thank you. 606 00:40:18,554 --> 00:40:20,590 Catch me on my way out. Thanks, everybody. 607 00:40:20,728 --> 00:40:22,040 Look at you, 608 00:40:22,178 --> 00:40:25,906 and look at me, and look at you. 609 00:40:26,044 --> 00:40:27,666 Wow, this is so trippy. 610 00:40:27,804 --> 00:40:29,910 You look like you're doing well. 611 00:40:30,048 --> 00:40:31,463 Well, I got five kids, you know, 612 00:40:31,601 --> 00:40:33,431 whom I adore more than life itself, so... 613 00:40:33,569 --> 00:40:34,949 uh, expenses add up. 614 00:40:35,087 --> 00:40:37,400 You, Alan? Are you... are you... 615 00:40:37,538 --> 00:40:39,506 You have any family or...? 616 00:40:39,644 --> 00:40:40,644 No. 617 00:40:40,714 --> 00:40:43,026 So, uh, I need to talk to you. 618 00:40:43,164 --> 00:40:44,614 Yeah, I need to talk to you, too. 619 00:40:44,752 --> 00:40:47,099 - Privately. - Do you two talk a lot? 620 00:40:47,237 --> 00:40:49,343 - Uh, he slid into my DMs. - He did what? 621 00:40:49,481 --> 00:40:51,552 - It's urgent, Ian. - What did you do? 622 00:40:51,690 --> 00:40:53,312 "Seven minutes to midnight" stuff. 623 00:40:53,451 --> 00:40:55,729 Uh, the Doomsday Clock might be about out of time, 624 00:40:55,867 --> 00:40:58,352 but as they say, it's always darkest 625 00:40:58,490 --> 00:41:01,113 just before eternal nothingness. 626 00:41:01,251 --> 00:41:02,632 What? 627 00:41:04,703 --> 00:41:07,879 Locusts, altered with Cretaceous-era DNA. 628 00:41:08,017 --> 00:41:09,432 Yeah, that's not my field. 629 00:41:09,570 --> 00:41:11,469 Yeah, but if these things continue to multiply, 630 00:41:11,607 --> 00:41:14,230 we're talking about cascading system-wide effects, Ian. 631 00:41:14,368 --> 00:41:15,956 Gosh, that's a drag. 632 00:41:16,094 --> 00:41:18,061 What is the matter with you? 633 00:41:18,199 --> 00:41:20,108 Why? Is there something special you want me to do? 634 00:41:20,132 --> 00:41:21,340 Yeah, how about give a damn? 635 00:41:21,479 --> 00:41:22,799 You know far too much not to care. 636 00:41:22,928 --> 00:41:26,518 Hey, I-I gave my opinion robustly for years. 637 00:41:26,656 --> 00:41:28,520 As expected, the sum of our human endeavors 638 00:41:28,658 --> 00:41:31,730 has led to our annihilation, and the only play now 639 00:41:31,868 --> 00:41:34,457 is to take the time that we have left and, uh, 640 00:41:34,595 --> 00:41:36,632 you know, just like we always do, squander it. 641 00:41:36,770 --> 00:41:39,807 Honestly, Ian, that's bullshit. 642 00:41:39,945 --> 00:41:42,085 Can I offer you guys some joe? 643 00:41:42,223 --> 00:41:45,848 Uh, Tyler, please, two cappuccinos. 644 00:41:45,986 --> 00:41:47,712 I don't want a cappuccino. 645 00:41:47,850 --> 00:41:49,552 Uh, well, I could do, like, a cortado or, like, macchiato. 646 00:41:49,576 --> 00:41:51,267 Trust me, it's real tough, that jet lag. 647 00:41:51,405 --> 00:41:52,565 It's gonna perk you right up. 648 00:41:56,859 --> 00:41:58,819 The locusts are part of a larger project 649 00:41:58,895 --> 00:42:00,483 called Hexapod Allies. 650 00:42:00,621 --> 00:42:02,036 You're right about their intent. 651 00:42:02,174 --> 00:42:04,383 I started hearing rumors six weeks ago. 652 00:42:04,522 --> 00:42:06,810 I read your piece on decadence and put two and two together. 653 00:42:06,834 --> 00:42:08,387 I was not raising my voice. 654 00:42:08,526 --> 00:42:10,089 You're beginning to. It's crescendoing, isn't it? 655 00:42:10,113 --> 00:42:11,839 They're proliferating wildly. 656 00:42:11,977 --> 00:42:13,921 They're lasting three, four times longer than they should. 657 00:42:13,945 --> 00:42:16,050 And all my models are pointing toward a global 658 00:42:16,188 --> 00:42:17,638 ecological collapse, Ian. 659 00:42:17,776 --> 00:42:19,364 Downstairs, sublevel six. 660 00:42:19,502 --> 00:42:21,297 That's where they keep the locusts. 661 00:42:21,435 --> 00:42:23,402 Look for a lab marked L4. 662 00:42:23,541 --> 00:42:25,381 But wait, how are we ever gonna get down there? 663 00:42:25,439 --> 00:42:27,106 Hey, this looks so silky. 664 00:42:27,130 --> 00:42:28,684 May I touch this blouse, by any chance? 665 00:42:28,822 --> 00:42:30,375 - Sure. - You know what it is? 666 00:42:30,513 --> 00:42:32,180 - Don't tell... Don't tell me. - You won't know it. 667 00:42:32,204 --> 00:42:34,137 This is sustainable bamboo. 668 00:42:34,275 --> 00:42:36,150 - It is sustainable bamboo. - That's why I said it. 669 00:42:36,174 --> 00:42:37,807 - How did you know that? - I just know it. 670 00:42:37,831 --> 00:42:39,291 - Yeah, it's amazing. - I've got cumin. 671 00:42:39,315 --> 00:42:40,810 - It's very amazing. - I've got cinnamon. 672 00:42:40,834 --> 00:42:42,363 I've got allspice, which is not very popular. 673 00:42:42,387 --> 00:42:43,699 - I've got five-spice. - Doctor. 674 00:42:43,837 --> 00:42:45,124 Um, if you're into that kind of feel. 675 00:42:45,148 --> 00:42:47,875 - Um, and let's talk milks. - Yeah. 676 00:42:48,013 --> 00:42:49,912 Okay. Soy milk, yes? 677 00:42:51,603 --> 00:42:53,847 - No. - What just happened? 678 00:42:53,985 --> 00:42:55,607 We're in. 679 00:42:57,609 --> 00:42:59,611 ♪ ♪ 680 00:43:09,207 --> 00:43:12,037 Sublevel six. Restricted. 681 00:43:18,181 --> 00:43:20,736 Lewis, you're not listening to me. 682 00:43:20,874 --> 00:43:22,703 The locusts' prehistoric DNA has made them 683 00:43:22,841 --> 00:43:24,705 stronger than they should be. 684 00:43:24,843 --> 00:43:27,259 They're multiplying like crazy, and they're not dying. 685 00:43:27,397 --> 00:43:28,892 What part of this don't you understand? 686 00:43:28,916 --> 00:43:30,124 Oh, I do understand. 687 00:43:30,262 --> 00:43:31,954 This is gonna be a global famine. 688 00:43:32,092 --> 00:43:33,783 Hey, hey, we can't anticipate everything. 689 00:43:33,921 --> 00:43:36,372 We need to eradicate the ones we released. 690 00:43:36,510 --> 00:43:38,236 - What? - All of them. 691 00:43:38,374 --> 00:43:40,445 - No. No. Henry. - Like... like, yesterday. 692 00:43:40,583 --> 00:43:42,033 We don't want to cause a panic. 693 00:43:42,171 --> 00:43:43,793 We want control. 694 00:43:43,931 --> 00:43:46,037 There is no such thing. 695 00:43:58,463 --> 00:44:01,639 When we're afraid, what do we do? 696 00:44:01,777 --> 00:44:03,571 What have we done before? 697 00:44:03,710 --> 00:44:06,436 We follow through. 698 00:44:06,574 --> 00:44:08,300 That's what we do. 699 00:44:08,438 --> 00:44:09,888 Right? 700 00:44:12,097 --> 00:44:13,616 Right. 701 00:44:16,343 --> 00:44:17,896 We found the girl. 702 00:44:18,034 --> 00:44:19,449 She's en route. 703 00:44:19,587 --> 00:44:21,797 - Cost me a fortune. - What? 704 00:44:21,935 --> 00:44:24,178 - Wait, you found her? - Yeah, found them both. 705 00:44:24,316 --> 00:44:26,594 Her and the little raptor. 706 00:44:26,733 --> 00:44:29,114 Blue reproduced all on her own. 707 00:44:30,150 --> 00:44:32,152 Just like you said. You're so smart, Henry. 708 00:44:34,568 --> 00:44:36,846 That's why this works. 709 00:44:36,984 --> 00:44:39,090 You understand the value of these creatures. 710 00:44:39,228 --> 00:44:40,608 You always have. I do, too. 711 00:44:40,747 --> 00:44:42,990 And we don't stop because a, what, 712 00:44:43,128 --> 00:44:44,682 little side project went south? 713 00:44:46,614 --> 00:44:50,032 Hey. If they trace the locusts back to us, 714 00:44:50,170 --> 00:44:51,619 they come for the dinosaurs. 715 00:44:51,758 --> 00:44:53,276 All your work gone. 716 00:44:54,519 --> 00:44:57,246 Billions of dollars in assets gone. 717 00:44:58,765 --> 00:45:01,422 Diamonds with no one to mine them. 718 00:45:02,527 --> 00:45:04,632 You really think she's the solution? 719 00:45:07,912 --> 00:45:09,776 Okay. 720 00:45:10,984 --> 00:45:13,227 Everything involving the girl goes through me, right? 721 00:45:15,298 --> 00:45:16,783 Is she all right? 722 00:45:16,921 --> 00:45:18,094 She better be. 723 00:45:19,095 --> 00:45:20,510 She's the most valuable 724 00:45:20,648 --> 00:45:22,581 intellectual property on the planet. 725 00:45:32,660 --> 00:45:34,179 I said I'd call you. 726 00:45:34,317 --> 00:45:35,560 They land yet? 727 00:45:35,698 --> 00:45:37,218 Second plane is incoming. 728 00:45:37,320 --> 00:45:38,642 Who said anything about a second plane? 729 00:45:38,666 --> 00:45:39,978 We flew them separately. 730 00:45:40,116 --> 00:45:41,393 I'm not taking any chances. 731 00:45:41,531 --> 00:45:43,810 And we'll need payment before delivery. 732 00:45:43,948 --> 00:45:45,915 I didn't like what happened last time. 733 00:45:46,053 --> 00:45:49,332 Okay. Okay, just... call me when it's done. 734 00:45:52,232 --> 00:45:54,268 ♪ ♪ 735 00:45:58,963 --> 00:46:00,861 You said I was going some place safe. 736 00:46:01,897 --> 00:46:03,036 You are. 737 00:46:10,353 --> 00:46:11,734 Walk to the car. 738 00:46:12,804 --> 00:46:15,220 - No. - It's not a choice. 739 00:46:28,406 --> 00:46:31,409 50 grand to fly one little raptor. 740 00:46:31,547 --> 00:46:33,480 Not bad. 741 00:46:38,416 --> 00:46:39,727 What's with the girl? 742 00:46:42,282 --> 00:46:44,491 Not your problem. 743 00:46:52,361 --> 00:46:54,777 Pleasure doing business. 744 00:46:57,745 --> 00:46:59,609 We're ready. Let's go. 745 00:47:05,719 --> 00:47:07,065 Owen. 746 00:47:12,484 --> 00:47:14,314 - Hi, Claire. - Mm. 747 00:47:14,452 --> 00:47:17,075 I thought you would've chosen a quieter line of work. 748 00:47:17,213 --> 00:47:18,801 I tried. My cousin and I opened a café. 749 00:47:18,939 --> 00:47:20,838 I lasted three weeks. 750 00:47:20,976 --> 00:47:23,495 The way the world is headed, it's hard to look away. 751 00:47:23,633 --> 00:47:26,429 Delacourt was hired by Soyona Santos, 752 00:47:26,567 --> 00:47:28,500 a broker in the underground dinosaur trade. 753 00:47:28,638 --> 00:47:30,675 We don't have intel on his cargo, 754 00:47:30,813 --> 00:47:32,677 but once they make the exchange, 755 00:47:32,815 --> 00:47:34,415 we'll see what they know about your girl. 756 00:47:34,541 --> 00:47:35,887 You can listen in, 757 00:47:36,025 --> 00:47:37,647 but promise me you will not make contact. 758 00:47:37,785 --> 00:47:39,063 No. 759 00:47:41,341 --> 00:47:42,687 Ouais, c'est ça. 760 00:47:42,825 --> 00:47:44,275 There is a big underground market 761 00:47:44,413 --> 00:47:45,724 for dinosaurs now.. 762 00:47:45,863 --> 00:47:47,761 Europe, Middle East, northern Africa. 763 00:47:47,899 --> 00:47:49,349 It all comes through here. 764 00:48:00,153 --> 00:48:02,672 Don't look at anyone. Don't talk to anyone. 765 00:48:02,810 --> 00:48:04,640 Just try to blend in. 766 00:48:53,931 --> 00:48:56,554 Hey, still flying for Santos, huh? 767 00:48:56,692 --> 00:48:58,763 - You must need money. - What's it to you? 768 00:48:58,901 --> 00:49:00,938 I've got cargo. 769 00:49:01,076 --> 00:49:03,699 Thousand kilos of dinosaur to Palermo. 770 00:49:03,837 --> 00:49:06,046 I give you 2,000. 771 00:49:06,184 --> 00:49:08,635 2,000? How much is there? 772 00:49:18,231 --> 00:49:19,957 You lost? 773 00:49:20,095 --> 00:49:21,544 You're American. 774 00:49:23,098 --> 00:49:24,409 That make us friends? 775 00:49:24,547 --> 00:49:26,584 Listen, I just got here, and... 776 00:49:26,722 --> 00:49:29,690 Oh, no, that was not an invitation. Here. 777 00:49:32,107 --> 00:49:34,074 Souvenir. Go back to the hotel. 778 00:49:34,212 --> 00:49:36,387 You know, throw some bath salts in the bath. 779 00:49:36,525 --> 00:49:38,906 This place.. Not your vibe. 780 00:49:39,045 --> 00:49:40,908 Wait. 781 00:49:41,047 --> 00:49:42,876 - Look... - Claire. 782 00:49:43,911 --> 00:49:46,500 Claire, I know this must feel exotic, 783 00:49:46,638 --> 00:49:48,744 but if you mess with the wrong person down here, 784 00:49:48,882 --> 00:49:49,883 you disappear. 785 00:49:50,021 --> 00:49:51,091 You feel me? 786 00:49:51,229 --> 00:49:54,060 - Good luck, okay? - Wait. 787 00:49:56,924 --> 00:49:58,581 - Wait. - What is this? 788 00:49:58,719 --> 00:50:00,687 - I need your help. - I don't know you. 789 00:50:00,825 --> 00:50:02,654 - I'm looking for someone. - Don't do that. 790 00:50:02,792 --> 00:50:04,932 She is all alone. Please. 791 00:50:10,559 --> 00:50:13,044 - That your daughter? - Yes. 792 00:50:15,840 --> 00:50:17,704 Sorry. I can't get involved. 793 00:50:27,921 --> 00:50:29,612 ♪ ♪ 794 00:50:36,447 --> 00:50:37,689 Think I got him. 795 00:50:37,827 --> 00:50:39,070 Target on the move. 796 00:50:40,140 --> 00:50:42,177 That's our undercover agent with him. 797 00:50:42,315 --> 00:50:44,179 Claire, he's headed underground. 798 00:50:44,317 --> 00:50:45,732 - See him? - Yeah, I've got him. 799 00:50:47,837 --> 00:50:49,046 All right, let's go. 800 00:50:49,184 --> 00:50:50,495 Team four, 801 00:50:50,633 --> 00:50:51,953 need you to sweep spreading south. 802 00:50:56,018 --> 00:50:58,089 All units, take up bull's-eye position. 803 00:50:59,642 --> 00:51:02,024 This is Bravo One. Primary target in sight. 804 00:51:02,162 --> 00:51:03,853 No sign of the girl. 805 00:51:03,991 --> 00:51:05,234 Alpha team, stand clear. 806 00:51:15,865 --> 00:51:19,904 My people say the raptor arrived in good condition. 807 00:51:20,042 --> 00:51:22,044 You boys didn't cock this up. 808 00:51:22,182 --> 00:51:23,839 Color me amazed. 809 00:51:23,977 --> 00:51:25,565 I do have another job for you. 810 00:51:25,703 --> 00:51:27,222 Short hop. Money's double. 811 00:51:27,360 --> 00:51:28,671 What's the cargo? 812 00:51:30,639 --> 00:51:32,813 Atrociraptors. 813 00:51:32,951 --> 00:51:34,401 Thoroughbreds. 814 00:51:34,539 --> 00:51:35,713 Trained to kill. 815 00:51:35,851 --> 00:51:36,921 Kill who? 816 00:51:37,059 --> 00:51:38,681 Whoever they're told. 817 00:51:38,819 --> 00:51:40,659 Laser marks the target, they attach to the scent, 818 00:51:40,683 --> 00:51:41,822 don't stop till it's dead. 819 00:51:41,960 --> 00:51:43,341 Inescapable. 820 00:51:43,479 --> 00:51:45,585 Those idiots making hybrids had it all wrong. 821 00:51:45,723 --> 00:51:47,690 You can't engineer loyalty. 822 00:51:47,828 --> 00:51:49,520 You have to nurture it. 823 00:51:49,658 --> 00:51:51,832 50,000 to fly them to Riyadh. 824 00:51:51,970 --> 00:51:54,007 In or out? 825 00:51:54,145 --> 00:51:56,043 She's not here. 826 00:51:59,909 --> 00:52:01,566 Where are we going? 827 00:52:02,602 --> 00:52:03,913 Almost there. 828 00:52:09,954 --> 00:52:11,300 That's the drop. Let's go. 829 00:52:11,438 --> 00:52:13,578 - Weapons down! - Eyes on 'em! 830 00:52:13,716 --> 00:52:15,076 - Hands in the air! - Contact made! 831 00:52:15,166 --> 00:52:17,479 Delacourt, on the floor now! 832 00:52:17,617 --> 00:52:18,721 Get on the ground! 833 00:52:18,859 --> 00:52:20,378 Delacourt! Stay with him! 834 00:52:20,516 --> 00:52:21,586 Shit. 835 00:52:23,381 --> 00:52:24,727 Get that truck out of here! 836 00:52:32,701 --> 00:52:34,181 We lost Delacourt! 837 00:52:46,301 --> 00:52:47,992 This is Bravo One. 838 00:52:48,130 --> 00:52:49,718 Truck is approaching the underpass. 839 00:54:03,792 --> 00:54:05,414 Come on! 840 00:54:20,395 --> 00:54:21,603 The girl, where is she? 841 00:54:21,741 --> 00:54:23,432 - Where did they take her? - Get it off! 842 00:54:23,570 --> 00:54:25,227 - Where is she? - I don't know! 843 00:54:25,365 --> 00:54:27,229 We handed her off to Santos. 844 00:54:27,367 --> 00:54:29,404 I don't know where they took her after that. 845 00:54:42,417 --> 00:54:44,177 Claire, it's Santos. 846 00:54:44,315 --> 00:54:46,041 - The woman in white. - I'll find her. 847 00:54:46,179 --> 00:54:48,457 Bravo team, watch your six. 848 00:54:49,700 --> 00:54:51,874 Hey, hey! 849 00:54:52,012 --> 00:54:53,738 - Hey! - Hold it! 850 00:54:53,876 --> 00:54:55,568 Let them out. 851 00:54:55,706 --> 00:54:56,706 What?! 852 00:54:56,741 --> 00:54:58,571 You heard me. 853 00:55:23,423 --> 00:55:25,114 Merde. 854 00:55:42,787 --> 00:55:44,617 Claire, do you have her? 855 00:55:58,285 --> 00:55:59,632 We had some trouble. 856 00:55:59,770 --> 00:56:01,530 - What kind? - The parents. 857 00:56:01,668 --> 00:56:03,636 Grady and Dearing.. They're here. 858 00:56:07,605 --> 00:56:08,848 Can you take care of it? 859 00:56:08,986 --> 00:56:10,712 Not for free. 860 00:56:10,850 --> 00:56:12,748 Well, do it. 861 00:56:20,825 --> 00:56:23,449 Mama. 862 00:56:27,487 --> 00:56:29,040 Okay, okay, listen. 863 00:56:29,178 --> 00:56:30,801 No, no, no. 864 00:56:44,021 --> 00:56:45,816 You don't use it on people. 865 00:56:45,954 --> 00:56:47,024 Where's my daughter? 866 00:56:47,162 --> 00:56:49,406 She wasn't yours to begin with. 867 00:56:51,442 --> 00:56:53,202 Tell me. 868 00:56:54,618 --> 00:56:56,033 Biosyn. 869 00:56:56,171 --> 00:56:59,036 They're taking her to Biosyn. 870 00:57:04,490 --> 00:57:06,526 You missed her. 871 00:57:06,664 --> 00:57:08,183 She's gone. 872 00:57:59,959 --> 00:58:01,547 Take my hand. Come on. 873 00:58:32,267 --> 00:58:33,682 Hold on tight. 874 00:58:33,820 --> 00:58:35,339 What? 875 00:58:46,005 --> 00:58:48,455 Do you remember how we used to get the raptors in the truck? 876 00:58:48,594 --> 00:58:49,940 - Yeah. - Yeah. 877 00:58:51,389 --> 00:58:52,805 - You're up. - No. 878 00:58:54,772 --> 00:58:55,972 At the last minute, dive-roll. 879 00:58:56,084 --> 00:58:58,224 - I don't dive-roll. - You'll be fine. 880 00:58:58,362 --> 00:59:00,295 I never got the timing right. 881 00:59:01,848 --> 00:59:03,022 Now? 882 00:59:03,160 --> 00:59:04,748 Any minute. Any minute now. 883 00:59:05,783 --> 00:59:07,440 - Now? - No. 884 00:59:09,649 --> 00:59:10,892 Now! 885 00:59:14,033 --> 00:59:16,483 Yeah. Yeah! 886 00:59:17,692 --> 00:59:18,865 Freeze. 887 00:59:26,217 --> 00:59:27,494 I'm flying us out of here. 888 00:59:27,633 --> 00:59:29,073 Tell me where you want to be dropped. 889 00:59:29,151 --> 00:59:30,532 You ever flown to Biosyn? 890 00:59:32,189 --> 00:59:34,432 Owen, they took her to Biosyn! 891 00:59:34,571 --> 00:59:36,790 - There's an airfield on the north side of the island. - Go. 892 00:59:36,814 --> 00:59:38,229 You're under arrest. 893 00:59:38,367 --> 00:59:39,852 Stay where you are. 894 01:00:06,050 --> 01:00:07,880 Right! 895 01:00:12,643 --> 01:00:13,748 Heads up! 896 01:01:20,366 --> 01:01:22,230 ♪ ♪ 897 01:01:37,555 --> 01:01:39,592 ♪ ♪ 898 01:01:51,742 --> 01:01:53,157 We made a lot of enemies today. 899 01:01:53,295 --> 01:01:54,331 We got to go. 900 01:01:54,469 --> 01:01:55,746 - He'll be here. - Uh-huh. 901 01:01:59,854 --> 01:02:01,821 Out of time, out of time. 902 01:02:03,616 --> 01:02:05,238 There he is. 903 01:02:07,724 --> 01:02:09,691 - Pull over. - That's not how planes work. 904 01:02:16,042 --> 01:02:17,630 Open the back. 905 01:02:17,768 --> 01:02:19,770 ♪ ♪ 906 01:02:36,166 --> 01:02:37,374 Come on! 907 01:02:42,241 --> 01:02:44,968 Hold on tight! 908 01:03:01,225 --> 01:03:03,676 Oh, sh... 909 01:03:10,338 --> 01:03:12,340 ♪ ♪ 910 01:03:14,204 --> 01:03:15,688 Still got it. 911 01:03:34,672 --> 01:03:36,882 Kayla Watts. 912 01:03:37,020 --> 01:03:38,745 You're welcome. 913 01:03:38,884 --> 01:03:40,747 You don't look like you fly for Biosyn. 914 01:03:40,886 --> 01:03:42,277 I'm gonna take that the way you meant it 915 01:03:42,301 --> 01:03:44,096 and not the way it sounded. 916 01:03:44,234 --> 01:03:45,649 I fly from whoever got a bag, 917 01:03:45,787 --> 01:03:47,271 but we'll call this one a favor. 918 01:03:47,409 --> 01:03:49,895 Those don't work. They broke. 919 01:03:51,448 --> 01:03:52,829 I'll take y'all to Biosyn, 920 01:03:52,967 --> 01:03:54,831 but I can't promise it won't be dangerous. 921 01:03:54,969 --> 01:03:57,695 You're willing to risk your life for people you never met? 922 01:03:59,214 --> 01:04:02,045 You want to ask questions, or you want a ride? 923 01:04:05,117 --> 01:04:06,635 We'll take the ride. 924 01:04:13,919 --> 01:04:15,955 So, this is our habitat development lab. 925 01:04:16,093 --> 01:04:18,509 A lot of exciting discoveries as of late. 926 01:04:18,647 --> 01:04:20,007 We've brought back numerous species 927 01:04:20,097 --> 01:04:21,374 in their purest form, 928 01:04:21,512 --> 01:04:23,583 and I mean complete, untouched genomes. 929 01:04:23,721 --> 01:04:25,344 Like Moros intrepidus. 930 01:04:25,482 --> 01:04:27,104 - What? - Yeah. 931 01:04:28,485 --> 01:04:29,935 Wow. 932 01:04:33,145 --> 01:04:34,940 What about splicing DNA? 933 01:04:35,078 --> 01:04:36,873 You know, creating new species? 934 01:04:37,011 --> 01:04:39,392 Uh, no, Dr. Sattler, we don't do that here. 935 01:04:39,530 --> 01:04:41,394 We like to think we're more evolved. 936 01:04:46,296 --> 01:04:47,445 Okay, it looks like we still have 937 01:04:47,469 --> 01:04:48,584 some time left before your ride. 938 01:04:48,608 --> 01:04:50,541 Uh, would you guys like to tour 939 01:04:50,679 --> 01:04:51,888 the facilities yourselves? 940 01:04:52,026 --> 01:04:54,304 Oh, uh, I mean... 941 01:04:54,442 --> 01:04:56,133 uh, we could. 942 01:04:56,271 --> 01:04:58,135 - Yeah, why not? - Great. 943 01:04:58,273 --> 01:05:00,310 I'll meet you guys at the hyperloop, station three, 944 01:05:00,448 --> 01:05:02,553 in about 30 minutes. 945 01:05:02,691 --> 01:05:04,762 Elevators are down this hall. Not-not those. 946 01:05:04,901 --> 01:05:06,592 Those lead you down to the sublevels. 947 01:05:06,730 --> 01:05:08,628 You need special clearance to get down there. 948 01:05:08,766 --> 01:05:11,114 - Oh, okay. - 30 minutes. 949 01:05:20,054 --> 01:05:21,538 Here. 950 01:05:21,676 --> 01:05:23,126 Take this. 951 01:05:24,644 --> 01:05:26,853 - Okay? - Yep. 952 01:05:36,518 --> 01:05:39,521 I'm really sorry that it had to happen this way. 953 01:05:39,659 --> 01:05:41,730 Yep, that's what kidnappers say. 954 01:05:43,387 --> 01:05:45,010 Claire should never have hidden you away. 955 01:05:45,148 --> 01:05:47,357 You're way too important, Maisie. 956 01:05:51,568 --> 01:05:53,501 You took her, too. 957 01:05:54,502 --> 01:05:56,193 Yeah. 958 01:05:56,331 --> 01:05:58,885 We needed her to help us understand you. 959 01:06:03,890 --> 01:06:05,858 Hey, Beta. 960 01:06:06,997 --> 01:06:08,550 You okay? 961 01:06:08,688 --> 01:06:09,966 Did you say "Beta"? 962 01:06:10,104 --> 01:06:11,553 Is that her name? 963 01:06:12,589 --> 01:06:13,900 I gave it to her. 964 01:06:14,039 --> 01:06:15,661 Beta's pretty special. 965 01:06:15,799 --> 01:06:18,836 You know, when we made Blue, we used monitor lizard DNA 966 01:06:18,975 --> 01:06:21,563 to fill in the gaps in her genome. 967 01:06:21,701 --> 01:06:24,463 Monitor lizards can reproduce without a mate, 968 01:06:24,601 --> 01:06:28,467 so Beta and Blue are genetically identical, 969 01:06:28,605 --> 01:06:30,479 and that's what they have in common with you and... 970 01:06:30,503 --> 01:06:32,229 Charlotte. 971 01:06:34,749 --> 01:06:36,440 What do you know about Charlotte? 972 01:06:36,578 --> 01:06:38,166 She died. 973 01:06:39,202 --> 01:06:40,582 A long time ago. 974 01:06:41,652 --> 01:06:43,447 It broke my grandpa's heart. 975 01:06:45,242 --> 01:06:46,795 So he made me. 976 01:06:48,418 --> 01:06:50,523 No, Maisie, actually, he didn't. 977 01:06:53,043 --> 01:06:55,114 Charlotte made you. 978 01:06:57,979 --> 01:07:00,706 I'm so excited for everyone to see what we've been doing here. 979 01:07:00,844 --> 01:07:03,950 There's new technology being made, new science, 980 01:07:04,089 --> 01:07:05,849 like, every day almost. 981 01:07:05,987 --> 01:07:07,471 And it's great to be... 982 01:07:07,609 --> 01:07:09,128 it's great to be in the center... 983 01:07:09,266 --> 01:07:10,854 center of that. 984 01:07:10,992 --> 01:07:15,203 Charlotte lived on Site B with all of us. 985 01:07:15,341 --> 01:07:17,550 Till the storm. 986 01:07:17,688 --> 01:07:19,035 She loved dinosaurs. 987 01:07:19,173 --> 01:07:20,564 Charlotte, be careful. 988 01:07:20,588 --> 01:07:22,003 Yeah, I will. 989 01:07:22,141 --> 01:07:23,970 She grew up around scientists. 990 01:07:24,971 --> 01:07:27,146 Then, eventually... 991 01:07:28,182 --> 01:07:29,873 ...she became one herself. 992 01:07:30,011 --> 01:07:31,978 A butterfly flew into my office this morning. 993 01:07:32,117 --> 01:07:34,326 They say tiny things have huge impacts, 994 01:07:34,464 --> 01:07:36,328 and I agree wholeheartedly. 995 01:07:36,466 --> 01:07:38,433 She was brilliant. 996 01:07:40,125 --> 01:07:41,850 In ways that I'll never be. 997 01:07:41,988 --> 01:07:43,473 In the metaphysics of identity, 998 01:07:43,611 --> 01:07:45,751 can a replica truly be the original? 999 01:07:45,889 --> 01:07:49,479 And if it's possible, what makes it so? 1000 01:07:54,518 --> 01:07:56,348 I've lost my pen. 1001 01:07:59,765 --> 01:08:01,007 Is that me? 1002 01:08:01,146 --> 01:08:03,389 Yeah. 1003 01:08:03,527 --> 01:08:05,184 Just like Blue, Charlotte was able 1004 01:08:05,322 --> 01:08:07,186 to have a child all by herself. 1005 01:08:08,325 --> 01:08:11,949 She created you with her own DNA. 1006 01:08:12,950 --> 01:08:15,125 So I do have a mother. 1007 01:08:15,263 --> 01:08:18,370 Your grandfather didn't want anyone to know the truth. 1008 01:08:18,508 --> 01:08:21,338 He was protecting her and you. 1009 01:08:22,374 --> 01:08:23,789 And we're the same? 1010 01:08:25,722 --> 01:08:27,033 You were. 1011 01:08:27,172 --> 01:08:29,174 When you were a baby, Charlotte started 1012 01:08:29,312 --> 01:08:31,176 to show symptoms of a genetic disorder. 1013 01:08:31,314 --> 01:08:33,902 That's how she died. 1014 01:08:34,040 --> 01:08:37,458 She didn't know she had it until after you were born. 1015 01:08:37,596 --> 01:08:39,356 Do I have it, too? 1016 01:08:39,494 --> 01:08:40,702 No. 1017 01:08:40,840 --> 01:08:43,084 She changed your DNA. 1018 01:08:43,222 --> 01:08:45,880 She altered every cell in your body 1019 01:08:46,018 --> 01:08:48,262 to eradicate this disease. 1020 01:08:48,400 --> 01:08:50,954 No one on earth has ever known how to do that. 1021 01:08:51,092 --> 01:08:53,232 She fixed me. 1022 01:08:53,370 --> 01:08:56,062 Charlotte's discovery is a part of you now. 1023 01:08:58,030 --> 01:09:01,413 Your DNA could change the world. 1024 01:09:01,551 --> 01:09:03,622 And I have to know how she did it, 1025 01:09:03,760 --> 01:09:05,900 but I just can't replicate her work. 1026 01:09:06,038 --> 01:09:07,729 If I could just study you 1027 01:09:07,867 --> 01:09:11,112 and Beta, whose DNA was never changed, I could... 1028 01:09:13,459 --> 01:09:16,290 ...fix a terrible mistake that I've made. 1029 01:09:16,428 --> 01:09:18,257 What kind of mistake? 1030 01:09:26,541 --> 01:09:28,923 Sublevel six. Restricted. 1031 01:09:33,272 --> 01:09:35,032 Thanks for coming. 1032 01:09:39,761 --> 01:09:41,453 Which lab did Malcolm say? 1033 01:09:41,591 --> 01:09:43,351 L4. 1034 01:09:47,286 --> 01:09:49,288 This is it. 1035 01:10:01,266 --> 01:10:03,268 ♪ ♪ 1036 01:10:08,204 --> 01:10:11,862 Okay, get in, get the sample and get out. 1037 01:10:12,000 --> 01:10:13,347 And move slow. 1038 01:10:13,485 --> 01:10:16,108 They can swarm at the slightest disturbance. 1039 01:10:35,161 --> 01:10:37,198 ♪ ♪ 1040 01:10:40,339 --> 01:10:41,961 Orthoptera. 1041 01:10:42,962 --> 01:10:44,826 Two weeks. 1042 01:10:48,520 --> 01:10:50,384 Fully mature. 1043 01:10:50,522 --> 01:10:52,006 This one. 1044 01:10:54,008 --> 01:10:55,872 Ready? Easy. 1045 01:11:00,463 --> 01:11:01,843 Okay. 1046 01:11:01,981 --> 01:11:03,328 Go. 1047 01:11:04,363 --> 01:11:05,433 What? 1048 01:11:06,676 --> 01:11:08,229 Go get it. 1049 01:11:09,920 --> 01:11:11,439 Is that necessary? 1050 01:11:11,577 --> 01:11:13,924 What did you think was gonna happen? 1051 01:11:14,062 --> 01:11:15,374 I have to take a sample. 1052 01:11:15,512 --> 01:11:17,169 We need concrete evidence. This is it. 1053 01:11:17,307 --> 01:11:19,205 Alan, you said there was no time. 1054 01:11:19,344 --> 01:11:20,724 Can you get it? 1055 01:11:20,862 --> 01:11:22,864 Of course I can get it. 1056 01:11:23,900 --> 01:11:26,385 Easy. 1057 01:11:27,421 --> 01:11:28,870 Watch its legs. 1058 01:11:31,597 --> 01:11:33,012 Here we go. 1059 01:11:35,083 --> 01:11:36,337 They're cell signaling between them. 1060 01:11:36,361 --> 01:11:37,431 This is not good, Ellie. 1061 01:11:37,569 --> 01:11:38,708 Almost got it. 1062 01:11:41,297 --> 01:11:43,609 How does she remain an asset, Henry, 1063 01:11:43,747 --> 01:11:45,439 if you're incriminating both of us 1064 01:11:45,577 --> 01:11:47,786 by showing her classified things on the computer? 1065 01:11:47,924 --> 01:11:49,350 Charlotte Lockwood believed 1066 01:11:49,374 --> 01:11:50,730 the methods we used at Jurassic Park 1067 01:11:50,754 --> 01:11:52,618 could cure disease. 1068 01:11:52,756 --> 01:11:54,137 She was right. 1069 01:11:54,275 --> 01:11:56,450 Having filled the gaps in Maisie's genome 1070 01:11:56,588 --> 01:11:58,383 with altered DNA, 1071 01:11:58,521 --> 01:12:00,108 she used a pathogen to deliver 1072 01:12:00,246 --> 01:12:02,110 the repaired sequence to every cell. 1073 01:12:02,248 --> 01:12:04,492 If I can repurpose what she did, 1074 01:12:04,630 --> 01:12:06,908 I could change the locusts' DNA, 1075 01:12:07,046 --> 01:12:09,186 eradicating them in a single generation. 1076 01:12:09,325 --> 01:12:13,087 Maisie and the baby raptor will provide the missing data. 1077 01:12:20,163 --> 01:12:22,407 Hey, do you want to get out of here? 1078 01:12:25,824 --> 01:12:27,791 What the...? 1079 01:12:28,930 --> 01:12:30,138 Got it. 1080 01:12:34,488 --> 01:12:35,903 Go! 1081 01:12:40,494 --> 01:12:42,195 They're everywhere! 1082 01:12:42,219 --> 01:12:43,669 Help me! Oh, God! 1083 01:12:43,807 --> 01:12:45,947 No! 1084 01:12:48,087 --> 01:12:49,468 Oh, my God! Oh, my God! 1085 01:12:54,991 --> 01:12:56,475 Maisie. 1086 01:13:08,142 --> 01:13:09,833 Asset containment breach. 1087 01:13:09,971 --> 01:13:11,663 Please remain at your stations. 1088 01:13:13,492 --> 01:13:14,838 Asset containment breach. 1089 01:13:14,976 --> 01:13:16,564 Please remain at your stations. 1090 01:13:19,395 --> 01:13:21,755 - Oh, my God! Oh, God, I can't see! - Where's the key? 1091 01:13:40,554 --> 01:13:42,176 You okay? 1092 01:13:42,314 --> 01:13:43,729 Yeah. 1093 01:13:43,867 --> 01:13:45,351 You? 1094 01:13:45,490 --> 01:13:46,870 Yeah. 1095 01:13:49,079 --> 01:13:50,426 Oh. 1096 01:13:56,328 --> 01:14:00,539 You're Dr. Ellie Sattler and Alan Grant. 1097 01:14:00,677 --> 01:14:02,714 You were at Jurassic Park. 1098 01:14:02,852 --> 01:14:04,785 What-what are you doing here? 1099 01:14:04,923 --> 01:14:06,787 What? What... 1100 01:14:06,925 --> 01:14:08,720 what are you doing here? 1101 01:14:10,860 --> 01:14:12,620 I'm Maisie Lockwood. 1102 01:14:21,077 --> 01:14:22,872 Um... 1103 01:14:23,010 --> 01:14:26,116 Hey, we don't, uh... 1104 01:14:26,254 --> 01:14:28,464 we're not... we don't work for Biosyn. 1105 01:14:28,602 --> 01:14:29,706 I can tell. 1106 01:14:29,844 --> 01:14:31,018 We got to get out of here. 1107 01:14:31,156 --> 01:14:32,226 Yeah, we should go. 1108 01:14:32,364 --> 01:14:34,400 ♪ ♪ 1109 01:14:47,931 --> 01:14:50,589 Okay, in and out.. We find your girl and go. 1110 01:14:52,039 --> 01:14:53,661 Tower, this is N-141. 1111 01:14:53,799 --> 01:14:55,559 Request to land for a freight delivery. Over. 1112 01:14:55,663 --> 01:14:57,907 Uh, N-141, negative. We've been advised 1113 01:14:58,045 --> 01:15:00,081 you're carrying unauthorized passengers. Over. 1114 01:15:00,219 --> 01:15:01,497 Copy that, tower. 1115 01:15:01,635 --> 01:15:03,809 Be advised shipment is perishable. 1116 01:15:03,947 --> 01:15:05,328 We need immediate clearance. 1117 01:15:05,466 --> 01:15:07,917 - It's an emergency. Over. - There isn't... No. 1118 01:15:08,055 --> 01:15:10,333 Uh, negative. Return to point of origin. 1119 01:15:10,471 --> 01:15:11,955 Uh, you seem to be breaking up. 1120 01:15:12,093 --> 01:15:13,509 Are-are you hearing me on your side? 1121 01:15:15,718 --> 01:15:17,858 Nice try, Kayla. They will down your bird. 1122 01:15:18,928 --> 01:15:20,964 Who is this? Is this Denise? 1123 01:15:21,102 --> 01:15:23,415 You do not want me to start spilling secrets, Denise. 1124 01:15:23,553 --> 01:15:25,072 You remember Dubrovnik. 1125 01:15:26,729 --> 01:15:29,801 She's... Different Denise. 1126 01:15:29,939 --> 01:15:31,768 In accounts. 1127 01:15:38,913 --> 01:15:40,501 Talked to Santos. 1128 01:15:40,639 --> 01:15:42,123 It's the girl's parents. 1129 01:15:45,126 --> 01:15:47,163 Sh-Shut off the ADS. 1130 01:15:47,301 --> 01:15:49,165 You sure? 1131 01:15:49,303 --> 01:15:51,270 Uh-huh. 1132 01:15:57,000 --> 01:15:58,623 What's that? 1133 01:15:58,761 --> 01:16:00,625 Uh, that's the, uh... 1134 01:16:00,763 --> 01:16:02,385 that's the aerial deterrent system. 1135 01:16:02,523 --> 01:16:03,731 Keeps the airborne life away. 1136 01:16:03,869 --> 01:16:05,561 Why is it blinking? 1137 01:16:05,699 --> 01:16:07,504 Because dead-ass Denise in the tower just turned it off. 1138 01:16:07,528 --> 01:16:09,288 We got to get out of this airspace right now. 1139 01:16:14,052 --> 01:16:16,986 - That's another plane, right? - Not exactly. 1140 01:16:20,023 --> 01:16:21,300 Is that a... 1141 01:16:21,438 --> 01:16:23,061 Quetzalcoatlus. 1142 01:16:23,199 --> 01:16:25,304 Late Cretaceous. Should've stayed there. 1143 01:16:31,517 --> 01:16:33,934 Okay. Okay. 1144 01:16:34,072 --> 01:16:36,039 It's cool. We're good. It's gone. 1145 01:16:53,436 --> 01:16:54,851 This plane is going down. 1146 01:16:54,989 --> 01:16:57,958 If you're going to eject, you need to do it now. 1147 01:16:58,096 --> 01:17:00,098 I only got one chair, and she's in it. 1148 01:17:00,236 --> 01:17:02,825 - You don't have parachutes? - I wasn't expecting company. 1149 01:17:10,936 --> 01:17:12,248 Claire. 1150 01:17:12,386 --> 01:17:13,870 We got to get you off this plane. 1151 01:17:14,008 --> 01:17:15,285 What? 1152 01:17:15,423 --> 01:17:16,711 Parachute is gonna open automatically. 1153 01:17:16,735 --> 01:17:17,919 If it doesn't, you pull this lever. 1154 01:17:17,943 --> 01:17:18,944 Do you understand me? 1155 01:17:19,082 --> 01:17:20,636 Claire! 1156 01:17:20,774 --> 01:17:22,327 If it doesn't open automatically, 1157 01:17:22,465 --> 01:17:24,201 you're gonna pull this lever here behind you, okay? 1158 01:17:24,225 --> 01:17:26,158 - 10,000 feet! - Hey. 1159 01:17:26,296 --> 01:17:27,826 You're the one who's got to go to get to her. 1160 01:17:27,850 --> 01:17:29,852 You're her mom. You're her only shot. 1161 01:17:32,786 --> 01:17:34,822 I'll see you again. 1162 01:17:36,030 --> 01:17:38,170 I love you. 1163 01:18:26,943 --> 01:18:27,943 What's the plan? 1164 01:18:28,013 --> 01:18:29,601 Whatever happens. 1165 01:18:29,739 --> 01:18:31,430 That's the plan. 1166 01:18:41,130 --> 01:18:43,132 ♪ ♪ 1167 01:18:45,203 --> 01:18:46,825 - Three. - That's it. 1168 01:18:46,963 --> 01:18:48,724 Alan, we need the code. 1169 01:18:48,862 --> 01:18:50,001 Let's try this thing. 1170 01:18:50,139 --> 01:18:51,381 Yeah. 1171 01:18:51,519 --> 01:18:53,176 Get down. 1172 01:18:58,837 --> 01:19:00,563 - Thank God it's you. - I don't know... 1173 01:19:00,701 --> 01:19:02,679 This place is such a maze. 1174 01:19:02,703 --> 01:19:04,025 - We were so confused. - It's good you're here. 1175 01:19:04,049 --> 01:19:05,544 But I thought we were straight-up lost, 1176 01:19:05,568 --> 01:19:07,097 then you said station three, and I was like... 1177 01:19:07,121 --> 01:19:08,927 - We thought you said... - Do you have the sample? 1178 01:19:08,951 --> 01:19:10,987 - What? - What are you talking about? 1179 01:19:11,125 --> 01:19:12,817 The DNA sample.. Do you have it? 1180 01:19:12,955 --> 01:19:15,440 Biosyn's responsible for the locust epidemic. 1181 01:19:15,578 --> 01:19:17,142 Dodgson's covering it up. You were right. 1182 01:19:17,166 --> 01:19:19,168 I'm-I'm here to help you. 1183 01:19:19,306 --> 01:19:20,859 Do you have it? 1184 01:19:20,997 --> 01:19:22,240 - Uh... - Yeah. 1185 01:19:22,378 --> 01:19:23,482 Good. 1186 01:19:24,414 --> 01:19:26,220 This pod will take you straight to the airfield. 1187 01:19:26,244 --> 01:19:27,832 We have a plane ready to fly. 1188 01:19:27,970 --> 01:19:29,350 Ian told you about Hexapod Allies? 1189 01:19:29,488 --> 01:19:31,559 No. I told him. 1190 01:19:31,697 --> 01:19:33,182 What? 1191 01:19:33,320 --> 01:19:35,356 - Okay, you guys got to go. - Wait. 1192 01:19:39,326 --> 01:19:41,017 Maisie. 1193 01:19:44,469 --> 01:19:45,746 Maisie Lockwood. 1194 01:19:48,749 --> 01:19:49,992 Go. 1195 01:22:17,863 --> 01:22:19,900 ♪ ♪ 1196 01:23:24,447 --> 01:23:26,415 ♪ ♪ 1197 01:24:04,591 --> 01:24:06,213 That was my baby. 1198 01:24:14,704 --> 01:24:16,706 Where'd you learn to fly? 1199 01:24:16,844 --> 01:24:18,708 Uh, Air Force. 1200 01:24:18,846 --> 01:24:20,227 Legacy on my mama's side. 1201 01:24:20,365 --> 01:24:21,953 Yeah. I'm Navy. 1202 01:24:22,988 --> 01:24:24,887 And so, how'd you end up doing this? 1203 01:24:25,025 --> 01:24:27,027 I was a legit contract pilot for a grip, 1204 01:24:27,165 --> 01:24:28,546 but didn't exactly pay enough 1205 01:24:28,684 --> 01:24:30,444 to be out here and send the money home, 1206 01:24:30,582 --> 01:24:32,998 so I hit up a few contacts for the more lucrative shady shit. 1207 01:24:34,828 --> 01:24:37,002 Honestly, I might be done with this line of work. 1208 01:24:37,141 --> 01:24:38,866 Is that why you're helping us? 1209 01:24:42,387 --> 01:24:45,080 I was there when they handed your girl off to Biosyn. 1210 01:24:46,322 --> 01:24:49,705 I could've said something, but I didn't. 1211 01:24:49,843 --> 01:24:51,845 And when I saw her picture... 1212 01:24:53,950 --> 01:24:55,676 It isn't enough to do nothing. 1213 01:25:01,061 --> 01:25:02,511 Thank you. 1214 01:25:07,964 --> 01:25:10,519 ♪ ♪ 1215 01:25:48,936 --> 01:25:50,835 No. 1216 01:25:55,253 --> 01:25:56,254 Nope. 1217 01:25:56,392 --> 01:25:58,394 ♪ ♪ 1218 01:26:20,485 --> 01:26:22,280 What an asshole. 1219 01:26:30,392 --> 01:26:32,394 ♪ ♪ 1220 01:27:13,331 --> 01:27:14,712 You good? 1221 01:27:14,850 --> 01:27:16,161 Yeah. Yeah, yeah, yeah, yeah. 1222 01:27:16,300 --> 01:27:17,646 Yeah, I'm not shook at all. You? 1223 01:27:17,784 --> 01:27:19,786 Nah. Nah, no. 1224 01:27:21,650 --> 01:27:23,548 The ejection seat beacon. 1225 01:27:23,686 --> 01:27:26,137 - We'll find her. - Okay. Okay. 1226 01:27:26,275 --> 01:27:28,139 You really love her, huh? 1227 01:27:29,623 --> 01:27:31,142 Yeah. 1228 01:27:31,280 --> 01:27:32,764 I get it. 1229 01:27:33,869 --> 01:27:35,698 I like redheads, too. 1230 01:27:36,734 --> 01:27:38,494 What? God. 1231 01:27:41,808 --> 01:27:42,912 Who is that? 1232 01:27:43,050 --> 01:27:44,914 It's Grant and Sattler. 1233 01:27:45,052 --> 01:27:47,054 - Is this live? - 12 minutes ago. 1234 01:27:47,192 --> 01:27:48,780 We were tracking the escaped asset. 1235 01:27:48,918 --> 01:27:50,230 Our guys missed it. 1236 01:27:50,368 --> 01:27:52,301 They stole a DNA sample. 1237 01:27:53,337 --> 01:27:55,384 - How'd they get in there? - They used an access key. 1238 01:27:55,408 --> 01:27:57,548 Yankee White clearance. 1239 01:27:57,686 --> 01:27:59,550 One of our cameras saw Ian Malcolm 1240 01:27:59,688 --> 01:28:01,862 put something in Sattler's pocket. 1241 01:28:02,000 --> 01:28:04,037 All right. 1242 01:28:04,175 --> 01:28:05,556 I want to see him. 1243 01:28:05,694 --> 01:28:08,179 And get Ramsay up here, too, will you? 1244 01:28:08,317 --> 01:28:09,594 Where are they now? 1245 01:28:09,732 --> 01:28:11,631 On the way to the airfield. 1246 01:28:11,769 --> 01:28:13,702 They caught the hyperloop right on schedule. 1247 01:28:19,915 --> 01:28:21,917 How are you? 1248 01:28:22,055 --> 01:28:23,850 You all right? 1249 01:28:24,851 --> 01:28:26,370 Not really, no. 1250 01:28:28,372 --> 01:28:30,097 Hey. 1251 01:28:30,235 --> 01:28:32,721 I, uh, knew your mom. 1252 01:28:36,103 --> 01:28:37,242 You did? 1253 01:28:37,381 --> 01:28:38,899 Mm-hmm. 1254 01:28:40,280 --> 01:28:43,904 Yeah, a few years after Hammond died, 1255 01:28:44,042 --> 01:28:47,908 she came to my university to lecture, and... 1256 01:28:48,046 --> 01:28:49,910 we became good friends. 1257 01:28:50,048 --> 01:28:51,774 What was she like? 1258 01:28:51,912 --> 01:28:53,224 Brilliant. 1259 01:28:53,362 --> 01:28:55,053 Light-years ahead of everybody else. 1260 01:28:56,745 --> 01:28:58,402 And she had a conscience. 1261 01:28:58,540 --> 01:29:00,749 While they were out building theme parks, 1262 01:29:00,887 --> 01:29:02,475 well, she was determined to prove 1263 01:29:02,613 --> 01:29:04,787 that genetic power could save lives. 1264 01:29:06,133 --> 01:29:07,652 And I was her experiment. 1265 01:29:07,790 --> 01:29:09,274 No. 1266 01:29:11,415 --> 01:29:13,382 She wanted a child more than anything. 1267 01:29:14,349 --> 01:29:17,524 But she wanted you to have what she couldn't. 1268 01:29:18,560 --> 01:29:20,320 A full life. 1269 01:29:23,081 --> 01:29:25,083 I didn't know her long. 1270 01:29:26,119 --> 01:29:28,259 But I know she loved you very much. 1271 01:29:48,486 --> 01:29:49,936 What's happening? 1272 01:29:54,941 --> 01:29:57,288 This must be the old amber mines. 1273 01:29:58,358 --> 01:30:01,948 They must have made access doors when they built these tunnels. 1274 01:30:18,343 --> 01:30:20,380 ♪ ♪ 1275 01:30:26,179 --> 01:30:27,594 Hey. 1276 01:30:27,732 --> 01:30:30,045 I heard the alarm. Everything all right? 1277 01:30:30,183 --> 01:30:32,427 Yeah, no, no. Nothing we can't, uh, handle. 1278 01:30:32,565 --> 01:30:34,152 - Listen... - You rang? 1279 01:30:34,290 --> 01:30:35,913 Oh, good. Dr. Malcolm. 1280 01:30:36,051 --> 01:30:38,191 You are... fired. 1281 01:30:38,329 --> 01:30:39,917 What? 1282 01:30:40,055 --> 01:30:43,265 It was such a cushy gig. 1283 01:30:43,403 --> 01:30:46,371 You can, uh, give your access key to security, 1284 01:30:46,510 --> 01:30:48,270 if you still have it. 1285 01:30:48,408 --> 01:30:49,834 One of the hyperloop pods just shut down in the amber mines. 1286 01:30:49,858 --> 01:30:51,342 What? 1287 01:30:52,343 --> 01:30:54,621 Wow. This day. 1288 01:30:54,759 --> 01:30:56,623 Uh, which... which pod are we... 1289 01:30:56,761 --> 01:30:58,625 Are there, um... 1290 01:30:58,763 --> 01:31:00,524 dinosaurs in the mines? 1291 01:31:00,662 --> 01:31:02,215 There are dinosaurs everywhere. 1292 01:31:02,353 --> 01:31:03,503 I mean, you know, technically, birds are dinosaurs. 1293 01:31:03,527 --> 01:31:04,907 Ge-Genetically speaking... 1294 01:31:05,045 --> 01:31:06,644 Okay, Lewis, Grant and Sattler are in this pod. 1295 01:31:06,668 --> 01:31:08,439 We need to send a security team out there ASAP. 1296 01:31:08,463 --> 01:31:10,154 Okay. Absolutely, Ramsay. Thank you. 1297 01:31:10,292 --> 01:31:12,328 Uh, let's all just stay in our lanes, though. 1298 01:31:12,467 --> 01:31:14,469 We can take care of it. Thank you, Doctor. 1299 01:31:14,607 --> 01:31:16,988 That's it, huh? Nothing else to see here? 1300 01:31:17,126 --> 01:31:20,440 Uh, I'm not sure I admire your tone right now. 1301 01:31:20,578 --> 01:31:22,718 - You need to leave. - Yeah, I do. 1302 01:31:22,856 --> 01:31:26,170 But first, I owe all these folks an apology. 1303 01:31:26,308 --> 01:31:28,448 I think that by lending my cachet to this joint 1304 01:31:28,586 --> 01:31:30,415 I might have made it seem as if. 1305 01:31:30,554 --> 01:31:31,934 Biosyn wasn't rotten to the core. 1306 01:31:32,072 --> 01:31:33,177 That's enough, Ian. 1307 01:31:33,315 --> 01:31:34,475 See, here's how they get you. 1308 01:31:34,523 --> 01:31:35,803 They give you so many promotions 1309 01:31:35,869 --> 01:31:37,492 in a short period of time 1310 01:31:37,630 --> 01:31:39,435 that it bludgeons your capacity for critical thinking. 1311 01:31:39,459 --> 01:31:42,048 - Oh, my God. - So then there are doors that you don't open, 1312 01:31:42,186 --> 01:31:43,843 things that you ignore. 1313 01:31:43,981 --> 01:31:49,158 But mainly, he's exploiting your enchantment with these. 1314 01:31:49,296 --> 01:31:51,296 Is there an actual concern here, or are you just... 1315 01:31:51,402 --> 01:31:53,611 You're racing toward the extinction of our species, 1316 01:31:53,749 --> 01:31:55,475 and you don't care. 1317 01:31:55,613 --> 01:31:58,167 You know exactly what you're doing, but you won't stop. 1318 01:31:58,305 --> 01:31:59,755 You can't. 1319 01:31:59,893 --> 01:32:01,585 You know, I thought you might be different, 1320 01:32:01,723 --> 01:32:03,103 but you're just like everyone else. 1321 01:32:03,241 --> 01:32:04,484 You see what you want to see. 1322 01:32:04,622 --> 01:32:07,418 You imagine unchecked avarice, 1323 01:32:07,556 --> 01:32:09,454 so that's what you find. 1324 01:32:09,593 --> 01:32:12,596 You envision what, an evil, unbound Prometheus? 1325 01:32:12,734 --> 01:32:14,114 So that's what I am to you? 1326 01:32:14,252 --> 01:32:15,668 Prometheus got gored. 1327 01:32:15,806 --> 01:32:18,325 So will you, you rapacious rat bastard. 1328 01:32:18,463 --> 01:32:22,606 Ramsay, would you help Dr. Malcolm gather his things? 1329 01:32:23,607 --> 01:32:25,816 His room, and then to the airfield. That's it. 1330 01:32:35,308 --> 01:32:36,758 Dodgson. 1331 01:33:22,562 --> 01:33:24,840 ♪ ♪ 1332 01:33:40,718 --> 01:33:42,375 Oh, God. 1333 01:34:10,196 --> 01:34:12,094 Allosaurus? 1334 01:34:13,440 --> 01:34:15,235 Giganotosaurus. 1335 01:34:15,373 --> 01:34:17,203 Largest known terrestrial carnivore. 1336 01:34:18,238 --> 01:34:20,482 You put two apex predators in one valley, 1337 01:34:20,620 --> 01:34:22,657 pretty soon there's only gonna be one. 1338 01:34:43,367 --> 01:34:45,403 ♪ ♪ 1339 01:34:53,998 --> 01:34:55,862 Did you feel that? 1340 01:34:57,657 --> 01:34:59,383 That's an air current. 1341 01:34:59,521 --> 01:35:01,419 There must be an opening up ahead. 1342 01:35:02,455 --> 01:35:04,491 How old is this mine, do you think? 1343 01:35:04,629 --> 01:35:06,355 Just breathe. 1344 01:35:06,493 --> 01:35:08,703 Nobody panic. Just watch out for bats. 1345 01:35:08,841 --> 01:35:10,641 - Who said anything about bats? - I hate bats. 1346 01:35:10,670 --> 01:35:13,638 Well, there's probably no bats, no falling rocks. 1347 01:35:13,777 --> 01:35:15,295 Just the possibility of toxic gas, 1348 01:35:15,433 --> 01:35:16,814 dehydration, hypothermia. 1349 01:35:16,952 --> 01:35:18,885 Just possibilities, nothing for certain. 1350 01:35:19,023 --> 01:35:20,898 Oh, I should've left you where you were. 1351 01:35:20,922 --> 01:35:22,717 - Why did I bring you into this? - What? 1352 01:35:22,855 --> 01:35:24,719 - You were happy in your element. - What? 1353 01:35:24,857 --> 01:35:26,375 - Ellie. - What? 1354 01:35:26,513 --> 01:35:28,412 I wasn't happy. 1355 01:35:29,344 --> 01:35:31,139 You weren't? 1356 01:35:31,277 --> 01:35:33,210 - Do you guys have kids? - What? 1357 01:35:33,348 --> 01:35:34,970 Uh... 1358 01:35:35,108 --> 01:35:36,558 No, I-I do. 1359 01:35:36,696 --> 01:35:37,801 Two. 1360 01:35:37,939 --> 01:35:39,009 But not with him? 1361 01:35:40,804 --> 01:35:42,495 Uh... 1362 01:35:42,633 --> 01:35:44,359 no. 1363 01:35:44,497 --> 01:35:47,051 No, just old friends. 1364 01:35:47,189 --> 01:35:50,054 Just old friends. 1365 01:35:50,192 --> 01:35:52,263 Really? 1366 01:35:53,230 --> 01:35:55,266 ♪ ♪ 1367 01:35:56,647 --> 01:35:58,798 Won't be long before security knows you're gone. 1368 01:35:58,822 --> 01:36:01,031 Oh, a map. That looks like an old map. 1369 01:36:01,169 --> 01:36:02,032 You don't have a new map? 1370 01:36:02,170 --> 01:36:03,412 There's an access gate 1371 01:36:03,550 --> 01:36:05,000 at the northeast corner of the mine. 1372 01:36:05,138 --> 01:36:06,219 - If your friends make it out... - If? 1373 01:36:06,243 --> 01:36:07,762 When they make it out... 1374 01:36:07,900 --> 01:36:09,591 - Yes, sir. - ...that's where they'll be. 1375 01:36:09,729 --> 01:36:12,421 These roads are protected, right? 1376 01:36:12,559 --> 01:36:13,871 Uh, yeah. I'd drive fast. 1377 01:36:24,848 --> 01:36:26,608 You did good. 1378 01:36:26,746 --> 01:36:28,230 Uh, yeah, well, actually, 1379 01:36:28,368 --> 01:36:30,405 it's a complete disaster, but thanks. 1380 01:36:31,406 --> 01:36:32,579 Not yet. 1381 01:36:39,517 --> 01:36:41,554 ♪ ♪ 1382 01:36:43,521 --> 01:36:45,075 Watch yourself. 1383 01:37:04,094 --> 01:37:06,096 - Ellie. - Yeah. 1384 01:37:10,894 --> 01:37:12,550 What was that? 1385 01:37:18,902 --> 01:37:20,248 Be careful. 1386 01:37:35,332 --> 01:37:37,172 - Oh, my God, Alan. - Oh, my God. Are you okay? 1387 01:37:54,903 --> 01:37:56,077 Forget the hat! 1388 01:37:57,285 --> 01:37:59,218 Come on! 1389 01:38:06,639 --> 01:38:07,951 Go, go, go! 1390 01:38:08,986 --> 01:38:10,746 Go, go, go, go, go! 1391 01:38:15,130 --> 01:38:16,407 It's a car. 1392 01:38:18,340 --> 01:38:20,308 - Oh, my God. Ian! - Ian, over here! 1393 01:38:21,999 --> 01:38:23,719 - Please, Ian! - Open the gate. 1394 01:38:23,794 --> 01:38:25,185 Please help us. 1395 01:38:25,209 --> 01:38:26,762 Do you know the code? 1396 01:38:26,901 --> 01:38:28,592 I didn't know there was gonna be a code. 1397 01:38:29,386 --> 01:38:31,388 I didn't know there was gonna be a code. 1398 01:38:31,526 --> 01:38:33,873 Oh, my God. Oh, my God. 1399 01:38:35,357 --> 01:38:37,221 The brake! Pull the brake! 1400 01:38:37,359 --> 01:38:39,051 There are 10,000 possibilities. 1401 01:38:39,189 --> 01:38:41,536 Push your legs against it! 1402 01:38:41,674 --> 01:38:44,228 - 1984. - Come on, Ian! 1403 01:38:44,366 --> 01:38:46,506 Kick up against it! - Hurry! 1404 01:38:46,644 --> 01:38:50,476 Miles Davis's birthday.. 0526. 1405 01:38:54,859 --> 01:38:56,516 - Ian! - Please, please. 1406 01:38:56,654 --> 01:38:57,759 Do something! 1407 01:38:57,897 --> 01:38:59,278 We're not gonna make it. 1408 01:38:59,416 --> 01:39:01,349 Let's-let's all try and stay positive. 1409 01:39:01,487 --> 01:39:03,868 ♪ ♪ 1410 01:39:17,744 --> 01:39:20,816 - Please. - I know, I know, I know. 1411 01:39:26,270 --> 01:39:28,270 Oh, my God! Close it! 1412 01:39:30,102 --> 01:39:31,931 What do you know? It actually worked. 1413 01:39:36,763 --> 01:39:38,696 Ian, this is Maisie. 1414 01:39:38,834 --> 01:39:40,422 Hi, Maisie. 1415 01:39:40,560 --> 01:39:42,321 We got the DNA. 1416 01:39:43,529 --> 01:39:45,082 We need to get out of this valley. 1417 01:39:45,220 --> 01:39:47,602 - Yeah. Let's go. Let's go. - Come on. Come on. 1418 01:39:49,259 --> 01:39:51,951 ♪ ♪ 1419 01:40:18,702 --> 01:40:20,600 Come on. Come, come on. 1420 01:41:29,980 --> 01:41:31,740 Go on, get! 1421 01:41:31,878 --> 01:41:33,915 Yuck. 1422 01:41:34,053 --> 01:41:35,882 - Oh, my God. - Hey. 1423 01:41:36,020 --> 01:41:38,195 Oh, my God. 1424 01:41:38,333 --> 01:41:39,748 I thought you were dead. 1425 01:41:39,886 --> 01:41:41,509 What do they even eat? 1426 01:41:46,686 --> 01:41:48,309 We better get inside. 1427 01:42:10,089 --> 01:42:12,126 ♪ ♪ 1428 01:42:28,763 --> 01:42:30,661 Oh, go ahead. 1429 01:43:01,313 --> 01:43:03,349 ♪ ♪ 1430 01:43:09,562 --> 01:43:11,806 Containment chamber compromised. 1431 01:43:27,753 --> 01:43:29,306 It's locked. 1432 01:43:29,444 --> 01:43:31,484 Gonna need something heavy, something sharp or both. 1433 01:43:42,526 --> 01:43:45,598 That... can't be right. 1434 01:43:57,300 --> 01:43:59,371 - Is that...? - Oh, no. 1435 01:43:59,509 --> 01:44:01,200 Oh, my God. 1436 01:44:02,960 --> 01:44:04,583 He's burning the evidence. 1437 01:44:06,032 --> 01:44:07,379 Oh, my God. Oh, my God! 1438 01:44:07,517 --> 01:44:09,346 - Oh, my... Ew! - That's bananas. 1439 01:44:26,984 --> 01:44:28,262 Oh, my God. 1440 01:44:28,400 --> 01:44:33,301 I-I-I know this may seem precarious, but... 1441 01:44:34,337 --> 01:44:35,614 No, we're-we're teetering. 1442 01:44:38,410 --> 01:44:40,412 Should we all lean to the left or something? 1443 01:44:40,550 --> 01:44:42,148 That's very constructive. Thank you, Maisie. 1444 01:44:42,172 --> 01:44:44,243 Yeah. 1445 01:44:44,381 --> 01:44:46,659 Slow. Slow. 1446 01:44:47,902 --> 01:44:49,524 Slow. 1447 01:44:51,837 --> 01:44:53,528 Yay. 1448 01:44:53,666 --> 01:44:54,909 We're fine. 1449 01:44:55,047 --> 01:44:56,945 - See this? - Mm-hmm. 1450 01:44:57,083 --> 01:44:58,499 - This is fine. - Mm-hmm. 1451 01:45:12,547 --> 01:45:13,755 Alan? 1452 01:45:13,893 --> 01:45:15,550 Alan! 1453 01:45:15,688 --> 01:45:17,241 How is everybody? 1454 01:45:27,113 --> 01:45:29,288 It's my parents. 1455 01:45:30,289 --> 01:45:31,808 Help! 1456 01:45:31,946 --> 01:45:33,430 Help! 1457 01:45:33,568 --> 01:45:34,811 Listen. 1458 01:45:34,949 --> 01:45:37,400 Help! Help! 1459 01:45:42,094 --> 01:45:44,096 Oh, my God. 1460 01:45:44,234 --> 01:45:45,994 You're okay. 1461 01:45:46,132 --> 01:45:48,031 You're okay. 1462 01:45:48,169 --> 01:45:49,412 You came to get me, actually. 1463 01:45:49,550 --> 01:45:50,670 - You came to get me. - Yeah. 1464 01:45:50,758 --> 01:45:52,932 Of course we did, sweetheart. 1465 01:45:53,070 --> 01:45:55,107 - Heya, kid. - Of course. 1466 01:45:56,902 --> 01:45:58,628 I remember you. 1467 01:45:59,629 --> 01:46:01,976 Remember you, too. 1468 01:46:04,116 --> 01:46:06,152 ♪ ♪ 1469 01:46:12,020 --> 01:46:13,884 They helped me escape. 1470 01:46:14,022 --> 01:46:15,886 Yeah? 1471 01:46:18,130 --> 01:46:19,959 You okay? 1472 01:46:23,135 --> 01:46:24,826 - Thank you. - Yeah. 1473 01:46:27,450 --> 01:46:29,003 We got to go. 1474 01:46:29,141 --> 01:46:31,902 Gonna have to break a window to get inside that thing. 1475 01:46:32,972 --> 01:46:35,043 Hope nobody's afraid of heights. 1476 01:46:47,504 --> 01:46:49,472 Don't move. 1477 01:47:07,973 --> 01:47:09,008 What is that? 1478 01:47:09,146 --> 01:47:11,217 Giganotosaurus. 1479 01:47:13,565 --> 01:47:15,705 Biggest carnivore the world has ever seen. 1480 01:47:34,620 --> 01:47:36,149 Maisie, Maisie, look at me. 1481 01:47:36,173 --> 01:47:37,658 Look at me. 1482 01:48:17,111 --> 01:48:18,871 - Go, go, go, go. - Come on! 1483 01:48:23,497 --> 01:48:25,913 No, no, no! No! 1484 01:48:30,400 --> 01:48:32,402 - Hustle. - I'm gonna die! 1485 01:48:32,540 --> 01:48:34,128 - Climb. Climb, kid. - No! 1486 01:48:34,266 --> 01:48:36,579 You're not. No, you're not. You're okay. 1487 01:48:45,070 --> 01:48:47,175 Go, go, go, go, go, go. 1488 01:48:47,313 --> 01:48:49,384 ♪ ♪ 1489 01:49:03,675 --> 01:49:05,469 Come on. 1490 01:49:06,436 --> 01:49:07,920 Hey. 1491 01:49:14,306 --> 01:49:16,273 Oh, yeah. Come here. 1492 01:49:32,980 --> 01:49:35,292 - Go, go, go. - Help me open it. Help me out. 1493 01:49:39,711 --> 01:49:41,540 I got ya. 1494 01:49:42,817 --> 01:49:44,163 Go, go, go. 1495 01:49:44,301 --> 01:49:45,820 Go, go, go, go, go! 1496 01:49:48,443 --> 01:49:49,513 Run. 1497 01:50:06,151 --> 01:50:08,015 See? Not so bad. 1498 01:50:14,573 --> 01:50:15,885 Come on. 1499 01:50:17,507 --> 01:50:19,060 Claire! 1500 01:50:49,435 --> 01:50:51,506 ♪ ♪ 1501 01:51:01,102 --> 01:51:02,966 Call an evacuation. 1502 01:51:03,104 --> 01:51:05,072 We need to bring the animals inside. 1503 01:51:05,210 --> 01:51:07,074 The regulations are clear that in the event 1504 01:51:07,212 --> 01:51:09,076 - of a level two... - Shh! 1505 01:51:10,387 --> 01:51:11,941 Jeffrey. 1506 01:51:17,291 --> 01:51:19,189 God... 1507 01:51:19,327 --> 01:51:21,157 - ...damn it! - Oh. 1508 01:51:22,434 --> 01:51:24,781 Just... 1509 01:51:24,919 --> 01:51:26,334 Just call it. 1510 01:51:26,472 --> 01:51:28,612 Attention, attention. 1511 01:51:28,751 --> 01:51:30,856 This is an immediate evacuation order. 1512 01:51:30,994 --> 01:51:33,100 Remote herding system is now active. 1513 01:51:33,238 --> 01:51:36,413 All living assets en route to emergency containment. 1514 01:51:38,553 --> 01:51:40,590 ♪ ♪ 1515 01:51:59,333 --> 01:52:01,991 Can't get hold of anybody since everything is, uh, 1516 01:52:02,129 --> 01:52:03,786 on fire. 1517 01:52:03,924 --> 01:52:06,271 - Dr. Sattler, get some water. - Oh. Thanks. 1518 01:52:06,409 --> 01:52:08,445 Dr. Grant? Here you are. 1519 01:52:08,583 --> 01:52:10,240 I'm, uh... I'm Owen Grady. 1520 01:52:10,378 --> 01:52:12,001 Big fan. I read your book. 1521 01:52:12,139 --> 01:52:13,554 Well, book on tape. 1522 01:52:13,692 --> 01:52:15,970 Owen Grady, Owen Grady. 1523 01:52:16,108 --> 01:52:18,179 Yeah, I know who you are. 1524 01:52:18,317 --> 01:52:20,906 - You trained raptors. - Yeah. 1525 01:52:21,044 --> 01:52:23,012 I tried. Yeah. 1526 01:52:23,150 --> 01:52:24,530 How you doing? 1527 01:52:24,668 --> 01:52:26,360 The one here. 1528 01:52:26,498 --> 01:52:28,327 You, uh... you were at Jurassic World. 1529 01:52:28,465 --> 01:52:29,915 Jurassic World? 1530 01:52:30,053 --> 01:52:32,676 Not a fan. Mm-mm. 1531 01:52:33,747 --> 01:52:35,990 Okay, so we good to find a way out of here? 1532 01:52:36,128 --> 01:52:37,198 Yep. 1533 01:52:37,336 --> 01:52:38,993 Let's get it. 1534 01:52:39,131 --> 01:52:42,238 There's a helicopter out in the main complex. 1535 01:52:42,376 --> 01:52:44,758 We turn the ADS back on, we go home. 1536 01:52:44,896 --> 01:52:47,519 - Wait, what's an ADS? - Aerial deterrent system. 1537 01:52:47,657 --> 01:52:49,072 Oh, uh... 1538 01:52:49,210 --> 01:52:51,592 You know, for the pterodactyls and shit. 1539 01:52:51,730 --> 01:52:53,052 Keeps them away from the helicopters. 1540 01:52:53,076 --> 01:52:55,216 Well, how do we turn it back on? 1541 01:52:55,354 --> 01:52:56,839 Okay, it looks like all the systems 1542 01:52:56,977 --> 01:52:58,357 run through to the control room, 1543 01:52:58,495 --> 01:52:59,773 which is on the third floor. 1544 01:52:59,911 --> 01:53:01,360 Oh. 1545 01:53:01,498 --> 01:53:03,466 These outposts are all connected underground. 1546 01:53:08,851 --> 01:53:10,680 All right, easy, Rambo. 1547 01:53:17,411 --> 01:53:20,034 ♪ ♪ 1548 01:53:21,104 --> 01:53:23,244 So you worked in the raptor pen, huh? 1549 01:53:24,245 --> 01:53:26,075 - Yeah. - Wow, and what-what happens? 1550 01:53:26,213 --> 01:53:28,387 Do you just tell 'em what to do, and they, uh... 1551 01:53:28,525 --> 01:53:30,838 they comply or...? 1552 01:53:30,976 --> 01:53:34,531 Well, it's a human/animal bond based on mutual respect. 1553 01:53:34,669 --> 01:53:36,913 Mm-hmm. 1554 01:53:37,051 --> 01:53:39,433 Had a dog once. 1555 01:53:39,571 --> 01:53:43,920 Humped my leg so much, I... I got a callous on my shinbone. 1556 01:53:44,058 --> 01:53:45,611 That's a true story. 1557 01:53:46,578 --> 01:53:48,614 ♪ ♪ 1558 01:53:58,107 --> 01:53:59,591 Oh, God. 1559 01:53:59,729 --> 01:54:01,869 Hey. Good. 1560 01:54:02,905 --> 01:54:04,354 Here's what I'm thinking. 1561 01:54:04,492 --> 01:54:07,254 We get started again, you and me. 1562 01:54:07,392 --> 01:54:09,463 I can get money. 1563 01:54:10,464 --> 01:54:11,775 Yeah, money's cheap these days. 1564 01:54:11,914 --> 01:54:13,156 What-what's the matter? 1565 01:54:13,294 --> 01:54:15,331 Don't look so worried. There's... 1566 01:54:15,469 --> 01:54:17,540 There's opportunity in everything. 1567 01:54:17,678 --> 01:54:19,680 E-Even this. You'll-you'll learn that. 1568 01:54:19,818 --> 01:54:21,544 I've been thinking, um... 1569 01:54:22,579 --> 01:54:24,305 Maybe you take more of a lead now, okay? 1570 01:54:24,443 --> 01:54:26,687 You're ready, I think. 1571 01:54:26,825 --> 01:54:28,344 Here, take... 1572 01:54:28,482 --> 01:54:30,208 What the hell is the matter with you? 1573 01:54:39,424 --> 01:54:40,804 It was you. 1574 01:54:41,875 --> 01:54:44,118 You told Malcolm about the program. You-you... 1575 01:54:45,188 --> 01:54:48,398 You set this whole thing up? You set me up? 1576 01:54:48,536 --> 01:54:51,125 I gave you every opportunity I did not have. I... 1577 01:54:52,644 --> 01:54:55,302 We have an understanding, Ramsay, 1578 01:54:55,440 --> 01:54:57,338 and you do not break that. 1579 01:54:59,858 --> 01:55:01,756 I would not break this. 1580 01:55:04,690 --> 01:55:06,347 I'm not you. 1581 01:55:08,522 --> 01:55:10,593 ♪ ♪ 1582 01:55:20,983 --> 01:55:23,192 Oh, this is very bad. 1583 01:55:24,883 --> 01:55:26,920 This is the same system we used at the park. 1584 01:55:27,058 --> 01:55:29,715 Great, so we can, uh, turn on the... 1585 01:55:29,853 --> 01:55:31,821 the thing, and then we all get out of here? 1586 01:55:31,959 --> 01:55:33,788 Let's see. ADS... 1587 01:55:34,858 --> 01:55:37,344 What's this? What-what's error 99? 1588 01:55:37,482 --> 01:55:38,932 Not enough power. 1589 01:55:39,070 --> 01:55:41,072 In a breakdown, all available power is seized 1590 01:55:41,210 --> 01:55:43,212 by the primary system to keep running. 1591 01:55:43,350 --> 01:55:45,214 We need all that power to reactivate the ADS. 1592 01:55:45,352 --> 01:55:47,468 So the system's safety feature is what's gonna kill us? 1593 01:55:47,492 --> 01:55:49,735 - Of course. - How do we get more power? 1594 01:55:49,873 --> 01:55:51,851 Uh, well, we can't, but we can redistribute what we have 1595 01:55:51,875 --> 01:55:53,360 if we just... just need to... 1596 01:55:53,498 --> 01:55:54,775 Shut down the primary system. 1597 01:55:54,913 --> 01:55:56,432 - Yes, exactly. - Where is it? 1598 01:55:56,570 --> 01:55:58,168 - Uh, next floor up. - I'm coming with you. 1599 01:55:58,192 --> 01:55:59,676 We escaped down here. 1600 01:56:00,746 --> 01:56:02,226 Where is that? Water treatment center. 1601 01:56:02,334 --> 01:56:04,405 Hydroelectric system.. Sub eight. 1602 01:56:04,543 --> 01:56:06,103 Give me eight minutes, I could find her. 1603 01:56:06,235 --> 01:56:08,375 - Wait, who's this now? - Beta. 1604 01:56:08,513 --> 01:56:10,446 - Blue's baby. - Velociraptor. 1605 01:56:10,584 --> 01:56:12,620 - What? - A baby raptor? 1606 01:56:12,758 --> 01:56:14,415 And you gave her a name. How about that? 1607 01:56:14,553 --> 01:56:16,279 I made a promise we would bring her home. 1608 01:56:16,417 --> 01:56:19,248 You made a promise to a dinosaur. 1609 01:56:19,386 --> 01:56:20,939 You're coming with us, right? 1610 01:56:21,077 --> 01:56:22,596 Maisie, I... 1611 01:56:22,734 --> 01:56:23,873 Please. 1612 01:56:26,703 --> 01:56:28,153 I'll be on channel five. 1613 01:56:28,291 --> 01:56:29,741 - Okay. - We're on three. 1614 01:56:31,432 --> 01:56:32,847 Come back. 1615 01:56:33,848 --> 01:56:35,022 I always come back. 1616 01:56:36,644 --> 01:56:38,992 I'll have that chopper hot in ten. Wait for my signal. 1617 01:56:40,924 --> 01:56:43,134 Evacuation phase four complete. 1618 01:56:43,272 --> 01:56:45,446 All living assets now in containment. 1619 01:56:54,283 --> 01:56:55,422 Come on. 1620 01:57:07,848 --> 01:57:09,470 Still get nightmares? 1621 01:57:09,608 --> 01:57:11,817 All the time. 1622 01:57:11,955 --> 01:57:13,405 You? 1623 01:57:14,441 --> 01:57:16,270 I have a lot of regrets. 1624 01:57:16,408 --> 01:57:17,754 Oh, yeah? 1625 01:57:18,997 --> 01:57:20,688 Well... 1626 01:57:20,826 --> 01:57:24,209 we hold on to regret, we stay in the past. 1627 01:57:27,454 --> 01:57:29,387 What matters, I guess, is... 1628 01:57:30,802 --> 01:57:32,424 ...is what we do now. 1629 01:57:32,562 --> 01:57:33,632 Right? 1630 01:57:33,770 --> 01:57:35,013 Yeah. 1631 01:57:52,479 --> 01:57:54,412 Nobody said there'd be bugs. 1632 01:57:56,448 --> 01:57:59,037 B4. She's in here. 1633 01:57:59,175 --> 01:58:00,970 Watch the sides. 1634 01:58:01,108 --> 01:58:03,662 They always come from the sides. 1635 01:58:05,216 --> 01:58:08,253 You know, at first we thought... 1636 01:58:08,391 --> 01:58:12,085 they disembowel their prey, but no. 1637 01:58:12,223 --> 01:58:15,364 They're smart enough to go straight for the throat. 1638 01:58:15,502 --> 01:58:17,780 The veins, the arteries. 1639 01:58:18,850 --> 01:58:20,541 Sometimes both at the same time. 1640 01:58:20,679 --> 01:58:21,818 Okay. 1641 01:58:21,956 --> 01:58:24,407 Oh, okay. 1642 01:58:24,545 --> 01:58:25,729 We've got you. 1643 01:58:25,753 --> 01:58:27,376 It's right down that aisle. 1644 01:58:27,514 --> 01:58:29,526 It's right down that aisle where you are. 1645 01:58:29,550 --> 01:58:31,069 Why are they skulking in-in... 1646 01:58:31,207 --> 01:58:32,346 You can sprint right for it. 1647 01:58:32,484 --> 01:58:34,866 Okay. Here it is. 1648 01:58:35,004 --> 01:58:37,124 Okay, so it-it'll be a yellow button on a grid of six. 1649 01:58:37,179 --> 01:58:39,339 There's a green button. Do you see a green button? 1650 01:58:39,422 --> 01:58:40,630 It's not that green button. 1651 01:58:40,768 --> 01:58:41,814 - It's four... - which one's the button? 1652 01:58:41,838 --> 01:58:43,012 Four from the bottom. 1653 01:58:43,150 --> 01:58:44,196 - Above the... - Whoa, whoa. 1654 01:58:44,220 --> 01:58:45,635 Whoa, whoa, whoa. Fourth one up? 1655 01:58:45,773 --> 01:58:47,234 Third one down or fourth one up.. Same thing. 1656 01:58:47,258 --> 01:58:48,569 Ian, be specific. 1657 01:58:53,540 --> 01:58:54,955 She was here. 1658 01:58:55,093 --> 01:58:56,853 Lights off. 1659 01:59:03,377 --> 01:59:05,414 I don't know how I could possibly be more specific 1660 01:59:05,552 --> 01:59:08,210 other than to say that the one you want is marked with... 1661 01:59:08,348 --> 01:59:09,935 - E1. - E1. E1. 1662 01:59:10,073 --> 01:59:12,593 E1. 1663 01:59:13,870 --> 01:59:16,045 Yeah. 1664 01:59:19,945 --> 01:59:22,224 No. No, no, no, no. 1665 01:59:28,195 --> 01:59:30,715 Damn it, she's fast. 1666 01:59:33,373 --> 01:59:34,373 Hey. 1667 01:59:35,547 --> 01:59:36,893 Eyes on me. 1668 01:59:40,759 --> 01:59:43,693 I've got to hit her on the side of her neck. 1669 01:59:43,831 --> 01:59:46,006 Maisie, you're gonna hold her focus. 1670 01:59:46,144 --> 01:59:48,940 Grant, we're triangulating. 1671 01:59:54,808 --> 01:59:55,947 Go. 1672 02:00:24,872 --> 02:00:26,288 Sorry, girl. 1673 02:00:27,358 --> 02:00:29,394 I promised your mom I'd get you home. 1674 02:00:30,671 --> 02:00:32,639 Primary system rebooting. 1675 02:00:32,777 --> 02:00:34,030 Wait. Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 1676 02:00:34,054 --> 02:00:35,094 - No, no, no. - No, no, no. 1677 02:00:35,124 --> 02:00:36,194 It's rebooting. 1678 02:00:36,332 --> 02:00:37,572 No, it shouldn't be doing that. 1679 02:00:49,345 --> 02:00:50,864 Here, take this. 1680 02:01:06,914 --> 02:01:08,202 - We got to stay on it. - Ian, shut it down! 1681 02:01:08,226 --> 02:01:09,710 We're-we're gonna make it work. 1682 02:01:09,848 --> 02:01:10,963 We're gonna figure this out. It's very complex. 1683 02:01:10,987 --> 02:01:12,782 We don't have time for complex! 1684 02:01:17,822 --> 02:01:19,720 Primary system compromised. 1685 02:01:22,413 --> 02:01:23,862 Wait a minute, wait a minute. 1686 02:01:24,000 --> 02:01:25,150 Aerial deterrent system active. 1687 02:01:25,174 --> 02:01:26,693 Victory! Victory! 1688 02:01:30,352 --> 02:01:32,146 Damn, that felt good. 1689 02:01:48,577 --> 02:01:51,234 ♪ ♪ 1690 02:02:00,036 --> 02:02:02,867 Oh, come on! 1691 02:02:54,056 --> 02:02:55,989 What's your story? 1692 02:02:59,648 --> 02:03:01,132 Wait! 1693 02:03:11,349 --> 02:03:13,316 At Biosyn, we're dedicated 1694 02:03:13,455 --> 02:03:15,491 to the idea that dinosaurs 1695 02:03:15,629 --> 02:03:18,114 can teach us more about ourselves. 1696 02:03:22,671 --> 02:03:25,328 All right, Kayla, we're good to go. 1697 02:03:35,477 --> 02:03:37,030 Okay, cutie. 1698 02:03:38,997 --> 02:03:41,034 ♪ ♪ 1699 02:03:42,829 --> 02:03:45,866 Oh, come here. Oh. 1700 02:03:46,004 --> 02:03:47,016 - You all right? - Someday. 1701 02:03:47,040 --> 02:03:48,040 Okay. 1702 02:03:48,144 --> 02:03:49,870 Hey. 1703 02:03:57,326 --> 02:03:58,500 I remember you. 1704 02:03:58,638 --> 02:04:00,709 Please, you have to listen to me. 1705 02:04:00,847 --> 02:04:02,676 You created an ecological disaster. 1706 02:04:02,814 --> 02:04:04,298 And I can fix it. 1707 02:04:05,334 --> 02:04:08,751 Charlotte Lockwood changed every cell in Maisie's body. 1708 02:04:08,889 --> 02:04:10,684 It saved her life. 1709 02:04:10,822 --> 02:04:14,723 If I can understand how Charlotte rewrote Maisie's DNA, 1710 02:04:14,861 --> 02:04:17,450 I can spread change from one locust to the entire swarm 1711 02:04:17,588 --> 02:04:19,486 before it's too late. 1712 02:04:21,350 --> 02:04:24,249 It's okay. It's okay. 1713 02:04:27,529 --> 02:04:29,531 It's what she would have wanted. 1714 02:04:32,534 --> 02:04:33,914 Thank you. 1715 02:04:34,052 --> 02:04:35,537 No, no, no. 1716 02:04:35,675 --> 02:04:37,400 No, no, no, no, no. 1717 02:04:37,539 --> 02:04:39,195 Him? 1718 02:04:39,333 --> 02:04:40,611 Not him. 1719 02:04:40,749 --> 02:04:42,267 Not him. It's always him. 1720 02:04:42,405 --> 02:04:44,442 Every si... 1721 02:04:44,580 --> 02:04:46,824 Is that a dinosaur on your shoulder? 1722 02:04:47,859 --> 02:04:49,896 Yeah. Why? 1723 02:04:50,655 --> 02:04:52,771 I have air. Meet me at the center. 1724 02:04:52,795 --> 02:04:54,566 No, no, no, no, no, no. W-Wait, wait, wait. Hey, hey. 1725 02:04:54,590 --> 02:04:56,350 D-Do... do not land in here. 1726 02:04:56,489 --> 02:04:58,018 I don't have a choice, dude. The valley isn't safe. 1727 02:04:58,042 --> 02:05:00,251 No, they're not in the valley anymore! 1728 02:05:01,355 --> 02:05:02,909 Oh! 1729 02:05:07,810 --> 02:05:10,537 ♪ ♪ 1730 02:06:32,619 --> 02:06:33,655 This isn't about us. 1731 02:06:59,991 --> 02:07:01,579 Run! 1732 02:07:05,100 --> 02:07:06,791 Oh, my God! Get him up, get him up! 1733 02:07:06,929 --> 02:07:08,931 - Come on, come on! - Come on. 1734 02:07:12,038 --> 02:07:13,758 Come on, come on, come on, come on, come on. 1735 02:07:17,837 --> 02:07:18,976 Come on! 1736 02:07:33,059 --> 02:07:34,577 Ellie, no! 1737 02:08:04,055 --> 02:08:05,539 Go on, Maisie! Go! 1738 02:08:07,576 --> 02:08:08,898 - Ramsay, get in. - You're in. 1739 02:08:08,922 --> 02:08:10,683 Come on, come on, come on, come on. 1740 02:08:14,963 --> 02:08:17,137 Everybody hold on to somebody. 1741 02:09:09,672 --> 02:09:11,709 ♪ ♪ 1742 02:09:26,206 --> 02:09:28,208 ♪ ♪ 1743 02:09:38,149 --> 02:09:39,772 Ow. 1744 02:09:41,497 --> 02:09:43,223 No, at every level. 1745 02:09:43,361 --> 02:09:45,985 Complete systemic corruption in-in the executive ranks. 1746 02:09:46,123 --> 02:09:48,263 "Systemic corruption." You get that? Write that down. 1747 02:09:49,712 --> 02:09:50,955 Yeah, it's crazy. 1748 02:09:51,093 --> 02:09:53,199 Oh, and then... and then we crashed 1749 02:09:53,337 --> 02:09:54,752 into this ice lake, right? 1750 02:09:54,890 --> 02:09:56,754 I mean, they literally owe me a plane. 1751 02:09:56,892 --> 02:09:59,550 I need to get this sample vetted at the lab 1752 02:09:59,688 --> 02:10:02,242 before I take it to my contact at The Times. 1753 02:10:04,175 --> 02:10:06,695 You could, uh, come with me. 1754 02:10:08,076 --> 02:10:10,733 Unless you need to get back to your dig. 1755 02:10:13,288 --> 02:10:15,393 - Ellie. - Yeah? 1756 02:10:17,533 --> 02:10:19,432 I am coming with you. 1757 02:10:29,580 --> 02:10:30,961 I know. 1758 02:10:31,099 --> 02:10:32,272 One more minute, 1759 02:10:32,410 --> 02:10:34,343 then we'll send you home with your folks. 1760 02:10:57,435 --> 02:10:59,472 ♪ ♪ 1761 02:11:13,348 --> 02:11:15,660 Today marks the first day of testimony 1762 02:11:15,798 --> 02:11:17,939 from Biosyn whistleblower Ramsay Cole. 1763 02:11:18,077 --> 02:11:19,630 The Senate will also hear from. 1764 02:11:19,768 --> 02:11:21,977 Doctors Grant, Sattler and Malcolm, 1765 02:11:22,115 --> 02:11:23,565 who have been vocal in this debate 1766 02:11:23,703 --> 02:11:25,153 since the incident at Jurassic Park. 1767 02:11:28,190 --> 02:11:29,951 You look... 1768 02:11:30,089 --> 02:11:31,884 - Uncomfortable. - Trustworthy. 1769 02:11:36,785 --> 02:11:39,477 Yeah. Not getting used to it. 1770 02:11:41,479 --> 02:11:43,171 Let's finish this. 1771 02:11:43,309 --> 02:11:44,758 Yeah. 1772 02:11:48,831 --> 02:11:50,523 Dr. Henry Wu has found 1773 02:11:50,661 --> 02:11:53,526 an emergency solution to the ecological crisis. 1774 02:11:53,664 --> 02:11:56,701 His use of a pathogen to alter the locusts' DNA 1775 02:11:56,839 --> 02:11:59,704 has revolutionized modern genetics. 1776 02:11:59,842 --> 02:12:02,500 He attributed the discovery to another scientist, 1777 02:12:02,638 --> 02:12:06,470 Charlotte Lockwood, who died nearly 13 years ago. 1778 02:12:24,971 --> 02:12:26,973 ♪ ♪ 1779 02:12:33,911 --> 02:12:36,189 By UN decree, Biosyn Valley 1780 02:12:36,327 --> 02:12:39,020 has been designated a global sanctuary. 1781 02:12:39,158 --> 02:12:41,091 The animals will live there free, 1782 02:12:41,229 --> 02:12:43,231 safe from the outside world. 1783 02:12:47,580 --> 02:12:49,271 - Money? - Money. 1784 02:12:49,409 --> 02:12:51,032 Thank you. 1785 02:14:11,733 --> 02:14:13,769 ♪ ♪ 1786 02:14:37,310 --> 02:14:39,312 ♪ ♪ 1787 02:14:49,322 --> 02:14:51,324 ♪ ♪ 1788 02:14:54,258 --> 02:14:58,159 Life on Earth has existed for hundreds of millions of years. 1789 02:14:59,194 --> 02:15:01,852 And dinosaurs were only a part of that, 1790 02:15:01,990 --> 02:15:04,510 and we're an even smaller part of that. 1791 02:15:04,648 --> 02:15:06,995 They really put us in perspective. 1792 02:15:08,341 --> 02:15:10,171 The idea that life on Earth 1793 02:15:10,309 --> 02:15:12,345 existed 65 million years ago... 1794 02:15:13,691 --> 02:15:15,314 ...it's humbling. 1795 02:15:16,556 --> 02:15:18,972 We act like we're alone here, but we're not. 1796 02:15:19,111 --> 02:15:22,907 We're part of a fragile system made up of all living things. 1797 02:15:24,116 --> 02:15:27,843 If we're going to survive, we'll have to trust each other, 1798 02:15:27,981 --> 02:15:30,122 depend on each other, 1799 02:15:30,260 --> 02:15:32,434 coexist. 1800 02:15:32,572 --> 02:15:34,574 ♪ ♪ 1801 02:16:15,891 --> 02:16:17,928 ♪ ♪ 1802 02:16:47,923 --> 02:16:49,960 ♪ ♪ 1803 02:17:19,955 --> 02:17:21,992 ♪ ♪ 1804 02:17:51,987 --> 02:17:54,024 ♪ ♪ 1805 02:18:24,019 --> 02:18:26,056 ♪ ♪ 1806 02:18:56,051 --> 02:18:58,088 ♪ ♪ 1807 02:19:28,083 --> 02:19:30,120 ♪ ♪ 1808 02:20:00,115 --> 02:20:02,152 ♪ ♪ 1809 02:20:32,147 --> 02:20:34,184 ♪ ♪ 1810 02:21:04,179 --> 02:21:06,216 ♪ ♪ 1811 02:21:36,211 --> 02:21:38,248 ♪ ♪ 1812 02:22:08,243 --> 02:22:10,280 ♪ ♪ 1813 02:22:40,275 --> 02:22:42,312 ♪ ♪ 1814 02:23:12,307 --> 02:23:14,344 ♪ ♪ 1815 02:23:44,339 --> 02:23:46,376 ♪ ♪ 1816 02:24:16,371 --> 02:24:18,408 ♪ ♪ 1817 02:24:48,403 --> 02:24:50,440 ♪ ♪ 1818 02:25:20,435 --> 02:25:22,472 ♪ ♪ 1819 02:25:52,467 --> 02:25:54,504 ♪ ♪ 1820 02:26:24,499 --> 02:26:26,536 ♪ ♪ 122152

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.