Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:31,540 --> 00:01:35,055
*Noi siamo qua per l'anniversario... *
2
00:01:35,220 --> 00:01:40,897
*... di Erminia e Giacinto
che si sono sposati vent'anni fa... *
3
00:01:40,980 --> 00:01:44,416
*... sono sempre d'accordo
di giorno e di notte... *
4
00:01:44,580 --> 00:01:47,538
*... che bello cantare!
Noi siamo qua... *
5
00:01:47,660 --> 00:01:53,690
*... per questi due boccioli
che si stanno risposando... *
6
00:01:53,940 --> 00:01:57,489
*... per restare insieme
tutta la vita. *
7
00:01:57,740 --> 00:02:06,136
*Si sa che torner�
la giovent� e la felicit�! *
8
00:02:06,500 --> 00:02:09,298
Come pensi
di festeggiare l'anniversario?
9
00:02:09,380 --> 00:02:12,213
Per me la festa Io sapete che �:
Finito di mangiare...
10
00:02:12,300 --> 00:02:15,451
...prendiamo le carte e ci ammazziamo
di scopone fino a sera!
11
00:02:15,540 --> 00:02:19,215
- E io che faccio fino a stasera,
m'ammazzo da sola? - No, per carit�!
12
00:02:19,300 --> 00:02:20,255
Proprio oggi?
13
00:02:20,460 --> 00:02:21,859
Perch�, che vorresti fare?
14
00:02:21,940 --> 00:02:24,170
Vorrei che una volta
mi portassi al cinema.
15
00:02:24,260 --> 00:02:25,818
- La sentite?
- E portacela! - S�.
16
00:02:25,900 --> 00:02:28,698
Piace pure a me il cinema!
Per�, vede, padre...
17
00:02:28,820 --> 00:02:31,892
...quando ho mangiato e bevuto
e vado al cinema, io m'abbiocco!
18
00:02:31,980 --> 00:02:33,936
Appena inizia la musica,
io russo!
19
00:02:34,020 --> 00:02:35,897
Sono mille lire buttate, padre!
20
00:02:35,980 --> 00:02:39,177
Bravo! Con questa scusa sono
quattro anni che non ci andiamo!
21
00:02:39,260 --> 00:02:41,899
Giacinto!
Datevi un bacetto, ti vergogni?
22
00:02:43,460 --> 00:02:45,337
- Posso? - Devi!
- E dammelo, va'!
23
00:02:45,420 --> 00:02:49,857
A Erminia, che dopo
20 anni di matrimonio � sempre pura!
24
00:02:49,980 --> 00:02:51,572
E al nostro Giacinto...
25
00:02:51,820 --> 00:02:54,812
...che di fuori � tutto rosso
perch� lavora in fonderia...
26
00:02:54,900 --> 00:02:56,856
...ma pure lui, grazie a Dio...
27
00:02:56,940 --> 00:03:01,013
...ha conservato la sua anima candida
e pulita! Facciamo questo brindisi!
28
00:03:01,100 --> 00:03:03,056
Cin cin!
29
00:03:06,740 --> 00:03:10,369
*... hanno vinto le fettuccine... *
30
00:03:10,620 --> 00:03:14,374
*... ta-ta-ra-ta-ta-ra-ta-ta-ra... *
31
00:03:14,540 --> 00:03:18,294
*... ta-ta-ra-ra butta qua! *
32
00:03:18,380 --> 00:03:21,178
- Che festa �?
- L'anniversario di un matrimonio!
33
00:03:21,660 --> 00:03:24,379
Ogni occasione
� buona per mangiare spaghetti!
34
00:03:24,460 --> 00:03:26,496
- Ha una sigaretta, padre?
- Non fumo.
35
00:03:26,580 --> 00:03:28,093
- Neanch'io!
- Non hai vizi?
36
00:03:28,180 --> 00:03:33,538
- Giacinto! - Non il fumo,
ma qualche altro vizietto ce l'ho!
37
00:03:33,620 --> 00:03:35,178
Erminia, che �?
38
00:03:35,300 --> 00:03:39,293
Ho due fettine panate con le zucchine
marinate, preparo due sfilatini?
39
00:03:39,380 --> 00:03:41,450
Possiamo mangiarli al cinema.
40
00:03:41,580 --> 00:03:45,459
Abbiamo mangiato proprio ora,
quando ce li mangiamo questi sfilatini?
41
00:03:45,540 --> 00:03:47,178
Ah�, io Io dicevo per te!
42
00:03:47,260 --> 00:03:49,012
- Ah, per me...
- � tutta salute!
43
00:03:49,100 --> 00:03:50,931
Appena si muove ha fame!
44
00:03:51,020 --> 00:03:54,649
Scusate se me ne vado, sarei rimasto,
ma oggi devo accontentare Erminia.
45
00:03:54,740 --> 00:03:57,208
- Il caff�! - � forte?
- � una bomba! - Bene!
46
00:03:57,300 --> 00:04:01,088
- Attento che non ti faccia male!
- A me fa bene il caff�, mi sveglia!
47
00:04:01,180 --> 00:04:04,013
Oggi non voglio dormire,
dopo 4 anni senza cinema...
48
00:04:04,100 --> 00:04:07,775
...me Io voglio gustare pure io il film!
- Eccomi, sono pronta.
49
00:04:07,900 --> 00:04:10,858
Pure io! Pronti! Grazie, padre,
d'essere intervenuto.
50
00:04:10,980 --> 00:04:13,574
- Grazie per le belle parole!
- Buon divertimento!
51
00:04:13,660 --> 00:04:16,379
Grazie a tutti!
Noi vi salutiamo, andiamo al cinema!
52
00:04:16,500 --> 00:04:18,775
- Ciao!
- Buon proseguimento...
53
00:04:18,860 --> 00:04:22,489
...io seguo la sposa mia, andiamo
al cinema! Grazie, arrivederci!
54
00:04:22,580 --> 00:04:24,332
- Grazie!
- A stasera!
55
00:04:24,900 --> 00:04:26,015
Arrivederci!
56
00:04:27,100 --> 00:04:29,170
- Sei contenta?
- Tanto, grazie!
57
00:04:29,260 --> 00:04:31,296
- Bel pranzo abbiamo fatto, eh?
- Ammazza!
58
00:04:31,380 --> 00:04:35,134
Ora facciamo quattro passi,
poi se sei stanca prendiamo l'autobus.
59
00:04:35,220 --> 00:04:37,290
- A che cinema mi porti?
- Scegli tu!
60
00:04:39,060 --> 00:04:41,858
"Cinema Teatro Nuovo...
L'hanno fatto ora?
61
00:04:41,980 --> 00:04:44,016
- � nuovo?
- No, � il nome del cinema!
62
00:04:44,100 --> 00:04:47,934
Cinema Teatro Nuovo � un vecchio
cinema, sono 40 anni che esiste!
63
00:04:48,020 --> 00:04:49,453
Guarda, Erminia...
64
00:04:50,700 --> 00:04:51,735
...eccotelo, tie'!
65
00:04:51,820 --> 00:04:54,288
- "Il marchese!
- Il marchese? E che �?
66
00:04:54,420 --> 00:04:55,899
Guarda che roba!
67
00:04:56,020 --> 00:04:57,976
Dev'essere un film spettacolare!
68
00:04:58,340 --> 00:04:59,489
Lo vedi, Erminia?
69
00:04:59,660 --> 00:05:02,572
Lo vedi dove la mette?
La stende nuda sul bancone...
70
00:05:02,660 --> 00:05:05,128
...poi le mette gli spilli
per provare la carne.
71
00:05:05,260 --> 00:05:06,215
La carne?
72
00:05:06,300 --> 00:05:08,860
- S�, per vedere se � cotta!
- Ma che la cuoce?
73
00:05:08,940 --> 00:05:10,134
Non vedi? L'ha lessata...
74
00:05:10,220 --> 00:05:12,575
...guarda che colore c'ha lei!
� tutta lessata!
75
00:05:12,660 --> 00:05:15,811
- Madonna, ma che �?
- Sar� una storia di macellai!
76
00:05:15,940 --> 00:05:18,977
- Il marchese � un macellaio?
- Oggi sono tutti marchesi...
77
00:05:19,060 --> 00:05:22,370
...non Io vedi col coltello insanguinato?
- L'apre tutta!
78
00:05:22,740 --> 00:05:26,096
- Entriamo! Magari � bello!
- No... - Domandiamo a loro!
79
00:05:26,180 --> 00:05:28,136
- Scusate! - Dica!
- Siete del nord?
80
00:05:28,220 --> 00:05:30,939
- No, siamo di Aosta.
- Bene! Com'� questo filmetto?
81
00:05:31,020 --> 00:05:32,851
- Un orrore!
- Bello, interessante!
82
00:05:32,980 --> 00:05:35,574
Parla di un marchese
che invita le donne povere...
83
00:05:35,660 --> 00:05:39,778
...a mangiare e bere nel suo castello,
poi, quando sono belle grasse...
84
00:05:39,860 --> 00:05:41,612
...le taglia tutte a pezzettini...
85
00:05:41,740 --> 00:05:43,173
...le mette in frigorifero...
86
00:05:43,340 --> 00:05:47,049
...e poi, la notte, quando
c'� il temporale, se le mangia!
87
00:05:47,140 --> 00:05:49,176
Ammazza! Gagliardo deve essere!
88
00:05:49,260 --> 00:05:53,173
Ma che gagliardo! Io gi� ho paura,
non puoi portarmi a vedere queste cose!
89
00:05:53,620 --> 00:05:57,374
Sii buono, ora, piano piano,
andiamo a cercarne un'altro!
90
00:05:57,580 --> 00:06:01,812
Un film da ridere, � la nostra festa,
dobbiamo divertirci, non spaventarci!
91
00:06:01,900 --> 00:06:04,334
Macch�!
Stai con me, che paura c'hai?
92
00:06:26,540 --> 00:06:29,612
- Erminia, ma sei sicura?
- Di che? - � un film di monache!
93
00:06:29,700 --> 00:06:33,375
Che c'entra le monache, poverelle,
pure loro c'hanno un sentimento!
94
00:06:33,460 --> 00:06:34,415
- Dici?
- Mh.
95
00:06:34,500 --> 00:06:36,968
Quale sentimento?
Se ti piacciono le monache...
96
00:06:37,060 --> 00:06:39,574
Non � che mi piacciono le monache,
� un romanzo:
97
00:06:39,660 --> 00:06:43,255
...sar� che lei si innamora, butta
il velo e scappa con lui in aereo.
98
00:06:43,340 --> 00:06:45,410
Poi si pente e ritorna in convento.
99
00:06:45,580 --> 00:06:47,491
Che ci andiamo
a fare se l'hai visto?
100
00:06:47,580 --> 00:06:50,936
Ma chi l'ha visto? Solo che �
una storia romantica e a me piace!
101
00:06:51,060 --> 00:06:52,095
- Ti piace?
- S�.
102
00:06:52,180 --> 00:06:54,614
E allora andiamo, che aspettiamo?
103
00:06:54,700 --> 00:06:57,498
- Mi faccia due biglietti!
- Platea o galleria?
104
00:06:57,580 --> 00:07:00,219
- Qual � il meglio?
- Platea. - S�? Due platee!
105
00:07:02,700 --> 00:07:04,053
Ecco, andiamo, Erminia!
106
00:07:04,140 --> 00:07:06,700
- Io me Io sento
quando un film mi piace! - S�?
107
00:07:06,780 --> 00:07:10,568
Meno male! Almeno ci sediamo
e poi oggi sei tu che comandi!
108
00:07:10,660 --> 00:07:12,013
Ecco, grazie!
109
00:07:16,100 --> 00:07:18,409
- Andiamo?
- Che faceva Stalin alle donne?
110
00:07:18,540 --> 00:07:20,815
- Che gli faceva Stalin?
- Boh! - Cammina!
111
00:07:22,740 --> 00:07:23,775
Ecco.
112
00:07:33,580 --> 00:07:34,979
- Andiamo pi� avanti?
- S�.
113
00:07:35,060 --> 00:07:36,573
Non vedo niente!
114
00:07:37,860 --> 00:07:40,090
- Erminia, ma che fai?
- Ma c'era un piede!
115
00:07:40,180 --> 00:07:41,772
Guarda tu dove metti i piedi!
116
00:07:45,980 --> 00:07:48,699
Ecco, qui ci sono due posti!
Permesso?
117
00:07:49,020 --> 00:07:51,932
- A' moro, butta gi� le mani!
- E che ti pare?
118
00:07:56,620 --> 00:07:57,894
Ecco la novizia!
119
00:07:58,340 --> 00:08:01,218
A' sorcio, sembra tua sorella
vestita da monaca!
120
00:08:01,340 --> 00:08:04,889
Sembra li mortacci tua
e di quel mignottone di tua madre!
121
00:08:07,060 --> 00:08:09,369
- E smetti, che ti caghi sotto!
- E vaffanculo!
122
00:08:09,460 --> 00:08:11,132
A�! E mica potete!
123
00:08:11,220 --> 00:08:14,690
- Siamo venuti a vedere il film,
abbiamo pagato. -Pure noi!
124
00:08:14,780 --> 00:08:16,577
Bugiardo, non � vero,
ti sei imbucato!
125
00:08:16,660 --> 00:08:20,858
- Chi fa la spia non � figlio di Maria,
figlio di mignotta! - Che ambientino!
126
00:08:21,220 --> 00:08:23,290
Ges�, ma che t'importa?
Guarda il film!
127
00:08:23,940 --> 00:08:26,738
Va be'... io Io guardo,
ma con questo macello!
128
00:08:26,820 --> 00:08:28,970
Patata, t'hanno rubato il motorino!
129
00:08:29,100 --> 00:08:32,570
Oddio, m'hanno fregato il motorino!
E fammi passare!
130
00:08:32,660 --> 00:08:35,538
- Gliel'hai fregato tu il motorino?
- Eh, no...
131
00:08:38,220 --> 00:08:40,176
A�, levati che io cambio posto!
132
00:08:42,620 --> 00:08:44,895
Erminia, ma questi mica la piantano!
133
00:08:45,340 --> 00:08:47,171
Tutto senti meno che il film!
134
00:08:47,460 --> 00:08:49,212
Giacinto, non starli a sentire...
135
00:08:49,340 --> 00:08:52,093
...se vuoi gustarti il film,
devi concentrarti!
136
00:08:52,780 --> 00:08:55,613
Io mi concentro...
ma questi li sento Io stesso!
137
00:08:55,980 --> 00:08:57,129
Sta' buono!
138
00:08:57,220 --> 00:08:59,575
S�, sto buono, non preoccuparti!
139
00:08:59,700 --> 00:09:01,691
- A te piace?
- Tanto! - Ecco!
140
00:09:02,700 --> 00:09:04,895
E fammi passare!
141
00:09:05,220 --> 00:09:06,892
Levati, fa' vedere pure a noi!
142
00:09:06,980 --> 00:09:10,609
- Sorcio, ma che te ne vai?
- Mi sono stufato! Vieni pure tu!
143
00:09:10,700 --> 00:09:13,897
- Ora che viene il meglio...
- � la terza volta che Io vedi!
144
00:09:14,020 --> 00:09:17,092
Che me ne frega? Non ho niente
da fare, me Io vedo ancora!
145
00:09:17,220 --> 00:09:19,370
- Ecco, ora chiude la porta!
- Sst!
146
00:09:19,460 --> 00:09:21,735
- Che, ce Io racconti?
- Io l'ho gi� visto!
147
00:09:21,820 --> 00:09:24,493
- Che me ne frega? Noi no!
- Giacinto! - Ma Io racconta!
148
00:09:24,580 --> 00:09:26,935
Dice: "Chiude la porta".
Lo vedo, eccola la!
149
00:09:27,100 --> 00:09:30,092
La chiude per non farlo scappare,
ci ha gi� provato ieri!
150
00:09:30,260 --> 00:09:32,410
Ah! Ma me Io racconti tu, ora?
151
00:09:32,500 --> 00:09:36,095
- Zitto! - Sono due ore che parlate
voi, per una volta che parlo io!
152
00:09:36,180 --> 00:09:39,650
- Giacinto! Guarda il film!
- Guardo. � per non dargliela vinta!
153
00:09:40,420 --> 00:09:43,059
Lei � cos� forte,
cos� guerriero, cos� virile...
154
00:09:43,300 --> 00:09:44,972
Parliamo di lei, sorella.
155
00:09:45,340 --> 00:09:47,171
- Di me?
- Ti piace? - Mh...
156
00:09:49,460 --> 00:09:51,018
- � bello?
- Mh...
157
00:09:52,380 --> 00:09:55,258
- � una gioia per me!
- Lei che dedica la vita...
158
00:09:55,340 --> 00:09:57,012
Quando un film � bello...
159
00:09:57,500 --> 00:09:59,058
...anche se c'� da piangere...
160
00:09:59,500 --> 00:10:00,728
...io mi diverto!
161
00:10:01,500 --> 00:10:02,535
Ma cosa dici?
162
00:10:02,700 --> 00:10:05,658
- A�!
- Sst! Zitto, zitto!
163
00:10:06,540 --> 00:10:08,292
...e pi� puri, anche.
164
00:10:10,060 --> 00:10:12,699
� ci� che penso di lei, capitano...
165
00:10:13,260 --> 00:10:15,820
...lei che ha saputo
riscaldarmi con il suo amore!
166
00:10:15,900 --> 00:10:18,539
Belle! Che belle parole!
167
00:10:19,060 --> 00:10:20,209
Sono belle s�.
168
00:10:20,460 --> 00:10:22,018
Ma tu non me le hai dette!
169
00:10:22,100 --> 00:10:24,933
- Che?
- Che ti riscaldo con il mio amore!
170
00:10:25,180 --> 00:10:27,330
E grazie: Sono io che ti riscaldo!
171
00:10:27,540 --> 00:10:30,850
Mi mandi a letto un'ora prima,
la sera, per scaldarti il posto!
172
00:10:31,020 --> 00:10:34,774
- Ma che me Io rinfacci?
Te possino! - Zitto!
173
00:10:36,260 --> 00:10:39,696
No, capitano, non dica niente.
Stia fermo, non si muova!
174
00:10:39,780 --> 00:10:40,849
Ora prega!
175
00:10:40,980 --> 00:10:42,049
Che ne sai?
176
00:10:42,140 --> 00:10:44,495
Si � inginocchiata!
Perch� lui va in guerra...
177
00:10:44,620 --> 00:10:47,088
...e c'� pericolo che non ritorna!
- Ah...
178
00:10:48,220 --> 00:10:50,688
� stato sempre
un mio pensiero costante...
179
00:10:51,260 --> 00:10:55,412
...e, finalmente... Ecco... Eccolo!
180
00:10:55,860 --> 00:10:58,215
S�, s�, anch'io l'ho sempre pensato!
181
00:11:04,380 --> 00:11:06,735
Sorcio, te l'avevo detto
che perdevi il meglio...
182
00:11:06,820 --> 00:11:08,617
...ora gli fa la medicazione!
183
00:11:17,500 --> 00:11:20,253
Avevi indovinato, Erminia!
Dice: "Ora, prega!".
184
00:11:21,460 --> 00:11:25,135
A' sorcio! Guarda
ora come s'arrampica!
185
00:11:27,620 --> 00:11:29,372
Te l'avevo detto
che c'era un gatto.
186
00:11:29,460 --> 00:11:31,530
Tiraglielo fuori quel gattone!
187
00:11:34,980 --> 00:11:37,414
- Chiappona!
- Te la faresti fare un'iniezione!
188
00:11:37,500 --> 00:11:40,697
- Fumati una sigaretta.
- E vattene, Io sai che non fumo!
189
00:11:41,780 --> 00:11:43,532
Non te l'aspettavi, eh?
190
00:11:44,260 --> 00:11:47,536
- Buttategli l'acqua!
- Ammazza!
191
00:11:48,540 --> 00:11:51,532
Sorcio, ora vedrai
che ti combina questa paracula!
192
00:11:51,700 --> 00:11:53,850
Andiamo bene!
193
00:12:01,260 --> 00:12:03,694
Ora che fai?
Non ti vergogni?
194
00:12:04,300 --> 00:12:06,575
- Vuoi levare questa mano?
- E che � la mia?
195
00:12:06,660 --> 00:12:08,969
E che � mia?
Che c'ho tre mani, io?
196
00:12:09,500 --> 00:12:11,855
- Porta fuori il pupo che � meglio!
- Perch�?
197
00:12:11,940 --> 00:12:13,896
Tanto questo non capisce niente!
198
00:12:14,020 --> 00:12:15,612
Ma che dici? S'� cagato sotto!
199
00:12:15,740 --> 00:12:17,219
Ammazza che puzza!
200
00:12:17,460 --> 00:12:18,893
Non la senti la gente?
201
00:12:19,100 --> 00:12:22,729
- Regina, portalo fuori te!
- Vai tu. Con tua sorella piange!
202
00:12:23,300 --> 00:12:26,417
Vaffanculo, ma proprio
ora dovevi metterti a cagare?
203
00:12:26,500 --> 00:12:28,616
Andiamo, va'!
Io ti butterei!
204
00:12:34,900 --> 00:12:36,128
- Tieni!
- S�.
205
00:12:36,580 --> 00:12:38,730
Se viene Annina,
ci ammazza tutti e due!
206
00:12:38,820 --> 00:12:41,209
Non ci pensare,
guarda quelli che fanno!
207
00:12:42,740 --> 00:12:44,093
Come mi piace...
208
00:12:45,460 --> 00:12:46,893
Come mi piace!
209
00:12:47,380 --> 00:12:51,214
- Ti piace?
- S�, ammazza!
210
00:12:54,300 --> 00:12:55,335
E che �?
211
00:12:58,260 --> 00:13:00,694
- Ce ne vogliamo andare?
- E che aspettiamo?
212
00:13:00,940 --> 00:13:02,214
Andiamocene, va'!
213
00:13:03,500 --> 00:13:07,413
- Il romanzo della novizia...
- Come glielo permettono?
214
00:13:30,060 --> 00:13:32,494
Hai capito che roba?
Questi sono belli, vedi...
215
00:13:33,220 --> 00:13:35,051
...sono filmetti per ragazzini!
216
00:13:36,060 --> 00:13:40,099
Uno fa tanti sacrifici per
mandare i figli a scuola e istruirli...
217
00:13:40,260 --> 00:13:42,979
...poi fanno un film
sulla maestra col culo nudo!
218
00:13:43,060 --> 00:13:46,097
Poi arriva la supplente
che si spoglia addirittura nuda.
219
00:13:46,980 --> 00:13:49,210
Li mandi a ripetizione
e che imparano?
220
00:13:49,300 --> 00:13:51,336
Quel che vedono al cinema,
un pezzo di fregna...
221
00:13:51,420 --> 00:13:54,253
Che sono queste parole?
Non t'ho mai sentito parlare cos�.
222
00:13:54,340 --> 00:13:57,412
Scusa, ma sono loro
che ti insegnano questo linguaggio!
223
00:13:58,060 --> 00:14:00,415
Per�, se questi film li fanno...
224
00:14:00,500 --> 00:14:02,934
...si vede che alla gente piacciono,
li va a vedere!
225
00:14:03,060 --> 00:14:05,733
Noi non dobbiamo mica fare
quello che fa la gente.
226
00:14:05,820 --> 00:14:09,449
Se decidiamo, una volta ogni morte
di Papa, di andare al cinema...
227
00:14:09,620 --> 00:14:11,656
...permetti che il film
ce Io scegliamo?
228
00:14:11,740 --> 00:14:14,618
Ma tu che film
vorresti vedere, Erminia?
229
00:14:14,780 --> 00:14:16,930
Mh..."Via col vento"!
230
00:14:17,380 --> 00:14:19,974
Sono 20 anni che
non Io fanno pi� "Via col vento"!
231
00:14:20,100 --> 00:14:21,658
Un film di quel genere l�...
232
00:14:21,780 --> 00:14:24,294
...un romanzo d'amore,
una storia sentimentale...
233
00:14:24,820 --> 00:14:27,539
Storie d'amore!
Vedi di sentimentale che fanno?
234
00:14:27,820 --> 00:14:31,779
Tutti sbudellati, sgricidati,
ogni minuto c'� un morto!
235
00:14:32,300 --> 00:14:34,370
Se non c'� il morto, s'ingroppano!
236
00:14:34,740 --> 00:14:36,298
Giacinto, non ti arrabbiare!
237
00:14:36,380 --> 00:14:40,168
Si vede che in questi 4 anni
la moda � cambiata!
238
00:14:42,740 --> 00:14:45,208
� cambiata s�, la moda!
Tie'!
239
00:14:54,260 --> 00:14:56,216
Prima o poi
Io troviamo questo film!
240
00:14:56,340 --> 00:14:59,013
- Eccolo: "La nipotina"!
- La nipotina! - S�.
241
00:14:59,180 --> 00:15:02,536
Lo vedi che, dai e dai, qualcosa
di delicato Io fanno pure loro!
242
00:15:02,700 --> 00:15:04,736
Gagliardo, come le favole a colori!
243
00:15:05,020 --> 00:15:07,659
- Dev'essere una specie
di "Cappuccetto rosso"! - S�?
244
00:15:07,740 --> 00:15:11,653
Non vedi? Sar� la storia
di una nipotina che � rimasta orfana...
245
00:15:11,740 --> 00:15:15,176
...va a vivere dal nonno e lui
se la porta a casa col cagnolino...
246
00:15:15,260 --> 00:15:17,171
...Bobby!
- Bobby!
247
00:15:17,380 --> 00:15:20,611
A me queste storie
ingenue appassionano...
248
00:15:20,700 --> 00:15:22,770
...perch� poi mi fanno
dormire bene la notte!
249
00:15:22,940 --> 00:15:25,090
- Allora che aspettiamo?
- Andiamo! - E andiamo!
250
00:15:25,180 --> 00:15:26,818
A vedere questa nipotina.
251
00:15:34,700 --> 00:15:37,897
- Ecco a lei, signorina!
- Giacinto! - Che c'�?
252
00:15:37,980 --> 00:15:41,575
- La senti la nipotina che canta?
- � gi� iniziato? - Da pochi minuti!
253
00:15:41,660 --> 00:15:42,615
Che amore!
254
00:15:42,700 --> 00:15:45,168
Il nonno la va
a portare a letto, caruccio!
255
00:15:45,260 --> 00:15:47,694
Gi�!
� come una favoletta a colori!
256
00:15:47,780 --> 00:15:49,498
- Si accomodino! - Grazie!
- Vengano!
257
00:15:49,580 --> 00:15:52,697
- La senti?
- S�, s�, la sento.
258
00:15:52,780 --> 00:15:55,374
- � la nipotina?
- S�, la nipotina. Venite con me.
259
00:15:55,460 --> 00:15:57,496
- Caruccia!
- S�.
260
00:15:58,180 --> 00:16:01,058
No, nonnino,
mi pungi con la barba!
261
00:16:01,500 --> 00:16:04,936
Ti do il bacino
della buonanotte, tesoro bello!
262
00:16:05,620 --> 00:16:07,451
- Mi fai male, nonnino, no!
- S�.
263
00:16:07,580 --> 00:16:09,093
S'accomodino!
264
00:16:12,460 --> 00:16:15,816
No, Erminia!
Non fare cos�.
265
00:16:16,060 --> 00:16:18,893
Non � niente, Erminia!
Portiamola fuori! Fuori! Fuori!
266
00:16:18,980 --> 00:16:22,655
- Una sedia! - Che c'�?
- Portiamola fuori!
267
00:16:22,740 --> 00:16:26,528
- Ecco, mettetela qui!
- Cos�. Posatela piano! - Gi�!
268
00:16:26,620 --> 00:16:28,815
Erminia, non mettermi paura!
269
00:16:28,900 --> 00:16:31,130
- Sta meglio! - Non � niente?
- Non � niente!
270
00:16:31,220 --> 00:16:33,131
- Grazie!
- Dovere!
271
00:16:33,220 --> 00:16:37,099
Hai visto? Ti hanno portato
fuori i bersaglieri! Erminia!
272
00:16:37,180 --> 00:16:39,171
- Non fare cos�.
- � vostra questa roba?
273
00:16:39,260 --> 00:16:42,730
Che �? � Io sfilatino di Erminia!
Ecco... lo tenga lei, signorina.
274
00:16:42,820 --> 00:16:46,176
Senza offesa. Oppure Io butti.
A chi va di mangiare?
275
00:16:46,540 --> 00:16:49,418
- Come ti senti?
- Poveraccia, che s'� sentita male?
276
00:16:49,580 --> 00:16:51,536
Eh?
Stava mangiando tanto bene...
277
00:16:51,860 --> 00:16:54,693
...s'era portata due sfilatini
con le fettine panate...
278
00:16:54,780 --> 00:16:57,214
...si gustava questo filmetto,
tutta contenta...
279
00:16:57,340 --> 00:16:59,012
...diceva:
"� una favoletta a colori!".
280
00:16:59,100 --> 00:17:01,455
Invece, li mortacci loro
e di questi zozzi...
281
00:17:01,540 --> 00:17:03,496
Ci sono
delle scene impressionanti?
282
00:17:03,580 --> 00:17:06,413
Impressionanti?
Ammazza, altro che impressionanti!
283
00:17:06,740 --> 00:17:08,412
Allora, ce Io sconsiglia!
284
00:17:08,580 --> 00:17:09,729
Lo sconsiglio?
285
00:17:09,860 --> 00:17:13,535
- Non Io deve vedere nessuno questo
zozzo di film! - Su, non esageri!
286
00:17:13,620 --> 00:17:16,293
- Scherziamo? Ma come si permette?
- Ma chi sei tu?
287
00:17:16,380 --> 00:17:18,655
- Il direttore del locale!
- E che mi frega?
288
00:17:18,740 --> 00:17:21,379
Non dategli retta!
� un film come tutti gli altri:
289
00:17:21,500 --> 00:17:24,936
...romantico, sentimentale...
- Ammazza! Eravamo appena entrati...
290
00:17:25,020 --> 00:17:27,136
...aveva dato
il primo morso allo sfilatino...
291
00:17:27,220 --> 00:17:29,734
...che gi� il nonno
si era ingroppato la nipotina!
292
00:17:29,820 --> 00:17:33,290
- Ma avete sentito? - S�.
- Ma quelli spinti mi piacciono! - A�!
293
00:17:33,380 --> 00:17:36,850
- Giacinto... mi sento meglio!
- S�, adesso andiamo, Erminia...
294
00:17:37,020 --> 00:17:39,659
...ma se non mi ridanno i soldi,
da qui non mi muovo!
295
00:17:39,740 --> 00:17:43,972
Io vi denuncio, vi mando
in galera tutti! Capito, brutti zozzi?
296
00:17:44,420 --> 00:17:48,049
- Rimborsi il biglietto a questi due.
- Siamo i signori Colonna noi!
297
00:17:48,140 --> 00:17:49,289
- La vede questa mano?
- Mh?
298
00:17:49,380 --> 00:17:52,656
- Io piego il ferro, ti spezzo in due!
- Lascialo perdere!
299
00:17:52,740 --> 00:17:55,015
Lo lascio perdere?
Dammi duemila.
300
00:17:55,540 --> 00:17:56,495
S�, s�...
301
00:17:57,060 --> 00:17:59,130
- Grazie!
- Prego. - Andiamo, Erminia!
302
00:17:59,220 --> 00:18:00,938
- Va meglio? - S�.
- Abbiamo recuperato.
303
00:18:01,060 --> 00:18:04,689
- Che facciamo? - Quelli non sono
culturalmente preparati!
304
00:18:04,780 --> 00:18:07,897
- La senti? - L'hai voluta istruire tu!
- Tre biglietti!
305
00:18:08,340 --> 00:18:11,332
Ma sei diventato matto?
Hai chiamato il tass�.
306
00:18:11,420 --> 00:18:13,615
- E certo!
- Perch�?
307
00:18:13,700 --> 00:18:17,693
- � uno schiaffo morale,
non vedi chi c'� sulla porta? - Chi c'�?
308
00:18:17,780 --> 00:18:20,135
Il direttore!
Lo stavo per menare quello!
309
00:18:20,220 --> 00:18:22,939
Tu m'hai fermato e s'� salvato!
Ora ci deve vedere...
310
00:18:23,020 --> 00:18:24,658
...che noi siamo due signori!
311
00:18:24,900 --> 00:18:28,131
E siamo abituati ad andare in tass�.
Ora andiamo in centro...
312
00:18:28,220 --> 00:18:32,691
...cerchiamo un film in prima visione...
- Ma in centro dove? - In centro...
313
00:18:33,260 --> 00:18:35,694
Piazza Esedra,
la stazione, via Nazionale...
314
00:18:35,980 --> 00:18:38,096
...insomma il centro,
il centro di Roma!
315
00:19:11,260 --> 00:19:13,569
Non avevi detto
che in centro era meglio?
316
00:19:13,660 --> 00:19:15,139
L'avevo detto, ma...
317
00:19:21,740 --> 00:19:23,059
"Swapping".
318
00:19:23,220 --> 00:19:25,415
- Che vuol dire?
- Sar� un dentifricio.
319
00:19:25,780 --> 00:19:28,931
"Lo scambio delle mogli".
Ma che dentifricio �?
320
00:19:39,380 --> 00:19:41,336
Giacinto!
321
00:19:41,460 --> 00:19:45,135
Abbiamo fatto notte, non ce
la faccio pi�, lasciamo perdere!
322
00:19:45,260 --> 00:19:48,332
Che lasciamo?
Siamo arrivati, ecco il "Fiamma"!
323
00:19:48,980 --> 00:19:53,576
� l'ultimo, li abbiamo girati tutti,
proviamo pure questo! Ma che ti senti?
324
00:19:53,660 --> 00:19:57,175
Sono le scarpe bianche,
mi si gonfiano i piedi!
325
00:19:57,260 --> 00:20:00,889
Te l'avevo detto quando le ho provate,
ma me le hai fatte comprare per forza!
326
00:20:00,980 --> 00:20:02,459
Ti piaceva il bianco.
327
00:20:02,540 --> 00:20:03,893
Ma che ti senti al piede?
328
00:20:04,020 --> 00:20:05,772
Non me Io sento pi�!
329
00:20:05,940 --> 00:20:08,773
E adesso ci sediamo.
Ecco, guarda!
330
00:20:09,540 --> 00:20:12,259
- "La cavalcata".
- Che sar�?
331
00:20:12,340 --> 00:20:17,289
- La cavalcata... che sar�?
- Che vanno a cavallo! - Gi�.
332
00:20:17,420 --> 00:20:20,173
- Sar� un film d'avventura!
- Bello!
333
00:20:20,260 --> 00:20:22,091
- Ti piace?
- Se � d'avventura...
334
00:20:22,460 --> 00:20:26,373
- Ciao! Guarda... - Solo
un forte evento mi d� quest'emozione!
335
00:20:26,460 --> 00:20:29,372
- Esatto, wonderful!
- Baci, brutta!
336
00:20:29,580 --> 00:20:32,299
Ciao, ciao.
Dai, non fermarti con quelli!
337
00:20:32,380 --> 00:20:36,453
- Gli ho detto che era bello!
- Tanto non capiscono niente!
338
00:20:43,900 --> 00:20:45,777
Ci vediamo al Jackie O'!
339
00:20:53,260 --> 00:20:56,889
- Ecco. Andiamo!
- Li hai fatti? - E certo!
340
00:20:57,020 --> 00:21:00,774
- Per me � pi� forte dell'"Ultimo tango"!
- � un film divino!
341
00:21:01,100 --> 00:21:02,931
Erminia, li hai sentiti quelli?
342
00:21:03,060 --> 00:21:05,210
- No!
- Hanno detto che � un film divino!
343
00:21:05,340 --> 00:21:08,059
- Sono ubriachi! - Che c'entra?
- Di vino! - Va beh...
344
00:21:09,620 --> 00:21:13,135
- Vuol dire che il film � bello, che piace.
- Ho capito.
345
00:21:13,220 --> 00:21:15,973
- Guarda che bel cavallo!
- Solo il cavallo? - Eh...
346
00:21:16,620 --> 00:21:18,850
- Sta' su, tirati su!
- Come "su"?
347
00:21:19,940 --> 00:21:21,498
Vuoi andare alla toilette?
348
00:21:21,620 --> 00:21:22,894
No, c'ho sete.
349
00:21:23,060 --> 00:21:25,290
- Ti compro il gelato dentro!
- Buono!
350
00:21:25,700 --> 00:21:27,497
- Sei contenta?
- Tanto, Giacinto!
351
00:21:29,620 --> 00:21:32,293
- Ammazza la gente!
- Lo troveremo posto?
352
00:21:32,620 --> 00:21:33,814
Lo troveremo s�.
353
00:21:35,100 --> 00:21:36,772
Vieni, vieni!
354
00:21:41,500 --> 00:21:43,695
Erminia, vieni! Qua, presi!
355
00:21:44,540 --> 00:21:46,098
Vieni, passa, Erminia!
356
00:21:46,180 --> 00:21:48,091
Ma cos'�? Una valanga?
357
00:21:48,180 --> 00:21:52,412
Ma da dove � uscita
con quel suo corpo? Mi ha sommersa!
358
00:21:53,380 --> 00:21:55,211
Chi alza culo, perde posto!
359
00:22:09,420 --> 00:22:11,536
Erminia, ci vedi bene da qui?
360
00:22:11,620 --> 00:22:14,657
- Ammazza, meglio di cos�.
- Sono i migliori!
361
00:22:39,140 --> 00:22:41,608
- Erminia, che mi guardi?
- E ti guardo s�.
362
00:22:41,860 --> 00:22:43,976
- Perch�?
- Perch� io me Io immaginavo!
363
00:22:44,060 --> 00:22:45,618
Brava, io invece no!
364
00:22:48,420 --> 00:22:49,819
Cosa dicono quei due?
365
00:22:50,180 --> 00:22:52,614
Niente, mamma, gente volgare!
366
00:23:03,460 --> 00:23:04,813
Mannaggia!
367
00:23:08,500 --> 00:23:09,774
Erminia, che vuoi fare?
368
00:23:09,860 --> 00:23:12,897
- Io? Che voglio fare? Decidi tu!
- E che decido?
369
00:23:13,540 --> 00:23:15,292
Siamo stanchi morti, Erminia...
370
00:23:15,860 --> 00:23:18,613
...stiamo bene, seduti
comodi su due poltrone...
371
00:23:19,540 --> 00:23:21,417
...ti compro pure un bel gelatino...
372
00:23:21,780 --> 00:23:23,736
Poi se Io vuoi guardare, Io guardi...
373
00:23:23,820 --> 00:23:27,051
...quando ci sono le scene scabrose
abbassi la testa, va bene?
374
00:23:27,140 --> 00:23:30,098
Deve andare bene per forza,
che posso fare?
375
00:23:30,220 --> 00:23:32,290
Che devi fare? Ormai ci siamo!
376
00:23:32,740 --> 00:23:33,889
- No?
- Eh!
377
00:23:36,300 --> 00:23:39,178
Scusi, mi chiama il gelataio?
Gelataio, vieni qua!
378
00:23:39,660 --> 00:23:40,615
Due granite!
379
00:23:40,740 --> 00:23:42,492
Ti compro il gelato, Erminia!
380
00:23:42,660 --> 00:23:43,888
Silenzio!
381
00:23:44,580 --> 00:23:45,615
Ecco.
382
00:23:46,380 --> 00:23:47,335
Quant'�?
383
00:23:48,380 --> 00:23:49,733
500.
384
00:23:52,300 --> 00:23:53,938
Ecco a lei, grazie.
385
00:24:01,540 --> 00:24:04,896
Ancora!
386
00:24:12,300 --> 00:24:14,450
Ancora!
387
00:24:15,820 --> 00:24:17,776
Erminia, adesso non esagerare:
388
00:24:17,900 --> 00:24:19,174
...questo Io puoi vedere!
389
00:24:19,300 --> 00:24:20,289
Guarda!
390
00:24:23,220 --> 00:24:24,778
Permesso?
391
00:24:27,820 --> 00:24:29,617
Ha dormito bene?
392
00:24:29,700 --> 00:24:32,897
- Ma chi �, la cameriera tedesca?
- S�, la cameriera tedesca!
393
00:24:33,700 --> 00:24:35,611
Sei tu?
Perch� cos� tardi?
394
00:24:35,700 --> 00:24:38,498
- Va a letto con le calze nere?
- Beh?
395
00:24:38,620 --> 00:24:41,054
Le calzette nere
con le giarrettiere!
396
00:24:41,420 --> 00:24:43,775
Cosa ti ha fatto? Dimmelo!
397
00:24:44,020 --> 00:24:47,376
Il solito! Anche lei
vuole il solito, signor Conte?
398
00:24:48,140 --> 00:24:51,052
- Dov'� mia moglie?
- � uscita a cavallo.
399
00:24:51,140 --> 00:24:53,335
- Aveva il frustino?
- S�.
400
00:24:53,420 --> 00:24:55,456
Ma il conte
� quello che sta a letto?
401
00:24:55,540 --> 00:24:58,100
- S�, il conte senza
la contessa, vedi? - Perch�?
402
00:24:58,180 --> 00:24:59,977
E si vede che sta male.
Che ne so?
403
00:25:00,060 --> 00:25:01,618
La cameriera Io cura?
404
00:25:03,820 --> 00:25:06,254
La cameriera Io cura...
Abbassa la testa!
405
00:25:06,340 --> 00:25:07,614
S�, s�... lo cura!
406
00:25:07,700 --> 00:25:09,691
Gli scopre il culo, altroch�!
407
00:25:10,460 --> 00:25:13,611
- Cosa dice? - Dice che
gli scopre il culo! - Ah...
408
00:25:14,700 --> 00:25:17,214
Me Io merito! Frustami!
409
00:25:17,380 --> 00:25:20,213
� lei che mi frusta, � mia moglie!
410
00:25:20,380 --> 00:25:24,168
Oddio! Pi� forte!
411
00:25:24,260 --> 00:25:26,376
Giacinto, ma cosa gli sta facendo?
412
00:25:26,740 --> 00:25:28,696
Lo frusta!
413
00:25:28,900 --> 00:25:32,210
- Lo frusta?
- S�, Io frusta, non senti?
414
00:25:33,060 --> 00:25:36,052
- Perch� gli dice: "Frustami ancora"?
- Perch� gli piace.
415
00:25:36,140 --> 00:25:37,573
Gli piace farsi frustare?
416
00:25:37,740 --> 00:25:38,889
S�, beh...
417
00:25:39,340 --> 00:25:41,296
Non � che gli piace farsi frustare...
418
00:25:41,660 --> 00:25:45,619
� che... Sai...
La frusta d� quel senso di...
419
00:25:48,340 --> 00:25:52,094
Insomma...
quelle sensazioni, come dire...
420
00:25:54,060 --> 00:25:57,814
D'erotismo! Erminia, fammi capire,
dopo ti spiego!
421
00:26:01,420 --> 00:26:04,332
Ecco, hanno finito.
Alza la testa, puoi guardare.
422
00:26:04,420 --> 00:26:05,978
- Posso guardare?
- S�, s�.
423
00:26:09,060 --> 00:26:11,449
Adesso ti spiego:
La vedi quella?
424
00:26:11,540 --> 00:26:13,531
- Quella � una spia!
- No, � la padrona!
425
00:26:13,620 --> 00:26:15,815
No, no.
La padrona sta a letto col notaio!
426
00:26:15,900 --> 00:26:19,051
No, lui dorme con la francese
che gli ha rubato i documenti.
427
00:26:19,180 --> 00:26:22,889
- No, quella � la moglie!
- No, la moglie dorme con il tirolese!
428
00:26:22,980 --> 00:26:25,494
Ammazza! Stai a testa bassa
e hai visto tutto...
429
00:26:25,580 --> 00:26:27,491
...io guardo
e non c'ho capito niente!
430
00:26:33,860 --> 00:26:35,418
Oddio, � cascata!
431
00:26:35,500 --> 00:26:38,014
Perch� Io hai fatto?
432
00:26:42,540 --> 00:26:44,292
Poverella, la contessa!
433
00:26:44,420 --> 00:26:46,490
S�, s�... ora te ne accorgerai!
434
00:26:52,220 --> 00:26:54,051
Abbassa la testa, Erminia!
435
00:26:54,140 --> 00:26:56,893
"Poverella, la contessa", dice!
Poverello il cavallo!
436
00:26:56,980 --> 00:26:58,174
Cosa dicono quei due?
437
00:26:58,340 --> 00:27:00,695
Niente, mamma.
Sono due volgari.
438
00:27:18,980 --> 00:27:20,538
Erminia!
439
00:27:21,580 --> 00:27:23,013
Scusi! E la mia signora?
440
00:27:23,100 --> 00:27:25,375
- Che signora?
- Quella grassa, era qui!
441
00:27:25,500 --> 00:27:27,252
- Se n'� andata!
- E dov'� andata?
442
00:27:27,340 --> 00:27:29,456
- Lo chiede a me?
- E a chi devo chiederlo?
443
00:27:29,540 --> 00:27:31,929
Era seduta vicino a lei!
Mi volto e non c'� pi�!
444
00:27:32,020 --> 00:27:33,294
Erminia!
445
00:27:33,540 --> 00:27:36,134
- Erminia! - Zitto!
- � mia moglie!
446
00:27:36,500 --> 00:27:39,014
Sto qui!
Giacinto, sto qui!
447
00:27:39,300 --> 00:27:40,813
- Sst!
- � mio marito!
448
00:27:40,940 --> 00:27:43,056
- Che fai l�? Vieni qui!
- No, vieni tu!
449
00:27:43,140 --> 00:27:45,813
- Silenzio! - Vieni tu!
- Tu!
450
00:27:45,900 --> 00:27:48,255
Giacinto, vai tu!
451
00:27:48,380 --> 00:27:51,338
Ma guarda questa! Permesso!
Ma che ridi, stronzo?
452
00:27:51,420 --> 00:27:54,014
- Vuoi discutere?
- No, ti meno e basta! Permesso!
453
00:27:54,100 --> 00:27:56,295
- Ma dove vai?
- Dove vado?
454
00:27:56,380 --> 00:27:58,052
Devo uscire, dove vado?
455
00:27:58,500 --> 00:28:02,288
- Abbiamo perso met�
del secondo tempo per lei! - E capirai!
456
00:28:03,660 --> 00:28:06,936
- Andiamo? - Per forza!
Con la figura che abbiamo fatto!
457
00:28:07,340 --> 00:28:08,409
Erminia...
458
00:28:08,660 --> 00:28:11,174
...noi con il cinematografo
abbiamo chiuso, eh?
459
00:28:11,340 --> 00:28:14,457
Non dirmi pi�: "Portami al cinema",
che ti do uno schiaffo!
460
00:28:15,020 --> 00:28:18,979
Hai visto, stasera, quanta gente,
e che gente c'era al "Fiamma"!
461
00:28:19,580 --> 00:28:21,855
Tutti guardavano
con interesse il film...
462
00:28:22,060 --> 00:28:24,494
...l'unica che se n'�
andata sei tu! Perch�?
463
00:28:24,740 --> 00:28:27,891
Perch� era zozzo e io
quelle zozzerie non voglio vederle!
464
00:28:27,980 --> 00:28:32,019
E questa � una risposta?
Per te era zozzo perch� sei ingenua...
465
00:28:32,100 --> 00:28:33,772
...ma sei pure ignorante!
466
00:28:34,060 --> 00:28:35,539
Vedi, Erminia...
467
00:28:35,620 --> 00:28:38,657
...ci sono delle donne
che la sera, quando vanno a letto...
468
00:28:38,740 --> 00:28:40,332
...si mettono le calze nere.
469
00:28:40,500 --> 00:28:41,535
Perch�?
470
00:28:42,180 --> 00:28:43,329
Perch�?
471
00:28:43,500 --> 00:28:46,060
E perch�... bisogna
cercare di capirlo il perch�!
472
00:28:46,140 --> 00:28:49,212
Anche la vita coniugale
ha subito una trasformazione!
473
00:28:49,540 --> 00:28:53,499
Il rapporto uomo e donna non � pi�
quello di una volta, � cambiato!
474
00:28:53,580 --> 00:28:55,411
Ecco perch� fanno questi film!
475
00:28:55,580 --> 00:28:58,538
Per insegnare a quelli
che non lo sanno cosa fare...
476
00:28:58,700 --> 00:29:00,099
...per avere, che ne so...
477
00:29:00,180 --> 00:29:01,454
...nuove emozioni!
478
00:29:01,900 --> 00:29:03,731
E magari pi� soddisfazioni!
479
00:29:04,140 --> 00:29:07,450
Giacinto, siamo sposati
da venticinque anni...
480
00:29:07,860 --> 00:29:10,374
...abbiamo tre figli belli, sani...
481
00:29:10,580 --> 00:29:12,377
...siamo sempre andati d'accordo...
482
00:29:12,540 --> 00:29:14,371
...ci siamo sempre voluti bene...
483
00:29:14,540 --> 00:29:18,499
...adesso, tutto a un tratto, mi dici
che non ti do pi� soddisfazione?
484
00:29:19,660 --> 00:29:20,854
Vedi, Erminia...
485
00:29:21,300 --> 00:29:23,530
...perch� l'uomo
� diverso dall'animale?
486
00:29:23,820 --> 00:29:27,369
Perch� l'uomo � pi� civile,
pi� intelligente, capisce di pi�...
487
00:29:27,740 --> 00:29:30,379
...non rimane fermo
a fare sempre le stesse cose...
488
00:29:31,100 --> 00:29:33,455
...ma cerca di rinnovarsi,
di cambiare...
489
00:29:33,620 --> 00:29:35,531
...di progredire nella civilt�!
490
00:29:38,300 --> 00:29:39,369
Noi, vedi Erminia...
491
00:29:39,460 --> 00:29:42,293
...abbiamo vissuto
venticinque anni insieme, � vero...
492
00:29:42,460 --> 00:29:45,213
...e magari abbiamo
anche creduto di essere felici...
493
00:29:45,660 --> 00:29:47,890
...e invece tu
sei rimasta un animale!
494
00:29:52,260 --> 00:29:55,969
Erminia, ma che fai, piangi?
Non fare cos�, andiamo!
495
00:29:56,940 --> 00:29:59,408
Mi dici "animale"
perch� sono grassa!
496
00:30:00,740 --> 00:30:03,698
Ma se ti sei stufato
di non cambiare, di non progredire...
497
00:30:03,780 --> 00:30:06,248
...perch� ci vivi
con questo animale?
498
00:30:06,780 --> 00:30:11,331
E queste cose me le dici oggi,
che � l'anniversario del matrimonio?
499
00:30:11,420 --> 00:30:12,375
Erminia!
500
00:30:13,260 --> 00:30:15,694
Sono cose che si dicono,
tanto per dire...
501
00:30:15,860 --> 00:30:18,294
...tanto poi, si sa,
tutto resta come prima!
502
00:30:19,540 --> 00:30:23,135
E poi, io ho conquistato questa
donna grassa come un animale...
503
00:30:23,300 --> 00:30:24,938
...perch� m'� piaciuta cos�.
504
00:30:25,100 --> 00:30:26,852
Queste cose, vedi, io le dico...
505
00:30:27,020 --> 00:30:28,897
...perch� ti voglio tanto bene!
506
00:30:29,340 --> 00:30:31,296
- Davvero, Giacinto?
- E certo!
507
00:30:32,820 --> 00:30:34,697
A�, siamo arrivati, Erminia!
508
00:30:34,820 --> 00:30:35,775
Andiamo!
509
00:30:36,140 --> 00:30:39,177
E asciuga
quegli occhioni belli...
510
00:30:39,260 --> 00:30:41,979
...che quando la guardo
mi fa morire di desiderio...
511
00:30:42,060 --> 00:30:43,493
...questa bambolona mia!
512
00:30:45,980 --> 00:30:47,652
Remo, ma li hai sentiti quelli?
513
00:30:47,740 --> 00:30:50,300
Non ho capito bene:
Se la voleva portare a letto?
514
00:30:50,420 --> 00:30:52,980
Ma che ne so,
roba da non credere!
515
00:30:57,980 --> 00:31:00,574
Eccoli qua, guarda
il bersagliere con la famiglia!
516
00:31:00,660 --> 00:31:02,776
- Buonasera e buon appetito!
- Buonasera!
517
00:31:02,860 --> 00:31:04,896
- Volete favorire?
- Andiamo a dormire.
518
00:31:04,980 --> 00:31:07,653
- Che hanno fatto?
- Che ne so? Sono andati al cinema!
519
00:31:07,740 --> 00:31:09,776
- Buonanotte a tutti!
- Buonanotte!
520
00:31:09,900 --> 00:31:13,370
- Ancora qui? - Allora, Giacinto,
avete visto un bel film?
521
00:31:13,540 --> 00:31:16,213
Abbiamo provato quasi tutti
i film che fanno a Roma...
522
00:31:16,300 --> 00:31:19,690
...ma erano zozzi! - Che?
- Erminia si � sentita pure male! - No!
523
00:31:19,860 --> 00:31:22,169
- Allora non erano belli!
- Sembravano belli...
524
00:31:22,260 --> 00:31:26,048
...poi la novizia era una mignotta,
la nipotina se la ingroppava il nonno...
525
00:31:26,140 --> 00:31:28,529
...il cavallo era l'amante
della padrona...
526
00:31:28,620 --> 00:31:31,418
...Erminia s'� scandalizzata
e siamo usciti! - Che porcherie!
527
00:31:31,500 --> 00:31:33,491
Oggi cos� li fanno i film,
don Oreste!
528
00:31:33,620 --> 00:31:36,896
Eh, Io so che li fanno cos�,
brutti zozzi!
529
00:31:37,060 --> 00:31:40,939
Io li metterei in galera, altroch�!
Povera Roma, come sei ridotta!
530
00:31:41,100 --> 00:31:44,297
II Santo Padre non fa che piangere!
A chi tocca?
531
00:31:44,380 --> 00:31:45,608
- A lei.
- A me?
532
00:31:45,700 --> 00:31:48,658
Erminia, che fai?
Non vieni a letto?
533
00:31:49,380 --> 00:31:51,132
Eccomi, Giacinto!
534
00:31:52,900 --> 00:31:55,050
- Giacinto!
- Eh?
535
00:31:55,580 --> 00:31:57,935
Che mi lascio le calzette nere?
536
00:31:59,020 --> 00:32:01,580
- Ti lasci le calzette nere?
- S�.
537
00:32:02,020 --> 00:32:03,089
Perch�?
538
00:32:03,340 --> 00:32:04,773
Sto meglio!
539
00:32:05,460 --> 00:32:08,770
E adesso?
Erminia, Erminia, dove vai?
540
00:32:08,860 --> 00:32:10,737
No! No! Erminia!
541
00:32:11,300 --> 00:32:13,289
Ma porcaccia...
542
00:32:13,380 --> 00:32:15,814
Erminia, ti sei fatta male?
543
00:32:16,340 --> 00:32:19,013
No, Giacinto,
non mi sono fatta niente.
544
00:32:19,180 --> 00:32:21,535
Ma dimmi tu!
Ma che volevi fare?
545
00:32:22,540 --> 00:32:24,212
Ti volevo frustare!
546
00:32:24,300 --> 00:32:28,009
Lascia perdere,
non le puoi fare tu queste cose!
547
00:32:28,340 --> 00:32:31,218
- Perch�?
- Perch� non le puoi fare!
548
00:32:31,860 --> 00:32:35,216
Vieni a dormire
che domani devo alzarmi alle 5:00!
549
00:32:35,580 --> 00:32:37,138
E io no?
550
00:32:39,260 --> 00:32:40,932
Giacinto, mi vuoi bene?
551
00:32:41,100 --> 00:32:44,536
E me Io domandi?
Certo che ti voglio bene!
552
00:32:48,860 --> 00:32:52,011
- Buonanotte, Giacinto!
- Buonanotte, Erminia!
553
00:34:09,500 --> 00:34:12,537
Viale della Letteratura,
dove stampano "Quaderni letterari".
554
00:34:12,620 --> 00:34:15,930
- Vede quel grattacielo? Proprio l�!
- Grazie infinite!
555
00:34:22,380 --> 00:34:23,529
Addio, Pucci...
556
00:34:23,700 --> 00:34:27,136
...e coraggio! � cos� che si abbattono
le frontiere del pudore.
557
00:34:27,220 --> 00:34:29,290
Noi rischiamo,
paghiamo di persona!
558
00:34:29,380 --> 00:34:32,258
- Hanno arrestato il direttore
de "La libert�"? - S�...
559
00:34:32,340 --> 00:34:34,695
...sono gi� tre
che mi arrestano in sei mesi!
560
00:34:34,860 --> 00:34:36,179
Non mi arrendo!
561
00:34:36,380 --> 00:34:39,816
Bisogna trovare
un nuovo direttore de "La libert�"!
562
00:34:40,060 --> 00:34:43,211
- S�, cara, ci vuole un uomo nuovo!
- E chi �?
563
00:34:44,460 --> 00:34:47,418
- Trovatelo!
- S�, dottore! E dove Io trovo?
564
00:34:51,660 --> 00:34:53,696
Poveraccio! Le manette?
565
00:34:55,220 --> 00:34:58,656
Sono il professor Caramessa,
vengo da "Il sotterraneo"...
566
00:34:58,740 --> 00:35:00,651
...mi manda la professoressa D'Ovidio!
- Dica.
567
00:35:00,740 --> 00:35:03,812
Vorrei parlare con Ursula Keller,
la segretaria tedesca!
568
00:35:03,900 --> 00:35:05,891
Eccola, sta arrivando!
569
00:35:05,980 --> 00:35:08,699
- Il professor Ottavio Caramessa?
- Sono io!
570
00:35:08,780 --> 00:35:11,214
La D'Ovidio m'ha chiamato,
sono Ursula Keller!
571
00:35:11,300 --> 00:35:12,779
- � la segretaria tedesca?
- S�.
572
00:35:12,860 --> 00:35:14,418
- � bellissima!
- Grazie!
573
00:35:14,500 --> 00:35:16,934
Prego!
Permette che le baci la mano?
574
00:35:17,100 --> 00:35:19,455
Mi dica, professore,
cosa posso fare per lei?
575
00:35:19,540 --> 00:35:21,690
Dovrebbe aiutarmi
a realizzare il mio sogno:
576
00:35:21,780 --> 00:35:24,010
...pubblicare su "Quaderni letterari".
577
00:35:24,100 --> 00:35:28,730
Ma non esiste quasi pi�, � in passivo,
stampiamo solo 200 copie!
578
00:35:28,820 --> 00:35:31,050
- Non gliel'ha detto la D'Ovidio?
- S�...
579
00:35:31,140 --> 00:35:34,018
...ma per le novelle
non pretendo compensi! Sono solo...
580
00:35:34,100 --> 00:35:36,898
...ho perduto la mamma
e per vivere mi arrangio!
581
00:35:37,060 --> 00:35:39,335
- � commovente la sua passione!
- Grazie!
582
00:35:39,420 --> 00:35:41,775
- Venga, andiamo su!
- Sissignora. Guardi...
583
00:35:41,860 --> 00:35:45,489
...nello zainetto ho i miei saggi
filosofici e le mie novelle:
584
00:35:45,580 --> 00:35:48,174
..."Una notte di primavera",
"La morte della mia cara mamma"...
585
00:35:48,260 --> 00:35:52,617
Non � il nostro genere, a meno
che non ci sia qualcosa di spinto!
586
00:35:52,700 --> 00:35:55,009
- In che senso?
- Voglio dire un po' sexy!
587
00:35:55,100 --> 00:35:58,649
Tutta la mia produzione
ha una sua nascosta sensualit�!
588
00:35:59,340 --> 00:36:01,376
- Ma allora, se � cos�,
possiamo leggerle? - S�.
589
00:36:01,460 --> 00:36:05,214
- Mi dia quelle che ritiene pi� spinte.
- Certo. Ecco, guardi!
590
00:36:05,580 --> 00:36:06,729
Sono le pi� ardite.
591
00:36:06,820 --> 00:36:09,493
Me le dia. Si sieda
e aspetti il tempo di leggerle.
592
00:36:09,580 --> 00:36:10,933
- Mi spiace farla aspettare!
- Ma no...
593
00:36:11,060 --> 00:36:14,018
...� un piacere per me, � bello
stare qui! - Si accomodi!
594
00:36:15,820 --> 00:36:17,890
Ma che fortuna inaspettata
ho avuto!
595
00:36:17,980 --> 00:36:19,413
Mi chiede se posso aspettare!
596
00:36:19,500 --> 00:36:22,173
Ma tutta la vita!
E dov'� che andrei meglio di qui?
597
00:36:22,300 --> 00:36:24,939
Dov'� che vedrei creature tanto belle?
598
00:36:25,140 --> 00:36:26,539
Posso presentarmi?
599
00:36:26,700 --> 00:36:28,691
Datemi il vostro book...
600
00:36:28,780 --> 00:36:32,216
...tocca a voi, entrate, prego!
- Okay!
601
00:36:35,780 --> 00:36:38,456
Professor Ottavio
Caramessa, piacere, sorella!
602
00:36:39,500 --> 00:36:43,254
Io sono una principessa,
non una modella...
603
00:36:43,500 --> 00:36:46,458
...e se ho bisogno di lavorare,
non � detto che devo spogliarmi!
604
00:36:46,540 --> 00:36:49,691
Non farmi incazzare,
il servizio l'ho gi� venduto...
605
00:36:49,780 --> 00:36:53,170
...devi farmi vedere le chiappe!
- Mamma non vuole! - Non comprano!
606
00:36:53,260 --> 00:36:55,171
Il culino � carino,
ma non si vede la gattina!
607
00:36:55,260 --> 00:36:58,616
Ma questo � tutto pelo,
la gattina non si pu� far vedere...
608
00:36:58,780 --> 00:37:01,533
...perch� i giapponesi
stanno facendo marcia indietro!
609
00:37:01,620 --> 00:37:05,056
Non m'importa dei giapponesi, vogliamo
vedere la gattina sempre di pi�!
610
00:37:05,140 --> 00:37:07,210
Scusi, lei cosa fa qui?
� dell'editoria?
611
00:37:07,300 --> 00:37:09,689
- Io sono di Bergamo!
- E allora, cosa guarda?
612
00:37:09,940 --> 00:37:13,296
- Non si pu�? Scusi tanto!
- No! Non si pu�!
613
00:37:13,460 --> 00:37:15,018
- Pista!
- Oh, pardon!
614
00:37:16,660 --> 00:37:18,013
Beh, ma allora!
615
00:37:20,820 --> 00:37:22,936
Ragazze, i vostri nomi,
come vi chiamate?
616
00:37:23,020 --> 00:37:25,614
- Gis�le. - Pat. - Brigitte.
- In piedi!
617
00:37:26,140 --> 00:37:28,654
- Queste a zinne come stanno?
- E me Io domandi?
618
00:37:28,740 --> 00:37:32,574
- Ce l'avessi io, farei il fotografo?
- Ora vediamo. Ragazze, slacciate!
619
00:37:42,180 --> 00:37:44,774
Avanti, mettiti qua,
facciamo un bel primo piano!
620
00:37:44,860 --> 00:37:47,294
Cos�, ferma, sorridi, ferma!
621
00:37:47,380 --> 00:37:49,610
- Oh, chi �?
- Scusi, scusi tanto!
622
00:37:49,780 --> 00:37:51,259
Stavo guardando, scusi!
623
00:37:52,980 --> 00:37:55,414
Sorridi, ferma... cos�.
624
00:37:56,380 --> 00:37:58,052
Sto volando! Ma chi mi solleva?
625
00:37:58,140 --> 00:38:00,654
- Che forza bestiale!
- Che fai tu qui? - Scusi!
626
00:38:00,740 --> 00:38:02,890
E lei?
Che sensazione meravigliosa...
627
00:38:03,340 --> 00:38:05,296
...che creatura divina, esotica...
628
00:38:05,380 --> 00:38:08,213
...raramente nella vita
ne ho vista una come lei!
629
00:38:08,460 --> 00:38:11,611
- Mi chiamo Raggio di Luna!
- Raggio di Luna? Lavora qui?
630
00:38:12,260 --> 00:38:13,693
- S�, sono volante!
- Come?
631
00:38:13,780 --> 00:38:15,816
Raggio di Luna!
Lei si tolga di mezzo!
632
00:38:15,900 --> 00:38:18,368
- Lo vogliamo fare questo servizio?
- In posa!
633
00:38:18,460 --> 00:38:20,928
- Ha detto "vattene", che significa?
- Che devi andartene!
634
00:38:21,020 --> 00:38:22,976
- S�, s�...
- Dai, Raggio di Luna!
635
00:38:23,060 --> 00:38:24,175
Aspetto la signorina Keller!
636
00:38:24,260 --> 00:38:26,012
Professor Caramessa!
637
00:38:26,260 --> 00:38:27,659
- Sono io!
- Che fa l�?
638
00:38:27,740 --> 00:38:29,696
- Che faccio?
- Venga! - Eccomi!
639
00:38:29,820 --> 00:38:31,811
- Il dottor Dadoli l'aspetta!
- Dadoli?
640
00:38:31,900 --> 00:38:34,539
- L'editore!
- L'editore? Me? - S�, s�, lei!
641
00:38:34,820 --> 00:38:36,378
- Presto, venga!
- Madonna mia...
642
00:38:36,460 --> 00:38:39,338
...sono confuso, frastornato...
lo zainetto!
643
00:38:39,420 --> 00:38:43,049
- Professore, non perda tempo!
- Scusi! Non sono abituato!
644
00:38:43,740 --> 00:38:46,174
� la prima volta che mi
capitano queste emozioni!
645
00:38:46,260 --> 00:38:47,773
Ho come una specie di orgasmo!
646
00:38:47,860 --> 00:38:50,533
- Orgasmo? - S�.
- Ma no, stia tranquillo...
647
00:38:50,620 --> 00:38:52,417
...andr� tutto bene!
- � una parola!
648
00:38:52,500 --> 00:38:55,173
- Ecco, professore, prego,
buona fortuna! - Grazie!
649
00:38:56,300 --> 00:38:57,369
- Prego!
- S�.
650
00:39:21,060 --> 00:39:22,049
Ma l'editore dov'�?
651
00:39:22,140 --> 00:39:25,177
� lei, il dottor Loredana Dadoli!
652
00:39:26,340 --> 00:39:29,491
- Il dottor Dadoli,
l'editore, � una donna? - S�.
653
00:39:29,940 --> 00:39:31,851
Ma � un mondo nuovo per me...
654
00:39:31,980 --> 00:39:33,129
...avveniristico!
655
00:39:33,300 --> 00:39:35,530
Dottore, il professor Caramessa!
656
00:39:41,420 --> 00:39:43,456
- Venga avanti!
- Eccomi.
657
00:39:44,940 --> 00:39:45,975
Con permesso!
658
00:39:46,620 --> 00:39:48,053
Sono onorato e confuso.
659
00:39:48,420 --> 00:39:49,773
- Tirati su!
- S�.
660
00:39:51,580 --> 00:39:55,209
Caro professore, ho letto i suoi
scritti e vengo subito al sodo:
661
00:39:55,380 --> 00:39:58,929
...raramente ho letto
manoscritti cos� interessanti!
662
00:39:59,700 --> 00:40:00,928
Glielo dico subito:
663
00:40:01,100 --> 00:40:03,375
...ha davanti a s�
una carriera assicurata!
664
00:40:03,620 --> 00:40:08,250
Qui dentro c'� talento, cultura,
fantasia e molta sensualit�!
665
00:40:08,740 --> 00:40:09,889
Dottore...
666
00:40:11,100 --> 00:40:13,534
...io nella solitudine
della mia cameretta...
667
00:40:14,100 --> 00:40:16,534
...ho sempre sospettato
di avere del talento!
668
00:40:16,700 --> 00:40:18,770
Guardi quanta roba ho scritto,
guardi!
669
00:40:18,860 --> 00:40:23,217
Per� poi vengo preso dallo sconforto,
ma adesso che me Io dice lei...
670
00:40:23,300 --> 00:40:25,256
Glielo dico e glielo confermo!
671
00:40:25,420 --> 00:40:28,093
La storia
di questi due amanti � avvincente...
672
00:40:28,220 --> 00:40:32,179
...sensuale, il lettore se la beve
d'un fiato, � rapito, si eccita...
673
00:40:32,420 --> 00:40:34,888
...ma poi, alla fine...
lei ci tradisce!
674
00:40:35,060 --> 00:40:37,369
- Io vi tradisco? Perch�? No!
- S�, lei!
675
00:40:38,220 --> 00:40:42,259
Alla fine, quando i due amanti
arrivano finalmente nella camera...
676
00:40:43,500 --> 00:40:46,094
...guardi, lei che cosa ci scrive?
- Che ci scrivo?
677
00:40:46,340 --> 00:40:47,409
Guardi, legga!
678
00:40:47,580 --> 00:40:49,218
Conosco il periodo a memoria!
679
00:40:49,380 --> 00:40:51,894
Giunsero nella camera
da letto e passarono...
680
00:40:52,180 --> 00:40:54,330
...una notte di folli giochi d'amore...
681
00:40:54,780 --> 00:40:56,816
...e di passioni inenarrabili.
682
00:40:57,500 --> 00:40:59,934
- E che vuol dire? Scusi, eh!
- Prego, dottore!
683
00:41:00,700 --> 00:41:02,053
Lei mi deve spiegare...
684
00:41:02,220 --> 00:41:04,780
...perch� questi giochetti
sono inenarrabili!
685
00:41:05,220 --> 00:41:09,293
Io ho sempre usato questo stile
traslato, eufemistico, allusivo...
686
00:41:09,900 --> 00:41:11,652
...perch� penso
che certi momenti intimi...
687
00:41:11,740 --> 00:41:14,208
...devono essere coperti
da un velo di pudore.
688
00:41:14,300 --> 00:41:16,655
Ma che pudore,
fammi il piacere! Pudore!
689
00:41:16,780 --> 00:41:19,055
Una volta queste cose
non si potevano raccontare...
690
00:41:19,180 --> 00:41:22,092
...oggi il pubblico vuole sapere
tutto nei minimi particolari!
691
00:41:22,180 --> 00:41:23,249
Dice dottore?
692
00:41:23,500 --> 00:41:24,649
S�, dico!
693
00:41:25,100 --> 00:41:28,251
Vuole vedere la sua novella
stampata entro domani mattina?
694
00:41:28,420 --> 00:41:29,648
Entro domani mattina?
695
00:41:29,740 --> 00:41:32,573
Vuole entrare nella nostra
grande famiglia editoriale?
696
00:41:32,660 --> 00:41:35,857
- L'ho sempre sognato!
- Non sogni, io non ho tempo!
697
00:41:35,940 --> 00:41:38,010
Venga con me!
Venga che le spiego tutto!
698
00:41:38,100 --> 00:41:41,172
- S�, dottore, mi spieghi tutto!
- Venga, cammina!
699
00:41:44,540 --> 00:41:47,850
Il tuo racconto, professore,
sar� pubblicato su questa rivista.
700
00:41:48,100 --> 00:41:49,055
"La libert�"?
701
00:41:49,340 --> 00:41:53,174
Bella! Ma mi sembra tutto
cos� fantastico, irreale!
702
00:41:53,740 --> 00:41:55,093
Quest'automobile...
703
00:41:55,380 --> 00:41:56,495
Il suo profumo!
704
00:41:57,060 --> 00:41:58,015
Tiriamo...
705
00:41:59,820 --> 00:42:01,572
...un milione e 250 mila copie!
706
00:42:02,460 --> 00:42:04,416
Un milione e 250 mila lettori?
707
00:42:04,660 --> 00:42:06,616
E pensare che neanche la conoscevo!
708
00:42:06,860 --> 00:42:08,339
Fra le nostre riviste...
709
00:42:08,500 --> 00:42:09,774
...� la pi� morbida.
710
00:42:09,860 --> 00:42:12,693
Entra nelle famiglie borghesi
soprattutto in provincia...
711
00:42:12,780 --> 00:42:14,657
...quindi usi
con facilit� le parole.
712
00:42:14,820 --> 00:42:17,573
..."glutei", "capezzoli",
"lingua", "orgasmo". - S�.
713
00:42:17,660 --> 00:42:20,891
- Non usi "tette", "chiappe",
"infoiato" o "arrapato". - No!
714
00:42:21,060 --> 00:42:22,812
Preferisca, in questo caso...
715
00:42:24,540 --> 00:42:25,814
...la parola "eccitato".
716
00:42:25,900 --> 00:42:26,935
Eccitato, s�.
717
00:42:27,540 --> 00:42:30,179
Io mi sforzer� di essere
di un gran realismo...
718
00:42:30,580 --> 00:42:32,172
...user� tutta la mia fantasia.
719
00:42:32,260 --> 00:42:35,411
Guarda le foto, cos� mi entri
subito nello stile del settimanale!
720
00:42:35,500 --> 00:42:37,331
Ma che belle: Tutte nude...
721
00:42:37,580 --> 00:42:41,050
...sono eccitanti, fantastiche!
Ma... io non so dove andare!
722
00:42:41,180 --> 00:42:44,217
Sono solo, non ho una cameretta,
una macchina da scrivere!
723
00:42:44,300 --> 00:42:46,734
- E io dove ti sto portando?
- Dove?
724
00:42:46,820 --> 00:42:48,890
In un appartamento che
diventer� tuo...
725
00:42:48,980 --> 00:42:52,017
...e pi� tardi ti mander�
anche una dattilografa personale!
726
00:42:52,460 --> 00:42:53,688
Uno sherry?
727
00:42:54,740 --> 00:42:56,970
Ma � fantastico, incredibile:
728
00:42:57,460 --> 00:42:59,610
...l'appartamento, la dattilografa!
729
00:42:59,740 --> 00:43:01,332
Sei contento?
730
00:43:01,420 --> 00:43:03,650
Sto sognando o � vero tutto ci�?
731
00:43:04,380 --> 00:43:08,214
Amici, non � vero che qui
le porte sono chiuse ai provinciali...
732
00:43:08,460 --> 00:43:11,816
...qui ci sono uomini, ma
soprattutto donne, con certe palle!
733
00:43:12,260 --> 00:43:14,820
S�, vi faccio venire tutti qui!
734
00:43:15,060 --> 00:43:16,015
Oddio, chi �?
735
00:43:16,100 --> 00:43:19,695
Devo lasciarvi, suonano alla porta,
dev'essere la mia dattilografa.
736
00:43:19,780 --> 00:43:22,931
S�, vi faccio venire a Roma,
vi sistemo come me! A presto!
737
00:43:23,500 --> 00:43:25,138
Vengo!
738
00:43:26,780 --> 00:43:27,929
Arrivo!
739
00:43:33,060 --> 00:43:35,528
Scusi,
ero al telefono, buongiorno!
740
00:43:35,620 --> 00:43:36,735
Buongiorno!
741
00:43:36,820 --> 00:43:39,539
- Si accomodi! - Grazie,
ma sono pratica della casa!
742
00:43:39,620 --> 00:43:42,134
- Ah, s�? Conosceva gi�
questa mia casa? - S�.
743
00:43:42,500 --> 00:43:43,649
Io sono Orchidea.
744
00:43:43,740 --> 00:43:45,059
E io sono Ottavio!
745
00:43:45,500 --> 00:43:46,774
Sono la dattilografa.
746
00:43:46,900 --> 00:43:49,289
S�, lo so,
la stavo aspettando, signorina!
747
00:43:49,380 --> 00:43:51,257
- Scusi le spalle.
- Ma prego, anzi...
748
00:43:51,380 --> 00:43:54,690
- Il dottore mi ha detto di essere
gentile con lei! - E perch�?
749
00:43:54,780 --> 00:43:57,340
Perch� � certa che far�
una rapidissima carriera!
750
00:43:57,420 --> 00:43:59,411
No! Ma... non ci posso credere!
751
00:43:59,820 --> 00:44:02,653
Ma � strabiliante: Solo
una creatura divina come lei...
752
00:44:02,900 --> 00:44:05,175
...poteva annunciarmi
una notizia cos� bella!
753
00:44:05,260 --> 00:44:08,093
- Sono pronta, possiamo iniziare.
- Possiamo iniziare?
754
00:44:08,180 --> 00:44:09,818
- C'� molto da scrivere?
- No...
755
00:44:09,900 --> 00:44:12,175
...solo poche righe,
il finale di una novella...
756
00:44:12,300 --> 00:44:15,258
...ma si tratta,
in un certo senso, vede...
757
00:44:15,700 --> 00:44:18,692
...di una cosa un po' delicata.
- "Delicata" in che senso?
758
00:44:18,820 --> 00:44:21,539
Nel senso che il periodo
in s� � un po' spinto...
759
00:44:21,980 --> 00:44:24,130
Voglio dire... molto sensuale, ecco!
760
00:44:24,220 --> 00:44:28,259
Sono anni che pratico questo genere,
sono abituata a tutto!
761
00:44:28,580 --> 00:44:29,535
Ma io, invece, no!
762
00:44:29,620 --> 00:44:32,180
E scusi, come faccio
a dettare proprio a lei...
763
00:44:32,340 --> 00:44:35,377
...cos� giovane e bella,
queste scene alquanto audaci?
764
00:44:35,540 --> 00:44:38,373
Questi incontri, diciamo...
Ecco, vede... carnali!
765
00:44:38,460 --> 00:44:41,372
Ottavio, mettiti a tuo agio,
fai come se non ci fossi.
766
00:44:41,580 --> 00:44:43,491
Tranquillo, non mi impressiono!
767
00:44:44,060 --> 00:44:45,891
- Ma mi ha dato del tu?
- S�.
768
00:44:45,980 --> 00:44:47,538
Allora, sono gi� a mio agio!
769
00:44:47,620 --> 00:44:49,736
- Ecco, bravo!
- Allora scrivi! Dunque...
770
00:44:50,500 --> 00:44:52,855
Sorpresi dalla pioggia...
771
00:44:54,300 --> 00:44:58,976
...i due amanti... si rifugiarono
in un antico casolare...
772
00:45:00,300 --> 00:45:03,372
...e subito si tolsero
i vestiti bagnati.
773
00:45:03,540 --> 00:45:06,896
- Ecco, cos� mi piaci:
Quando arrivi subito al sodo! - Grazie!
774
00:45:07,220 --> 00:45:08,972
Lei, d'un tratto...
775
00:45:09,740 --> 00:45:12,971
...si tolse il suo vestito
e rimase in pigiama.
776
00:45:13,500 --> 00:45:15,570
Rimase...
777
00:45:15,660 --> 00:45:17,776
- Lei rimase in pigiama?
- S�.
778
00:45:17,900 --> 00:45:20,494
Perch� una donna
sotto al vestito c'ha il pigiama!
779
00:45:20,580 --> 00:45:21,729
S�. No?
780
00:45:22,260 --> 00:45:24,728
Perch�? Scusa,
cosa portano le donne sotto?
781
00:45:24,900 --> 00:45:27,619
Io non ho mai spiato
sotto il vestito di una donna!
782
00:45:27,780 --> 00:45:29,418
Me Io dici tu cosa portano, eh?
783
00:45:29,540 --> 00:45:31,815
E che portano?
Il reggipetto, le mutande...
784
00:45:32,060 --> 00:45:34,290
- Io non porto niente!
- Ah, che bello!
785
00:45:34,860 --> 00:45:36,179
Giusto, scrivi cos�...
786
00:45:36,260 --> 00:45:38,615
...� pi� moderno, pi� audace!
787
00:45:39,940 --> 00:45:41,419
Lei...
788
00:45:41,580 --> 00:45:44,538
Lei rimase completamente nuda...
789
00:45:45,860 --> 00:45:47,532
...e allora lui, subito...
790
00:45:47,980 --> 00:45:49,129
...spense la luce!
791
00:45:49,380 --> 00:45:50,449
Perch�?
792
00:45:50,700 --> 00:45:54,295
- Si vede che i due amanti
avevano un senso di pudore! - Pudore?
793
00:45:54,380 --> 00:45:57,929
Allora, lasciamoli in penombra,
con una luce calda, un'abat-jour...
794
00:45:58,260 --> 00:46:00,728
...per intravedere cos�
i loro corpi nudi, no?
795
00:46:01,060 --> 00:46:03,938
Ma che mentalit� spregiudicata hai!
Bellissimo!
796
00:46:04,340 --> 00:46:05,773
Io, invece, purtroppo...
797
00:46:05,940 --> 00:46:09,376
...ho avuto un'infanzia repressa...
piena di inibizioni, di tab�.
798
00:46:09,860 --> 00:46:12,693
- Allora: Lasciarono accesa
l'abat-jour... - S�...
799
00:46:12,860 --> 00:46:14,896
...lasciarono accesa l'abat-jour...
800
00:46:15,060 --> 00:46:17,893
...e la luce tenue e calda...
801
00:46:18,780 --> 00:46:21,897
...mentre il profumo
acre e sensuale delle magnolie...
802
00:46:21,980 --> 00:46:23,936
Ottavio, basta!
Non dilungarti troppo:
803
00:46:24,020 --> 00:46:26,932
...poi in redazione tagliano tutto!
Vieni al sodo, bello!
804
00:46:27,300 --> 00:46:28,972
S�, hai ragione! Allora...
805
00:46:29,100 --> 00:46:30,772
L'uomo si avvinghi�...
806
00:46:31,220 --> 00:46:34,656
...a quel corpo di una bellezza
impudica... - Dai, Ottavio!
807
00:46:34,820 --> 00:46:35,855
Quasi oscena!
808
00:46:36,100 --> 00:46:37,977
Le carezz� i seni turgidi...
809
00:46:38,140 --> 00:46:40,700
...le cosce frementi che si aprivano...
810
00:46:41,020 --> 00:46:44,979
...mentre le mani del pianista
dalle dita affusolate...
811
00:46:45,140 --> 00:46:48,371
Le mani del pianista
dalle dita affusolate...
812
00:46:48,460 --> 00:46:50,928
- Che facevano?
- Eh... che facevano?
813
00:46:51,180 --> 00:46:52,215
Non lo so...
814
00:46:52,300 --> 00:46:55,212
� un momento particolare,
delicato... tremo tutto!
815
00:46:55,380 --> 00:46:58,053
- Ti sei eccitato?
- Eh? Dici? Non so! Non lo so!
816
00:46:58,220 --> 00:47:00,450
� che io ho
una sensibilit� incredibile.
817
00:47:01,100 --> 00:47:03,375
Io sono facilissimo
all'eccitazione mentale!
818
00:47:03,460 --> 00:47:05,576
Anch'io di solito
mi eccito di colpo...
819
00:47:05,660 --> 00:47:08,128
...ma non ci pensare ora!
Allora? Le mani del pianista?
820
00:47:08,220 --> 00:47:09,619
Le mani del pianista...
821
00:47:09,700 --> 00:47:12,089
- Dove le metti?
- Sono questi particolari...
822
00:47:13,340 --> 00:47:15,934
Come posso dire certe parole
davanti a una persona...
823
00:47:16,020 --> 00:47:17,931
...cos� delicata come te?
Non ce la faccio?
824
00:47:18,020 --> 00:47:21,569
Dato che non me le puoi dettare,
me le vieni a dire in un orecchio?
825
00:47:21,700 --> 00:47:22,769
- S�?
- S�.
826
00:47:23,540 --> 00:47:25,098
- Vieni, Ottavio!
- Io vengo!
827
00:47:29,340 --> 00:47:31,490
Ho capito,
� meglio che ti riposi un po'!
828
00:47:31,620 --> 00:47:33,531
Non si sa mai
quel che pu� succedere...
829
00:47:33,660 --> 00:47:36,811
...io sono pratica di queste cose!
- Scusami! Perdonami!
830
00:47:36,980 --> 00:47:38,857
Io non volevo dirti queste cose!
831
00:47:39,300 --> 00:47:42,053
Lo so, � stato troppo azzardato!
832
00:47:42,580 --> 00:47:43,854
Ma come ho potuto?
833
00:47:45,900 --> 00:47:47,174
Oddio!
834
00:47:51,100 --> 00:47:53,250
Sta' calmo! Cosa strilli?
835
00:47:53,540 --> 00:47:55,770
Vieni, bello,
vieni dalla tua Orchidea!
836
00:47:55,860 --> 00:47:58,169
Me lo permetti?
S�, subito!
837
00:47:58,340 --> 00:48:01,457
Vengo, vengo,
vengo volando dalla mia Orchidea!
838
00:48:01,700 --> 00:48:03,258
Che faccio? Mi spoglio?
839
00:48:03,420 --> 00:48:06,776
- S�, spogliati tutto, � pi� bello!
- Mi levo anche le scarpe!
840
00:48:06,860 --> 00:48:08,896
Vuoi venire a letto con le scarpe?
841
00:48:08,980 --> 00:48:11,574
Che sciocco!
S�, ecco, me le tolgo!
842
00:48:12,100 --> 00:48:13,169
Eccomi!
843
00:48:14,020 --> 00:48:15,533
Perdonami. Permetti?
844
00:48:15,620 --> 00:48:17,850
- S�, ficcati!
- Grazie.
845
00:48:18,940 --> 00:48:21,977
Ecco... mh, che bello!
846
00:48:22,820 --> 00:48:23,889
Pronto, Nicola?
847
00:48:24,300 --> 00:48:25,289
Ciao, sono io.
848
00:48:25,380 --> 00:48:26,813
Stasera non mi aspettare...
849
00:48:26,900 --> 00:48:29,255
...non posso venire,
lavoro tutta la notte.
850
00:48:29,420 --> 00:48:30,375
Ciao!
851
00:48:32,300 --> 00:48:34,291
Scusami se ti chiedo...
852
00:48:34,460 --> 00:48:36,451
- Ma chi � Nicola?
- Il mio fidanzato!
853
00:48:36,540 --> 00:48:37,973
- Sei fidanzata?
- S�.
854
00:48:38,660 --> 00:48:40,252
Che dolore che mi dai!
855
00:48:40,380 --> 00:48:42,371
Aspetta un po'!
856
00:48:42,540 --> 00:48:44,019
- Ma chi �?
- Oddio!
857
00:48:47,860 --> 00:48:49,578
- Angela, sei tu?
- S�.
858
00:48:49,660 --> 00:48:52,299
Come mai? Non dovevi
dormire da Freddi, stasera?
859
00:48:52,780 --> 00:48:56,659
No, Freddi, no, cattivo lui.
860
00:48:56,780 --> 00:48:58,611
Io non vuoi vedere pi�.
861
00:48:58,740 --> 00:49:00,219
Freddi cattivo.
862
00:49:00,300 --> 00:49:02,018
- Io piange...
- Ma � Raggio di Luna!
863
00:49:02,100 --> 00:49:03,818
- S�, perch� la conosci?
- S�.
864
00:49:03,940 --> 00:49:07,728
Stamane mi ha sollevato in cielo,
una sensazione meravigliosa!
865
00:49:08,980 --> 00:49:11,255
- Ma adesso che vuole?
- Dorme qui lei.
866
00:49:11,340 --> 00:49:14,218
Non sapeva che il dottore
ti aveva dato l'appartamento!
867
00:49:14,300 --> 00:49:16,291
Che mi ridi e no piange!
868
00:49:16,380 --> 00:49:18,848
- E ora che facciamo?
- Ci stringiamo. - Certo!
869
00:49:18,940 --> 00:49:20,976
- Staremo pi� stretti!
- Ci stringiamo.
870
00:49:21,060 --> 00:49:24,496
- Scusatemi!
- Raggio di Luna! Ci stringiamo!
871
00:49:24,580 --> 00:49:26,298
Tu mi piacere.
872
00:49:26,940 --> 00:49:29,898
- Mi ridi.
- Quante emozioni in poche ore!
873
00:49:33,060 --> 00:49:34,539
Mi sembra un sogno...
874
00:49:34,660 --> 00:49:36,252
...un sogno incredibile!
875
00:49:37,580 --> 00:49:39,377
Mi gira la testa!
876
00:49:55,260 --> 00:49:58,457
- Buongiorno, dottore! - Chi �?
- Il portiere! - Buongiorno.
877
00:50:05,300 --> 00:50:07,052
- Eccoti, Orchidea!
- Chi �?
878
00:50:07,500 --> 00:50:09,331
- Sono io, Ottavio!
- Ah, che vuoi?
879
00:50:09,660 --> 00:50:12,777
Stamani al risveglio,
non vedendoti accanto a me...
880
00:50:12,860 --> 00:50:15,533
...mi � venuto un tuffo al cuore!
Ma perch� sei fuggita?
881
00:50:15,620 --> 00:50:18,532
La mattina mi alzo presto,
vado in ufficio prima degli altri...
882
00:50:18,740 --> 00:50:22,779
...ho degli incarichi esterni, io!
- Sai che sono innamorato di te?
883
00:50:22,900 --> 00:50:23,855
E tu?
884
00:50:23,940 --> 00:50:25,896
- No.
- Perch�?
885
00:50:25,980 --> 00:50:27,891
Te l'ho gi� detto
che sono fidanzata!
886
00:50:27,980 --> 00:50:31,097
S�, ma credevo che dopo
quanto ci siamo detti stanotte...
887
00:50:31,180 --> 00:50:33,614
- Tu stai sempre a parlare.
- Dopo i baci...
888
00:50:33,700 --> 00:50:35,531
...i sospiri, dopo l'amplesso...
889
00:50:35,660 --> 00:50:38,572
Caro, ora devo andare,
non ti posso stare a sentire!
890
00:50:38,660 --> 00:50:40,935
Ah, non puoi?
Scusa. Posso sapere dove vai?
891
00:50:41,020 --> 00:50:42,453
- A battere.
- Come dattilografa?
892
00:50:42,540 --> 00:50:43,859
Certo, cretino!
893
00:50:43,940 --> 00:50:46,408
Ma che gente strana
esiste su questa Terra!
894
00:50:46,500 --> 00:50:49,253
- Cos� piena di insensibilit�!
- Dice a noi?
895
00:50:49,340 --> 00:50:51,296
Non mi permetterei mai!
896
00:50:51,940 --> 00:50:55,057
Io direttore responsabile
del settimanale "La libert�"?
897
00:50:56,380 --> 00:50:58,974
Tiratura un milione e 250 mila copie?
898
00:50:59,860 --> 00:51:01,054
Impossibile!
899
00:51:01,180 --> 00:51:03,375
Niente � impossibile! Scusa...
900
00:51:03,460 --> 00:51:06,372
...quello che ho promesso
fino adesso, Io hai avuto o no?
901
00:51:07,140 --> 00:51:09,938
S�, le centomila lire,
la Rolls-Royce...
902
00:51:10,020 --> 00:51:12,898
...l'appartamentino,
il mio racconto gi� pubblicato...
903
00:51:12,980 --> 00:51:14,777
...darti del tu cos� all'improvviso...
904
00:51:14,860 --> 00:51:17,693
...una notte indimenticabile
con la bianca e la nera...
905
00:51:17,980 --> 00:51:19,618
...ma direttore responsabile...
906
00:51:19,780 --> 00:51:21,133
...non me l'aspettavo!
907
00:51:21,460 --> 00:51:22,779
E perch� no, Ottavio?
908
00:51:22,860 --> 00:51:25,579
Io quando, tra tanti brocchi,
trovo un purosangue...
909
00:51:25,660 --> 00:51:28,333
...scarto tutti gli altri
e Io metto subito in pista!
910
00:51:28,420 --> 00:51:30,376
Che aspetto?
Quando ha novant'anni?
911
00:51:30,540 --> 00:51:31,575
Certo, no.
912
00:51:31,740 --> 00:51:34,129
- Io ho un'ammirazione per lei...
- Chi � lei?
913
00:51:34,220 --> 00:51:36,211
Per te!
La tua forza al comando...
914
00:51:36,300 --> 00:51:37,369
...lo scatto...
915
00:51:38,020 --> 00:51:39,772
...questa capacit� decisionale...
916
00:51:40,020 --> 00:51:43,456
...il tuo linguaggio immediato,
privo di ogni accademia.
917
00:51:43,620 --> 00:51:45,178
Grazie, signorina!
918
00:51:45,940 --> 00:51:48,773
In poche ore, mi hai
ridato la fiducia in me stesso...
919
00:51:48,940 --> 00:51:51,500
...l'estro, l'entusiasmo,
la gioia di vivere!
920
00:51:52,020 --> 00:51:55,217
Sei fra gente nuova,
che si muove in un certo modo.
921
00:51:55,340 --> 00:51:58,537
Non sono sicuro di esserne degno,
se poi tradisco l'aspettativa?
922
00:51:58,660 --> 00:51:59,979
Che succede?
923
00:52:00,140 --> 00:52:01,493
No, un po' pi�...
924
00:52:01,580 --> 00:52:03,935
...di pelle?
- Brava, esatto!
925
00:52:04,380 --> 00:52:07,497
- Ottavio, cosa dicevi?
- Non sono sicuro di essere degno!
926
00:52:08,220 --> 00:52:11,018
Tu non ti preoccupare,
hai gi� una redazione...
927
00:52:11,100 --> 00:52:13,614
...uno staff completo
che da solo sa fare il giornale!
928
00:52:13,700 --> 00:52:15,292
Ah, questo mi tranquillizza!
929
00:52:15,940 --> 00:52:18,408
Per le prime settimane,
guardi, osservi...
930
00:52:18,540 --> 00:52:19,814
...ti fai spiegare.
931
00:52:20,060 --> 00:52:21,812
E quando ti sei fatto le ossa...
932
00:52:22,260 --> 00:52:24,820
...prendi le redini in mano
e viaggi da solo!
933
00:52:25,660 --> 00:52:28,618
Ti va bene...
un milione e due al mese?
934
00:52:33,380 --> 00:52:34,495
Io ne vorrei tre!
935
00:52:36,420 --> 00:52:37,569
Carogna!
936
00:52:38,940 --> 00:52:39,895
No?
937
00:52:42,740 --> 00:52:44,492
Mi piaci sempre di pi�...
938
00:52:45,980 --> 00:52:49,097
...perch� noi giocatori
siamo fatti della stessa stoffa!
939
00:52:49,380 --> 00:52:50,699
Siamo uguali!
940
00:52:50,780 --> 00:52:51,929
Stai zitto!
941
00:52:52,380 --> 00:52:56,851
Dire in amministrazione il nome
del nuovo direttore de "La libert�".
942
00:52:56,980 --> 00:52:58,652
Professor Ottavio Caramessa!
943
00:52:58,740 --> 00:53:01,049
- Cancelli un milione e due
e metta tre. - Tre!
944
00:53:01,500 --> 00:53:03,252
Bene, dottore. Tre milioni.
945
00:53:03,340 --> 00:53:05,490
Lo comunico subito in amministrazione!
946
00:53:08,220 --> 00:53:10,609
- � il tuo ufficio. Bello, no?
- Meraviglioso!
947
00:53:10,700 --> 00:53:14,010
- La scrivania del direttore.
- Sono io? - Certo!
948
00:53:14,100 --> 00:53:16,136
- Siediti, � la tua poltrona!
- Subito.
949
00:53:16,220 --> 00:53:19,212
- Permesso? - Questa �
la tua segretaria privata, Ingrid!
950
00:53:19,300 --> 00:53:22,053
- Ho anche la segretaria? Ingrid?
- S�, direttore...
951
00:53:22,140 --> 00:53:25,496
...anzi, ci sono subito documenti
e servizi da firmare. - Dammi!
952
00:53:25,820 --> 00:53:26,855
A te, Ottavio!
953
00:53:27,740 --> 00:53:29,890
- Oddio, questo cos'�?
- Servizi speciali!
954
00:53:30,020 --> 00:53:31,976
Questo � un giochetto a tre, vedi?
955
00:53:32,500 --> 00:53:34,491
Un uomo, una donna e una di colore.
956
00:53:34,980 --> 00:53:38,814
- Molto frequenti, molto richiesti
dai lettori maschi. - Lo credo, a tre!
957
00:53:38,900 --> 00:53:40,333
- Magari sempre!
- Firma!
958
00:53:40,500 --> 00:53:42,138
- Dove? - Qua!
- S�, subito!
959
00:53:43,700 --> 00:53:45,099
- Ecco.
- Andiamo, Ottavio!
960
00:53:45,220 --> 00:53:47,609
- S�? - Ti faccio vedere
tutti i tuoi reparti!
961
00:53:47,700 --> 00:53:51,818
Non per creare problemi di competenza,
ma chi � il direttore responsabile?
962
00:53:51,900 --> 00:53:52,810
- Tu, caro!
- Ahia!
963
00:53:52,900 --> 00:53:55,334
Ma per un po'
dovrai fare pratica e imparare!
964
00:53:55,780 --> 00:53:58,294
- Quando ho imparato,
posso proseguire da solo? - Devi.
965
00:53:58,380 --> 00:54:00,655
La responsabilit� sar� tutta tua!
966
00:54:00,860 --> 00:54:04,170
Guarda, angeli e demoni,
per chi non crede nell'AIdil�!
967
00:54:04,260 --> 00:54:07,218
Stop! Basta cos�, grazie,
potete andare!
968
00:54:07,300 --> 00:54:09,291
Angeli e demoni hanno finito.
969
00:54:09,460 --> 00:54:12,179
- Ciao!
- Noi andiamo a preparare il bar!
970
00:54:12,260 --> 00:54:15,297
Stiamo preparando
la nuova copertina de "La libert�"!
971
00:54:15,380 --> 00:54:17,177
- � Io studio fotografico.
- Moderno!
972
00:54:17,260 --> 00:54:19,820
- Qui prepariamo i servizi speciali.
- S�?
973
00:54:19,900 --> 00:54:23,336
E ci sono delle foto scelte.
Vieni, ti faccio vedere.
974
00:54:23,420 --> 00:54:25,615
Sono tutti
i vostri settimanali e mensili?
975
00:54:25,700 --> 00:54:29,170
Qua ci sono ragazze
di tutti i Paesi del mondo, vedi?
976
00:54:29,300 --> 00:54:31,860
- Che spiegamento di forze!
- Siediti! - Grazie.
977
00:54:32,380 --> 00:54:36,134
Quando il servizio � pronto,
va in tipografia per essere stampato.
978
00:54:37,180 --> 00:54:39,057
- Il nostro regista. Staiano!
- S�?
979
00:54:39,140 --> 00:54:41,893
Ti presento il nuovo direttore
de "La libert�"!
980
00:54:41,980 --> 00:54:45,017
Vuoi spiegare al direttore
il tema della copertina?
981
00:54:45,100 --> 00:54:46,931
Volentieri! Caro, vai!
982
00:54:47,300 --> 00:54:50,849
Questa copertina � dedicata
al grande pubblico provinciale...
983
00:54:50,940 --> 00:54:52,851
...medio e piccolo borghese.
984
00:54:52,940 --> 00:54:56,137
Lei � la classica moglie
di un professionista di provincia...
985
00:54:56,300 --> 00:54:59,053
...annoiata, insoddisfatta sessualmente.
- Ah, per�!
986
00:54:59,260 --> 00:55:01,057
Immaginiamo che sia sabato sera...
987
00:55:01,300 --> 00:55:04,690
...lei aspetta il marito e ha indossato
un vestito trasparente...
988
00:55:04,780 --> 00:55:06,736
...si � truccata
alla moda orientale...
989
00:55:06,820 --> 00:55:10,256
...per sorprendere il marito
e dargli nuova carica sensuale!
990
00:55:10,700 --> 00:55:12,531
- Basta, vai pure!
- S�, meglio!
991
00:55:12,620 --> 00:55:15,418
Nulla � lasciato al caso,
voi siete degli studiosi...
992
00:55:15,500 --> 00:55:18,219
...dei conoscitori attenti
della societ�! Non � cos�?
993
00:55:18,380 --> 00:55:19,415
Esattamente!
994
00:55:19,660 --> 00:55:22,299
- Guarda, lei � gi� leggermente brilla.
- S�.
995
00:55:22,380 --> 00:55:24,814
- Il marito la trover� un po' eccitata.
- Gi�!
996
00:55:24,940 --> 00:55:27,500
Questa piccola ipocrisia iniziale
baster� a lui...
997
00:55:27,580 --> 00:55:30,936
...per accettare i giochetti
che la moglie gli proporr�...
998
00:55:31,100 --> 00:55:33,614
...e che salveranno il loro matrimonio.
- Ecco! - Vieni!
999
00:55:33,700 --> 00:55:36,453
- � una ricerca sociologica!
- Bene...
1000
00:55:36,780 --> 00:55:39,658
...mi raccomando, pronta.
Ve bene a te? - S�.
1001
00:55:39,740 --> 00:55:41,537
Bocchino! Scatto!
1002
00:55:42,620 --> 00:55:44,850
- Pi� indietro!
- Fermi cos�.
1003
00:55:44,940 --> 00:55:47,249
Scatto! Scatto! Scatto!
1004
00:55:47,940 --> 00:55:51,535
- Quello che hai visto � la foto
a colori per la copertina. - Bella!
1005
00:55:52,180 --> 00:55:54,011
- C'� la bozza?
- S�.
1006
00:55:54,180 --> 00:55:55,329
Ecco, dottore.
1007
00:55:55,660 --> 00:55:57,776
Ecco, questa
� la bozza de "La libert�"...
1008
00:55:57,860 --> 00:55:59,771
...e qui c'� la copertina, firma!
- Dove?
1009
00:55:59,860 --> 00:56:01,009
- Qua.
- S�.
1010
00:56:01,260 --> 00:56:04,058
Nell'interno c'� anche il servizio,
firma anche qui.
1011
00:56:04,140 --> 00:56:05,175
- Dove?
- Qua!
1012
00:56:05,420 --> 00:56:06,375
S�...
1013
00:56:06,940 --> 00:56:10,091
- Firma! Qua!
- Dove? - E qua!
1014
00:56:10,460 --> 00:56:12,815
- Qua?
- Firma! Qua!
1015
00:56:14,020 --> 00:56:15,055
Firma qua!
1016
00:56:15,220 --> 00:56:17,370
- Ma sono in bianco!
- S�. - Bene.
1017
00:56:17,460 --> 00:56:20,179
- Lo impaginiamo
quando abbiamo le foto! - Firma!
1018
00:56:20,260 --> 00:56:23,536
- Cosa apparir� su queste pagine?
- Un servizio straordinario:
1019
00:56:23,620 --> 00:56:25,531
...un giochetto fra moglie e marito.
1020
00:56:25,620 --> 00:56:28,214
Dobbiamo insegnare ai mariti
a comportarsi con le mogli...
1021
00:56:28,300 --> 00:56:30,495
...come con l'amante e viceversa!
- Giusto!
1022
00:56:30,580 --> 00:56:33,731
� il compito della nostra rivista:
Abbattere le barriere.
1023
00:56:34,460 --> 00:56:37,020
Nel prossimo numero
faremo un passo ancora pi� avanti.
1024
00:56:37,100 --> 00:56:38,374
- Firma qua!
- S�.
1025
00:56:39,220 --> 00:56:40,972
- Scusa.
- Firma!
1026
00:56:41,180 --> 00:56:43,535
- Sei d'accordo, Ottavio?
- Sono d'accordo...
1027
00:56:43,620 --> 00:56:47,693
...ma dove finiremo a forza di abbattere
tutte queste barriere? - Vedrai!
1028
00:56:47,980 --> 00:56:49,732
- A pi� tardi!
- A pi� tardi!
1029
00:56:49,860 --> 00:56:52,420
- Buon lavoro, Ottavio!
- Grazie, Lollo!
1030
00:56:55,060 --> 00:56:57,210
- Prego, signor direttore.
- Eh?
1031
00:56:57,940 --> 00:56:59,612
Dice a me? Ah, grazie, cara!
1032
00:56:59,700 --> 00:57:01,452
Se ha bisogno di me, mi chiami!
1033
00:57:01,820 --> 00:57:04,698
- Se ho bisogno di lei, la chiamo!
- Grazie, direttore!
1034
00:57:10,420 --> 00:57:12,809
Per il quinto numero,
giochetti a tre in copertina.
1035
00:57:12,900 --> 00:57:14,492
In terza pagina i piaceri di Lesbo.
1036
00:57:14,580 --> 00:57:17,140
- Bene, grazie.
- Ecco il servizio...
1037
00:57:17,220 --> 00:57:19,051
...ho messo lei sotto
e lui sopra, approva?
1038
00:57:19,140 --> 00:57:22,257
- Approvo, ma non ho tempo ora,
devo partire, vada pure. - Bene.
1039
00:57:22,340 --> 00:57:23,568
Permesso, direttore?
1040
00:57:23,700 --> 00:57:25,577
- Ecco il suo biglietto per Parigi.
- S�.
1041
00:57:25,660 --> 00:57:28,094
Il passaporto
e 15 mila franchi. Va bene?
1042
00:57:28,180 --> 00:57:30,091
Bene, cara!
Torner� domani alle quattro.
1043
00:57:30,460 --> 00:57:32,769
Rolls-Royce all'aeroporto,
mi raccomando!
1044
00:57:35,180 --> 00:57:37,136
- E queste?
- Sono arrivate da Copenaghen.
1045
00:57:37,220 --> 00:57:39,370
Le spoglio subito
o gliele mando a casa?
1046
00:57:39,580 --> 00:57:41,457
- E ci stanno?
- S�, ho gi� chiesto.
1047
00:57:41,540 --> 00:57:42,939
- Tutte e due?
- Insieme!
1048
00:57:43,020 --> 00:57:45,580
Bello, ma ora devo partire,
magari domani. Diglielo!
1049
00:57:45,660 --> 00:57:48,811
- Ragazze, da questa parte!
- S�.
1050
00:57:49,740 --> 00:57:50,889
- Ciao!
- Ciao, vichinghe!
1051
00:57:50,980 --> 00:57:54,336
- Gliele mando domani sera.
- D'accordo, a domani. - Va bene?
1052
00:57:57,980 --> 00:58:00,494
� lei il direttore responsabile
de "La libert�"?
1053
00:58:00,580 --> 00:58:01,933
S�, ma non ho tempo!
1054
00:58:02,020 --> 00:58:03,089
Permette una parola?
1055
00:58:03,260 --> 00:58:05,012
- No, devo partire.
- Un minuto.
1056
00:58:05,100 --> 00:58:08,410
- Non ho tempo! Se vogliono favorire...
- Favorisca lei!
1057
00:58:08,540 --> 00:58:09,495
Grazie!
1058
00:58:10,980 --> 00:58:13,369
Tutto cos� veloce,
una ridda di avvenimenti...
1059
00:58:13,460 --> 00:58:15,212
...la vita mi � passata
come una meteora!
1060
00:58:15,300 --> 00:58:17,530
- Dove vai?
- Ciao, Lollo, vedi?
1061
00:58:17,660 --> 00:58:20,493
S�, vedo. Coraggio:
� cos� che ti fai le ossa!
1062
00:58:20,580 --> 00:58:22,218
Non vai in carcere per nulla...
1063
00:58:22,300 --> 00:58:24,575
...cos� si abbattono
le frontiere del pudore!
1064
00:58:24,660 --> 00:58:28,209
- Noi rischiamo, paghiamo di persona!
- Viva la libert�! - Evviva!
1065
00:58:29,980 --> 00:58:30,935
Evviva!
1066
00:58:31,020 --> 00:58:33,853
- Arrivederla, direttore!
- Arrivederci, cara!
1067
00:58:33,940 --> 00:58:36,534
- Lollo, allora io vado!
- S�, vai!
1068
00:58:37,060 --> 00:58:40,735
Un ultimo saluto:
Lollo, splendida creatura, addio!
1069
00:58:41,100 --> 00:58:42,249
Non addio, Ottavio...
1070
00:58:42,420 --> 00:58:46,652
...ti aspettiamo! Tra un mese,
un anno, due anni... non importa!
1071
00:58:46,820 --> 00:58:49,254
Non importa! Aspettatemi!
1072
00:58:49,460 --> 00:58:50,415
Grazie!
1073
00:58:50,500 --> 00:58:52,889
- Arrivederla!
- Ciao, caro! - A presto!
1074
00:58:52,980 --> 00:58:54,777
Arrivederla, direttore!
1075
00:59:03,380 --> 00:59:04,938
- Permette, dottore?
- Allora?
1076
00:59:05,340 --> 00:59:07,979
Il mandato di cattura
e l'ordine di sequestro...
1077
00:59:08,100 --> 00:59:10,489
...su tutto il territorio nazionale
de "La libert�".
1078
00:59:10,580 --> 00:59:14,698
Questo mi interessa meno.
Li battiamo sul tempo.
1079
00:59:14,780 --> 00:59:17,340
Fortunatamente abbiamo
una distribuzione rapida...
1080
00:59:17,420 --> 00:59:20,139
...e ci affidiamo alla lentezza
della magistratura.
1081
00:59:20,220 --> 00:59:23,132
A quest'ora, "La libert�"
� gi� praticamente esaurita.
1082
00:59:23,500 --> 00:59:26,810
Qual � nome del magistrato
che ha firmato l'ordine di cattura?
1083
00:59:26,900 --> 00:59:29,016
� sempre lui:
Il pretore di San Giussano!
1084
00:59:29,100 --> 00:59:31,534
Maledetto! Possibile
che non gliene scappi uno?
1085
00:59:31,620 --> 00:59:34,180
Me ne ha gi� portati via
quattro con questo!
1086
00:59:34,460 --> 00:59:37,338
Nessuno ha pensato
ad avvicinare questo pretore?
1087
00:59:37,420 --> 00:59:40,093
Magari mettendogli
una bustarella in tasca, che so.
1088
00:59:40,180 --> 00:59:42,978
Le abbiamo provate tutte,
� incorruttibile!
1089
00:59:43,420 --> 00:59:45,854
- Abbiamo raccolto
un piccolo dossier! - Leggi!
1090
00:59:45,940 --> 00:59:46,895
Leggo!
1091
00:59:46,980 --> 00:59:50,017
"Tiziano Bragadin,
pretore di San Giussano sull'Adige.
1092
00:59:50,100 --> 00:59:52,660
"Numero di film sequestrati
con un'ordinanza: 16.
1093
00:59:52,740 --> 00:59:56,255
"Ordini di sequestro per nostre
pubblicazioni: 127 in 5 anni.
1094
00:59:56,340 --> 00:59:58,774
"62 denunce e 11 processi in corso.
1095
00:59:59,060 --> 01:00:00,937
Ma, allora,
ce l'ha proprio con noi!
1096
01:00:01,020 --> 01:00:03,659
"Sposato da 12 anni,
due bambini di 9 e 7 anni...
1097
01:00:03,820 --> 01:00:05,094
...con suoceri a carico.
1098
01:00:05,180 --> 01:00:08,172
"Tentato di corromperlo
in vari modi, ma inutilmente.
1099
01:00:08,260 --> 01:00:11,172
- Altri dati! - "Cattolico
professante, non bigotto...
1100
01:00:11,300 --> 01:00:13,370
...comportamento onesto,
ottima salute.
1101
01:00:13,820 --> 01:00:14,855
Note sul paese!
1102
01:00:15,020 --> 01:00:19,093
"15 mila abitanti,
56% Democrazia Cristiana...
1103
01:00:19,540 --> 01:00:21,690
...16 fra piccole e medie industrie.
1104
01:00:21,860 --> 01:00:26,092
"Punti di vendita di giornali
presso tabaccai e stazione...
1105
01:00:26,220 --> 01:00:28,893
...una sola edicola
nella storica piazza principale.
1106
01:00:29,060 --> 01:00:32,416
- Vendita della nostra stampa porno?
- 1970: 12 copie.
1107
01:00:32,500 --> 01:00:35,378
- 1971: 300 copie.
- Va' al '76!
1108
01:00:35,700 --> 01:00:37,850
870 mila copie in un anno!
1109
01:00:38,020 --> 01:00:39,976
- Stiamo salendo, eh!
- S�, certo!
1110
01:00:40,220 --> 01:00:43,690
Informazioni sulla moglie?
Sue relazioni? Conosce altri uomini?
1111
01:00:43,860 --> 01:00:45,976
No, l'ho fatta pedinare per tre mesi!
1112
01:00:46,140 --> 01:00:47,778
Comportamento irreprensibile...
1113
01:00:47,860 --> 01:00:49,088
...assolutamente niente!
1114
01:00:49,260 --> 01:00:50,898
- Nome?
- Armida!
1115
01:00:53,540 --> 01:00:54,495
Armida!
1116
01:01:34,660 --> 01:01:36,810
- Comandi, signora!
- Oh, ciao, caro!
1117
01:01:44,780 --> 01:01:46,816
- Buonasera, signora!
- Mio marito?
1118
01:01:46,900 --> 01:01:49,733
- Avverto il signor pretore!
- No, lo aspetto, mi siedo l�!
1119
01:01:49,820 --> 01:01:53,096
- Si accomodi, signora,
vedr� che finisce presto! - Grazie!
1120
01:02:03,340 --> 01:02:04,898
Talune frasi...
1121
01:02:06,380 --> 01:02:08,416
...apparentemente innocenti...
1122
01:02:09,260 --> 01:02:11,933
...quali: "vieni"...
- "Vieni".
1123
01:02:12,660 --> 01:02:16,733
- O "veniamo insieme".
- "Veniamo insieme".
1124
01:02:17,500 --> 01:02:19,934
- "Ancora".
- "Ancora".
1125
01:02:20,980 --> 01:02:23,653
- "Te la do".
- "Te la do".
1126
01:02:23,820 --> 01:02:26,254
- "Me Io dai".
- "Me Io dai".
1127
01:02:26,380 --> 01:02:29,452
- "Ora prendilo".
- "Ora prendilo".
1128
01:02:29,820 --> 01:02:31,651
E parole innocue...
1129
01:02:32,300 --> 01:02:34,655
...quali "lungo"...
- "Lungo".
1130
01:02:35,500 --> 01:02:37,172
- "Duro".
- "Duro".
1131
01:02:38,100 --> 01:02:39,897
- "Turgido".
- "Turgido".
1132
01:02:40,620 --> 01:02:42,975
- "Tutto mio".
- "Tutto mio".
1133
01:02:43,620 --> 01:02:44,769
"Cappella"...
1134
01:02:46,220 --> 01:02:48,097
- "Cappello"?
- "Cappella"!
1135
01:02:49,180 --> 01:02:50,613
"Cappella", signors�.
1136
01:02:50,820 --> 01:02:58,818
Assumono, nel contesto
di queste pubblicazioni oscene...
1137
01:03:00,780 --> 01:03:02,657
...un significato diverso...
1138
01:03:03,820 --> 01:03:05,776
...e del tutto particolare.
1139
01:03:06,820 --> 01:03:08,173
Una foto...
1140
01:03:08,340 --> 01:03:11,377
...dove il corpo di una donna nuda.
- Nuda.
1141
01:03:11,540 --> 01:03:14,577
- Distesa su un fianco.
- Su un fianco.
1142
01:03:14,740 --> 01:03:16,935
- A gambe allargate.
- Allargate.
1143
01:03:17,020 --> 01:03:19,659
- Tra due uomini nudi.
- Nudi.
1144
01:03:22,140 --> 01:03:26,053
Un'immagine in cui
il triplo congiungimento carnale con...
1145
01:03:26,540 --> 01:03:28,576
Triplo congiungimento carnale?
1146
01:03:28,820 --> 01:03:29,889
S�.
1147
01:03:30,460 --> 01:03:36,615
Con esibizione di dettagli
e particolari di corpi, terga...
1148
01:03:37,180 --> 01:03:40,809
...e membra mostrate in tutta
la loro sconcertante oggettivit�.
1149
01:03:41,380 --> 01:03:42,938
Per nulla intimoriti...
1150
01:03:44,660 --> 01:03:48,699
...dopo l'arresto del professor
Caramessa, direttore responsabile...
1151
01:03:49,860 --> 01:03:51,816
...il settimanale "La libert�"...
1152
01:03:51,980 --> 01:03:55,131
...continua a essere stampato...
1153
01:03:56,220 --> 01:04:00,850
...e venduto anche dall'edicola
della nostra citt�...
1154
01:04:02,140 --> 01:04:08,693
...dove, dopo il tramonto,
viene addirittura esposto.
1155
01:04:12,260 --> 01:04:14,694
Chiedo, pertanto,
l'immediato sequestro...
1156
01:04:15,060 --> 01:04:18,211
...della rivista "La libert�"
in tutte le edicole d'Italia...
1157
01:04:18,380 --> 01:04:22,896
...e l'arresto del nuovo direttore...
1158
01:04:23,540 --> 01:04:27,931
...Clemente Maria Todini,
di Casale Monferrato.
1159
01:04:28,380 --> 01:04:31,452
Adesso lei segua la prassi di rito.
Arrivederci e grazie.
1160
01:04:40,260 --> 01:04:41,215
Ciao!
1161
01:04:46,060 --> 01:04:47,209
Ciao!
1162
01:04:48,460 --> 01:04:50,018
- Sei qui?
- S�.
1163
01:04:50,660 --> 01:04:53,413
- � molto che aspetti?
- No, sono appena arrivata.
1164
01:04:53,500 --> 01:04:56,731
Ho portato i bambini dalla nonna,
stanno molto bene, sai?
1165
01:04:56,820 --> 01:04:58,617
Ah s�?
E tu?
1166
01:05:01,700 --> 01:05:03,338
Hai sentito
quello che dettavo?
1167
01:05:03,420 --> 01:05:04,569
Ma che ti prende?
1168
01:05:04,780 --> 01:05:07,419
Perch� fai sempre cos�
nei momenti meno opportuni?
1169
01:05:07,740 --> 01:05:09,810
Ah... hai ragione, scusa...
1170
01:05:09,940 --> 01:05:12,613
...e poi siamo in ritardo.
- Dove andiamo?
1171
01:05:12,700 --> 01:05:16,773
- Dalla professoressa Peverelli!
- Ai comandi, signor pretore!
1172
01:05:18,700 --> 01:05:22,852
Leggendo i titoli delle pubblicazioni oscene...
1173
01:05:23,580 --> 01:05:26,140
...sentiamo in noi
un senso di disgusto.
1174
01:05:26,580 --> 01:05:31,051
- Pensiamo soprattutto, amici cari,
alle mamme. - S�, certo.
1175
01:05:31,900 --> 01:05:35,495
- Armida! - Perci�, Sindaco,
chiediamo che nell'edicola...
1176
01:05:35,700 --> 01:05:38,737
...venga proibita la vendita
delle stampe pornografiche!
1177
01:05:41,780 --> 01:05:43,213
- Armida!
- Eh?
1178
01:05:43,999 --> 01:05:45,637
Ma che fai l�? Vieni qua!
1179
01:05:50,199 --> 01:05:53,509
Pardon!
Cosa dice il signor pretore?
1180
01:05:53,999 --> 01:05:57,912
Questa petizione � contraria
alla legge sulla libert� di stampa...
1181
01:05:58,119 --> 01:06:01,714
...ma se siamo tutti d'accordo
e riusciamo a raccogliere, che so...
1182
01:06:01,799 --> 01:06:04,359
...qualche migliaio di adesioni,
il gioco � fatto!
1183
01:06:04,479 --> 01:06:07,357
Se firmiamo noi,
le persone pi� in vista...
1184
01:06:07,519 --> 01:06:10,750
...e importanti della citt�,
anche gli altri firmeranno!
1185
01:06:10,839 --> 01:06:13,911
Ma non pensate
che in un paese di 25 mila persone...
1186
01:06:14,079 --> 01:06:17,037
...riusciremo facilmente
a raccogliere 5 mila firme?
1187
01:06:17,679 --> 01:06:19,635
E allora che aspettiamo? Firmiamo!
1188
01:06:19,999 --> 01:06:21,432
In primis, firmo io.
1189
01:06:24,399 --> 01:06:27,152
Prego, signor pretore,
il suo autorevole autografo!
1190
01:06:27,679 --> 01:06:28,634
S�...
1191
01:06:29,799 --> 01:06:31,437
Armida, firma.
1192
01:06:36,359 --> 01:06:38,589
No, mi spiace, ma io non firmo.
1193
01:06:39,119 --> 01:06:41,110
- Come no?
- Non firma?
1194
01:06:41,959 --> 01:06:46,749
Proprio lei, la moglie di un magistrato
che da anni combatte la pornografia...
1195
01:06:46,839 --> 01:06:48,192
...non firma la petizione?
1196
01:06:48,279 --> 01:06:51,237
Mi spiace, io non firmo
contro una cosa che non conosco!
1197
01:06:51,359 --> 01:06:53,429
Andiamo, cos'� che non conosci?
1198
01:06:53,519 --> 01:06:55,874
Questi giornali!
Queste pubblicazioni oscene!
1199
01:06:55,959 --> 01:06:58,598
Non ne ho mai sfogliato uno,
non so di che si tratta!
1200
01:06:58,679 --> 01:07:00,431
Se � per questo, cara Armida...
1201
01:07:00,519 --> 01:07:03,238
...neanche io ho mai
comprato una di quelle riviste!
1202
01:07:04,759 --> 01:07:05,908
Nemmeno noi!
1203
01:07:05,999 --> 01:07:09,036
Nessuno qui
� lettore di quella stampa!
1204
01:07:09,119 --> 01:07:11,792
E perch� firmate
contro una cosa che non conoscete?
1205
01:07:12,879 --> 01:07:14,107
Pardon!
1206
01:07:16,199 --> 01:07:17,678
Una volta, carissimi...
1207
01:07:17,959 --> 01:07:20,757
...mentre mi facevo i capelli
dal mio barbiere...
1208
01:07:20,839 --> 01:07:22,716
...ho visto una di quelle riviste...
1209
01:07:22,799 --> 01:07:24,835
...credevo fosse
"La Domenica del Corriere"!
1210
01:07:24,919 --> 01:07:25,954
E invece cos'era?
1211
01:07:26,159 --> 01:07:28,070
Sono caduto nell'equivoco...
1212
01:07:28,399 --> 01:07:29,673
...era una porno!
1213
01:07:30,119 --> 01:07:33,589
- E che ha visto?
- Dapprima, non capivo che succedeva...
1214
01:07:33,799 --> 01:07:37,474
...tanto erano aggrovigliate
quelle membra pelose...
1215
01:07:37,559 --> 01:07:40,153
...quei corpi arrotolati!
- Arrotolati come?
1216
01:07:40,239 --> 01:07:41,911
Schiene inarcate...
1217
01:07:42,079 --> 01:07:44,593
...membra intrecciate,
bocche sessuali...
1218
01:07:44,759 --> 01:07:47,398
...una perversa esibizione
di natiche e glutei.
1219
01:07:47,599 --> 01:07:49,396
Uno la prendeva per le terga...
1220
01:07:50,079 --> 01:07:51,637
...questa donna lasciva...
1221
01:07:52,279 --> 01:07:54,235
...ne aveva tre nel letto...
1222
01:07:54,479 --> 01:07:56,595
...tre!
- E che facevano in tre nel letto?
1223
01:07:56,679 --> 01:07:58,909
Armida, che vuoi sapere?
Lascia perdere!
1224
01:07:58,999 --> 01:08:01,672
� dal mio barbiere che l'ho vista!
1225
01:08:01,759 --> 01:08:04,876
Ho capito, dal barbiere!
Ma che facevano in tre nel letto?
1226
01:08:05,439 --> 01:08:08,909
Orbene, uno la cavalcava...
1227
01:08:09,359 --> 01:08:11,509
...e lei, diabolica matrice...
1228
01:08:11,959 --> 01:08:15,793
...inumidendo con perversa
e fulminea azione penetrante...
1229
01:08:16,039 --> 01:08:18,507
...gli infilava un dito in cu...
- Professore!
1230
01:08:18,599 --> 01:08:20,476
Ma perch� lo interrompi?
1231
01:08:20,719 --> 01:08:23,677
Armida, non facciamo storie:
Prendi la penna e firma!
1232
01:08:24,359 --> 01:08:26,998
- No, io non firmo! Non firmo!
- Armida!
1233
01:08:27,639 --> 01:08:30,107
Mi spiace,
ma se io non vedo, non firmo!
1234
01:08:30,519 --> 01:08:34,478
- Armida! - Se non firma la moglie
del pretore, non firmiamo neanche noi!
1235
01:08:34,639 --> 01:08:37,915
Cercher� di convincerla,
ci vediamo qui domani alle 20:00...
1236
01:08:38,039 --> 01:08:40,428
...firmer� anche lei!
- Saremo tutti d'accordo!
1237
01:08:42,519 --> 01:08:45,238
Mi raccomando, la convinca lei!
1238
01:08:45,319 --> 01:08:48,277
- Tranquilli: La convincer�!
- Ci riuniamo domani alle 21:00!
1239
01:08:48,399 --> 01:08:52,915
...si sta sfasciando.
- Sono divisi! Non dormono insieme:
1240
01:08:53,199 --> 01:08:57,511
...lei di sopra, lui di sotto!
Lui dorme nello studio!
1241
01:08:57,919 --> 01:09:00,479
- Pare che lui sia diventato
mezzo impotente. - Ma no!
1242
01:09:00,639 --> 01:09:02,869
Io non firmo
contro ci� che non conosco.
1243
01:09:02,959 --> 01:09:05,393
Tu, piuttosto,
che in Pretura ne hai centinaia...
1244
01:09:05,479 --> 01:09:07,993
...perch� non me ne mostri una?
Cos� forse firmo!
1245
01:09:08,079 --> 01:09:12,231
Io, tuo marito, un magistrato, dovrei
rifornirti di stampa pornografica?
1246
01:09:12,359 --> 01:09:14,554
Certo,
un magistrato non pu� mica!
1247
01:09:14,639 --> 01:09:17,073
Pazienza, andr�
a comprarmelo da sola!
1248
01:09:17,199 --> 01:09:22,068
Brava! Vorrei vederti, tu,
signora per bene, madre di due figli...
1249
01:09:22,159 --> 01:09:24,514
...che alla nostra edicola dici:
1250
01:09:24,599 --> 01:09:27,238
..."Scusi, mi da una rivista porno?".
1251
01:09:27,559 --> 01:09:31,791
- Mica c'� solo la nostra
edicola, sai? - Che vuoi dire?
1252
01:09:31,879 --> 01:09:34,074
Che vado in macchina
in un paese vicino...
1253
01:09:34,159 --> 01:09:37,435
...da un altro giornalaio!
- Ah, s�, certo che puoi farlo...
1254
01:09:37,799 --> 01:09:39,357
...ma vorrei sapere perch�!
1255
01:09:39,519 --> 01:09:42,238
Per rendermi conto di ci� che dici!
1256
01:09:42,439 --> 01:09:45,237
Sono cos� orripilanti
queste immagini pubblicate?
1257
01:09:45,319 --> 01:09:47,594
Orribili, tu non immagini quanto!
1258
01:09:47,719 --> 01:09:50,392
- Ma ora basta, andiamo a dormire!
- Che?
1259
01:09:50,479 --> 01:09:52,356
- Buonanotte, cara!
- Buonanotte!
1260
01:10:37,999 --> 01:10:39,990
- Buongiorno, brigadiere!
- Buongiorno!
1261
01:10:40,079 --> 01:10:42,115
Cos'� venuto
a sequestrarmi stamattina?
1262
01:10:42,199 --> 01:10:45,509
- C'� una lista infinita quest'oggi!
- Dica pure!
1263
01:10:47,959 --> 01:10:51,429
- "La libert�".
- S�... esaurita!
1264
01:10:51,559 --> 01:10:53,311
- Buongiorno!
- Scusi, brigadiere!
1265
01:10:53,399 --> 01:10:55,390
- Buongiorno.
- Mi d� "Il Gazzettino"?
1266
01:10:55,479 --> 01:10:58,118
"Le vie dell'orgasmo"...
1267
01:10:58,199 --> 01:11:00,713
..."Lingua forsennata",
"Mezzogiorno di sesso"...
1268
01:11:01,319 --> 01:11:03,913
..."Orge in sartoria"...
"Marianna tutta tette"...
1269
01:11:04,079 --> 01:11:06,149
..."La libert�",
"Donne in calore"...
1270
01:11:06,239 --> 01:11:08,230
Buongiorno, bambini,
cosa desiderate?
1271
01:11:08,319 --> 01:11:11,197
Bambina: Buongiorno,
mi d� "Le mille e una notte"?
1272
01:11:11,279 --> 01:11:12,632
E a me "Biancaneve sexy"!
1273
01:11:12,719 --> 01:11:15,187
E a me "Cappuccetto rosso"
e "Pinocchio" per adulti!
1274
01:11:15,279 --> 01:11:17,952
- Ma andate, andate via!
- Perch� via?
1275
01:11:18,039 --> 01:11:21,429
- Siete bambini, non adulti!
- E questo � un Paese democratico?
1276
01:11:21,519 --> 01:11:23,350
Purtroppo s�, sono le leggi!
1277
01:11:23,439 --> 01:11:25,669
- "Le mille e una notte".
- "Biancaneve sexy"!
1278
01:11:25,759 --> 01:11:28,671
- "Pinocchio" per adulti!
- Andate a scuola!
1279
01:11:28,839 --> 01:11:31,148
- "Godi tu, che godo anch'io".
- Eccomi!
1280
01:11:31,239 --> 01:11:33,514
- "La porno monaca".
- Ci ho messo anche quelli!
1281
01:11:33,599 --> 01:11:35,715
- "Godi tu che godo anch'io"?
- S�, c'�!
1282
01:11:35,839 --> 01:11:39,673
- Mi ha preparato le riviste?
- Pronti, belli e impacchettati! Ecco!
1283
01:11:40,359 --> 01:11:43,237
- Mi saluti la signora.
- Grazie. - Arrivederla!
1284
01:11:43,319 --> 01:11:47,107
- Dica! - Ho preso solo "Il gazzettino"
e "Famiglia Cristiana" - Grazie.
1285
01:12:03,799 --> 01:12:06,108
- Buongiorno!
- Entra.
1286
01:12:06,199 --> 01:12:08,076
Ecco, sono gli ultimi usciti!
1287
01:12:08,159 --> 01:12:10,309
Metti pure l�.
Bravo, Marcolini!
1288
01:12:10,439 --> 01:12:12,430
Comandi, signor pretore!
1289
01:12:12,559 --> 01:12:14,072
Ciao, arrivederci!
1290
01:14:20,279 --> 01:14:21,234
Buond�, signora!
1291
01:14:21,359 --> 01:14:23,315
- Buond�, caro!
- Prego, comandi!
1292
01:14:23,559 --> 01:14:25,629
- Ehm... vorrei...
- S�?
1293
01:14:29,919 --> 01:14:31,272
Dica pure, signora!
1294
01:14:31,439 --> 01:14:32,667
Vorrei...
1295
01:14:34,239 --> 01:14:35,877
"Il Corriere della Sera".
1296
01:14:37,639 --> 01:14:40,278
Ecco a lei "Il Corriere"!
Desidera altro, signora?
1297
01:14:40,519 --> 01:14:41,668
Eh?
1298
01:14:54,359 --> 01:14:56,190
Anche questo! Ecco!
1299
01:14:56,439 --> 01:14:57,792
Bene!
1300
01:14:57,959 --> 01:14:59,233
"Lo speciale"...
1301
01:15:00,959 --> 01:15:02,233
..."Epoca"...
1302
01:15:02,679 --> 01:15:03,828
..."Oggi"...
1303
01:15:03,999 --> 01:15:05,148
..."Europeo"...
1304
01:15:05,719 --> 01:15:06,868
..."Il Tempo"...
1305
01:15:07,039 --> 01:15:08,358
..."Panorama"...
1306
01:15:08,559 --> 01:15:10,117
...e "Il Corriere"!
1307
01:15:10,359 --> 01:15:11,587
Desidera altro?
1308
01:15:13,159 --> 01:15:14,638
Forse s�...
1309
01:15:16,119 --> 01:15:18,587
- Posso?
- Prego. - Grazie.
1310
01:15:18,679 --> 01:15:22,467
- Guardi pure, l'edicola
� tutta per lei! - Ah, eccolo!
1311
01:15:22,639 --> 01:15:24,675
"Come e dove vivono i funghi"!
1312
01:15:25,879 --> 01:15:27,073
Bello!
1313
01:15:27,159 --> 01:15:30,196
- Si interessa di funghi la signora?
- Moltissimo!
1314
01:15:30,279 --> 01:15:34,477
Con mio marito, ogni sabato, scarpe
da montagna e zaino in spalla e via!
1315
01:15:37,599 --> 01:15:38,952
Mi scusi, signora...
1316
01:15:39,719 --> 01:15:43,155
Guardi un po' se le interessa
qualche rivistina un po' ardita...
1317
01:15:43,519 --> 01:15:44,793
- No!
- No?
1318
01:15:44,919 --> 01:15:47,149
Non ho di queste curiosit�!
Quant'�?
1319
01:15:47,239 --> 01:15:50,675
Comoda, comoda, signora!
In tutto, sono 10.000 lire tonde!
1320
01:15:51,159 --> 01:15:53,514
Grazie.
Arrivederla, signora!
1321
01:15:53,599 --> 01:15:55,157
Arrivederci e grazie!
1322
01:15:55,719 --> 01:15:58,358
Accidenti a me e ai miei pudori,
me l'aveva detto:
1323
01:15:58,439 --> 01:16:01,317
..."Vuole una rivista porno?".
E io, scema, ho detto no!
1324
01:16:01,399 --> 01:16:03,230
Adesso vado subito al sodo!
1325
01:16:03,359 --> 01:16:06,749
"Playboy", "Playman", "Le ore"
e tutto quel che hanno in mostra!
1326
01:16:31,319 --> 01:16:33,514
- Permette?
- Buonasera, desidera?
1327
01:16:33,599 --> 01:16:36,557
Comoda, signora, il settore
porno � da questa parte!
1328
01:16:42,879 --> 01:16:45,837
Ecco... ecco!
1329
01:16:50,159 --> 01:16:52,798
Pss... Signora? Prego, entri!
1330
01:16:53,239 --> 01:16:54,194
Entri!
1331
01:16:54,879 --> 01:16:57,791
S�... - Si accomodi!
Ha paura di essere riconosciuta?
1332
01:16:58,399 --> 01:16:59,752
Buonasera, signori!
1333
01:16:59,999 --> 01:17:02,957
Mi dia "Le ore", "La libert�",
"Le vie dell'orgasmo"...
1334
01:17:03,199 --> 01:17:06,589
...e "Lo scambio delle mogli"!
- Anche "La normanna in calore"!
1335
01:17:06,879 --> 01:17:08,597
Ah! Ma com'� possibile?
1336
01:17:08,839 --> 01:17:11,512
- I coniugi Rossi?
- Li conosce?
1337
01:17:11,919 --> 01:17:13,557
Altroch�! Sono del mio paese!
1338
01:17:13,679 --> 01:17:17,467
"La normanna in calore",
ecco! Sono 6.750!
1339
01:17:18,919 --> 01:17:22,468
- Grazie, buonasera!
- Buonasera! Arrivederli!
1340
01:17:22,799 --> 01:17:25,188
Se resta qui un po',
ne vedr� pi� di uno!
1341
01:17:25,279 --> 01:17:27,918
Si riforniscono tutti qui
i suoi compaesani...
1342
01:17:28,119 --> 01:17:30,075
...specialmente il sabato sera!
1343
01:17:30,919 --> 01:17:34,195
- Buonasera!
- Buonasera! - Desiderano?
1344
01:17:34,279 --> 01:17:37,396
"Le mogli scambiate"
e "In tre si dorme meglio".
1345
01:17:37,479 --> 01:17:39,549
"Nin� lingua d'oro, seconda puntata".
1346
01:17:39,639 --> 01:17:43,552
- "Le mogli scambiate",
"In tre si dorme meglio"...- Va bene?
1347
01:17:43,639 --> 01:17:46,073
S�, s�... se va bene a voi,
per me va bene!
1348
01:17:46,239 --> 01:17:48,673
- Li conosce?
- � il Sindaco di San Giussano...
1349
01:17:48,759 --> 01:17:50,317
...con la moglie e l'amica!
1350
01:17:50,879 --> 01:17:53,188
"Nin� lingua d'oro, seconda puntata".
1351
01:17:53,439 --> 01:17:56,476
Professore,
mi passi "Nin� lingua d'oro"?
1352
01:17:56,559 --> 01:17:59,949
- "Lingua d'oro"? Signora...
- S�. - Mi d� quella rivista?
1353
01:18:00,039 --> 01:18:02,553
- Ecco...
- No, non quella, quell'altra, "Nin�'!
1354
01:18:02,639 --> 01:18:05,836
"Nin� lingua d'oro"...
"lingua d'oro"...Grazie, signora!
1355
01:18:05,919 --> 01:18:08,353
- Il Sindaco, eh? - Ecco!
- Grazie, professore!
1356
01:18:08,439 --> 01:18:09,588
4.900!
1357
01:18:12,239 --> 01:18:13,308
Grazie!
1358
01:18:13,639 --> 01:18:15,118
Ecco, tieni il resto!
1359
01:18:15,319 --> 01:18:16,718
Oh, grazie!
1360
01:18:17,039 --> 01:18:18,916
Buonasera!
1361
01:18:18,999 --> 01:18:21,069
Arrivederli, signori! E grazie!
1362
01:18:26,119 --> 01:18:27,996
Buonasera, signora! Desidera?
1363
01:18:28,239 --> 01:18:29,308
Ciao, cara. Mi dai:
1364
01:18:29,399 --> 01:18:33,028
..."Emmanuelle n�5", "Sesso segreto",
"Come giungere all'orgasmo".
1365
01:18:33,679 --> 01:18:35,556
Prego! 4.500.
1366
01:18:35,919 --> 01:18:38,638
- Ecco, tieni il resto!
- Grazie, signora!
1367
01:18:38,719 --> 01:18:39,708
Ciao, amore!
1368
01:18:39,799 --> 01:18:42,313
Buonasera, signora!
Arrivederla!
1369
01:18:42,879 --> 01:18:46,508
Gliel'ho detto io che se si ferma qui,
troppi ne vedr� arrivare!
1370
01:18:48,359 --> 01:18:51,271
- Non mi ricordo, "La libert�"
ce l'abbiamo, caro? - S�.
1371
01:18:51,359 --> 01:18:53,873
Buonasera, signori!
1372
01:18:53,959 --> 01:18:55,870
- Buonasera, cara!
- Desidera?
1373
01:18:55,999 --> 01:18:58,229
"Biancaneve e i sette Circassi"...
1374
01:18:58,679 --> 01:19:00,317
..."Emmanuelle n�5"...
1375
01:19:01,039 --> 01:19:02,552
..."Quelle che godono"...
1376
01:19:02,719 --> 01:19:05,313
...e "Prendimi e frustami".
Vuoi qualcosa anche tu?
1377
01:19:05,439 --> 01:19:07,634
- S�. "Godere".
- "Godere".
1378
01:19:07,719 --> 01:19:10,108
- "Le vie anali"
- "Le vie anali".
1379
01:19:10,199 --> 01:19:12,394
� il preside
e la professoressa Peverelli!
1380
01:19:12,479 --> 01:19:15,357
"Sandokasso", "Fornication".
1381
01:19:15,439 --> 01:19:17,907
"Le seghe del boscaiolo".
1382
01:19:17,999 --> 01:19:20,752
La Peverelli
� una mia vecchia cliente!
1383
01:19:20,839 --> 01:19:21,954
Siamo al completo!
1384
01:19:22,039 --> 01:19:23,188
Grazie, cara!
1385
01:19:23,719 --> 01:19:27,314
- Arrivederci! - Saluti, piccola!
- Ciao, gioia!
1386
01:19:28,279 --> 01:19:29,428
Signora!
1387
01:19:29,879 --> 01:19:33,918
Signora, questa � stata sequestrata
dal pretore di San Giussano...
1388
01:19:34,079 --> 01:19:36,309
...ma io ne ho messo
da parte qualche copia!
1389
01:19:36,439 --> 01:19:38,111
- Chi?
- Per i miei clienti...
1390
01:19:38,239 --> 01:19:39,718
...pi� affezionati!
1391
01:19:39,839 --> 01:19:41,909
9.990, signora, prego.
1392
01:19:42,159 --> 01:19:43,911
Grazie di aver pensato a me!
1393
01:19:44,319 --> 01:19:45,877
- Ecco a lei!
- Mi scusi...
1394
01:19:45,959 --> 01:19:48,473
...non ho il resto.
Gradisce una caramella? - S�.
1395
01:19:48,559 --> 01:19:50,629
- E scusi il disturbo!
- Grazie!
1396
01:20:22,279 --> 01:20:24,713
- I miei rispetti, signor pretore!
- Buonasera!
1397
01:20:24,799 --> 01:20:26,357
No, questo � prossimamente...
1398
01:20:26,479 --> 01:20:28,834
...oggi abbiamo
un film di tutto rispetto:
1399
01:20:29,319 --> 01:20:30,957
..."Il romanzo di una novizia"!
1400
01:20:31,039 --> 01:20:34,873
- "Romanzo di una novizia"?
- Non valeva la pena incomodarsi.
1401
01:20:34,959 --> 01:20:37,473
No, vediamolo, questo
filmetto "di tutto rispetto"!
1402
01:20:37,559 --> 01:20:38,912
Prego, si accomodi!
1403
01:20:42,479 --> 01:20:44,276
Fate passare il signor pretore!
1404
01:20:44,399 --> 01:20:47,675
- Buon divertimento, signore!
- S�, grazie! - S'accomodi!
1405
01:21:20,639 --> 01:21:22,072
Amami!
1406
01:21:44,679 --> 01:21:47,398
- Mi spiace per il pubblico!
- Quanti paganti?
1407
01:21:47,479 --> 01:21:49,674
- 18.000, signore!
- Come?
1408
01:21:49,759 --> 01:21:53,388
18.000 in un paese con 15.000 abitanti
compresi i vecchi e i neonati?
1409
01:21:53,479 --> 01:21:57,188
Ma � tutta gente del circondario,
dei paesi vicini, signor pretore!
1410
01:21:57,839 --> 01:22:00,797
Niente! Per oggi
abbiamo sospeso le proiezioni!
1411
01:22:00,959 --> 01:22:04,429
- Il film � stato sequestrato dal
signor pretore! - E domani che fate?
1412
01:22:04,519 --> 01:22:06,271
Domani facciamo "La cavalcata"...
1413
01:22:06,399 --> 01:22:09,038
...grande oscar
della cinematografia mondiale!
1414
01:22:09,199 --> 01:22:12,111
- Ci vediamo domani
per "La cavalcata". - Agli ordini...
1415
01:22:12,199 --> 01:22:14,315
...a domani! Porti
anche la sua signora!
1416
01:22:14,919 --> 01:22:16,352
Domani! Domani!
1417
01:22:16,559 --> 01:22:19,232
Domani con "La cavalcata"!
1418
01:22:19,359 --> 01:22:21,953
"La cavalcata"! A domani, signori!
1419
01:22:23,799 --> 01:22:26,029
Diavoli! Diavoli!
1420
01:22:26,119 --> 01:22:28,269
Demoni! Demoni!
1421
01:22:28,519 --> 01:22:30,077
Cenere eravate...
1422
01:22:30,239 --> 01:22:31,957
...e cenere tornerete!
1423
01:22:32,119 --> 01:22:35,077
Bruciate! Bruciate! Maledette!
1424
01:22:35,719 --> 01:22:37,789
Bruciate! Bruciate!
1425
01:22:38,159 --> 01:22:40,798
Diavoli dell'inferno! Demoni!
1426
01:22:41,239 --> 01:22:45,710
Maledette!
Bruciate! Bruciate! Maledette!
1427
01:22:46,439 --> 01:22:48,316
Ma che sta facendo, don Luigi?
1428
01:22:48,439 --> 01:22:50,111
Ho ritirato la pensione...
1429
01:22:51,159 --> 01:22:53,514
...e l'ho investita
tutta in questa roba!
1430
01:22:53,759 --> 01:22:55,556
Ogni pagina che brucia...
1431
01:22:55,839 --> 01:22:57,192
...� un peccato di meno!
1432
01:22:57,319 --> 01:23:00,550
Adesso ho capito cosa sono
tutti questi piccoli incendi!
1433
01:23:00,719 --> 01:23:03,756
S�, ma c'� una differenza
tra me e loro!
1434
01:23:04,119 --> 01:23:06,075
Io compro le pubblicazioni...
1435
01:23:06,519 --> 01:23:08,157
...e le metto subito al rogo!
1436
01:23:08,239 --> 01:23:09,467
Loro, invece...
1437
01:23:09,839 --> 01:23:12,831
...prima leggono,
s'avvelenano l'anima e la carne...
1438
01:23:12,919 --> 01:23:16,036
...e dopo le bruciano
per nascondere i loro peccati!
1439
01:23:16,599 --> 01:23:18,874
Bruciate! Bruciate, maledetti!
1440
01:23:19,399 --> 01:23:20,673
Arrivederci, don Luigi!
1441
01:23:20,759 --> 01:23:23,227
Arrivederla, signor pretore,
i miei rispetti!
1442
01:23:24,279 --> 01:23:25,837
Diavoli dell'inferno!
1443
01:23:26,359 --> 01:23:28,111
Maledetti, bruciate!
1444
01:23:28,479 --> 01:23:30,515
Bruciate, maledetti! Demoni!
1445
01:24:37,999 --> 01:24:39,148
Armida!
1446
01:24:39,639 --> 01:24:41,231
Armida, ma che hai fatto?
1447
01:24:42,199 --> 01:24:43,348
Mi trovi bella?
1448
01:24:44,679 --> 01:24:45,748
S�.
1449
01:24:46,119 --> 01:24:48,155
- Anche tu sei bello!
- Ma va'...
1450
01:24:48,239 --> 01:24:50,469
- Che bel vestito che hai!
- Ma come...
1451
01:24:50,559 --> 01:24:53,995
...ma se lo porto tutti i giorni
da tre anni! - A me sembra nuovo!
1452
01:24:54,759 --> 01:24:55,908
Ma tu hai bevuto!
1453
01:24:56,159 --> 01:24:57,387
Solo un goccetto!
1454
01:24:59,679 --> 01:25:02,591
Che belle orecchie che hai!
Molto aristocratiche!
1455
01:25:03,079 --> 01:25:05,035
Solo un goccetto, eh?
Mezza bottiglia!
1456
01:25:05,119 --> 01:25:06,472
Ma sei impazzita?
1457
01:25:07,319 --> 01:25:08,468
Bevi, ch�ri!
1458
01:25:09,719 --> 01:25:12,358
Ho visto un fuocherello
entrando, in giardino!
1459
01:25:12,999 --> 01:25:14,068
S�...
1460
01:25:14,279 --> 01:25:16,349
- Le ho appena bruciate!
- Anche tu!
1461
01:25:16,599 --> 01:25:18,237
L'hai detto e l'hai fatto.
1462
01:25:18,399 --> 01:25:20,629
- Ah, � stato molto emozionante!
- Beh...
1463
01:25:20,799 --> 01:25:23,871
...ti sarai convinta che � giusto
firmare quella petizione!
1464
01:25:23,999 --> 01:25:25,148
Fri fri!
1465
01:25:25,319 --> 01:25:26,388
Gi� fatto!
1466
01:25:26,519 --> 01:25:27,747
Ah, s�?
1467
01:25:28,399 --> 01:25:30,469
- S�, s�...
- Oh, brava!
1468
01:25:31,919 --> 01:25:35,468
Ti sarai resa conto di quanto sono
oscene, dannose quelle immagini!
1469
01:25:35,639 --> 01:25:38,711
- S�, amore! Sono dannose, oscene!
- Brava!
1470
01:25:38,799 --> 01:25:41,518
- Giurami che le hai trovate
ripugnanti e volgari! - Giuro!
1471
01:25:41,599 --> 01:25:44,432
Ripugnanti! Volgarissime!
Oh, s�, che schifo!
1472
01:25:44,519 --> 01:25:47,556
Dimmelo! Hai visto quelle donne
con le gambe spalancate...
1473
01:25:47,639 --> 01:25:50,995
...che fanno l'amore con tre uomini
e il marito sta l� a guardare?
1474
01:25:51,079 --> 01:25:53,035
- Non � mostruoso?
- Mostruoso, amore!
1475
01:25:53,119 --> 01:25:55,349
- Li hai visti quegli uomini turbati?
- S�.
1476
01:25:55,439 --> 01:25:58,590
- Con quelle gambe pelose,
le cosce aggrovigliate! - Oh, s�.
1477
01:25:58,679 --> 01:26:01,398
- Li hai visti? - S�, li ho visti!
- E vieni, bella!
1478
01:26:01,759 --> 01:26:05,593
- Sbrigati, sono due anni
che non andiamo a letto insieme! - S�.
1479
01:27:28,239 --> 01:27:29,558
Stop!
1480
01:27:29,719 --> 01:27:31,755
S�, benissimo, bene!
1481
01:27:31,999 --> 01:27:34,388
Brava, bravissima, stupenda, cara!
1482
01:27:34,479 --> 01:27:36,674
Ecco, rimani
cos� un momentino solo, eh?
1483
01:27:36,759 --> 01:27:39,796
- Anche tu, David, bene!
- Dottore, la macchina va qui?
1484
01:27:40,679 --> 01:27:42,635
Allora, macchina qua!
1485
01:27:42,719 --> 01:27:45,870
Sposta il carrello, mettiamo
la macchina per il primo piano!
1486
01:27:46,159 --> 01:27:48,309
Accendi tutti i gruppi, lass�!
1487
01:27:49,079 --> 01:27:52,071
- Qui una seconda macchina!
- L'ultima? - Eh?
1488
01:27:52,639 --> 01:27:54,869
- Giriamo l'ultima?
- S�. S�.
1489
01:27:55,079 --> 01:27:58,435
- Bene, s�, spostati!
- Giriamo l'ultima!
1490
01:27:58,999 --> 01:28:00,830
Tu spegni la diffusa nel bosco!
1491
01:28:06,919 --> 01:28:09,592
Il telefono!
1492
01:28:11,679 --> 01:28:14,193
Se�ora, ponemos
los tavolinos al bordo de la piscina?
1493
01:28:14,279 --> 01:28:16,713
S�, in piscina,
chi c'ha calore mangia fuori...
1494
01:28:16,799 --> 01:28:19,267
...chi c'ha freddo mangia dentro.
Pronto! - Est� bien!
1495
01:28:19,359 --> 01:28:22,954
Sono Lattanzi, il direttore
di produzione, mi d� il Commendatore?
1496
01:28:23,119 --> 01:28:25,235
S�, sono la moglie,
glielo passo subito.
1497
01:28:26,799 --> 01:28:29,359
Andal�, passa
la comunicazione al Commendatore!
1498
01:28:47,359 --> 01:28:49,714
- Pronto!
- Buongiorno, sono Lattanzi!
1499
01:28:49,799 --> 01:28:51,391
Allora, avete girato o no?
1500
01:28:51,479 --> 01:28:53,435
S�, manca solo l'ultima inquadratura.
1501
01:28:53,519 --> 01:28:55,589
� proprio quella che mi preoccupa!
1502
01:28:55,679 --> 01:28:57,431
E che dice?
Sta di buonumore o no?
1503
01:28:57,519 --> 01:28:59,475
Sta l�, buona, alla pecorina...
1504
01:28:59,559 --> 01:29:01,914
...mi sembra tranquilla,
rassegnata, ride!
1505
01:29:01,999 --> 01:29:04,274
Meno male, mi dai
proprio una bella notizia!
1506
01:29:04,359 --> 01:29:06,429
Tranquillo,
ci togliamo questo mattone...
1507
01:29:06,519 --> 01:29:08,874
...e poi, stasera,
tutti da lei al ricevimento!
1508
01:29:08,959 --> 01:29:11,837
S�, ma mi raccomando,
appena finito di girare, chiamami!
1509
01:29:11,919 --> 01:29:14,274
- Sempre agli ordini!
- Stammi bene!
1510
01:29:18,479 --> 01:29:20,674
Monique! Buongiorno, Monique!
1511
01:29:20,759 --> 01:29:23,557
- Buongiorno!
- Allora, che c'� da firmare?
1512
01:29:23,639 --> 01:29:27,393
- Servono 300 milioni per l'ultimo
versamento all'attrice. - Altri 300!
1513
01:29:27,479 --> 01:29:31,597
- M'� costata una barca di soldi!
- Ma � la Streesberg! - Eh, Io so!
1514
01:29:31,679 --> 01:29:35,388
- � un premio Oscar! - Lo so che
ha vinto l'Oscar, ma chi paga...
1515
01:29:35,679 --> 01:29:38,318
...� Giuseppe! Pago, pago!
- Ecco, vede...
1516
01:29:38,399 --> 01:29:42,074
...il preventivo era di 4 miliardi
e l'abbiamo superato di 1. - Capito?
1517
01:29:42,159 --> 01:29:43,672
- Ne abbiamo spesi 5.
- S�...
1518
01:29:43,759 --> 01:29:47,274
- Ma si vedono tutti. - Uno spende
5 miliardi e non devono vedersi?
1519
01:29:47,359 --> 01:29:49,031
- Permesso?
- Chi �?
1520
01:29:49,319 --> 01:29:51,753
- Buongiorno!
- Buongiorno!
1521
01:29:51,879 --> 01:29:53,107
U�, Zanetti! Come stai?
1522
01:29:53,199 --> 01:29:54,791
Scusi se disturbo.
1523
01:29:54,879 --> 01:29:56,756
- Ha visto le bozze?
- S�, ho visto!
1524
01:29:56,839 --> 01:29:58,192
- Belle, no?
- Non c'� male!
1525
01:29:58,279 --> 01:30:00,429
- Abbiamo una grana...
- Che grana?
1526
01:30:00,519 --> 01:30:03,511
- Offesa al comune senso del pudore,
il solito! - "La nipotina"?
1527
01:30:03,639 --> 01:30:07,393
- No, "Il romanzo di una novizia".
- Ma quella � una storia di monache!
1528
01:30:07,479 --> 01:30:09,834
- � il pretore di San Giussano.
- Sempre lui!
1529
01:30:09,919 --> 01:30:12,672
Fammi finire questo film
e poi Io faccio trasferire!
1530
01:30:12,959 --> 01:30:14,875
� Lattanzi, passamelo!
1531
01:30:14,959 --> 01:30:16,631
- Pronto? S�.
- � lui passamelo!
1532
01:30:16,719 --> 01:30:17,913
No, no, Commendatore!
1533
01:30:17,999 --> 01:30:19,591
- A che ora?
- Perch� non telefona?
1534
01:30:19,679 --> 01:30:22,273
Manderemo una macchina
all'aeroporto. Senz'altro!
1535
01:30:22,359 --> 01:30:26,068
� il distributore tedesco, arriva
alle 14:00 per vedere il girato.
1536
01:30:26,159 --> 01:30:29,071
- E il giapponese? Il nero?
- Gi� arrivati! - Meno male!
1537
01:30:29,159 --> 01:30:31,593
- E quello della banca?
- � in proiezione da ieri sera.
1538
01:30:31,679 --> 01:30:34,273
Ci resta un altro paio di giorni!
E quando finisce?
1539
01:30:34,359 --> 01:30:37,874
250 mila metri di pellicola ha girato,
quello stronzo di regista!
1540
01:30:38,039 --> 01:30:40,473
Saprei farlo anch'io
il regista con 6 miliardi!
1541
01:30:40,839 --> 01:30:43,069
Disgraziato!
E poi Io premiano pure!
1542
01:30:43,439 --> 01:30:46,988
Ecco, cos� cara, bellissima,
stupenda! Non ti muovere!
1543
01:30:47,199 --> 01:30:48,154
David?
1544
01:30:48,239 --> 01:30:49,991
Datemi David!
Cercate David!
1545
01:30:50,079 --> 01:30:53,628
- David! - Mister David,
andiamo, veloce che � l'ultima!
1546
01:30:53,759 --> 01:30:55,989
Non ti muovere, cos� sei stupenda!
1547
01:30:56,159 --> 01:30:58,719
Lady Chatterley ti aspetta!
1548
01:30:59,439 --> 01:31:01,270
Ma cosa ti sei messa addosso, tu?
1549
01:31:01,399 --> 01:31:05,358
Cos'� quella camicetta trasparente?
Non ti vergogni ad andare in giro cos�?
1550
01:31:05,439 --> 01:31:07,077
Indecente! Hai perso ogni pudore?
1551
01:31:07,159 --> 01:31:10,549
- Ma � la moda! - Me ne frego,
a casa mia la moda la faccio io!
1552
01:31:10,639 --> 01:31:12,755
Oggi le donne non si mettono niente,
vanno nude!
1553
01:31:12,839 --> 01:31:15,911
Lei deve vestirsi perch� � mia figlia,
� una Costanzo!
1554
01:31:16,359 --> 01:31:19,317
Io sono di principi morali!
E questo stronzo non chiama!
1555
01:31:19,399 --> 01:31:21,276
E non sopporto
questa moda immorale!
1556
01:31:21,359 --> 01:31:22,997
Metti il reggipetto.
1557
01:31:23,359 --> 01:31:25,475
Silenzio! Ciak in campo!
1558
01:31:26,759 --> 01:31:29,796
- Motore!
- Partito! Ciak!
1559
01:31:29,879 --> 01:31:32,951
"Lady Chatterley", 280, prima!
1560
01:31:33,079 --> 01:31:34,558
Musica...
1561
01:31:35,199 --> 01:31:36,427
...azione!
1562
01:31:50,619 --> 01:31:52,553
Silenzio...
1563
01:31:52,759 --> 01:31:55,068
...non parlate che vi sparo!
- Silenzio...
1564
01:31:55,239 --> 01:31:58,470
...� una telefonata importante!
- Allora, Lattanzi?
1565
01:32:00,559 --> 01:32:02,868
Sono io, chi vuoi che sia? Parla!
1566
01:32:05,239 --> 01:32:07,389
Ah, bravo!
E la Streesberg che fa?
1567
01:32:07,839 --> 01:32:09,955
- Meno male!
- Cinecitt�!
1568
01:32:10,039 --> 01:32:13,509
- Mamma, che fa?
- � la scena finale del film di pap�!
1569
01:32:13,799 --> 01:32:16,916
- Si pu� sapere che scena �?
- No, un giorno ti spiegher�!
1570
01:32:17,919 --> 01:32:19,591
Ma stanno gi� girando?
1571
01:32:19,679 --> 01:32:23,354
L'ultima scena � iniziata,
fra pochi minuti � finita!
1572
01:32:23,479 --> 01:32:25,515
Ho capito, ma lei si � spogliata?
1573
01:32:25,679 --> 01:32:28,477
S�, sta per terra, � alla pecorina!
1574
01:32:28,799 --> 01:32:29,948
E...
1575
01:32:31,919 --> 01:32:33,875
E lui s'� gi� calato i pantaloni...
1576
01:32:34,039 --> 01:32:36,473
...senta, Commendatore,
senta che musica!
1577
01:32:36,559 --> 01:32:37,912
S�, sento!
1578
01:32:39,479 --> 01:32:42,710
No! Oddio, che fa?
Madonna, mia!
1579
01:32:43,519 --> 01:32:46,909
Ma che succede?
Oh, Madonna mia, Lattanzi!
1580
01:32:47,159 --> 01:32:49,673
Ma che succede? Cosa fa?
1581
01:32:49,839 --> 01:32:52,797
Please! Please!
Un momento! Please!
1582
01:32:54,359 --> 01:32:56,827
Signorina! Signorina!
1583
01:32:56,959 --> 01:33:02,795
Please! Please!
1584
01:33:06,479 --> 01:33:09,039
Perch� vi siete fermati?
1585
01:33:09,199 --> 01:33:10,712
Non vi dovete fermare!
1586
01:33:12,639 --> 01:33:13,708
State buoni!
1587
01:33:13,839 --> 01:33:15,989
Glielo dico io al regista,
parlo russo!
1588
01:33:16,119 --> 01:33:20,829
Permette dottore?
1589
01:33:21,399 --> 01:33:25,187
Quella � la Streesberg, l'attrice
americana, se la vogliono ingroppare!
1590
01:33:25,279 --> 01:33:27,713
- Ingroppare! - Ingroppata?
- Non capisci?
1591
01:33:27,999 --> 01:33:31,155
Ma che cazzo di lingua parli?
1592
01:33:40,719 --> 01:33:41,947
Madonna!
1593
01:33:42,119 --> 01:33:45,395
- Ma che succede? Pronto?
- Commendatore, sta l�?
1594
01:33:45,479 --> 01:33:47,993
L'attrice � scappata,
dice che non ci sta!
1595
01:33:48,079 --> 01:33:51,435
- Ma che cazzo dici? Come scappata?
- Ha detto che non ci sta!
1596
01:33:51,639 --> 01:33:54,312
L'attore inglese
si � avvicinato per abbrancarla...
1597
01:33:54,399 --> 01:33:58,153
...le ha messo le mani sul culo,
lei si � girata, si � spaventata...
1598
01:33:58,319 --> 01:33:59,547
...ed � scappata!
1599
01:34:22,119 --> 01:34:23,791
Giuseppe, che c'�?
1600
01:34:24,639 --> 01:34:26,516
� scappata! Non vuole farla!
1601
01:34:30,759 --> 01:34:32,590
� scappata! Non vuole farla!
1602
01:34:36,359 --> 01:34:38,031
Ma che � successo?
1603
01:34:38,799 --> 01:34:40,754
Signorina!
1604
01:34:40,839 --> 01:34:44,275
- Polizia!
- Signorina!
1605
01:34:46,239 --> 01:34:49,037
- Che � successo?
- � la Streesberg, � scappata nuda!
1606
01:34:49,119 --> 01:34:51,508
� l'attrice americana,
la volevano ingroppare!
1607
01:34:51,599 --> 01:34:53,157
- Grupp�?
- S�, ingroppare!
1608
01:34:53,239 --> 01:34:56,151
Far� venire mio marito
dalla Germania!
1609
01:34:56,239 --> 01:34:58,150
Volevano ingropparla
davanti a tutti!
1610
01:34:58,239 --> 01:35:00,355
Ma che me ne frega a me,
io sto male!
1611
01:35:03,959 --> 01:35:07,952
Tutto fatto io in questo film,
con mi mani, con mi bocca!
1612
01:35:08,639 --> 01:35:11,517
- Ma di questa cosa io non si pu�!
- Ma che scherziamo?
1613
01:35:11,599 --> 01:35:13,874
Una grande attrice
come lei, di Hollywood...
1614
01:35:14,239 --> 01:35:18,232
...se la volevano ingroppare
senza rispetto! Che schifo!
1615
01:35:18,559 --> 01:35:21,232
Gentildonne
e gentiluomini, in teatro!
1616
01:35:21,879 --> 01:35:23,756
Andiamo, stronzi!
1617
01:35:24,679 --> 01:35:26,715
Laggi�, forza!
1618
01:35:28,519 --> 01:35:30,635
Andiamo, andiamo dentro!
1619
01:35:32,519 --> 01:35:34,237
Andiamo! Andiamo!
1620
01:35:36,799 --> 01:35:40,428
Madonna mia!
Madonna mia, aiutami tu!
1621
01:35:40,519 --> 01:35:42,669
� il direttore di produzione,
poveraccio!
1622
01:35:42,759 --> 01:35:44,795
- Grupp�?
- No, lui no.
1623
01:35:45,639 --> 01:35:47,834
Miss Streesberg, sono Lattanzi!
Permette?
1624
01:35:47,919 --> 01:35:50,194
- Non apre!
- Ma si � chiusa dentro?
1625
01:35:50,279 --> 01:35:52,952
Non apre a nessuno,
ha detto che chiama la polizia.
1626
01:35:53,039 --> 01:35:54,631
E che c'entra la polizia?
1627
01:35:54,719 --> 01:35:57,187
Che me ne frega a me,
io sto male!
1628
01:35:57,439 --> 01:35:59,828
Miss Streesberg,
per favore, venga in teatro!
1629
01:35:59,919 --> 01:36:02,069
No, io non ti apro, no!
1630
01:36:02,159 --> 01:36:04,878
� questione di un minuto,
poi andiamo tutti a casa!
1631
01:36:04,959 --> 01:36:08,474
- Nein! Nein! - Se avevo i suoi soldi,
facevo un buco a tutti!
1632
01:36:08,559 --> 01:36:10,789
Che figlia di puttana,
ora sfondo la porta!
1633
01:36:10,879 --> 01:36:14,110
Ma se io me ne vado,
vedranno che succede!
1634
01:36:14,719 --> 01:36:16,675
Io ho fatto
di tutto nel mi vida...
1635
01:36:16,839 --> 01:36:18,636
...ma questo non si pu�!
1636
01:36:30,559 --> 01:36:33,073
Signorina!
Sta arrivando il produttore!
1637
01:36:35,479 --> 01:36:39,392
Non si faccia ingroppare, si faccia
rispettare, lei i soldi ce li ha!
1638
01:36:44,479 --> 01:36:45,912
Ah, e adesso?
1639
01:36:46,239 --> 01:36:49,197
Dove andate? Non si pu�!
Stiamo girando in russo!
1640
01:36:49,319 --> 01:36:53,870
Levatevi!
Arriva il Commendator Costanzo!
1641
01:36:53,959 --> 01:36:57,235
Passi, glielo dico io
al regista, che parlo russo!
1642
01:36:59,319 --> 01:37:01,150
Permette, dottore?
1643
01:37:01,319 --> 01:37:03,549
Era il produttore, Costanzo!
1644
01:37:03,719 --> 01:37:05,471
C'� quella
che se lo vuole ingroppare!
1645
01:37:05,599 --> 01:37:08,830
Che, mi metti le mani addosso?
1646
01:37:08,999 --> 01:37:11,638
Sono l'unico che parla russo,
se non capisci me!
1647
01:37:13,039 --> 01:37:15,872
- Buongiorno, Commendatore!
- S�, buongiorno!
1648
01:37:16,039 --> 01:37:17,711
Lattanzi! Che succede?
1649
01:37:17,799 --> 01:37:21,838
Una tragedia: Quella ci � scappata
nuda, stanno tutti l� ad aspettare lei!
1650
01:37:21,999 --> 01:37:23,910
Ma chi si crede questa stronza?
1651
01:37:24,039 --> 01:37:26,712
Con tutti i soldi che le ho dato!
Roba da matti! Andiamo!
1652
01:37:26,799 --> 01:37:28,551
Che fate voi qua? Che fate?
1653
01:37:28,719 --> 01:37:30,949
Ti pare il momento
di giocare a dadi? Andiamo!
1654
01:37:31,039 --> 01:37:33,075
Lavorate! Lavorate!
1655
01:37:33,919 --> 01:37:37,594
- Ai vostri posti, il lavoro non � finito!
- Andate ai vostri reparti!
1656
01:37:37,679 --> 01:37:39,510
U�! Che fate qua?
1657
01:37:42,119 --> 01:37:44,997
Allora, mi vuoi spiegare
cosa � avvenuto?
1658
01:37:45,439 --> 01:37:47,589
U�! Guardami in faccia!
1659
01:37:47,679 --> 01:37:50,637
Artista, dico a te!
Che cazzo � successo?
1660
01:37:50,719 --> 01:37:54,348
Quello che tutti temevano
fin dal primo giorno di riprese.
1661
01:37:54,519 --> 01:37:56,953
Che temevano?
Parla chiaramente con me!
1662
01:37:57,079 --> 01:37:59,229
Insomma, � inutile
che ce lo nascondiamo:
1663
01:37:59,319 --> 01:38:01,275
...questa scena
l'avevamo tenuta per ultima...
1664
01:38:01,359 --> 01:38:03,270
...perch� sapevamo
che era la pi� delicata!
1665
01:38:03,359 --> 01:38:06,237
Ah, era la pi� delicata!
E perch� "la pi� delicata"?
1666
01:38:06,359 --> 01:38:07,917
E... infatti, lui...
1667
01:38:08,359 --> 01:38:10,589
...appena si �
avvicinato alle sue spalle...
1668
01:38:10,679 --> 01:38:12,032
...lei si � voltata...
1669
01:38:12,279 --> 01:38:14,839
...con un moto di... sorpresa!
- Di sorpresa?
1670
01:38:14,999 --> 01:38:16,352
E sorpresa di che?
1671
01:38:16,519 --> 01:38:20,353
Quando io mi sono messo sopra lei,
qui, lei ha fatto un piccolo salto.
1672
01:38:20,599 --> 01:38:22,396
� subito scappata, grida!
1673
01:38:22,559 --> 01:38:26,154
- Was machen Sie mir?
- Che dice? Principessa, traducimi!
1674
01:38:26,239 --> 01:38:29,276
- Vuol dire: "Cosa mi state facendo?".
- Che le hai fatto?
1675
01:38:29,359 --> 01:38:32,317
Ho fatto la scena che c'era
nello scritto, nel copione!
1676
01:38:32,399 --> 01:38:34,708
La parte che il regista
mi ha detto di fare!
1677
01:38:34,799 --> 01:38:37,757
- Tu hai fatto molto bene!
- S�, ma che ha fatto?
1678
01:38:37,839 --> 01:38:40,114
Io ho fatto bene,
ho fatto bene con tutto!
1679
01:38:40,319 --> 01:38:43,595
No, ma forse
la scena non � scritta molto chiara!
1680
01:38:44,039 --> 01:38:45,870
� un po' ambigua, se vogliamo!
1681
01:38:46,039 --> 01:38:47,677
� ambigua quella scena?
1682
01:38:48,039 --> 01:38:50,837
Ma che cazzo dici?
Dammi il copione! � chiarissima...
1683
01:38:50,919 --> 01:38:53,228
...l'attrice l'ha capita
e ha firmato il contratto!
1684
01:38:53,319 --> 01:38:55,958
- Vuoi che legga io?
- Macch�, tu non sai leggere!
1685
01:38:56,199 --> 01:38:58,235
Dunque, scena 280:
1686
01:38:58,359 --> 01:39:01,078
..."Lady Chatterley,
in abito di merletti bianchi...
1687
01:39:01,159 --> 01:39:04,196
...inseguita dal guardiacaccia,
corre stravolta nel bosco.
1688
01:39:04,359 --> 01:39:06,077
"Improvvisamente cade...
1689
01:39:06,159 --> 01:39:08,753
...mostrando cos�
le sue stupende natiche bianche...
1690
01:39:08,879 --> 01:39:10,392
...alla macchina da presa!
1691
01:39:10,679 --> 01:39:12,909
- � chiaro fin qua?
- Non c'� equivoco!
1692
01:39:12,999 --> 01:39:14,557
Bravo! Vado avanti.
1693
01:39:14,639 --> 01:39:18,029
"Il guardiacaccia, vedendo
quei fianchi belli e opulenti...
1694
01:39:18,199 --> 01:39:20,554
...quelle natiche
sode e bianche come il latte...
1695
01:39:20,719 --> 01:39:23,153
...si china su di lei
e la sodomizza.
1696
01:39:23,319 --> 01:39:25,753
Avete mai letto
una scena pi� chiara di cos�?
1697
01:39:26,119 --> 01:39:29,555
La traduzione magari non era
molto chiara, che ne sappiamo?
1698
01:39:29,639 --> 01:39:32,073
Come non era chiara?
Che avete tradotto?
1699
01:39:32,159 --> 01:39:33,877
Io ho tradotto esattamente!
1700
01:39:34,239 --> 01:39:35,831
S�, ma come avete tradotto?
1701
01:39:35,919 --> 01:39:37,989
Ich will Sie von hinten bumsen.
1702
01:39:38,079 --> 01:39:39,910
Is vilsi vonissi bums, eh?
1703
01:39:40,759 --> 01:39:41,953
E che significa?
1704
01:39:42,279 --> 01:39:44,110
Ich will Sie von hinten bumsen.
1705
01:39:44,279 --> 01:39:46,349
Is vilsi vonissi bums, ho capito!
1706
01:39:46,599 --> 01:39:48,635
Ma che significa,
che Io prende o no?
1707
01:39:48,719 --> 01:39:51,950
Ma s�, certo! Prende, prende!
1708
01:39:52,119 --> 01:39:54,235
- E allora!
- Ma vede, Commendatore...
1709
01:39:54,559 --> 01:39:56,595
...secondo il mio punto di vista...
1710
01:39:56,759 --> 01:39:58,192
...lei, la Streesberg...
1711
01:39:58,359 --> 01:40:01,396
...si � cullata per mesi,
nel suo inconscio...
1712
01:40:02,279 --> 01:40:05,316
...che noi non girassimo
quella scena in modo realistico...
1713
01:40:05,399 --> 01:40:07,435
...trincerandosi
dietro alla speranza...
1714
01:40:07,559 --> 01:40:09,038
...da noi avallata...
1715
01:40:09,759 --> 01:40:12,432
...e lei sa, caro Costanzo,
come io giro...
1716
01:40:12,679 --> 01:40:15,910
...mentre giro le inquadrature,
taglio e monto la scena...
1717
01:40:16,599 --> 01:40:19,238
...in altre parole,
la poverina sperava...
1718
01:40:19,399 --> 01:40:24,348
...che il trucco cinematografico
sostituisse la vera deflorazione anale!
1719
01:40:24,879 --> 01:40:28,235
La poverina sperava che il trucco
sostituiva la deflorazione?
1720
01:40:28,319 --> 01:40:31,470
Ma alla firma del contratto,
s'� fottuta un milione di dollari!
1721
01:40:31,599 --> 01:40:35,592
E io gliel'ho chiesto: "Miss, avete
capito bene quello che dovete fare?".
1722
01:40:35,679 --> 01:40:38,352
S�, la capisco, Costanzo,
ma se lei si oppone...
1723
01:40:38,439 --> 01:40:41,476
...quale giudice pu� obbligare
una donna a inginocchiarsi...
1724
01:40:41,559 --> 01:40:43,231
...e subire una violenza simile?
1725
01:40:43,319 --> 01:40:45,469
E poi, per me,
guardi, Commendatore...
1726
01:40:45,719 --> 01:40:47,869
...io posso
fare a meno di quella scena!
1727
01:40:48,319 --> 01:40:51,675
Non incide affatto
sul valore artistico del film!
1728
01:40:52,799 --> 01:40:56,951
- "Valore artistico del film"
hai detto? "Artistico"? - S�.
1729
01:40:57,039 --> 01:41:00,270
Ma vattene!
Ti do 200 milioni non perch� li vali...
1730
01:41:00,439 --> 01:41:04,227
...ma perch� hai un nome che mi fa
passare la scena in censura!
1731
01:41:04,399 --> 01:41:06,071
E tu la vuoi tagliare, stronzo!
1732
01:41:06,159 --> 01:41:08,514
Proprio la scena
che il pubblico vuol vedere!
1733
01:41:08,639 --> 01:41:10,789
Del pubblico me ne frego!
1734
01:41:10,879 --> 01:41:12,756
- Te ne freghi?
- Ci mancherebbe!
1735
01:41:12,839 --> 01:41:17,913
Disgraziato,
il pubblico � sacro! Stronzo!
1736
01:41:18,079 --> 01:41:21,788
E levati questo cappello
che m'hai rotto il cazzo!
1737
01:41:21,959 --> 01:41:23,950
Chi ti credi di essere? Stronzo!
1738
01:41:24,039 --> 01:41:27,509
200 milioni!
Parla di "valore artistico"!
1739
01:41:27,599 --> 01:41:29,590
Mortacci tua! Che fai, meni?
1740
01:41:30,119 --> 01:41:31,916
Stronzo! 200 milioni!
1741
01:41:31,999 --> 01:41:34,274
Guarda che t'ho fatto un favore...
1742
01:41:34,439 --> 01:41:36,509
...a farti questo film!
- M'hai rotto il cazzo!
1743
01:41:36,599 --> 01:41:39,636
Io ti faccio scendere
da quel piedistallo di merda!
1744
01:41:39,959 --> 01:41:43,998
Il primo che mi parla di valore
artistico Io ammazzo di botte, capito?
1745
01:41:44,119 --> 01:41:47,236
Ho speso 6 miliardi,
ho scritturato l'attrice pi� grande...
1746
01:41:47,399 --> 01:41:49,435
...per prendere
questa bella inculata!
1747
01:41:49,719 --> 01:41:51,232
Questi soldi li spendo per voi...
1748
01:41:51,399 --> 01:41:54,391
...per darvi lavoro, benessere!
- S�? Un attimo!
1749
01:41:54,479 --> 01:41:57,073
Commendatore,
il signor Welby al telefono!
1750
01:41:57,199 --> 01:41:58,871
Fermi tutti! Gli americani!
1751
01:42:00,039 --> 01:42:01,392
Madonna mia!
1752
01:42:02,119 --> 01:42:04,428
- Hallo?
- Buongiorno, Commendatore!
1753
01:42:04,519 --> 01:42:06,794
- Buongiorno!
- Avete girato la scena?
1754
01:42:07,039 --> 01:42:11,396
La scena! S� ora l'abbiamo finita!
Infatti, stavo per chiamarla!
1755
01:42:11,759 --> 01:42:13,317
Ah... e com'� venuta?
1756
01:42:13,879 --> 01:42:16,074
- Com'� venuta?
- S�, com'� venuta?
1757
01:42:16,159 --> 01:42:17,194
Com'� venuta?
1758
01:42:17,559 --> 01:42:20,437
S�, com'� venuta?
L'attrice come si � comportata?
1759
01:42:20,519 --> 01:42:24,034
Ah, l'attrice! E come no!
Una cosa... ah, straordinaria!
1760
01:42:24,119 --> 01:42:27,953
Come si muoveva con quei fianchi!
Pareva una gatta, una tigre, un felino!
1761
01:42:28,039 --> 01:42:31,668
Sono ancora sconvolto! � vero o no?
Fate sentire a mister Welby!
1762
01:42:31,959 --> 01:42:35,508
- � vero o no?
- S�, � vero! - Li sente?
1763
01:42:36,479 --> 01:42:38,231
S�, Commendatore, si ricordi...
1764
01:42:38,599 --> 01:42:41,159
...che tutta la pubblicit�
negli Stati Uniti...
1765
01:42:42,199 --> 01:42:45,908
...� subordinata su questa scena!
- Lo so, anch'io ho subordinato!
1766
01:42:46,239 --> 01:42:49,311
Abbiamo gi� speso
un milione di dollari in pubblicit�!
1767
01:42:49,399 --> 01:42:51,435
Bene, siccome il film � finito...
1768
01:42:51,599 --> 01:42:54,397
...mi potete dare l'ultima rata,
2 milioni di dollari?
1769
01:42:54,479 --> 01:42:55,912
- Ah no, Costanzo!
- No?
1770
01:42:55,999 --> 01:42:59,628
Sappi che, per contratto,
io debbo vedere quella scena...
1771
01:42:59,759 --> 01:43:02,432
...in proiezione.
Dopo ti faccio l'assegno.
1772
01:43:02,559 --> 01:43:04,629
Ah, ecco, prima volete
vedere la scena...
1773
01:43:04,719 --> 01:43:07,552
...e poi mi date i soldi.
E va beh, okay, mister Welby!
1774
01:43:07,759 --> 01:43:11,069
Avete sentito che ha detto?
Prima la scena e poi l'assegno!
1775
01:43:11,159 --> 01:43:13,468
Accendete le luci,
fra dieci minuti si gira!
1776
01:43:13,559 --> 01:43:15,470
Guardi che quella � tedesca!
1777
01:43:15,599 --> 01:43:17,351
Ma che me ne fotte a me?
1778
01:43:17,719 --> 01:43:19,675
Qua comando io, non i tedeschi!
1779
01:43:19,759 --> 01:43:22,193
Vado in camerino,
la piglio e ve la porto qua!
1780
01:43:22,359 --> 01:43:24,509
Tutti pronti,
tra dieci minuti si gira!
1781
01:43:25,119 --> 01:43:28,475
- L'accompagno! - Ma che accompagni?
Va' a preparare! - S�, s�.
1782
01:43:32,039 --> 01:43:34,394
Ha detto il Commendatore
tra dieci minuti!
1783
01:43:34,479 --> 01:43:35,673
Su, avanti!
1784
01:43:36,639 --> 01:43:38,072
Muoviamoci, avanti!
1785
01:43:38,239 --> 01:43:41,595
Signorina, prego!
Presto, signora!
1786
01:43:41,999 --> 01:43:45,514
Non fatemi incazzare, eh?
Non mi fate venire i cinque minuti!
1787
01:43:51,839 --> 01:43:52,874
Ingrid?
1788
01:43:53,439 --> 01:43:54,918
Bambina capricciosa!
1789
01:43:56,639 --> 01:43:59,790
- Ingrid... dove sta?
- La signorina � andata via!
1790
01:43:59,879 --> 01:44:02,313
- Ma come � andata via?
- � andata via adesso!
1791
01:44:02,439 --> 01:44:05,192
Ma... non � possibile,
non se ne pu� andare...
1792
01:44:05,359 --> 01:44:08,988
...la stanno aspettando tutti:
Deve girare l'ultima scena! Ma dove va?
1793
01:44:09,239 --> 01:44:11,799
Ingrid! Torna indietro!
1794
01:44:12,519 --> 01:44:15,352
Ingrid!
Ti aspettano tutti, devi girare!
1795
01:44:15,839 --> 01:44:17,192
Non te ne puoi andare!
1796
01:44:17,279 --> 01:44:18,428
Torna indietro!
1797
01:44:18,599 --> 01:44:21,796
- Fermatela! Non la fate scappare!
- Ci penso io!
1798
01:44:21,879 --> 01:44:23,198
Chiudete i cancelli!
1799
01:44:23,359 --> 01:44:25,429
- Non la fate scappare!
- Non la fate scappare!
1800
01:44:25,519 --> 01:44:27,794
Vaffanculo, Lattanzi!
Valla a fermare!
1801
01:44:27,879 --> 01:44:28,834
- Fermatela!
- Fermatela!
1802
01:44:29,319 --> 01:44:33,790
Mister Welby?
Il signor Mainardi al telefono!
1803
01:44:36,159 --> 01:44:38,878
- Pronto? -Hai saputo
della Streesberg? � scappata!
1804
01:44:38,959 --> 01:44:41,598
S�, so tutto! Una tragedia!
1805
01:44:42,559 --> 01:44:44,993
Ho gi� parlato
con il Presidente, a New York...
1806
01:44:45,359 --> 01:44:47,395
...a me mi cacciano per sicuro!
1807
01:44:47,639 --> 01:44:49,436
E qui siamo tutti rovinati, sai!
1808
01:44:49,559 --> 01:44:52,869
Io c'ho messo un miliardo e mezzo
solo per il mercato italiano!
1809
01:44:52,959 --> 01:44:56,508
E gli americani hanno gi�
versato al Commendator Costanzo...
1810
01:44:56,679 --> 01:44:58,317
...4 milioni di dollari!
1811
01:44:58,719 --> 01:45:00,630
S�, ma che vogliamo fare?
1812
01:45:00,799 --> 01:45:02,118
E che vogliamo fare?
1813
01:45:02,279 --> 01:45:06,750
Andiamo a Cinecitt� e affrontiamo
l'unico responsabile della tragedia!
1814
01:45:16,839 --> 01:45:19,069
Ormai il film � finito,
� un grande film...
1815
01:45:19,239 --> 01:45:22,436
...anche se non c'� questa scena,
� un film romantico, sentimentale!
1816
01:45:22,519 --> 01:45:24,555
Ho comprato il film
per la Germania...
1817
01:45:24,959 --> 01:45:27,837
...sono venuto ora da Amburgo
per vedere questa scena...
1818
01:45:27,959 --> 01:45:29,312
...e solo questa scena!
1819
01:45:29,599 --> 01:45:31,510
E lei mi dice "film sentimentale"?
1820
01:45:31,679 --> 01:45:35,115
- E come no? - Niente sentimentale,
sentimentale caput!
1821
01:45:35,199 --> 01:45:37,269
Abbiamo anticipato 800 milioni...
1822
01:45:37,359 --> 01:45:40,237
...sicuri di fare un buon affare
solo per quella scena!
1823
01:45:40,559 --> 01:45:42,993
Non possiamo tradire
i nostri piccoli risparmiatori!
1824
01:45:43,079 --> 01:45:45,957
Il mio Paese
ha comprato questo film...
1825
01:45:46,079 --> 01:45:49,754
...per mostrare alla giovent� africana
il culo di una capitalista!
1826
01:45:49,919 --> 01:45:52,638
Noi non possiamo
approfittare del denaro del popolo!
1827
01:46:06,399 --> 01:46:09,277
Ma se quella la scena
non vuole girarla, che devo fare?
1828
01:46:09,399 --> 01:46:13,711
- Hai messo in piedi
questo affare di 6 miliardi... - Lo so!
1829
01:46:13,799 --> 01:46:16,996
- Solo perch� in questo
noiosissimo film... - Noiosissimo?
1830
01:46:17,079 --> 01:46:19,832
- S�. - E perch�?
- Perch� � noiosissimo!
1831
01:46:19,919 --> 01:46:22,353
Artista, stai zitto!
Non parlare! Dica!
1832
01:46:22,439 --> 01:46:25,875
Perch� in questo noiosissimo film
c'era solo una scena...
1833
01:46:25,959 --> 01:46:28,792
...che potesse attrarre l'attenzione
del pubblico ed era questa!
1834
01:46:28,959 --> 01:46:33,589
Ora, Costanzo, vai in albergo
e convinci la Streesberg a girare...
1835
01:46:33,719 --> 01:46:37,268
...altrimenti noi
abbiamo deciso di farti fallire...
1836
01:46:37,439 --> 01:46:39,316
...cos� tu andrai in prigione!
1837
01:46:43,039 --> 01:46:44,392
Ma se quella insiste...
1838
01:46:44,879 --> 01:46:47,837
...e dice che non vuole farla,
io che devo fare?
1839
01:46:48,279 --> 01:46:49,917
- Mi ammazzo?
- Vogliamo andare?
1840
01:46:52,119 --> 01:46:55,714
Cos� fate voi! Questa �
la solidit� del cinema italiano...
1841
01:46:55,799 --> 01:46:58,472
...quando uno � nel bisogno
si ammazza da solo!
1842
01:47:04,399 --> 01:47:05,991
Commendatore!
1843
01:47:06,879 --> 01:47:08,597
Ma li avete sentiti quelli?
1844
01:47:08,719 --> 01:47:09,674
S�, ho sentito!
1845
01:47:09,759 --> 01:47:11,795
- Che si fa?
- E che si fa?
1846
01:47:13,199 --> 01:47:15,269
- Che si fa?
- Che si fa...
1847
01:47:15,359 --> 01:47:17,475
- Questa fetente!
- Ma che vuole fare...
1848
01:47:17,639 --> 01:47:20,153
...andava tutto cos� bene!
- Lo so io che si fa!
1849
01:47:23,239 --> 01:47:24,797
Commendatore!
1850
01:47:27,959 --> 01:47:29,995
Mi compro una pistola!
1851
01:47:30,119 --> 01:47:32,349
Ah, questa �
una soluzione coraggiosa!
1852
01:47:32,439 --> 01:47:35,670
- Ma che dici? Ci scappa pure il morto!
- No! - Madonna mia!
1853
01:47:35,759 --> 01:47:39,434
Commendatore,
venite qua, non Io fate!
1854
01:47:39,919 --> 01:47:44,356
Qualche santo ci aiuter�!
1855
01:48:03,679 --> 01:48:06,318
Appartamento 124, per favore!
1856
01:48:07,479 --> 01:48:10,152
- La signora Streesberg!
- La Streesberg � partita!
1857
01:48:10,279 --> 01:48:11,234
Tieni...
1858
01:48:11,399 --> 01:48:12,832
Secondo piano, 128.
1859
01:48:16,439 --> 01:48:18,350
Fermo, attenzione!
1860
01:48:18,679 --> 01:48:19,828
Cosa fa lei qui?
1861
01:48:19,919 --> 01:48:23,707
- Commendatore, lei non pu� vedere
la signora Streesberg! - Ma che vuoi?
1862
01:48:23,799 --> 01:48:26,711
Sono il produttore, che � successo?
� vero che vuole partire?
1863
01:48:26,799 --> 01:48:29,711
Ho preso gi� i biglietti,
per lei, la madre e il marito.
1864
01:48:29,799 --> 01:48:32,359
- La mamma e il marito?
- Li ha chiamati lei...
1865
01:48:32,479 --> 01:48:35,516
...sono venuti a prenderla un'ora fa!
- Ci voglio parlare!
1866
01:48:35,679 --> 01:48:38,910
Inutile che lei prova,
tanto non vuole pi� vederla!
1867
01:48:40,719 --> 01:48:41,868
- Lei � il suo agente, no?
- S�.
1868
01:48:41,959 --> 01:48:45,076
- Lo sa che non pu� partire,
se non ha finito. - S�...
1869
01:48:45,159 --> 01:48:47,957
...ma � lei che non vuole girare
quella scena! - Aiutami...
1870
01:48:48,119 --> 01:48:51,156
...convincila a tornare
a Cinecitt� e a finire il mio film!
1871
01:48:51,599 --> 01:48:52,748
� impossibile...
1872
01:48:52,999 --> 01:48:55,911
...quando lei ha crisi.
Ci stanno dieci milioni per te.
1873
01:48:56,119 --> 01:48:58,394
- Dieci milioni a me piace!
- Piace, eh?
1874
01:48:58,479 --> 01:49:00,390
- Ma non so se posso convincerla!
- Andiamo!
1875
01:49:00,479 --> 01:49:02,709
- Per dieci milioni, provo!
- Bravo, ricchione!
1876
01:49:03,999 --> 01:49:06,308
- Bitte, si accomodi!
- Lei, dove sta lei?
1877
01:49:06,399 --> 01:49:08,151
- In camera sua!
- Ah, ecco!
1878
01:49:08,599 --> 01:49:10,669
- Chi � quello, il marito?
- Marito, s�.
1879
01:49:10,759 --> 01:49:11,908
Ma lui � contro?
1880
01:49:11,999 --> 01:49:14,718
- Lui � chimico, non si occupa!
- Allora, � d'accordo!
1881
01:49:14,799 --> 01:49:17,632
- S�, ma con un regalino!
- Appunto, dicevo. - S�.
1882
01:49:17,719 --> 01:49:19,391
- Buongiorno, Fritz!
- Buongiorno!
1883
01:49:19,519 --> 01:49:21,271
- Un momento, si sieda!
- Grazie!
1884
01:49:21,359 --> 01:49:23,714
- Sono Otto.
- Buongiorno!
1885
01:49:25,799 --> 01:49:27,869
Dai, pensaci...
1886
01:49:29,559 --> 01:49:30,514
- Bitte.
- Bitte.
1887
01:49:32,559 --> 01:49:35,710
Ah, eccola la mamma! La mamma!
1888
01:49:35,799 --> 01:49:38,711
La mamma non c'entra...
1889
01:49:38,799 --> 01:49:40,915
...mia figlia � grandissima attrice!
- S�.
1890
01:49:40,999 --> 01:49:43,593
- Shakespeare!
- Certo! - Queste cose non le fa!
1891
01:49:43,679 --> 01:49:46,989
S�, ma ha pigliato un miliardo
quando ha firmato il contratto!
1892
01:49:47,159 --> 01:49:49,798
- Nein, nein, contratto!
- S�, s�, ha pigliato...
1893
01:49:50,199 --> 01:49:51,348
Nein.
1894
01:49:53,759 --> 01:49:56,796
Dice "nein",
� facile dire "nein"!
1895
01:49:56,959 --> 01:49:59,519
La mamma dice "nein",
la figlia dice "nein"...
1896
01:50:00,999 --> 01:50:03,718
...forse, il signor marito potrebbe...
1897
01:50:03,959 --> 01:50:05,438
- Bitte!
- Eh?
1898
01:50:05,519 --> 01:50:07,111
- Come?
- Bitte!
1899
01:50:07,239 --> 01:50:09,799
Ah, ecco, questi dice solo "Bitte"!
1900
01:50:13,759 --> 01:50:18,116
- Ecco la pi� bella, la pi� grande
attrice e premio Oscar! - Dottore.
1901
01:50:18,759 --> 01:50:22,434
- Danke per todos questos flores!
- Ah, ma � una stronzata! - Siediti!
1902
01:50:22,519 --> 01:50:25,875
Mi siedo! Te ne mando
un giardino, una serra di flores!
1903
01:50:26,239 --> 01:50:28,992
Meno male abbiamo
superato questa piccola crisi!
1904
01:50:29,159 --> 01:50:32,151
Ora sono gi� le 15:00,
ci vestiamo e andiamo a Cinecitt�...
1905
01:50:32,279 --> 01:50:35,157
...a finire di girare quella scena
e poi � tutto finito!
1906
01:50:35,239 --> 01:50:37,275
Sag ihm, dass ich ihn
etwas fragen m�chte.
1907
01:50:37,359 --> 01:50:41,830
- Lei dice che deve fare una domanda!
- Come no? Cento, mille domande...
1908
01:50:42,039 --> 01:50:45,634
...la pi� grande attrice del mondo
pu� chiedere quel che vuole!
1909
01:50:45,999 --> 01:50:49,833
Che ti succede, Commendatore,
se non ti giro questa scena?
1910
01:50:55,119 --> 01:50:56,677
Eh... il Commendatore...
1911
01:50:57,439 --> 01:51:00,078
...ha comprato
questa piccola rivoltella...
1912
01:51:00,639 --> 01:51:02,197
...se la mette alla tempia...
1913
01:51:02,319 --> 01:51:04,196
...si spara e muore!
1914
01:51:05,199 --> 01:51:07,155
- Eh?
- Almeno provaci!
1915
01:51:08,559 --> 01:51:09,912
Attento, tu...
1916
01:51:10,079 --> 01:51:13,913
...io di personale ti fa vedere
come ti rappresento la scena.
1917
01:51:14,279 --> 01:51:16,713
- Adesso? - Guardami!
- Come no?
1918
01:51:16,799 --> 01:51:19,359
Io ti cado di accidenti, ja?
1919
01:51:19,679 --> 01:51:23,797
S�, c'� stato l'incidente, sei cascata
e sei rimasta in quella posizione!
1920
01:51:24,039 --> 01:51:26,314
Ecco che ti arriva
il guardiacaccia...
1921
01:51:26,479 --> 01:51:29,835
...con quegli occhi neri di uomo
che ti guardi. - S�.
1922
01:51:29,919 --> 01:51:32,479
- Ti guardi e ti pensa di voglia!
- S�.
1923
01:51:32,559 --> 01:51:35,517
- I miei bei fianchi opulenti.
- I tuoi bei fianchi opulenti...
1924
01:51:35,679 --> 01:51:37,590
...grandi, belli, bianchi!
1925
01:51:37,959 --> 01:51:40,519
Lui si avvicina piano piano
e poi te Io mette...
1926
01:51:40,599 --> 01:51:43,955
The directeur
che ti va con il sua camera...
1927
01:51:44,599 --> 01:51:48,478
...non ti inquadra
di questi belli fianchi opulenti...
1928
01:51:48,639 --> 01:51:49,754
...nein!
- No?
1929
01:51:49,999 --> 01:51:51,273
E che ti inquadra?
1930
01:51:51,599 --> 01:51:57,356
- Ma che ti gira, che ti gira,
e ti rigira e piano piano... - S�.
1931
01:51:57,519 --> 01:51:59,987
- Ti arriva su nell'alto.
- S�?
1932
01:52:00,319 --> 01:52:03,755
- Tu, questo mio viso, ti vedi?
- Ti vedi?
1933
01:52:04,759 --> 01:52:06,238
Jawohl, Costanzo.
1934
01:52:06,879 --> 01:52:09,234
Io ti sono grande attrice di dramma...
1935
01:52:09,679 --> 01:52:11,749
...io ti do espressione di dramma...
1936
01:52:11,879 --> 01:52:13,949
...di tragedia, dell'orgasmo...
1937
01:52:14,399 --> 01:52:15,354
...d'amore!
1938
01:52:15,439 --> 01:52:18,317
Costanzo, io ti vengo
con mia espressione!
1939
01:52:18,399 --> 01:52:22,108
No, la ragazza non pu� venire
con l'espressione, non funziona pi�!
1940
01:52:22,599 --> 01:52:26,228
Una volta s�, ma ora il pubblico
� pi� smaliziato, paga 2.000 lire.
1941
01:52:26,359 --> 01:52:30,591
Mentre vede una cosa bella
noi la pigliamo e la portiamo altrove?
1942
01:52:30,679 --> 01:52:32,988
Mi spiace, non posso
fartela fare come dici tu!
1943
01:52:33,079 --> 01:52:36,788
Ah, signor Costanze! Io in mia vida
este cose no fatte...
1944
01:52:36,959 --> 01:52:38,517
...e tambi�n con mio marido!
1945
01:52:38,599 --> 01:52:40,954
Ma se micuno
me pode demostrar...
1946
01:52:42,319 --> 01:52:43,752
...una raz�n social...
1947
01:52:44,319 --> 01:52:46,469
...artistique et politique...
1948
01:52:47,119 --> 01:52:49,155
...che ti giustifica esta scena...
1949
01:52:49,319 --> 01:52:51,958
...ja, alors io mi sacrificar...
1950
01:52:52,519 --> 01:52:53,998
...e te la fo. Ja!
1951
01:52:54,839 --> 01:52:56,670
Ma se tu, Costanze...
1952
01:52:56,919 --> 01:53:02,755
...ti pigli esto mio corpo
per una especulaci�n commercial...
1953
01:53:03,439 --> 01:53:04,474
...allora...
1954
01:53:04,639 --> 01:53:07,153
...io non ci sto! Nein!
Non te la fo!
1955
01:53:07,319 --> 01:53:09,389
Lei vuole convincersi
che quella scena...
1956
01:53:09,559 --> 01:53:12,437
...� indispensabile
ai fini artistici del film!
1957
01:53:12,759 --> 01:53:16,434
Assolutamente artistici!
� il film pi� artistico del mondo!
1958
01:53:16,519 --> 01:53:19,670
Costanzo, tu eri falegname
prima di fare produttore?
1959
01:53:19,839 --> 01:53:23,548
Stronzo ignorante!
Non sai niente d'arte!
1960
01:53:23,679 --> 01:53:24,634
Momento, Costanzo!
1961
01:53:24,719 --> 01:53:27,631
- Sei un idiota!
- Costanzo!
1962
01:53:27,719 --> 01:53:30,791
Vuole parlare con una femminista,
uno scrittore, un critico...
1963
01:53:30,879 --> 01:53:33,712
...uno psicologo e un padre gesuita.
- Facilissimo:
1964
01:53:33,799 --> 01:53:38,031
...una femminista, uno psicologo,
pure padre Bronzi, quello della TV...
1965
01:53:38,119 --> 01:53:40,428
...un uomo aperto!
Non muovetevi, torno qua.
1966
01:53:41,479 --> 01:53:44,630
Voglio andarmene da qui!
1967
01:53:45,879 --> 01:53:47,471
- Bitte!
- Bitte un cazzo!
1968
01:53:50,679 --> 01:53:52,909
Coraggio, sbrigati!
1969
01:54:13,279 --> 01:54:17,955
La signorina non riceve,
vi prego, andate via!
1970
01:54:18,399 --> 01:54:21,072
Non c'� per nessuno!
Signori, niente!
1971
01:54:21,319 --> 01:54:24,072
Verboten!
Non vogliamo nessuno qui!
1972
01:54:25,119 --> 01:54:28,953
Niente fotografi, andatevene!
Nessuno pu� fotografare niente!
1973
01:54:29,039 --> 01:54:32,076
A film finito ci sar� una conferenza
stampa, ora andate!
1974
01:54:32,199 --> 01:54:33,791
Hai portato quello che ho ordinato?
1975
01:54:33,879 --> 01:54:36,188
Ho pensato a tutto io!
Champagne a volont�!
1976
01:54:36,279 --> 01:54:38,668
Champagne, caviale,
salmone... bene!
1977
01:54:38,759 --> 01:54:40,909
Se la cosa si protrae...
1978
01:54:40,999 --> 01:54:44,594
...voi chiedete se vogliono cenare
e portate tutto quel che vogliono!
1979
01:54:46,399 --> 01:54:49,550
- Vedrai, Costanzo...
- No, andate via, affanculo!
1980
01:54:49,999 --> 01:54:53,514
- Manda via i fotografi!
- Via! Santa Madonna!
1981
01:54:54,919 --> 01:54:57,752
Danke, thank you,
grazie prima di tutti...
1982
01:54:57,919 --> 01:55:00,752
...di vostro autorevoli interventi.
Danke, danke.
1983
01:55:01,799 --> 01:55:06,156
Quando mi Cary Grant
mi d� premio Oscar in Hollywood...
1984
01:55:06,919 --> 01:55:10,468
...estavano tutti e lui mi domanda,
danke sch�n...
1985
01:55:10,679 --> 01:55:13,989
...e lui mi domanda:
"Che vuoi fa' de tua vida?".
1986
01:55:14,159 --> 01:55:17,515
- Cary Grant le chiese: "Cosa
vuole fare della sua vita?". - Ja!
1987
01:55:17,599 --> 01:55:19,430
Io ci risponde a Cary Grant:
1988
01:55:19,559 --> 01:55:23,234
..."Mio sue�o � siempre stato
di rodar una pellicola nell'Italia..."
1989
01:55:23,759 --> 01:55:25,636
"...di aver l'onore di entrare..."
1990
01:55:26,079 --> 01:55:30,038
"...in esta grande arte realistica
del cine dell'italiano..."
1991
01:55:30,879 --> 01:55:34,952
"...De Sica, Rossellini, Fellini,
di Antonioni, di Bertoluccia".
1992
01:55:35,319 --> 01:55:38,595
Quel che ci ha detto della grande
arte neorealistica italiana...
1993
01:55:38,839 --> 01:55:40,989
...ci riempie di orgoglio
come cittadini...
1994
01:55:41,319 --> 01:55:43,992
...ma, soprattutto,
come intellettuali italiani.
1995
01:55:44,159 --> 01:55:45,478
Ahora io sono qui.
1996
01:55:46,359 --> 01:55:48,793
Non es pi� un sue�o, es una realt�.
1997
01:55:49,399 --> 01:55:51,594
Un grande film artistico
nell'Italia.
1998
01:55:52,559 --> 01:55:54,789
Tutto quello che mi chiede di fare...
1999
01:55:54,999 --> 01:55:56,114
...io ti fo.
2000
01:55:56,639 --> 01:55:59,711
Por questa arte,
io in questo film ho fatto di tutto...
2001
01:55:59,839 --> 01:56:03,434
...con lingua, con bocca,
con piedi, con dita, con occhi.
2002
01:56:04,119 --> 01:56:06,474
Ora, in esto film mi quieres...
2003
01:56:06,919 --> 01:56:09,672
...di usare un'altra parte
di mi corpo. E io dico no!
2004
01:56:09,839 --> 01:56:12,876
Siamo gi� al corrente,
signora, abbiamo tutti letto...
2005
01:56:13,079 --> 01:56:15,195
...la scena a pagina 280.
2006
01:56:15,439 --> 01:56:17,395
Prima di iniziare la discussione...
2007
01:56:17,599 --> 01:56:20,511
...vorrei porre alla signorina
Streesberg una domanda:
2008
01:56:20,679 --> 01:56:23,989
...a quale scopo ha voluto
incontrare con tanta urgenza...
2009
01:56:24,199 --> 01:56:26,838
...critici d'arte,
psicologi, sociologi...
2010
01:56:27,159 --> 01:56:28,831
...teologi, letterati?
2011
01:56:29,679 --> 01:56:32,034
Porque io
voi di convincer me...
2012
01:56:32,239 --> 01:56:33,957
...che questa � d'arte vera!
2013
01:56:35,399 --> 01:56:36,434
Si � arte...
2014
01:56:36,639 --> 01:56:37,628
...io te la fo.
2015
01:56:38,279 --> 01:56:39,428
Se non � arte...
2016
01:56:39,639 --> 01:56:40,833
...io non te la fo.
2017
01:56:40,999 --> 01:56:42,557
Ma se io non te la fo...
2018
01:56:43,199 --> 01:56:46,157
...il produttore Costanzo
ha una piccola rivoltella...
2019
01:56:46,319 --> 01:56:47,354
...e si spara.
2020
01:56:47,479 --> 01:56:49,868
Quindi, se stabiliamo
che � un'opera d'arte...
2021
01:56:50,079 --> 01:56:53,071
...la costringiamo
a quella violenza.
2022
01:56:53,439 --> 01:56:55,794
Se invece diciamo
che non � opera d'arte...
2023
01:56:55,919 --> 01:56:58,353
...c'� uno che si spara.
Per�...
2024
01:56:58,439 --> 01:56:59,872
Una bella responsabilit�!
2025
01:56:59,959 --> 01:57:02,712
Io, mettendomi
dalla parte dello psicologo...
2026
01:57:02,919 --> 01:57:04,318
...che pure � importante...
2027
01:57:04,399 --> 01:57:06,435
...mi domando
se non esiste qualcosa...
2028
01:57:06,519 --> 01:57:08,555
...come un termometro,
un barometro...
2029
01:57:08,799 --> 01:57:10,471
...diciamo un computer che...
2030
01:57:10,639 --> 01:57:13,597
...messo vicino a un quadro,
a un romanzo o a un film...
2031
01:57:13,679 --> 01:57:17,388
...mi garantisca che quelle
sono o non sono vere opere d'arte.
2032
01:57:17,679 --> 01:57:19,909
Ma quale apparecchio?
Che sciocchezze!
2033
01:57:20,279 --> 01:57:23,032
Un apparecchio simile
non esiste, non pu� esistere.
2034
01:57:23,479 --> 01:57:25,754
Siamo noi critici,
noi uomini di cultura...
2035
01:57:25,959 --> 01:57:29,031
...che usiamo gli strumenti
a nostra disposizione...
2036
01:57:29,479 --> 01:57:31,674
...per giudicare
una scena del genere...
2037
01:57:31,919 --> 01:57:33,352
...nel suo contesto.
2038
01:57:33,599 --> 01:57:35,715
Questo copione l'ho letto anch'io.
2039
01:57:35,959 --> 01:57:38,029
C'� solo la scena, questa scena...
2040
01:57:39,919 --> 01:57:42,479
Non capisco neanche
perch� mi abbiate chiamato...
2041
01:57:42,559 --> 01:57:44,868
...mi sono fatta
pure due palle. Insomma...
2042
01:57:46,039 --> 01:57:48,951
...� il solito problema: Si vuole
fare della donna un oggetto.
2043
01:57:49,039 --> 01:57:52,076
La signora diventer�, come
tutte le attrici in quest'epoca...
2044
01:57:52,159 --> 01:57:53,911
...un oggetto di consumo.
2045
01:57:54,039 --> 01:57:55,188
Parole stantie!
2046
01:57:55,359 --> 01:57:58,112
Come teologo sono convinto
che tutto � lecito...
2047
01:57:58,479 --> 01:58:01,312
...alla coppia
per la ricerca di un intesa...
2048
01:58:02,159 --> 01:58:04,036
...per allentare le tensioni.
2049
01:58:04,279 --> 01:58:08,511
Ma quando la scena
sar� proiettata in pubblico...
2050
01:58:08,879 --> 01:58:12,076
...potrebbe essere presa
come modello di comportamento...
2051
01:58:12,159 --> 01:58:14,036
...e imitata da milioni di persone.
2052
01:58:14,599 --> 01:58:18,956
L'attrice � chiusa da tre ore
all'Excelsior con sei esperti.
2053
01:58:19,439 --> 01:58:20,474
Esperti?
2054
01:58:20,759 --> 01:58:22,636
- Esperti di che?
- Di tutto!
2055
01:58:22,719 --> 01:58:24,675
Scrittori, psicologi, preti...
2056
01:58:25,039 --> 01:58:26,597
E Costanzo dov'� adesso?
2057
01:58:26,719 --> 01:58:29,074
Fino all'ultimo momento
� stato con loro...
2058
01:58:29,239 --> 01:58:31,309
...adesso, nessuno sa dove sta.
2059
01:58:48,119 --> 01:58:50,075
- La fa!
- La fa... - La fa!
2060
01:58:50,159 --> 01:58:53,151
- La Streesberg la fa!
- Chi �? - Lattanzi, Commendatore!
2061
01:58:53,679 --> 01:58:55,874
La Streesberg sta
gi� andando a Cinecitt�!
2062
01:58:55,959 --> 01:58:57,472
Come � successo il miracolo?
2063
01:58:57,559 --> 01:59:00,278
L'hanno convinta
che l'ingroppata � artistica!
2064
01:59:00,359 --> 01:59:02,827
Sst! Che sono queste parole
davanti al Santo?!
2065
01:59:02,919 --> 01:59:05,433
- Inginocchiati!
- Scusi, Commendatore, scusi!
2066
01:59:05,519 --> 01:59:07,669
- Andiamo!
- Grazie!
2067
01:59:38,239 --> 01:59:40,070
- Miss, dove cazzo va?
- Dove va?
2068
01:59:40,239 --> 01:59:41,433
- Di qua!
- Ja!
2069
01:59:41,519 --> 01:59:42,474
Ja!
2070
01:59:42,559 --> 01:59:44,197
- Ma che cazzo dici?
- Tu che vuoi?
2071
01:59:44,279 --> 01:59:46,429
San Giuseppe mio, che fatica!
2072
01:59:51,179 --> 01:59:53,229
Un momento, sono Costanzo!
2073
01:59:53,679 --> 01:59:55,112
Silenzio...
2074
01:59:55,279 --> 01:59:56,314
...si gira!
2075
02:00:02,159 --> 02:00:03,717
Ciak in campo!
2076
02:00:03,999 --> 02:00:07,116
- Va tutto bene! Senta, senta!
- Stanno girando? Zitto!
2077
02:00:07,399 --> 02:00:08,514
Motore!
2078
02:00:08,599 --> 02:00:09,952
Partito!
2079
02:00:10,079 --> 02:00:11,114
Ciak!
2080
02:00:11,239 --> 02:00:14,390
"Lady Chatterley", 280, seconda!
2081
02:00:15,319 --> 02:00:16,547
Musica!
2082
02:00:18,719 --> 02:00:19,993
Azione!
2083
02:02:10,759 --> 02:02:14,035
Thank you! Thank you!
2084
02:02:16,359 --> 02:02:18,509
Sei grande! Favolosa!
2085
02:02:19,759 --> 02:02:21,033
Thank you!
2086
02:02:23,319 --> 02:02:25,275
Thank you!
2087
02:02:31,039 --> 02:02:34,952
Grande! Sei la pi� grande,
la pi� bella attrice del mondo!
2088
02:02:35,039 --> 02:02:37,109
Sei bravissima!
Dammi un bacio...
2089
02:02:37,199 --> 02:02:39,155
...un bacio a Jimmy il fenomeno!
2090
02:02:39,399 --> 02:02:41,469
Ti porta fortuna...
2091
02:02:41,559 --> 02:02:42,753
...applausi da tutti!
2092
02:02:42,839 --> 02:02:46,957
Se tutti hanno potuto
vedere una scena cos� � merito nostro.
2093
02:02:47,079 --> 02:02:50,708
- Ma sto 6 mesi dentro e 6 fuori.
- Il direttore de "La libert�"?
2094
02:02:51,079 --> 02:02:52,956
- Ti arrestano?
- Prego. S�?
2095
02:02:53,039 --> 02:02:54,267
- Per cosa?
- Perch� l'arresto?
2096
02:02:54,359 --> 02:02:56,793
- Per "Ano e deretano".
- Per la novella!
2097
02:02:56,879 --> 02:02:59,632
- Mi raccomando, la frutta fresca!
- Anche riviste porno!
2098
02:02:59,719 --> 02:03:03,428
- Orchidea, mi aspetterai?
- No. - Perch�? - Sono fidanzata!
2099
02:03:03,999 --> 02:03:07,196
In provincia, mica
mi avresti portata a un film cos�.
2100
02:03:07,279 --> 02:03:10,749
I vantaggi della citt�. Per questo
mi sono fatto trasferire a Roma...
2101
02:03:10,919 --> 02:03:14,309
...qui chi ti conosce? Chi ti giudica?
- Anch'io mi sento pi� libera...
2102
02:03:14,479 --> 02:03:18,108
...anzi, questa notte sai che mi fai?
Ma non avere falsi pudori, eh?
2103
02:03:18,599 --> 02:03:20,430
Armida!
Ma non dire sciocchezze!
2104
02:03:20,519 --> 02:03:23,477
Una cosa � la finzione,
un'altra la nostra vita privata!
2105
02:03:23,559 --> 02:03:26,790
- T'� piaciuto?
- Andiamo sempre peggio!
2106
02:03:27,039 --> 02:03:31,396
Non ripetermi sempre la stessa cosa,
devi andare al passo con la modernit�!
2107
02:03:31,559 --> 02:03:33,550
T'ho portata a una grande prima...
2108
02:03:33,639 --> 02:03:37,268
...t'ho fatto vedere la pi� grande
attrice del mondo, un premio Oscar!
2109
02:03:37,359 --> 02:03:40,271
Sar� un Oscar,
ma ogni cinque minuti � nuda!
2110
02:03:40,359 --> 02:03:43,988
- Pure noi se ci spogliamo siamo nudi!
- Ma che c'entra? - E c'entra!
2111
02:03:44,079 --> 02:03:46,035
L'uomo � nato nudo,
come Adamo ed Eva.
2112
02:03:46,119 --> 02:03:48,917
Poi un prete gli ha detto:
"Mettetevi una foglia di fico!".
2113
02:03:49,039 --> 02:03:53,078
Poi: "Mettetevi le mutande, i calzoni,
la giacca, i calzoni, l'ombrello".
2114
02:03:53,159 --> 02:03:55,912
E guarda come siamo ridotti!
Siamo due fagotti...
2115
02:03:55,999 --> 02:03:57,796
...tu sembri un sacco
della Sacra Famiglia!
2116
02:03:57,879 --> 02:04:00,029
Non sar� elegante, ma sto calda!
2117
02:04:00,519 --> 02:04:03,272
- Con questo freddo andiamo nudi?
- Non dico adesso!
2118
02:04:03,359 --> 02:04:05,554
Ma quest'estate,
quando andiamo al mare...
2119
02:04:05,639 --> 02:04:08,551
...una volta ci vogliamo
provare pure noi? - A fare che?
2120
02:04:08,799 --> 02:04:10,073
Andiamo al mare...
2121
02:04:10,159 --> 02:04:12,627
...su una spiaggia deserta,
ci togliamo tutto...
2122
02:04:13,039 --> 02:04:15,473
...tu ti metti a correre nuda
in riva al mare...
2123
02:04:15,599 --> 02:04:18,830
...e io ti corro appresso!
- Ma sei ammattito? Se mi vedono?
2124
02:04:19,079 --> 02:04:21,035
E se ti vedono?
Chi se ne importa!
2125
02:04:21,799 --> 02:04:24,359
Pure se venisse il prete e mi domanda:
2126
02:04:24,759 --> 02:04:27,910
..."Ma chi � quella cicciona
che corre nuda sulla spiaggia?".
2127
02:04:27,999 --> 02:04:30,035
"Ma che ti frega a te?", gli rispondo!
2128
02:04:30,119 --> 02:04:31,598
"Quella � mia moglie..."
2129
02:04:31,679 --> 02:04:33,112
"...spogliati pure tu!".
171633
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.