All language subtitles for Il Comune Senso Del Pudore - 1976 Dvdrip [DivX - ITA]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:31,540 --> 00:01:35,055 *Noi siamo qua per l'anniversario... * 2 00:01:35,220 --> 00:01:40,897 *... di Erminia e Giacinto che si sono sposati vent'anni fa... * 3 00:01:40,980 --> 00:01:44,416 *... sono sempre d'accordo di giorno e di notte... * 4 00:01:44,580 --> 00:01:47,538 *... che bello cantare! Noi siamo qua... * 5 00:01:47,660 --> 00:01:53,690 *... per questi due boccioli che si stanno risposando... * 6 00:01:53,940 --> 00:01:57,489 *... per restare insieme tutta la vita. * 7 00:01:57,740 --> 00:02:06,136 *Si sa che torner� la giovent� e la felicit�! * 8 00:02:06,500 --> 00:02:09,298 Come pensi di festeggiare l'anniversario? 9 00:02:09,380 --> 00:02:12,213 Per me la festa Io sapete che �: Finito di mangiare... 10 00:02:12,300 --> 00:02:15,451 ...prendiamo le carte e ci ammazziamo di scopone fino a sera! 11 00:02:15,540 --> 00:02:19,215 - E io che faccio fino a stasera, m'ammazzo da sola? - No, per carit�! 12 00:02:19,300 --> 00:02:20,255 Proprio oggi? 13 00:02:20,460 --> 00:02:21,859 Perch�, che vorresti fare? 14 00:02:21,940 --> 00:02:24,170 Vorrei che una volta mi portassi al cinema. 15 00:02:24,260 --> 00:02:25,818 - La sentite? - E portacela! - S�. 16 00:02:25,900 --> 00:02:28,698 Piace pure a me il cinema! Per�, vede, padre... 17 00:02:28,820 --> 00:02:31,892 ...quando ho mangiato e bevuto e vado al cinema, io m'abbiocco! 18 00:02:31,980 --> 00:02:33,936 Appena inizia la musica, io russo! 19 00:02:34,020 --> 00:02:35,897 Sono mille lire buttate, padre! 20 00:02:35,980 --> 00:02:39,177 Bravo! Con questa scusa sono quattro anni che non ci andiamo! 21 00:02:39,260 --> 00:02:41,899 Giacinto! Datevi un bacetto, ti vergogni? 22 00:02:43,460 --> 00:02:45,337 - Posso? - Devi! - E dammelo, va'! 23 00:02:45,420 --> 00:02:49,857 A Erminia, che dopo 20 anni di matrimonio � sempre pura! 24 00:02:49,980 --> 00:02:51,572 E al nostro Giacinto... 25 00:02:51,820 --> 00:02:54,812 ...che di fuori � tutto rosso perch� lavora in fonderia... 26 00:02:54,900 --> 00:02:56,856 ...ma pure lui, grazie a Dio... 27 00:02:56,940 --> 00:03:01,013 ...ha conservato la sua anima candida e pulita! Facciamo questo brindisi! 28 00:03:01,100 --> 00:03:03,056 Cin cin! 29 00:03:06,740 --> 00:03:10,369 *... hanno vinto le fettuccine... * 30 00:03:10,620 --> 00:03:14,374 *... ta-ta-ra-ta-ta-ra-ta-ta-ra... * 31 00:03:14,540 --> 00:03:18,294 *... ta-ta-ra-ra butta qua! * 32 00:03:18,380 --> 00:03:21,178 - Che festa �? - L'anniversario di un matrimonio! 33 00:03:21,660 --> 00:03:24,379 Ogni occasione � buona per mangiare spaghetti! 34 00:03:24,460 --> 00:03:26,496 - Ha una sigaretta, padre? - Non fumo. 35 00:03:26,580 --> 00:03:28,093 - Neanch'io! - Non hai vizi? 36 00:03:28,180 --> 00:03:33,538 - Giacinto! - Non il fumo, ma qualche altro vizietto ce l'ho! 37 00:03:33,620 --> 00:03:35,178 Erminia, che �? 38 00:03:35,300 --> 00:03:39,293 Ho due fettine panate con le zucchine marinate, preparo due sfilatini? 39 00:03:39,380 --> 00:03:41,450 Possiamo mangiarli al cinema. 40 00:03:41,580 --> 00:03:45,459 Abbiamo mangiato proprio ora, quando ce li mangiamo questi sfilatini? 41 00:03:45,540 --> 00:03:47,178 Ah�, io Io dicevo per te! 42 00:03:47,260 --> 00:03:49,012 - Ah, per me... - � tutta salute! 43 00:03:49,100 --> 00:03:50,931 Appena si muove ha fame! 44 00:03:51,020 --> 00:03:54,649 Scusate se me ne vado, sarei rimasto, ma oggi devo accontentare Erminia. 45 00:03:54,740 --> 00:03:57,208 - Il caff�! - � forte? - � una bomba! - Bene! 46 00:03:57,300 --> 00:04:01,088 - Attento che non ti faccia male! - A me fa bene il caff�, mi sveglia! 47 00:04:01,180 --> 00:04:04,013 Oggi non voglio dormire, dopo 4 anni senza cinema... 48 00:04:04,100 --> 00:04:07,775 ...me Io voglio gustare pure io il film! - Eccomi, sono pronta. 49 00:04:07,900 --> 00:04:10,858 Pure io! Pronti! Grazie, padre, d'essere intervenuto. 50 00:04:10,980 --> 00:04:13,574 - Grazie per le belle parole! - Buon divertimento! 51 00:04:13,660 --> 00:04:16,379 Grazie a tutti! Noi vi salutiamo, andiamo al cinema! 52 00:04:16,500 --> 00:04:18,775 - Ciao! - Buon proseguimento... 53 00:04:18,860 --> 00:04:22,489 ...io seguo la sposa mia, andiamo al cinema! Grazie, arrivederci! 54 00:04:22,580 --> 00:04:24,332 - Grazie! - A stasera! 55 00:04:24,900 --> 00:04:26,015 Arrivederci! 56 00:04:27,100 --> 00:04:29,170 - Sei contenta? - Tanto, grazie! 57 00:04:29,260 --> 00:04:31,296 - Bel pranzo abbiamo fatto, eh? - Ammazza! 58 00:04:31,380 --> 00:04:35,134 Ora facciamo quattro passi, poi se sei stanca prendiamo l'autobus. 59 00:04:35,220 --> 00:04:37,290 - A che cinema mi porti? - Scegli tu! 60 00:04:39,060 --> 00:04:41,858 "Cinema Teatro Nuovo... L'hanno fatto ora? 61 00:04:41,980 --> 00:04:44,016 - � nuovo? - No, � il nome del cinema! 62 00:04:44,100 --> 00:04:47,934 Cinema Teatro Nuovo � un vecchio cinema, sono 40 anni che esiste! 63 00:04:48,020 --> 00:04:49,453 Guarda, Erminia... 64 00:04:50,700 --> 00:04:51,735 ...eccotelo, tie'! 65 00:04:51,820 --> 00:04:54,288 - "Il marchese! - Il marchese? E che �? 66 00:04:54,420 --> 00:04:55,899 Guarda che roba! 67 00:04:56,020 --> 00:04:57,976 Dev'essere un film spettacolare! 68 00:04:58,340 --> 00:04:59,489 Lo vedi, Erminia? 69 00:04:59,660 --> 00:05:02,572 Lo vedi dove la mette? La stende nuda sul bancone... 70 00:05:02,660 --> 00:05:05,128 ...poi le mette gli spilli per provare la carne. 71 00:05:05,260 --> 00:05:06,215 La carne? 72 00:05:06,300 --> 00:05:08,860 - S�, per vedere se � cotta! - Ma che la cuoce? 73 00:05:08,940 --> 00:05:10,134 Non vedi? L'ha lessata... 74 00:05:10,220 --> 00:05:12,575 ...guarda che colore c'ha lei! � tutta lessata! 75 00:05:12,660 --> 00:05:15,811 - Madonna, ma che �? - Sar� una storia di macellai! 76 00:05:15,940 --> 00:05:18,977 - Il marchese � un macellaio? - Oggi sono tutti marchesi... 77 00:05:19,060 --> 00:05:22,370 ...non Io vedi col coltello insanguinato? - L'apre tutta! 78 00:05:22,740 --> 00:05:26,096 - Entriamo! Magari � bello! - No... - Domandiamo a loro! 79 00:05:26,180 --> 00:05:28,136 - Scusate! - Dica! - Siete del nord? 80 00:05:28,220 --> 00:05:30,939 - No, siamo di Aosta. - Bene! Com'� questo filmetto? 81 00:05:31,020 --> 00:05:32,851 - Un orrore! - Bello, interessante! 82 00:05:32,980 --> 00:05:35,574 Parla di un marchese che invita le donne povere... 83 00:05:35,660 --> 00:05:39,778 ...a mangiare e bere nel suo castello, poi, quando sono belle grasse... 84 00:05:39,860 --> 00:05:41,612 ...le taglia tutte a pezzettini... 85 00:05:41,740 --> 00:05:43,173 ...le mette in frigorifero... 86 00:05:43,340 --> 00:05:47,049 ...e poi, la notte, quando c'� il temporale, se le mangia! 87 00:05:47,140 --> 00:05:49,176 Ammazza! Gagliardo deve essere! 88 00:05:49,260 --> 00:05:53,173 Ma che gagliardo! Io gi� ho paura, non puoi portarmi a vedere queste cose! 89 00:05:53,620 --> 00:05:57,374 Sii buono, ora, piano piano, andiamo a cercarne un'altro! 90 00:05:57,580 --> 00:06:01,812 Un film da ridere, � la nostra festa, dobbiamo divertirci, non spaventarci! 91 00:06:01,900 --> 00:06:04,334 Macch�! Stai con me, che paura c'hai? 92 00:06:26,540 --> 00:06:29,612 - Erminia, ma sei sicura? - Di che? - � un film di monache! 93 00:06:29,700 --> 00:06:33,375 Che c'entra le monache, poverelle, pure loro c'hanno un sentimento! 94 00:06:33,460 --> 00:06:34,415 - Dici? - Mh. 95 00:06:34,500 --> 00:06:36,968 Quale sentimento? Se ti piacciono le monache... 96 00:06:37,060 --> 00:06:39,574 Non � che mi piacciono le monache, � un romanzo: 97 00:06:39,660 --> 00:06:43,255 ...sar� che lei si innamora, butta il velo e scappa con lui in aereo. 98 00:06:43,340 --> 00:06:45,410 Poi si pente e ritorna in convento. 99 00:06:45,580 --> 00:06:47,491 Che ci andiamo a fare se l'hai visto? 100 00:06:47,580 --> 00:06:50,936 Ma chi l'ha visto? Solo che � una storia romantica e a me piace! 101 00:06:51,060 --> 00:06:52,095 - Ti piace? - S�. 102 00:06:52,180 --> 00:06:54,614 E allora andiamo, che aspettiamo? 103 00:06:54,700 --> 00:06:57,498 - Mi faccia due biglietti! - Platea o galleria? 104 00:06:57,580 --> 00:07:00,219 - Qual � il meglio? - Platea. - S�? Due platee! 105 00:07:02,700 --> 00:07:04,053 Ecco, andiamo, Erminia! 106 00:07:04,140 --> 00:07:06,700 - Io me Io sento quando un film mi piace! - S�? 107 00:07:06,780 --> 00:07:10,568 Meno male! Almeno ci sediamo e poi oggi sei tu che comandi! 108 00:07:10,660 --> 00:07:12,013 Ecco, grazie! 109 00:07:16,100 --> 00:07:18,409 - Andiamo? - Che faceva Stalin alle donne? 110 00:07:18,540 --> 00:07:20,815 - Che gli faceva Stalin? - Boh! - Cammina! 111 00:07:22,740 --> 00:07:23,775 Ecco. 112 00:07:33,580 --> 00:07:34,979 - Andiamo pi� avanti? - S�. 113 00:07:35,060 --> 00:07:36,573 Non vedo niente! 114 00:07:37,860 --> 00:07:40,090 - Erminia, ma che fai? - Ma c'era un piede! 115 00:07:40,180 --> 00:07:41,772 Guarda tu dove metti i piedi! 116 00:07:45,980 --> 00:07:48,699 Ecco, qui ci sono due posti! Permesso? 117 00:07:49,020 --> 00:07:51,932 - A' moro, butta gi� le mani! - E che ti pare? 118 00:07:56,620 --> 00:07:57,894 Ecco la novizia! 119 00:07:58,340 --> 00:08:01,218 A' sorcio, sembra tua sorella vestita da monaca! 120 00:08:01,340 --> 00:08:04,889 Sembra li mortacci tua e di quel mignottone di tua madre! 121 00:08:07,060 --> 00:08:09,369 - E smetti, che ti caghi sotto! - E vaffanculo! 122 00:08:09,460 --> 00:08:11,132 A�! E mica potete! 123 00:08:11,220 --> 00:08:14,690 - Siamo venuti a vedere il film, abbiamo pagato. -Pure noi! 124 00:08:14,780 --> 00:08:16,577 Bugiardo, non � vero, ti sei imbucato! 125 00:08:16,660 --> 00:08:20,858 - Chi fa la spia non � figlio di Maria, figlio di mignotta! - Che ambientino! 126 00:08:21,220 --> 00:08:23,290 Ges�, ma che t'importa? Guarda il film! 127 00:08:23,940 --> 00:08:26,738 Va be'... io Io guardo, ma con questo macello! 128 00:08:26,820 --> 00:08:28,970 Patata, t'hanno rubato il motorino! 129 00:08:29,100 --> 00:08:32,570 Oddio, m'hanno fregato il motorino! E fammi passare! 130 00:08:32,660 --> 00:08:35,538 - Gliel'hai fregato tu il motorino? - Eh, no... 131 00:08:38,220 --> 00:08:40,176 A�, levati che io cambio posto! 132 00:08:42,620 --> 00:08:44,895 Erminia, ma questi mica la piantano! 133 00:08:45,340 --> 00:08:47,171 Tutto senti meno che il film! 134 00:08:47,460 --> 00:08:49,212 Giacinto, non starli a sentire... 135 00:08:49,340 --> 00:08:52,093 ...se vuoi gustarti il film, devi concentrarti! 136 00:08:52,780 --> 00:08:55,613 Io mi concentro... ma questi li sento Io stesso! 137 00:08:55,980 --> 00:08:57,129 Sta' buono! 138 00:08:57,220 --> 00:08:59,575 S�, sto buono, non preoccuparti! 139 00:08:59,700 --> 00:09:01,691 - A te piace? - Tanto! - Ecco! 140 00:09:02,700 --> 00:09:04,895 E fammi passare! 141 00:09:05,220 --> 00:09:06,892 Levati, fa' vedere pure a noi! 142 00:09:06,980 --> 00:09:10,609 - Sorcio, ma che te ne vai? - Mi sono stufato! Vieni pure tu! 143 00:09:10,700 --> 00:09:13,897 - Ora che viene il meglio... - � la terza volta che Io vedi! 144 00:09:14,020 --> 00:09:17,092 Che me ne frega? Non ho niente da fare, me Io vedo ancora! 145 00:09:17,220 --> 00:09:19,370 - Ecco, ora chiude la porta! - Sst! 146 00:09:19,460 --> 00:09:21,735 - Che, ce Io racconti? - Io l'ho gi� visto! 147 00:09:21,820 --> 00:09:24,493 - Che me ne frega? Noi no! - Giacinto! - Ma Io racconta! 148 00:09:24,580 --> 00:09:26,935 Dice: "Chiude la porta". Lo vedo, eccola la! 149 00:09:27,100 --> 00:09:30,092 La chiude per non farlo scappare, ci ha gi� provato ieri! 150 00:09:30,260 --> 00:09:32,410 Ah! Ma me Io racconti tu, ora? 151 00:09:32,500 --> 00:09:36,095 - Zitto! - Sono due ore che parlate voi, per una volta che parlo io! 152 00:09:36,180 --> 00:09:39,650 - Giacinto! Guarda il film! - Guardo. � per non dargliela vinta! 153 00:09:40,420 --> 00:09:43,059 Lei � cos� forte, cos� guerriero, cos� virile... 154 00:09:43,300 --> 00:09:44,972 Parliamo di lei, sorella. 155 00:09:45,340 --> 00:09:47,171 - Di me? - Ti piace? - Mh... 156 00:09:49,460 --> 00:09:51,018 - � bello? - Mh... 157 00:09:52,380 --> 00:09:55,258 - � una gioia per me! - Lei che dedica la vita... 158 00:09:55,340 --> 00:09:57,012 Quando un film � bello... 159 00:09:57,500 --> 00:09:59,058 ...anche se c'� da piangere... 160 00:09:59,500 --> 00:10:00,728 ...io mi diverto! 161 00:10:01,500 --> 00:10:02,535 Ma cosa dici? 162 00:10:02,700 --> 00:10:05,658 - A�! - Sst! Zitto, zitto! 163 00:10:06,540 --> 00:10:08,292 ...e pi� puri, anche. 164 00:10:10,060 --> 00:10:12,699 � ci� che penso di lei, capitano... 165 00:10:13,260 --> 00:10:15,820 ...lei che ha saputo riscaldarmi con il suo amore! 166 00:10:15,900 --> 00:10:18,539 Belle! Che belle parole! 167 00:10:19,060 --> 00:10:20,209 Sono belle s�. 168 00:10:20,460 --> 00:10:22,018 Ma tu non me le hai dette! 169 00:10:22,100 --> 00:10:24,933 - Che? - Che ti riscaldo con il mio amore! 170 00:10:25,180 --> 00:10:27,330 E grazie: Sono io che ti riscaldo! 171 00:10:27,540 --> 00:10:30,850 Mi mandi a letto un'ora prima, la sera, per scaldarti il posto! 172 00:10:31,020 --> 00:10:34,774 - Ma che me Io rinfacci? Te possino! - Zitto! 173 00:10:36,260 --> 00:10:39,696 No, capitano, non dica niente. Stia fermo, non si muova! 174 00:10:39,780 --> 00:10:40,849 Ora prega! 175 00:10:40,980 --> 00:10:42,049 Che ne sai? 176 00:10:42,140 --> 00:10:44,495 Si � inginocchiata! Perch� lui va in guerra... 177 00:10:44,620 --> 00:10:47,088 ...e c'� pericolo che non ritorna! - Ah... 178 00:10:48,220 --> 00:10:50,688 � stato sempre un mio pensiero costante... 179 00:10:51,260 --> 00:10:55,412 ...e, finalmente... Ecco... Eccolo! 180 00:10:55,860 --> 00:10:58,215 S�, s�, anch'io l'ho sempre pensato! 181 00:11:04,380 --> 00:11:06,735 Sorcio, te l'avevo detto che perdevi il meglio... 182 00:11:06,820 --> 00:11:08,617 ...ora gli fa la medicazione! 183 00:11:17,500 --> 00:11:20,253 Avevi indovinato, Erminia! Dice: "Ora, prega!". 184 00:11:21,460 --> 00:11:25,135 A' sorcio! Guarda ora come s'arrampica! 185 00:11:27,620 --> 00:11:29,372 Te l'avevo detto che c'era un gatto. 186 00:11:29,460 --> 00:11:31,530 Tiraglielo fuori quel gattone! 187 00:11:34,980 --> 00:11:37,414 - Chiappona! - Te la faresti fare un'iniezione! 188 00:11:37,500 --> 00:11:40,697 - Fumati una sigaretta. - E vattene, Io sai che non fumo! 189 00:11:41,780 --> 00:11:43,532 Non te l'aspettavi, eh? 190 00:11:44,260 --> 00:11:47,536 - Buttategli l'acqua! - Ammazza! 191 00:11:48,540 --> 00:11:51,532 Sorcio, ora vedrai che ti combina questa paracula! 192 00:11:51,700 --> 00:11:53,850 Andiamo bene! 193 00:12:01,260 --> 00:12:03,694 Ora che fai? Non ti vergogni? 194 00:12:04,300 --> 00:12:06,575 - Vuoi levare questa mano? - E che � la mia? 195 00:12:06,660 --> 00:12:08,969 E che � mia? Che c'ho tre mani, io? 196 00:12:09,500 --> 00:12:11,855 - Porta fuori il pupo che � meglio! - Perch�? 197 00:12:11,940 --> 00:12:13,896 Tanto questo non capisce niente! 198 00:12:14,020 --> 00:12:15,612 Ma che dici? S'� cagato sotto! 199 00:12:15,740 --> 00:12:17,219 Ammazza che puzza! 200 00:12:17,460 --> 00:12:18,893 Non la senti la gente? 201 00:12:19,100 --> 00:12:22,729 - Regina, portalo fuori te! - Vai tu. Con tua sorella piange! 202 00:12:23,300 --> 00:12:26,417 Vaffanculo, ma proprio ora dovevi metterti a cagare? 203 00:12:26,500 --> 00:12:28,616 Andiamo, va'! Io ti butterei! 204 00:12:34,900 --> 00:12:36,128 - Tieni! - S�. 205 00:12:36,580 --> 00:12:38,730 Se viene Annina, ci ammazza tutti e due! 206 00:12:38,820 --> 00:12:41,209 Non ci pensare, guarda quelli che fanno! 207 00:12:42,740 --> 00:12:44,093 Come mi piace... 208 00:12:45,460 --> 00:12:46,893 Come mi piace! 209 00:12:47,380 --> 00:12:51,214 - Ti piace? - S�, ammazza! 210 00:12:54,300 --> 00:12:55,335 E che �? 211 00:12:58,260 --> 00:13:00,694 - Ce ne vogliamo andare? - E che aspettiamo? 212 00:13:00,940 --> 00:13:02,214 Andiamocene, va'! 213 00:13:03,500 --> 00:13:07,413 - Il romanzo della novizia... - Come glielo permettono? 214 00:13:30,060 --> 00:13:32,494 Hai capito che roba? Questi sono belli, vedi... 215 00:13:33,220 --> 00:13:35,051 ...sono filmetti per ragazzini! 216 00:13:36,060 --> 00:13:40,099 Uno fa tanti sacrifici per mandare i figli a scuola e istruirli... 217 00:13:40,260 --> 00:13:42,979 ...poi fanno un film sulla maestra col culo nudo! 218 00:13:43,060 --> 00:13:46,097 Poi arriva la supplente che si spoglia addirittura nuda. 219 00:13:46,980 --> 00:13:49,210 Li mandi a ripetizione e che imparano? 220 00:13:49,300 --> 00:13:51,336 Quel che vedono al cinema, un pezzo di fregna... 221 00:13:51,420 --> 00:13:54,253 Che sono queste parole? Non t'ho mai sentito parlare cos�. 222 00:13:54,340 --> 00:13:57,412 Scusa, ma sono loro che ti insegnano questo linguaggio! 223 00:13:58,060 --> 00:14:00,415 Per�, se questi film li fanno... 224 00:14:00,500 --> 00:14:02,934 ...si vede che alla gente piacciono, li va a vedere! 225 00:14:03,060 --> 00:14:05,733 Noi non dobbiamo mica fare quello che fa la gente. 226 00:14:05,820 --> 00:14:09,449 Se decidiamo, una volta ogni morte di Papa, di andare al cinema... 227 00:14:09,620 --> 00:14:11,656 ...permetti che il film ce Io scegliamo? 228 00:14:11,740 --> 00:14:14,618 Ma tu che film vorresti vedere, Erminia? 229 00:14:14,780 --> 00:14:16,930 Mh..."Via col vento"! 230 00:14:17,380 --> 00:14:19,974 Sono 20 anni che non Io fanno pi� "Via col vento"! 231 00:14:20,100 --> 00:14:21,658 Un film di quel genere l�... 232 00:14:21,780 --> 00:14:24,294 ...un romanzo d'amore, una storia sentimentale... 233 00:14:24,820 --> 00:14:27,539 Storie d'amore! Vedi di sentimentale che fanno? 234 00:14:27,820 --> 00:14:31,779 Tutti sbudellati, sgricidati, ogni minuto c'� un morto! 235 00:14:32,300 --> 00:14:34,370 Se non c'� il morto, s'ingroppano! 236 00:14:34,740 --> 00:14:36,298 Giacinto, non ti arrabbiare! 237 00:14:36,380 --> 00:14:40,168 Si vede che in questi 4 anni la moda � cambiata! 238 00:14:42,740 --> 00:14:45,208 � cambiata s�, la moda! Tie'! 239 00:14:54,260 --> 00:14:56,216 Prima o poi Io troviamo questo film! 240 00:14:56,340 --> 00:14:59,013 - Eccolo: "La nipotina"! - La nipotina! - S�. 241 00:14:59,180 --> 00:15:02,536 Lo vedi che, dai e dai, qualcosa di delicato Io fanno pure loro! 242 00:15:02,700 --> 00:15:04,736 Gagliardo, come le favole a colori! 243 00:15:05,020 --> 00:15:07,659 - Dev'essere una specie di "Cappuccetto rosso"! - S�? 244 00:15:07,740 --> 00:15:11,653 Non vedi? Sar� la storia di una nipotina che � rimasta orfana... 245 00:15:11,740 --> 00:15:15,176 ...va a vivere dal nonno e lui se la porta a casa col cagnolino... 246 00:15:15,260 --> 00:15:17,171 ...Bobby! - Bobby! 247 00:15:17,380 --> 00:15:20,611 A me queste storie ingenue appassionano... 248 00:15:20,700 --> 00:15:22,770 ...perch� poi mi fanno dormire bene la notte! 249 00:15:22,940 --> 00:15:25,090 - Allora che aspettiamo? - Andiamo! - E andiamo! 250 00:15:25,180 --> 00:15:26,818 A vedere questa nipotina. 251 00:15:34,700 --> 00:15:37,897 - Ecco a lei, signorina! - Giacinto! - Che c'�? 252 00:15:37,980 --> 00:15:41,575 - La senti la nipotina che canta? - � gi� iniziato? - Da pochi minuti! 253 00:15:41,660 --> 00:15:42,615 Che amore! 254 00:15:42,700 --> 00:15:45,168 Il nonno la va a portare a letto, caruccio! 255 00:15:45,260 --> 00:15:47,694 Gi�! � come una favoletta a colori! 256 00:15:47,780 --> 00:15:49,498 - Si accomodino! - Grazie! - Vengano! 257 00:15:49,580 --> 00:15:52,697 - La senti? - S�, s�, la sento. 258 00:15:52,780 --> 00:15:55,374 - � la nipotina? - S�, la nipotina. Venite con me. 259 00:15:55,460 --> 00:15:57,496 - Caruccia! - S�. 260 00:15:58,180 --> 00:16:01,058 No, nonnino, mi pungi con la barba! 261 00:16:01,500 --> 00:16:04,936 Ti do il bacino della buonanotte, tesoro bello! 262 00:16:05,620 --> 00:16:07,451 - Mi fai male, nonnino, no! - S�. 263 00:16:07,580 --> 00:16:09,093 S'accomodino! 264 00:16:12,460 --> 00:16:15,816 No, Erminia! Non fare cos�. 265 00:16:16,060 --> 00:16:18,893 Non � niente, Erminia! Portiamola fuori! Fuori! Fuori! 266 00:16:18,980 --> 00:16:22,655 - Una sedia! - Che c'�? - Portiamola fuori! 267 00:16:22,740 --> 00:16:26,528 - Ecco, mettetela qui! - Cos�. Posatela piano! - Gi�! 268 00:16:26,620 --> 00:16:28,815 Erminia, non mettermi paura! 269 00:16:28,900 --> 00:16:31,130 - Sta meglio! - Non � niente? - Non � niente! 270 00:16:31,220 --> 00:16:33,131 - Grazie! - Dovere! 271 00:16:33,220 --> 00:16:37,099 Hai visto? Ti hanno portato fuori i bersaglieri! Erminia! 272 00:16:37,180 --> 00:16:39,171 - Non fare cos�. - � vostra questa roba? 273 00:16:39,260 --> 00:16:42,730 Che �? � Io sfilatino di Erminia! Ecco... lo tenga lei, signorina. 274 00:16:42,820 --> 00:16:46,176 Senza offesa. Oppure Io butti. A chi va di mangiare? 275 00:16:46,540 --> 00:16:49,418 - Come ti senti? - Poveraccia, che s'� sentita male? 276 00:16:49,580 --> 00:16:51,536 Eh? Stava mangiando tanto bene... 277 00:16:51,860 --> 00:16:54,693 ...s'era portata due sfilatini con le fettine panate... 278 00:16:54,780 --> 00:16:57,214 ...si gustava questo filmetto, tutta contenta... 279 00:16:57,340 --> 00:16:59,012 ...diceva: "� una favoletta a colori!". 280 00:16:59,100 --> 00:17:01,455 Invece, li mortacci loro e di questi zozzi... 281 00:17:01,540 --> 00:17:03,496 Ci sono delle scene impressionanti? 282 00:17:03,580 --> 00:17:06,413 Impressionanti? Ammazza, altro che impressionanti! 283 00:17:06,740 --> 00:17:08,412 Allora, ce Io sconsiglia! 284 00:17:08,580 --> 00:17:09,729 Lo sconsiglio? 285 00:17:09,860 --> 00:17:13,535 - Non Io deve vedere nessuno questo zozzo di film! - Su, non esageri! 286 00:17:13,620 --> 00:17:16,293 - Scherziamo? Ma come si permette? - Ma chi sei tu? 287 00:17:16,380 --> 00:17:18,655 - Il direttore del locale! - E che mi frega? 288 00:17:18,740 --> 00:17:21,379 Non dategli retta! � un film come tutti gli altri: 289 00:17:21,500 --> 00:17:24,936 ...romantico, sentimentale... - Ammazza! Eravamo appena entrati... 290 00:17:25,020 --> 00:17:27,136 ...aveva dato il primo morso allo sfilatino... 291 00:17:27,220 --> 00:17:29,734 ...che gi� il nonno si era ingroppato la nipotina! 292 00:17:29,820 --> 00:17:33,290 - Ma avete sentito? - S�. - Ma quelli spinti mi piacciono! - A�! 293 00:17:33,380 --> 00:17:36,850 - Giacinto... mi sento meglio! - S�, adesso andiamo, Erminia... 294 00:17:37,020 --> 00:17:39,659 ...ma se non mi ridanno i soldi, da qui non mi muovo! 295 00:17:39,740 --> 00:17:43,972 Io vi denuncio, vi mando in galera tutti! Capito, brutti zozzi? 296 00:17:44,420 --> 00:17:48,049 - Rimborsi il biglietto a questi due. - Siamo i signori Colonna noi! 297 00:17:48,140 --> 00:17:49,289 - La vede questa mano? - Mh? 298 00:17:49,380 --> 00:17:52,656 - Io piego il ferro, ti spezzo in due! - Lascialo perdere! 299 00:17:52,740 --> 00:17:55,015 Lo lascio perdere? Dammi duemila. 300 00:17:55,540 --> 00:17:56,495 S�, s�... 301 00:17:57,060 --> 00:17:59,130 - Grazie! - Prego. - Andiamo, Erminia! 302 00:17:59,220 --> 00:18:00,938 - Va meglio? - S�. - Abbiamo recuperato. 303 00:18:01,060 --> 00:18:04,689 - Che facciamo? - Quelli non sono culturalmente preparati! 304 00:18:04,780 --> 00:18:07,897 - La senti? - L'hai voluta istruire tu! - Tre biglietti! 305 00:18:08,340 --> 00:18:11,332 Ma sei diventato matto? Hai chiamato il tass�. 306 00:18:11,420 --> 00:18:13,615 - E certo! - Perch�? 307 00:18:13,700 --> 00:18:17,693 - � uno schiaffo morale, non vedi chi c'� sulla porta? - Chi c'�? 308 00:18:17,780 --> 00:18:20,135 Il direttore! Lo stavo per menare quello! 309 00:18:20,220 --> 00:18:22,939 Tu m'hai fermato e s'� salvato! Ora ci deve vedere... 310 00:18:23,020 --> 00:18:24,658 ...che noi siamo due signori! 311 00:18:24,900 --> 00:18:28,131 E siamo abituati ad andare in tass�. Ora andiamo in centro... 312 00:18:28,220 --> 00:18:32,691 ...cerchiamo un film in prima visione... - Ma in centro dove? - In centro... 313 00:18:33,260 --> 00:18:35,694 Piazza Esedra, la stazione, via Nazionale... 314 00:18:35,980 --> 00:18:38,096 ...insomma il centro, il centro di Roma! 315 00:19:11,260 --> 00:19:13,569 Non avevi detto che in centro era meglio? 316 00:19:13,660 --> 00:19:15,139 L'avevo detto, ma... 317 00:19:21,740 --> 00:19:23,059 "Swapping". 318 00:19:23,220 --> 00:19:25,415 - Che vuol dire? - Sar� un dentifricio. 319 00:19:25,780 --> 00:19:28,931 "Lo scambio delle mogli". Ma che dentifricio �? 320 00:19:39,380 --> 00:19:41,336 Giacinto! 321 00:19:41,460 --> 00:19:45,135 Abbiamo fatto notte, non ce la faccio pi�, lasciamo perdere! 322 00:19:45,260 --> 00:19:48,332 Che lasciamo? Siamo arrivati, ecco il "Fiamma"! 323 00:19:48,980 --> 00:19:53,576 � l'ultimo, li abbiamo girati tutti, proviamo pure questo! Ma che ti senti? 324 00:19:53,660 --> 00:19:57,175 Sono le scarpe bianche, mi si gonfiano i piedi! 325 00:19:57,260 --> 00:20:00,889 Te l'avevo detto quando le ho provate, ma me le hai fatte comprare per forza! 326 00:20:00,980 --> 00:20:02,459 Ti piaceva il bianco. 327 00:20:02,540 --> 00:20:03,893 Ma che ti senti al piede? 328 00:20:04,020 --> 00:20:05,772 Non me Io sento pi�! 329 00:20:05,940 --> 00:20:08,773 E adesso ci sediamo. Ecco, guarda! 330 00:20:09,540 --> 00:20:12,259 - "La cavalcata". - Che sar�? 331 00:20:12,340 --> 00:20:17,289 - La cavalcata... che sar�? - Che vanno a cavallo! - Gi�. 332 00:20:17,420 --> 00:20:20,173 - Sar� un film d'avventura! - Bello! 333 00:20:20,260 --> 00:20:22,091 - Ti piace? - Se � d'avventura... 334 00:20:22,460 --> 00:20:26,373 - Ciao! Guarda... - Solo un forte evento mi d� quest'emozione! 335 00:20:26,460 --> 00:20:29,372 - Esatto, wonderful! - Baci, brutta! 336 00:20:29,580 --> 00:20:32,299 Ciao, ciao. Dai, non fermarti con quelli! 337 00:20:32,380 --> 00:20:36,453 - Gli ho detto che era bello! - Tanto non capiscono niente! 338 00:20:43,900 --> 00:20:45,777 Ci vediamo al Jackie O'! 339 00:20:53,260 --> 00:20:56,889 - Ecco. Andiamo! - Li hai fatti? - E certo! 340 00:20:57,020 --> 00:21:00,774 - Per me � pi� forte dell'"Ultimo tango"! - � un film divino! 341 00:21:01,100 --> 00:21:02,931 Erminia, li hai sentiti quelli? 342 00:21:03,060 --> 00:21:05,210 - No! - Hanno detto che � un film divino! 343 00:21:05,340 --> 00:21:08,059 - Sono ubriachi! - Che c'entra? - Di vino! - Va beh... 344 00:21:09,620 --> 00:21:13,135 - Vuol dire che il film � bello, che piace. - Ho capito. 345 00:21:13,220 --> 00:21:15,973 - Guarda che bel cavallo! - Solo il cavallo? - Eh... 346 00:21:16,620 --> 00:21:18,850 - Sta' su, tirati su! - Come "su"? 347 00:21:19,940 --> 00:21:21,498 Vuoi andare alla toilette? 348 00:21:21,620 --> 00:21:22,894 No, c'ho sete. 349 00:21:23,060 --> 00:21:25,290 - Ti compro il gelato dentro! - Buono! 350 00:21:25,700 --> 00:21:27,497 - Sei contenta? - Tanto, Giacinto! 351 00:21:29,620 --> 00:21:32,293 - Ammazza la gente! - Lo troveremo posto? 352 00:21:32,620 --> 00:21:33,814 Lo troveremo s�. 353 00:21:35,100 --> 00:21:36,772 Vieni, vieni! 354 00:21:41,500 --> 00:21:43,695 Erminia, vieni! Qua, presi! 355 00:21:44,540 --> 00:21:46,098 Vieni, passa, Erminia! 356 00:21:46,180 --> 00:21:48,091 Ma cos'�? Una valanga? 357 00:21:48,180 --> 00:21:52,412 Ma da dove � uscita con quel suo corpo? Mi ha sommersa! 358 00:21:53,380 --> 00:21:55,211 Chi alza culo, perde posto! 359 00:22:09,420 --> 00:22:11,536 Erminia, ci vedi bene da qui? 360 00:22:11,620 --> 00:22:14,657 - Ammazza, meglio di cos�. - Sono i migliori! 361 00:22:39,140 --> 00:22:41,608 - Erminia, che mi guardi? - E ti guardo s�. 362 00:22:41,860 --> 00:22:43,976 - Perch�? - Perch� io me Io immaginavo! 363 00:22:44,060 --> 00:22:45,618 Brava, io invece no! 364 00:22:48,420 --> 00:22:49,819 Cosa dicono quei due? 365 00:22:50,180 --> 00:22:52,614 Niente, mamma, gente volgare! 366 00:23:03,460 --> 00:23:04,813 Mannaggia! 367 00:23:08,500 --> 00:23:09,774 Erminia, che vuoi fare? 368 00:23:09,860 --> 00:23:12,897 - Io? Che voglio fare? Decidi tu! - E che decido? 369 00:23:13,540 --> 00:23:15,292 Siamo stanchi morti, Erminia... 370 00:23:15,860 --> 00:23:18,613 ...stiamo bene, seduti comodi su due poltrone... 371 00:23:19,540 --> 00:23:21,417 ...ti compro pure un bel gelatino... 372 00:23:21,780 --> 00:23:23,736 Poi se Io vuoi guardare, Io guardi... 373 00:23:23,820 --> 00:23:27,051 ...quando ci sono le scene scabrose abbassi la testa, va bene? 374 00:23:27,140 --> 00:23:30,098 Deve andare bene per forza, che posso fare? 375 00:23:30,220 --> 00:23:32,290 Che devi fare? Ormai ci siamo! 376 00:23:32,740 --> 00:23:33,889 - No? - Eh! 377 00:23:36,300 --> 00:23:39,178 Scusi, mi chiama il gelataio? Gelataio, vieni qua! 378 00:23:39,660 --> 00:23:40,615 Due granite! 379 00:23:40,740 --> 00:23:42,492 Ti compro il gelato, Erminia! 380 00:23:42,660 --> 00:23:43,888 Silenzio! 381 00:23:44,580 --> 00:23:45,615 Ecco. 382 00:23:46,380 --> 00:23:47,335 Quant'�? 383 00:23:48,380 --> 00:23:49,733 500. 384 00:23:52,300 --> 00:23:53,938 Ecco a lei, grazie. 385 00:24:01,540 --> 00:24:04,896 Ancora! 386 00:24:12,300 --> 00:24:14,450 Ancora! 387 00:24:15,820 --> 00:24:17,776 Erminia, adesso non esagerare: 388 00:24:17,900 --> 00:24:19,174 ...questo Io puoi vedere! 389 00:24:19,300 --> 00:24:20,289 Guarda! 390 00:24:23,220 --> 00:24:24,778 Permesso? 391 00:24:27,820 --> 00:24:29,617 Ha dormito bene? 392 00:24:29,700 --> 00:24:32,897 - Ma chi �, la cameriera tedesca? - S�, la cameriera tedesca! 393 00:24:33,700 --> 00:24:35,611 Sei tu? Perch� cos� tardi? 394 00:24:35,700 --> 00:24:38,498 - Va a letto con le calze nere? - Beh? 395 00:24:38,620 --> 00:24:41,054 Le calzette nere con le giarrettiere! 396 00:24:41,420 --> 00:24:43,775 Cosa ti ha fatto? Dimmelo! 397 00:24:44,020 --> 00:24:47,376 Il solito! Anche lei vuole il solito, signor Conte? 398 00:24:48,140 --> 00:24:51,052 - Dov'� mia moglie? - � uscita a cavallo. 399 00:24:51,140 --> 00:24:53,335 - Aveva il frustino? - S�. 400 00:24:53,420 --> 00:24:55,456 Ma il conte � quello che sta a letto? 401 00:24:55,540 --> 00:24:58,100 - S�, il conte senza la contessa, vedi? - Perch�? 402 00:24:58,180 --> 00:24:59,977 E si vede che sta male. Che ne so? 403 00:25:00,060 --> 00:25:01,618 La cameriera Io cura? 404 00:25:03,820 --> 00:25:06,254 La cameriera Io cura... Abbassa la testa! 405 00:25:06,340 --> 00:25:07,614 S�, s�... lo cura! 406 00:25:07,700 --> 00:25:09,691 Gli scopre il culo, altroch�! 407 00:25:10,460 --> 00:25:13,611 - Cosa dice? - Dice che gli scopre il culo! - Ah... 408 00:25:14,700 --> 00:25:17,214 Me Io merito! Frustami! 409 00:25:17,380 --> 00:25:20,213 � lei che mi frusta, � mia moglie! 410 00:25:20,380 --> 00:25:24,168 Oddio! Pi� forte! 411 00:25:24,260 --> 00:25:26,376 Giacinto, ma cosa gli sta facendo? 412 00:25:26,740 --> 00:25:28,696 Lo frusta! 413 00:25:28,900 --> 00:25:32,210 - Lo frusta? - S�, Io frusta, non senti? 414 00:25:33,060 --> 00:25:36,052 - Perch� gli dice: "Frustami ancora"? - Perch� gli piace. 415 00:25:36,140 --> 00:25:37,573 Gli piace farsi frustare? 416 00:25:37,740 --> 00:25:38,889 S�, beh... 417 00:25:39,340 --> 00:25:41,296 Non � che gli piace farsi frustare... 418 00:25:41,660 --> 00:25:45,619 � che... Sai... La frusta d� quel senso di... 419 00:25:48,340 --> 00:25:52,094 Insomma... quelle sensazioni, come dire... 420 00:25:54,060 --> 00:25:57,814 D'erotismo! Erminia, fammi capire, dopo ti spiego! 421 00:26:01,420 --> 00:26:04,332 Ecco, hanno finito. Alza la testa, puoi guardare. 422 00:26:04,420 --> 00:26:05,978 - Posso guardare? - S�, s�. 423 00:26:09,060 --> 00:26:11,449 Adesso ti spiego: La vedi quella? 424 00:26:11,540 --> 00:26:13,531 - Quella � una spia! - No, � la padrona! 425 00:26:13,620 --> 00:26:15,815 No, no. La padrona sta a letto col notaio! 426 00:26:15,900 --> 00:26:19,051 No, lui dorme con la francese che gli ha rubato i documenti. 427 00:26:19,180 --> 00:26:22,889 - No, quella � la moglie! - No, la moglie dorme con il tirolese! 428 00:26:22,980 --> 00:26:25,494 Ammazza! Stai a testa bassa e hai visto tutto... 429 00:26:25,580 --> 00:26:27,491 ...io guardo e non c'ho capito niente! 430 00:26:33,860 --> 00:26:35,418 Oddio, � cascata! 431 00:26:35,500 --> 00:26:38,014 Perch� Io hai fatto? 432 00:26:42,540 --> 00:26:44,292 Poverella, la contessa! 433 00:26:44,420 --> 00:26:46,490 S�, s�... ora te ne accorgerai! 434 00:26:52,220 --> 00:26:54,051 Abbassa la testa, Erminia! 435 00:26:54,140 --> 00:26:56,893 "Poverella, la contessa", dice! Poverello il cavallo! 436 00:26:56,980 --> 00:26:58,174 Cosa dicono quei due? 437 00:26:58,340 --> 00:27:00,695 Niente, mamma. Sono due volgari. 438 00:27:18,980 --> 00:27:20,538 Erminia! 439 00:27:21,580 --> 00:27:23,013 Scusi! E la mia signora? 440 00:27:23,100 --> 00:27:25,375 - Che signora? - Quella grassa, era qui! 441 00:27:25,500 --> 00:27:27,252 - Se n'� andata! - E dov'� andata? 442 00:27:27,340 --> 00:27:29,456 - Lo chiede a me? - E a chi devo chiederlo? 443 00:27:29,540 --> 00:27:31,929 Era seduta vicino a lei! Mi volto e non c'� pi�! 444 00:27:32,020 --> 00:27:33,294 Erminia! 445 00:27:33,540 --> 00:27:36,134 - Erminia! - Zitto! - � mia moglie! 446 00:27:36,500 --> 00:27:39,014 Sto qui! Giacinto, sto qui! 447 00:27:39,300 --> 00:27:40,813 - Sst! - � mio marito! 448 00:27:40,940 --> 00:27:43,056 - Che fai l�? Vieni qui! - No, vieni tu! 449 00:27:43,140 --> 00:27:45,813 - Silenzio! - Vieni tu! - Tu! 450 00:27:45,900 --> 00:27:48,255 Giacinto, vai tu! 451 00:27:48,380 --> 00:27:51,338 Ma guarda questa! Permesso! Ma che ridi, stronzo? 452 00:27:51,420 --> 00:27:54,014 - Vuoi discutere? - No, ti meno e basta! Permesso! 453 00:27:54,100 --> 00:27:56,295 - Ma dove vai? - Dove vado? 454 00:27:56,380 --> 00:27:58,052 Devo uscire, dove vado? 455 00:27:58,500 --> 00:28:02,288 - Abbiamo perso met� del secondo tempo per lei! - E capirai! 456 00:28:03,660 --> 00:28:06,936 - Andiamo? - Per forza! Con la figura che abbiamo fatto! 457 00:28:07,340 --> 00:28:08,409 Erminia... 458 00:28:08,660 --> 00:28:11,174 ...noi con il cinematografo abbiamo chiuso, eh? 459 00:28:11,340 --> 00:28:14,457 Non dirmi pi�: "Portami al cinema", che ti do uno schiaffo! 460 00:28:15,020 --> 00:28:18,979 Hai visto, stasera, quanta gente, e che gente c'era al "Fiamma"! 461 00:28:19,580 --> 00:28:21,855 Tutti guardavano con interesse il film... 462 00:28:22,060 --> 00:28:24,494 ...l'unica che se n'� andata sei tu! Perch�? 463 00:28:24,740 --> 00:28:27,891 Perch� era zozzo e io quelle zozzerie non voglio vederle! 464 00:28:27,980 --> 00:28:32,019 E questa � una risposta? Per te era zozzo perch� sei ingenua... 465 00:28:32,100 --> 00:28:33,772 ...ma sei pure ignorante! 466 00:28:34,060 --> 00:28:35,539 Vedi, Erminia... 467 00:28:35,620 --> 00:28:38,657 ...ci sono delle donne che la sera, quando vanno a letto... 468 00:28:38,740 --> 00:28:40,332 ...si mettono le calze nere. 469 00:28:40,500 --> 00:28:41,535 Perch�? 470 00:28:42,180 --> 00:28:43,329 Perch�? 471 00:28:43,500 --> 00:28:46,060 E perch�... bisogna cercare di capirlo il perch�! 472 00:28:46,140 --> 00:28:49,212 Anche la vita coniugale ha subito una trasformazione! 473 00:28:49,540 --> 00:28:53,499 Il rapporto uomo e donna non � pi� quello di una volta, � cambiato! 474 00:28:53,580 --> 00:28:55,411 Ecco perch� fanno questi film! 475 00:28:55,580 --> 00:28:58,538 Per insegnare a quelli che non lo sanno cosa fare... 476 00:28:58,700 --> 00:29:00,099 ...per avere, che ne so... 477 00:29:00,180 --> 00:29:01,454 ...nuove emozioni! 478 00:29:01,900 --> 00:29:03,731 E magari pi� soddisfazioni! 479 00:29:04,140 --> 00:29:07,450 Giacinto, siamo sposati da venticinque anni... 480 00:29:07,860 --> 00:29:10,374 ...abbiamo tre figli belli, sani... 481 00:29:10,580 --> 00:29:12,377 ...siamo sempre andati d'accordo... 482 00:29:12,540 --> 00:29:14,371 ...ci siamo sempre voluti bene... 483 00:29:14,540 --> 00:29:18,499 ...adesso, tutto a un tratto, mi dici che non ti do pi� soddisfazione? 484 00:29:19,660 --> 00:29:20,854 Vedi, Erminia... 485 00:29:21,300 --> 00:29:23,530 ...perch� l'uomo � diverso dall'animale? 486 00:29:23,820 --> 00:29:27,369 Perch� l'uomo � pi� civile, pi� intelligente, capisce di pi�... 487 00:29:27,740 --> 00:29:30,379 ...non rimane fermo a fare sempre le stesse cose... 488 00:29:31,100 --> 00:29:33,455 ...ma cerca di rinnovarsi, di cambiare... 489 00:29:33,620 --> 00:29:35,531 ...di progredire nella civilt�! 490 00:29:38,300 --> 00:29:39,369 Noi, vedi Erminia... 491 00:29:39,460 --> 00:29:42,293 ...abbiamo vissuto venticinque anni insieme, � vero... 492 00:29:42,460 --> 00:29:45,213 ...e magari abbiamo anche creduto di essere felici... 493 00:29:45,660 --> 00:29:47,890 ...e invece tu sei rimasta un animale! 494 00:29:52,260 --> 00:29:55,969 Erminia, ma che fai, piangi? Non fare cos�, andiamo! 495 00:29:56,940 --> 00:29:59,408 Mi dici "animale" perch� sono grassa! 496 00:30:00,740 --> 00:30:03,698 Ma se ti sei stufato di non cambiare, di non progredire... 497 00:30:03,780 --> 00:30:06,248 ...perch� ci vivi con questo animale? 498 00:30:06,780 --> 00:30:11,331 E queste cose me le dici oggi, che � l'anniversario del matrimonio? 499 00:30:11,420 --> 00:30:12,375 Erminia! 500 00:30:13,260 --> 00:30:15,694 Sono cose che si dicono, tanto per dire... 501 00:30:15,860 --> 00:30:18,294 ...tanto poi, si sa, tutto resta come prima! 502 00:30:19,540 --> 00:30:23,135 E poi, io ho conquistato questa donna grassa come un animale... 503 00:30:23,300 --> 00:30:24,938 ...perch� m'� piaciuta cos�. 504 00:30:25,100 --> 00:30:26,852 Queste cose, vedi, io le dico... 505 00:30:27,020 --> 00:30:28,897 ...perch� ti voglio tanto bene! 506 00:30:29,340 --> 00:30:31,296 - Davvero, Giacinto? - E certo! 507 00:30:32,820 --> 00:30:34,697 A�, siamo arrivati, Erminia! 508 00:30:34,820 --> 00:30:35,775 Andiamo! 509 00:30:36,140 --> 00:30:39,177 E asciuga quegli occhioni belli... 510 00:30:39,260 --> 00:30:41,979 ...che quando la guardo mi fa morire di desiderio... 511 00:30:42,060 --> 00:30:43,493 ...questa bambolona mia! 512 00:30:45,980 --> 00:30:47,652 Remo, ma li hai sentiti quelli? 513 00:30:47,740 --> 00:30:50,300 Non ho capito bene: Se la voleva portare a letto? 514 00:30:50,420 --> 00:30:52,980 Ma che ne so, roba da non credere! 515 00:30:57,980 --> 00:31:00,574 Eccoli qua, guarda il bersagliere con la famiglia! 516 00:31:00,660 --> 00:31:02,776 - Buonasera e buon appetito! - Buonasera! 517 00:31:02,860 --> 00:31:04,896 - Volete favorire? - Andiamo a dormire. 518 00:31:04,980 --> 00:31:07,653 - Che hanno fatto? - Che ne so? Sono andati al cinema! 519 00:31:07,740 --> 00:31:09,776 - Buonanotte a tutti! - Buonanotte! 520 00:31:09,900 --> 00:31:13,370 - Ancora qui? - Allora, Giacinto, avete visto un bel film? 521 00:31:13,540 --> 00:31:16,213 Abbiamo provato quasi tutti i film che fanno a Roma... 522 00:31:16,300 --> 00:31:19,690 ...ma erano zozzi! - Che? - Erminia si � sentita pure male! - No! 523 00:31:19,860 --> 00:31:22,169 - Allora non erano belli! - Sembravano belli... 524 00:31:22,260 --> 00:31:26,048 ...poi la novizia era una mignotta, la nipotina se la ingroppava il nonno... 525 00:31:26,140 --> 00:31:28,529 ...il cavallo era l'amante della padrona... 526 00:31:28,620 --> 00:31:31,418 ...Erminia s'� scandalizzata e siamo usciti! - Che porcherie! 527 00:31:31,500 --> 00:31:33,491 Oggi cos� li fanno i film, don Oreste! 528 00:31:33,620 --> 00:31:36,896 Eh, Io so che li fanno cos�, brutti zozzi! 529 00:31:37,060 --> 00:31:40,939 Io li metterei in galera, altroch�! Povera Roma, come sei ridotta! 530 00:31:41,100 --> 00:31:44,297 II Santo Padre non fa che piangere! A chi tocca? 531 00:31:44,380 --> 00:31:45,608 - A lei. - A me? 532 00:31:45,700 --> 00:31:48,658 Erminia, che fai? Non vieni a letto? 533 00:31:49,380 --> 00:31:51,132 Eccomi, Giacinto! 534 00:31:52,900 --> 00:31:55,050 - Giacinto! - Eh? 535 00:31:55,580 --> 00:31:57,935 Che mi lascio le calzette nere? 536 00:31:59,020 --> 00:32:01,580 - Ti lasci le calzette nere? - S�. 537 00:32:02,020 --> 00:32:03,089 Perch�? 538 00:32:03,340 --> 00:32:04,773 Sto meglio! 539 00:32:05,460 --> 00:32:08,770 E adesso? Erminia, Erminia, dove vai? 540 00:32:08,860 --> 00:32:10,737 No! No! Erminia! 541 00:32:11,300 --> 00:32:13,289 Ma porcaccia... 542 00:32:13,380 --> 00:32:15,814 Erminia, ti sei fatta male? 543 00:32:16,340 --> 00:32:19,013 No, Giacinto, non mi sono fatta niente. 544 00:32:19,180 --> 00:32:21,535 Ma dimmi tu! Ma che volevi fare? 545 00:32:22,540 --> 00:32:24,212 Ti volevo frustare! 546 00:32:24,300 --> 00:32:28,009 Lascia perdere, non le puoi fare tu queste cose! 547 00:32:28,340 --> 00:32:31,218 - Perch�? - Perch� non le puoi fare! 548 00:32:31,860 --> 00:32:35,216 Vieni a dormire che domani devo alzarmi alle 5:00! 549 00:32:35,580 --> 00:32:37,138 E io no? 550 00:32:39,260 --> 00:32:40,932 Giacinto, mi vuoi bene? 551 00:32:41,100 --> 00:32:44,536 E me Io domandi? Certo che ti voglio bene! 552 00:32:48,860 --> 00:32:52,011 - Buonanotte, Giacinto! - Buonanotte, Erminia! 553 00:34:09,500 --> 00:34:12,537 Viale della Letteratura, dove stampano "Quaderni letterari". 554 00:34:12,620 --> 00:34:15,930 - Vede quel grattacielo? Proprio l�! - Grazie infinite! 555 00:34:22,380 --> 00:34:23,529 Addio, Pucci... 556 00:34:23,700 --> 00:34:27,136 ...e coraggio! � cos� che si abbattono le frontiere del pudore. 557 00:34:27,220 --> 00:34:29,290 Noi rischiamo, paghiamo di persona! 558 00:34:29,380 --> 00:34:32,258 - Hanno arrestato il direttore de "La libert�"? - S�... 559 00:34:32,340 --> 00:34:34,695 ...sono gi� tre che mi arrestano in sei mesi! 560 00:34:34,860 --> 00:34:36,179 Non mi arrendo! 561 00:34:36,380 --> 00:34:39,816 Bisogna trovare un nuovo direttore de "La libert�"! 562 00:34:40,060 --> 00:34:43,211 - S�, cara, ci vuole un uomo nuovo! - E chi �? 563 00:34:44,460 --> 00:34:47,418 - Trovatelo! - S�, dottore! E dove Io trovo? 564 00:34:51,660 --> 00:34:53,696 Poveraccio! Le manette? 565 00:34:55,220 --> 00:34:58,656 Sono il professor Caramessa, vengo da "Il sotterraneo"... 566 00:34:58,740 --> 00:35:00,651 ...mi manda la professoressa D'Ovidio! - Dica. 567 00:35:00,740 --> 00:35:03,812 Vorrei parlare con Ursula Keller, la segretaria tedesca! 568 00:35:03,900 --> 00:35:05,891 Eccola, sta arrivando! 569 00:35:05,980 --> 00:35:08,699 - Il professor Ottavio Caramessa? - Sono io! 570 00:35:08,780 --> 00:35:11,214 La D'Ovidio m'ha chiamato, sono Ursula Keller! 571 00:35:11,300 --> 00:35:12,779 - � la segretaria tedesca? - S�. 572 00:35:12,860 --> 00:35:14,418 - � bellissima! - Grazie! 573 00:35:14,500 --> 00:35:16,934 Prego! Permette che le baci la mano? 574 00:35:17,100 --> 00:35:19,455 Mi dica, professore, cosa posso fare per lei? 575 00:35:19,540 --> 00:35:21,690 Dovrebbe aiutarmi a realizzare il mio sogno: 576 00:35:21,780 --> 00:35:24,010 ...pubblicare su "Quaderni letterari". 577 00:35:24,100 --> 00:35:28,730 Ma non esiste quasi pi�, � in passivo, stampiamo solo 200 copie! 578 00:35:28,820 --> 00:35:31,050 - Non gliel'ha detto la D'Ovidio? - S�... 579 00:35:31,140 --> 00:35:34,018 ...ma per le novelle non pretendo compensi! Sono solo... 580 00:35:34,100 --> 00:35:36,898 ...ho perduto la mamma e per vivere mi arrangio! 581 00:35:37,060 --> 00:35:39,335 - � commovente la sua passione! - Grazie! 582 00:35:39,420 --> 00:35:41,775 - Venga, andiamo su! - Sissignora. Guardi... 583 00:35:41,860 --> 00:35:45,489 ...nello zainetto ho i miei saggi filosofici e le mie novelle: 584 00:35:45,580 --> 00:35:48,174 ..."Una notte di primavera", "La morte della mia cara mamma"... 585 00:35:48,260 --> 00:35:52,617 Non � il nostro genere, a meno che non ci sia qualcosa di spinto! 586 00:35:52,700 --> 00:35:55,009 - In che senso? - Voglio dire un po' sexy! 587 00:35:55,100 --> 00:35:58,649 Tutta la mia produzione ha una sua nascosta sensualit�! 588 00:35:59,340 --> 00:36:01,376 - Ma allora, se � cos�, possiamo leggerle? - S�. 589 00:36:01,460 --> 00:36:05,214 - Mi dia quelle che ritiene pi� spinte. - Certo. Ecco, guardi! 590 00:36:05,580 --> 00:36:06,729 Sono le pi� ardite. 591 00:36:06,820 --> 00:36:09,493 Me le dia. Si sieda e aspetti il tempo di leggerle. 592 00:36:09,580 --> 00:36:10,933 - Mi spiace farla aspettare! - Ma no... 593 00:36:11,060 --> 00:36:14,018 ...� un piacere per me, � bello stare qui! - Si accomodi! 594 00:36:15,820 --> 00:36:17,890 Ma che fortuna inaspettata ho avuto! 595 00:36:17,980 --> 00:36:19,413 Mi chiede se posso aspettare! 596 00:36:19,500 --> 00:36:22,173 Ma tutta la vita! E dov'� che andrei meglio di qui? 597 00:36:22,300 --> 00:36:24,939 Dov'� che vedrei creature tanto belle? 598 00:36:25,140 --> 00:36:26,539 Posso presentarmi? 599 00:36:26,700 --> 00:36:28,691 Datemi il vostro book... 600 00:36:28,780 --> 00:36:32,216 ...tocca a voi, entrate, prego! - Okay! 601 00:36:35,780 --> 00:36:38,456 Professor Ottavio Caramessa, piacere, sorella! 602 00:36:39,500 --> 00:36:43,254 Io sono una principessa, non una modella... 603 00:36:43,500 --> 00:36:46,458 ...e se ho bisogno di lavorare, non � detto che devo spogliarmi! 604 00:36:46,540 --> 00:36:49,691 Non farmi incazzare, il servizio l'ho gi� venduto... 605 00:36:49,780 --> 00:36:53,170 ...devi farmi vedere le chiappe! - Mamma non vuole! - Non comprano! 606 00:36:53,260 --> 00:36:55,171 Il culino � carino, ma non si vede la gattina! 607 00:36:55,260 --> 00:36:58,616 Ma questo � tutto pelo, la gattina non si pu� far vedere... 608 00:36:58,780 --> 00:37:01,533 ...perch� i giapponesi stanno facendo marcia indietro! 609 00:37:01,620 --> 00:37:05,056 Non m'importa dei giapponesi, vogliamo vedere la gattina sempre di pi�! 610 00:37:05,140 --> 00:37:07,210 Scusi, lei cosa fa qui? � dell'editoria? 611 00:37:07,300 --> 00:37:09,689 - Io sono di Bergamo! - E allora, cosa guarda? 612 00:37:09,940 --> 00:37:13,296 - Non si pu�? Scusi tanto! - No! Non si pu�! 613 00:37:13,460 --> 00:37:15,018 - Pista! - Oh, pardon! 614 00:37:16,660 --> 00:37:18,013 Beh, ma allora! 615 00:37:20,820 --> 00:37:22,936 Ragazze, i vostri nomi, come vi chiamate? 616 00:37:23,020 --> 00:37:25,614 - Gis�le. - Pat. - Brigitte. - In piedi! 617 00:37:26,140 --> 00:37:28,654 - Queste a zinne come stanno? - E me Io domandi? 618 00:37:28,740 --> 00:37:32,574 - Ce l'avessi io, farei il fotografo? - Ora vediamo. Ragazze, slacciate! 619 00:37:42,180 --> 00:37:44,774 Avanti, mettiti qua, facciamo un bel primo piano! 620 00:37:44,860 --> 00:37:47,294 Cos�, ferma, sorridi, ferma! 621 00:37:47,380 --> 00:37:49,610 - Oh, chi �? - Scusi, scusi tanto! 622 00:37:49,780 --> 00:37:51,259 Stavo guardando, scusi! 623 00:37:52,980 --> 00:37:55,414 Sorridi, ferma... cos�. 624 00:37:56,380 --> 00:37:58,052 Sto volando! Ma chi mi solleva? 625 00:37:58,140 --> 00:38:00,654 - Che forza bestiale! - Che fai tu qui? - Scusi! 626 00:38:00,740 --> 00:38:02,890 E lei? Che sensazione meravigliosa... 627 00:38:03,340 --> 00:38:05,296 ...che creatura divina, esotica... 628 00:38:05,380 --> 00:38:08,213 ...raramente nella vita ne ho vista una come lei! 629 00:38:08,460 --> 00:38:11,611 - Mi chiamo Raggio di Luna! - Raggio di Luna? Lavora qui? 630 00:38:12,260 --> 00:38:13,693 - S�, sono volante! - Come? 631 00:38:13,780 --> 00:38:15,816 Raggio di Luna! Lei si tolga di mezzo! 632 00:38:15,900 --> 00:38:18,368 - Lo vogliamo fare questo servizio? - In posa! 633 00:38:18,460 --> 00:38:20,928 - Ha detto "vattene", che significa? - Che devi andartene! 634 00:38:21,020 --> 00:38:22,976 - S�, s�... - Dai, Raggio di Luna! 635 00:38:23,060 --> 00:38:24,175 Aspetto la signorina Keller! 636 00:38:24,260 --> 00:38:26,012 Professor Caramessa! 637 00:38:26,260 --> 00:38:27,659 - Sono io! - Che fa l�? 638 00:38:27,740 --> 00:38:29,696 - Che faccio? - Venga! - Eccomi! 639 00:38:29,820 --> 00:38:31,811 - Il dottor Dadoli l'aspetta! - Dadoli? 640 00:38:31,900 --> 00:38:34,539 - L'editore! - L'editore? Me? - S�, s�, lei! 641 00:38:34,820 --> 00:38:36,378 - Presto, venga! - Madonna mia... 642 00:38:36,460 --> 00:38:39,338 ...sono confuso, frastornato... lo zainetto! 643 00:38:39,420 --> 00:38:43,049 - Professore, non perda tempo! - Scusi! Non sono abituato! 644 00:38:43,740 --> 00:38:46,174 � la prima volta che mi capitano queste emozioni! 645 00:38:46,260 --> 00:38:47,773 Ho come una specie di orgasmo! 646 00:38:47,860 --> 00:38:50,533 - Orgasmo? - S�. - Ma no, stia tranquillo... 647 00:38:50,620 --> 00:38:52,417 ...andr� tutto bene! - � una parola! 648 00:38:52,500 --> 00:38:55,173 - Ecco, professore, prego, buona fortuna! - Grazie! 649 00:38:56,300 --> 00:38:57,369 - Prego! - S�. 650 00:39:21,060 --> 00:39:22,049 Ma l'editore dov'�? 651 00:39:22,140 --> 00:39:25,177 � lei, il dottor Loredana Dadoli! 652 00:39:26,340 --> 00:39:29,491 - Il dottor Dadoli, l'editore, � una donna? - S�. 653 00:39:29,940 --> 00:39:31,851 Ma � un mondo nuovo per me... 654 00:39:31,980 --> 00:39:33,129 ...avveniristico! 655 00:39:33,300 --> 00:39:35,530 Dottore, il professor Caramessa! 656 00:39:41,420 --> 00:39:43,456 - Venga avanti! - Eccomi. 657 00:39:44,940 --> 00:39:45,975 Con permesso! 658 00:39:46,620 --> 00:39:48,053 Sono onorato e confuso. 659 00:39:48,420 --> 00:39:49,773 - Tirati su! - S�. 660 00:39:51,580 --> 00:39:55,209 Caro professore, ho letto i suoi scritti e vengo subito al sodo: 661 00:39:55,380 --> 00:39:58,929 ...raramente ho letto manoscritti cos� interessanti! 662 00:39:59,700 --> 00:40:00,928 Glielo dico subito: 663 00:40:01,100 --> 00:40:03,375 ...ha davanti a s� una carriera assicurata! 664 00:40:03,620 --> 00:40:08,250 Qui dentro c'� talento, cultura, fantasia e molta sensualit�! 665 00:40:08,740 --> 00:40:09,889 Dottore... 666 00:40:11,100 --> 00:40:13,534 ...io nella solitudine della mia cameretta... 667 00:40:14,100 --> 00:40:16,534 ...ho sempre sospettato di avere del talento! 668 00:40:16,700 --> 00:40:18,770 Guardi quanta roba ho scritto, guardi! 669 00:40:18,860 --> 00:40:23,217 Per� poi vengo preso dallo sconforto, ma adesso che me Io dice lei... 670 00:40:23,300 --> 00:40:25,256 Glielo dico e glielo confermo! 671 00:40:25,420 --> 00:40:28,093 La storia di questi due amanti � avvincente... 672 00:40:28,220 --> 00:40:32,179 ...sensuale, il lettore se la beve d'un fiato, � rapito, si eccita... 673 00:40:32,420 --> 00:40:34,888 ...ma poi, alla fine... lei ci tradisce! 674 00:40:35,060 --> 00:40:37,369 - Io vi tradisco? Perch�? No! - S�, lei! 675 00:40:38,220 --> 00:40:42,259 Alla fine, quando i due amanti arrivano finalmente nella camera... 676 00:40:43,500 --> 00:40:46,094 ...guardi, lei che cosa ci scrive? - Che ci scrivo? 677 00:40:46,340 --> 00:40:47,409 Guardi, legga! 678 00:40:47,580 --> 00:40:49,218 Conosco il periodo a memoria! 679 00:40:49,380 --> 00:40:51,894 Giunsero nella camera da letto e passarono... 680 00:40:52,180 --> 00:40:54,330 ...una notte di folli giochi d'amore... 681 00:40:54,780 --> 00:40:56,816 ...e di passioni inenarrabili. 682 00:40:57,500 --> 00:40:59,934 - E che vuol dire? Scusi, eh! - Prego, dottore! 683 00:41:00,700 --> 00:41:02,053 Lei mi deve spiegare... 684 00:41:02,220 --> 00:41:04,780 ...perch� questi giochetti sono inenarrabili! 685 00:41:05,220 --> 00:41:09,293 Io ho sempre usato questo stile traslato, eufemistico, allusivo... 686 00:41:09,900 --> 00:41:11,652 ...perch� penso che certi momenti intimi... 687 00:41:11,740 --> 00:41:14,208 ...devono essere coperti da un velo di pudore. 688 00:41:14,300 --> 00:41:16,655 Ma che pudore, fammi il piacere! Pudore! 689 00:41:16,780 --> 00:41:19,055 Una volta queste cose non si potevano raccontare... 690 00:41:19,180 --> 00:41:22,092 ...oggi il pubblico vuole sapere tutto nei minimi particolari! 691 00:41:22,180 --> 00:41:23,249 Dice dottore? 692 00:41:23,500 --> 00:41:24,649 S�, dico! 693 00:41:25,100 --> 00:41:28,251 Vuole vedere la sua novella stampata entro domani mattina? 694 00:41:28,420 --> 00:41:29,648 Entro domani mattina? 695 00:41:29,740 --> 00:41:32,573 Vuole entrare nella nostra grande famiglia editoriale? 696 00:41:32,660 --> 00:41:35,857 - L'ho sempre sognato! - Non sogni, io non ho tempo! 697 00:41:35,940 --> 00:41:38,010 Venga con me! Venga che le spiego tutto! 698 00:41:38,100 --> 00:41:41,172 - S�, dottore, mi spieghi tutto! - Venga, cammina! 699 00:41:44,540 --> 00:41:47,850 Il tuo racconto, professore, sar� pubblicato su questa rivista. 700 00:41:48,100 --> 00:41:49,055 "La libert�"? 701 00:41:49,340 --> 00:41:53,174 Bella! Ma mi sembra tutto cos� fantastico, irreale! 702 00:41:53,740 --> 00:41:55,093 Quest'automobile... 703 00:41:55,380 --> 00:41:56,495 Il suo profumo! 704 00:41:57,060 --> 00:41:58,015 Tiriamo... 705 00:41:59,820 --> 00:42:01,572 ...un milione e 250 mila copie! 706 00:42:02,460 --> 00:42:04,416 Un milione e 250 mila lettori? 707 00:42:04,660 --> 00:42:06,616 E pensare che neanche la conoscevo! 708 00:42:06,860 --> 00:42:08,339 Fra le nostre riviste... 709 00:42:08,500 --> 00:42:09,774 ...� la pi� morbida. 710 00:42:09,860 --> 00:42:12,693 Entra nelle famiglie borghesi soprattutto in provincia... 711 00:42:12,780 --> 00:42:14,657 ...quindi usi con facilit� le parole. 712 00:42:14,820 --> 00:42:17,573 ..."glutei", "capezzoli", "lingua", "orgasmo". - S�. 713 00:42:17,660 --> 00:42:20,891 - Non usi "tette", "chiappe", "infoiato" o "arrapato". - No! 714 00:42:21,060 --> 00:42:22,812 Preferisca, in questo caso... 715 00:42:24,540 --> 00:42:25,814 ...la parola "eccitato". 716 00:42:25,900 --> 00:42:26,935 Eccitato, s�. 717 00:42:27,540 --> 00:42:30,179 Io mi sforzer� di essere di un gran realismo... 718 00:42:30,580 --> 00:42:32,172 ...user� tutta la mia fantasia. 719 00:42:32,260 --> 00:42:35,411 Guarda le foto, cos� mi entri subito nello stile del settimanale! 720 00:42:35,500 --> 00:42:37,331 Ma che belle: Tutte nude... 721 00:42:37,580 --> 00:42:41,050 ...sono eccitanti, fantastiche! Ma... io non so dove andare! 722 00:42:41,180 --> 00:42:44,217 Sono solo, non ho una cameretta, una macchina da scrivere! 723 00:42:44,300 --> 00:42:46,734 - E io dove ti sto portando? - Dove? 724 00:42:46,820 --> 00:42:48,890 In un appartamento che diventer� tuo... 725 00:42:48,980 --> 00:42:52,017 ...e pi� tardi ti mander� anche una dattilografa personale! 726 00:42:52,460 --> 00:42:53,688 Uno sherry? 727 00:42:54,740 --> 00:42:56,970 Ma � fantastico, incredibile: 728 00:42:57,460 --> 00:42:59,610 ...l'appartamento, la dattilografa! 729 00:42:59,740 --> 00:43:01,332 Sei contento? 730 00:43:01,420 --> 00:43:03,650 Sto sognando o � vero tutto ci�? 731 00:43:04,380 --> 00:43:08,214 Amici, non � vero che qui le porte sono chiuse ai provinciali... 732 00:43:08,460 --> 00:43:11,816 ...qui ci sono uomini, ma soprattutto donne, con certe palle! 733 00:43:12,260 --> 00:43:14,820 S�, vi faccio venire tutti qui! 734 00:43:15,060 --> 00:43:16,015 Oddio, chi �? 735 00:43:16,100 --> 00:43:19,695 Devo lasciarvi, suonano alla porta, dev'essere la mia dattilografa. 736 00:43:19,780 --> 00:43:22,931 S�, vi faccio venire a Roma, vi sistemo come me! A presto! 737 00:43:23,500 --> 00:43:25,138 Vengo! 738 00:43:26,780 --> 00:43:27,929 Arrivo! 739 00:43:33,060 --> 00:43:35,528 Scusi, ero al telefono, buongiorno! 740 00:43:35,620 --> 00:43:36,735 Buongiorno! 741 00:43:36,820 --> 00:43:39,539 - Si accomodi! - Grazie, ma sono pratica della casa! 742 00:43:39,620 --> 00:43:42,134 - Ah, s�? Conosceva gi� questa mia casa? - S�. 743 00:43:42,500 --> 00:43:43,649 Io sono Orchidea. 744 00:43:43,740 --> 00:43:45,059 E io sono Ottavio! 745 00:43:45,500 --> 00:43:46,774 Sono la dattilografa. 746 00:43:46,900 --> 00:43:49,289 S�, lo so, la stavo aspettando, signorina! 747 00:43:49,380 --> 00:43:51,257 - Scusi le spalle. - Ma prego, anzi... 748 00:43:51,380 --> 00:43:54,690 - Il dottore mi ha detto di essere gentile con lei! - E perch�? 749 00:43:54,780 --> 00:43:57,340 Perch� � certa che far� una rapidissima carriera! 750 00:43:57,420 --> 00:43:59,411 No! Ma... non ci posso credere! 751 00:43:59,820 --> 00:44:02,653 Ma � strabiliante: Solo una creatura divina come lei... 752 00:44:02,900 --> 00:44:05,175 ...poteva annunciarmi una notizia cos� bella! 753 00:44:05,260 --> 00:44:08,093 - Sono pronta, possiamo iniziare. - Possiamo iniziare? 754 00:44:08,180 --> 00:44:09,818 - C'� molto da scrivere? - No... 755 00:44:09,900 --> 00:44:12,175 ...solo poche righe, il finale di una novella... 756 00:44:12,300 --> 00:44:15,258 ...ma si tratta, in un certo senso, vede... 757 00:44:15,700 --> 00:44:18,692 ...di una cosa un po' delicata. - "Delicata" in che senso? 758 00:44:18,820 --> 00:44:21,539 Nel senso che il periodo in s� � un po' spinto... 759 00:44:21,980 --> 00:44:24,130 Voglio dire... molto sensuale, ecco! 760 00:44:24,220 --> 00:44:28,259 Sono anni che pratico questo genere, sono abituata a tutto! 761 00:44:28,580 --> 00:44:29,535 Ma io, invece, no! 762 00:44:29,620 --> 00:44:32,180 E scusi, come faccio a dettare proprio a lei... 763 00:44:32,340 --> 00:44:35,377 ...cos� giovane e bella, queste scene alquanto audaci? 764 00:44:35,540 --> 00:44:38,373 Questi incontri, diciamo... Ecco, vede... carnali! 765 00:44:38,460 --> 00:44:41,372 Ottavio, mettiti a tuo agio, fai come se non ci fossi. 766 00:44:41,580 --> 00:44:43,491 Tranquillo, non mi impressiono! 767 00:44:44,060 --> 00:44:45,891 - Ma mi ha dato del tu? - S�. 768 00:44:45,980 --> 00:44:47,538 Allora, sono gi� a mio agio! 769 00:44:47,620 --> 00:44:49,736 - Ecco, bravo! - Allora scrivi! Dunque... 770 00:44:50,500 --> 00:44:52,855 Sorpresi dalla pioggia... 771 00:44:54,300 --> 00:44:58,976 ...i due amanti... si rifugiarono in un antico casolare... 772 00:45:00,300 --> 00:45:03,372 ...e subito si tolsero i vestiti bagnati. 773 00:45:03,540 --> 00:45:06,896 - Ecco, cos� mi piaci: Quando arrivi subito al sodo! - Grazie! 774 00:45:07,220 --> 00:45:08,972 Lei, d'un tratto... 775 00:45:09,740 --> 00:45:12,971 ...si tolse il suo vestito e rimase in pigiama. 776 00:45:13,500 --> 00:45:15,570 Rimase... 777 00:45:15,660 --> 00:45:17,776 - Lei rimase in pigiama? - S�. 778 00:45:17,900 --> 00:45:20,494 Perch� una donna sotto al vestito c'ha il pigiama! 779 00:45:20,580 --> 00:45:21,729 S�. No? 780 00:45:22,260 --> 00:45:24,728 Perch�? Scusa, cosa portano le donne sotto? 781 00:45:24,900 --> 00:45:27,619 Io non ho mai spiato sotto il vestito di una donna! 782 00:45:27,780 --> 00:45:29,418 Me Io dici tu cosa portano, eh? 783 00:45:29,540 --> 00:45:31,815 E che portano? Il reggipetto, le mutande... 784 00:45:32,060 --> 00:45:34,290 - Io non porto niente! - Ah, che bello! 785 00:45:34,860 --> 00:45:36,179 Giusto, scrivi cos�... 786 00:45:36,260 --> 00:45:38,615 ...� pi� moderno, pi� audace! 787 00:45:39,940 --> 00:45:41,419 Lei... 788 00:45:41,580 --> 00:45:44,538 Lei rimase completamente nuda... 789 00:45:45,860 --> 00:45:47,532 ...e allora lui, subito... 790 00:45:47,980 --> 00:45:49,129 ...spense la luce! 791 00:45:49,380 --> 00:45:50,449 Perch�? 792 00:45:50,700 --> 00:45:54,295 - Si vede che i due amanti avevano un senso di pudore! - Pudore? 793 00:45:54,380 --> 00:45:57,929 Allora, lasciamoli in penombra, con una luce calda, un'abat-jour... 794 00:45:58,260 --> 00:46:00,728 ...per intravedere cos� i loro corpi nudi, no? 795 00:46:01,060 --> 00:46:03,938 Ma che mentalit� spregiudicata hai! Bellissimo! 796 00:46:04,340 --> 00:46:05,773 Io, invece, purtroppo... 797 00:46:05,940 --> 00:46:09,376 ...ho avuto un'infanzia repressa... piena di inibizioni, di tab�. 798 00:46:09,860 --> 00:46:12,693 - Allora: Lasciarono accesa l'abat-jour... - S�... 799 00:46:12,860 --> 00:46:14,896 ...lasciarono accesa l'abat-jour... 800 00:46:15,060 --> 00:46:17,893 ...e la luce tenue e calda... 801 00:46:18,780 --> 00:46:21,897 ...mentre il profumo acre e sensuale delle magnolie... 802 00:46:21,980 --> 00:46:23,936 Ottavio, basta! Non dilungarti troppo: 803 00:46:24,020 --> 00:46:26,932 ...poi in redazione tagliano tutto! Vieni al sodo, bello! 804 00:46:27,300 --> 00:46:28,972 S�, hai ragione! Allora... 805 00:46:29,100 --> 00:46:30,772 L'uomo si avvinghi�... 806 00:46:31,220 --> 00:46:34,656 ...a quel corpo di una bellezza impudica... - Dai, Ottavio! 807 00:46:34,820 --> 00:46:35,855 Quasi oscena! 808 00:46:36,100 --> 00:46:37,977 Le carezz� i seni turgidi... 809 00:46:38,140 --> 00:46:40,700 ...le cosce frementi che si aprivano... 810 00:46:41,020 --> 00:46:44,979 ...mentre le mani del pianista dalle dita affusolate... 811 00:46:45,140 --> 00:46:48,371 Le mani del pianista dalle dita affusolate... 812 00:46:48,460 --> 00:46:50,928 - Che facevano? - Eh... che facevano? 813 00:46:51,180 --> 00:46:52,215 Non lo so... 814 00:46:52,300 --> 00:46:55,212 � un momento particolare, delicato... tremo tutto! 815 00:46:55,380 --> 00:46:58,053 - Ti sei eccitato? - Eh? Dici? Non so! Non lo so! 816 00:46:58,220 --> 00:47:00,450 � che io ho una sensibilit� incredibile. 817 00:47:01,100 --> 00:47:03,375 Io sono facilissimo all'eccitazione mentale! 818 00:47:03,460 --> 00:47:05,576 Anch'io di solito mi eccito di colpo... 819 00:47:05,660 --> 00:47:08,128 ...ma non ci pensare ora! Allora? Le mani del pianista? 820 00:47:08,220 --> 00:47:09,619 Le mani del pianista... 821 00:47:09,700 --> 00:47:12,089 - Dove le metti? - Sono questi particolari... 822 00:47:13,340 --> 00:47:15,934 Come posso dire certe parole davanti a una persona... 823 00:47:16,020 --> 00:47:17,931 ...cos� delicata come te? Non ce la faccio? 824 00:47:18,020 --> 00:47:21,569 Dato che non me le puoi dettare, me le vieni a dire in un orecchio? 825 00:47:21,700 --> 00:47:22,769 - S�? - S�. 826 00:47:23,540 --> 00:47:25,098 - Vieni, Ottavio! - Io vengo! 827 00:47:29,340 --> 00:47:31,490 Ho capito, � meglio che ti riposi un po'! 828 00:47:31,620 --> 00:47:33,531 Non si sa mai quel che pu� succedere... 829 00:47:33,660 --> 00:47:36,811 ...io sono pratica di queste cose! - Scusami! Perdonami! 830 00:47:36,980 --> 00:47:38,857 Io non volevo dirti queste cose! 831 00:47:39,300 --> 00:47:42,053 Lo so, � stato troppo azzardato! 832 00:47:42,580 --> 00:47:43,854 Ma come ho potuto? 833 00:47:45,900 --> 00:47:47,174 Oddio! 834 00:47:51,100 --> 00:47:53,250 Sta' calmo! Cosa strilli? 835 00:47:53,540 --> 00:47:55,770 Vieni, bello, vieni dalla tua Orchidea! 836 00:47:55,860 --> 00:47:58,169 Me lo permetti? S�, subito! 837 00:47:58,340 --> 00:48:01,457 Vengo, vengo, vengo volando dalla mia Orchidea! 838 00:48:01,700 --> 00:48:03,258 Che faccio? Mi spoglio? 839 00:48:03,420 --> 00:48:06,776 - S�, spogliati tutto, � pi� bello! - Mi levo anche le scarpe! 840 00:48:06,860 --> 00:48:08,896 Vuoi venire a letto con le scarpe? 841 00:48:08,980 --> 00:48:11,574 Che sciocco! S�, ecco, me le tolgo! 842 00:48:12,100 --> 00:48:13,169 Eccomi! 843 00:48:14,020 --> 00:48:15,533 Perdonami. Permetti? 844 00:48:15,620 --> 00:48:17,850 - S�, ficcati! - Grazie. 845 00:48:18,940 --> 00:48:21,977 Ecco... mh, che bello! 846 00:48:22,820 --> 00:48:23,889 Pronto, Nicola? 847 00:48:24,300 --> 00:48:25,289 Ciao, sono io. 848 00:48:25,380 --> 00:48:26,813 Stasera non mi aspettare... 849 00:48:26,900 --> 00:48:29,255 ...non posso venire, lavoro tutta la notte. 850 00:48:29,420 --> 00:48:30,375 Ciao! 851 00:48:32,300 --> 00:48:34,291 Scusami se ti chiedo... 852 00:48:34,460 --> 00:48:36,451 - Ma chi � Nicola? - Il mio fidanzato! 853 00:48:36,540 --> 00:48:37,973 - Sei fidanzata? - S�. 854 00:48:38,660 --> 00:48:40,252 Che dolore che mi dai! 855 00:48:40,380 --> 00:48:42,371 Aspetta un po'! 856 00:48:42,540 --> 00:48:44,019 - Ma chi �? - Oddio! 857 00:48:47,860 --> 00:48:49,578 - Angela, sei tu? - S�. 858 00:48:49,660 --> 00:48:52,299 Come mai? Non dovevi dormire da Freddi, stasera? 859 00:48:52,780 --> 00:48:56,659 No, Freddi, no, cattivo lui. 860 00:48:56,780 --> 00:48:58,611 Io non vuoi vedere pi�. 861 00:48:58,740 --> 00:49:00,219 Freddi cattivo. 862 00:49:00,300 --> 00:49:02,018 - Io piange... - Ma � Raggio di Luna! 863 00:49:02,100 --> 00:49:03,818 - S�, perch� la conosci? - S�. 864 00:49:03,940 --> 00:49:07,728 Stamane mi ha sollevato in cielo, una sensazione meravigliosa! 865 00:49:08,980 --> 00:49:11,255 - Ma adesso che vuole? - Dorme qui lei. 866 00:49:11,340 --> 00:49:14,218 Non sapeva che il dottore ti aveva dato l'appartamento! 867 00:49:14,300 --> 00:49:16,291 Che mi ridi e no piange! 868 00:49:16,380 --> 00:49:18,848 - E ora che facciamo? - Ci stringiamo. - Certo! 869 00:49:18,940 --> 00:49:20,976 - Staremo pi� stretti! - Ci stringiamo. 870 00:49:21,060 --> 00:49:24,496 - Scusatemi! - Raggio di Luna! Ci stringiamo! 871 00:49:24,580 --> 00:49:26,298 Tu mi piacere. 872 00:49:26,940 --> 00:49:29,898 - Mi ridi. - Quante emozioni in poche ore! 873 00:49:33,060 --> 00:49:34,539 Mi sembra un sogno... 874 00:49:34,660 --> 00:49:36,252 ...un sogno incredibile! 875 00:49:37,580 --> 00:49:39,377 Mi gira la testa! 876 00:49:55,260 --> 00:49:58,457 - Buongiorno, dottore! - Chi �? - Il portiere! - Buongiorno. 877 00:50:05,300 --> 00:50:07,052 - Eccoti, Orchidea! - Chi �? 878 00:50:07,500 --> 00:50:09,331 - Sono io, Ottavio! - Ah, che vuoi? 879 00:50:09,660 --> 00:50:12,777 Stamani al risveglio, non vedendoti accanto a me... 880 00:50:12,860 --> 00:50:15,533 ...mi � venuto un tuffo al cuore! Ma perch� sei fuggita? 881 00:50:15,620 --> 00:50:18,532 La mattina mi alzo presto, vado in ufficio prima degli altri... 882 00:50:18,740 --> 00:50:22,779 ...ho degli incarichi esterni, io! - Sai che sono innamorato di te? 883 00:50:22,900 --> 00:50:23,855 E tu? 884 00:50:23,940 --> 00:50:25,896 - No. - Perch�? 885 00:50:25,980 --> 00:50:27,891 Te l'ho gi� detto che sono fidanzata! 886 00:50:27,980 --> 00:50:31,097 S�, ma credevo che dopo quanto ci siamo detti stanotte... 887 00:50:31,180 --> 00:50:33,614 - Tu stai sempre a parlare. - Dopo i baci... 888 00:50:33,700 --> 00:50:35,531 ...i sospiri, dopo l'amplesso... 889 00:50:35,660 --> 00:50:38,572 Caro, ora devo andare, non ti posso stare a sentire! 890 00:50:38,660 --> 00:50:40,935 Ah, non puoi? Scusa. Posso sapere dove vai? 891 00:50:41,020 --> 00:50:42,453 - A battere. - Come dattilografa? 892 00:50:42,540 --> 00:50:43,859 Certo, cretino! 893 00:50:43,940 --> 00:50:46,408 Ma che gente strana esiste su questa Terra! 894 00:50:46,500 --> 00:50:49,253 - Cos� piena di insensibilit�! - Dice a noi? 895 00:50:49,340 --> 00:50:51,296 Non mi permetterei mai! 896 00:50:51,940 --> 00:50:55,057 Io direttore responsabile del settimanale "La libert�"? 897 00:50:56,380 --> 00:50:58,974 Tiratura un milione e 250 mila copie? 898 00:50:59,860 --> 00:51:01,054 Impossibile! 899 00:51:01,180 --> 00:51:03,375 Niente � impossibile! Scusa... 900 00:51:03,460 --> 00:51:06,372 ...quello che ho promesso fino adesso, Io hai avuto o no? 901 00:51:07,140 --> 00:51:09,938 S�, le centomila lire, la Rolls-Royce... 902 00:51:10,020 --> 00:51:12,898 ...l'appartamentino, il mio racconto gi� pubblicato... 903 00:51:12,980 --> 00:51:14,777 ...darti del tu cos� all'improvviso... 904 00:51:14,860 --> 00:51:17,693 ...una notte indimenticabile con la bianca e la nera... 905 00:51:17,980 --> 00:51:19,618 ...ma direttore responsabile... 906 00:51:19,780 --> 00:51:21,133 ...non me l'aspettavo! 907 00:51:21,460 --> 00:51:22,779 E perch� no, Ottavio? 908 00:51:22,860 --> 00:51:25,579 Io quando, tra tanti brocchi, trovo un purosangue... 909 00:51:25,660 --> 00:51:28,333 ...scarto tutti gli altri e Io metto subito in pista! 910 00:51:28,420 --> 00:51:30,376 Che aspetto? Quando ha novant'anni? 911 00:51:30,540 --> 00:51:31,575 Certo, no. 912 00:51:31,740 --> 00:51:34,129 - Io ho un'ammirazione per lei... - Chi � lei? 913 00:51:34,220 --> 00:51:36,211 Per te! La tua forza al comando... 914 00:51:36,300 --> 00:51:37,369 ...lo scatto... 915 00:51:38,020 --> 00:51:39,772 ...questa capacit� decisionale... 916 00:51:40,020 --> 00:51:43,456 ...il tuo linguaggio immediato, privo di ogni accademia. 917 00:51:43,620 --> 00:51:45,178 Grazie, signorina! 918 00:51:45,940 --> 00:51:48,773 In poche ore, mi hai ridato la fiducia in me stesso... 919 00:51:48,940 --> 00:51:51,500 ...l'estro, l'entusiasmo, la gioia di vivere! 920 00:51:52,020 --> 00:51:55,217 Sei fra gente nuova, che si muove in un certo modo. 921 00:51:55,340 --> 00:51:58,537 Non sono sicuro di esserne degno, se poi tradisco l'aspettativa? 922 00:51:58,660 --> 00:51:59,979 Che succede? 923 00:52:00,140 --> 00:52:01,493 No, un po' pi�... 924 00:52:01,580 --> 00:52:03,935 ...di pelle? - Brava, esatto! 925 00:52:04,380 --> 00:52:07,497 - Ottavio, cosa dicevi? - Non sono sicuro di essere degno! 926 00:52:08,220 --> 00:52:11,018 Tu non ti preoccupare, hai gi� una redazione... 927 00:52:11,100 --> 00:52:13,614 ...uno staff completo che da solo sa fare il giornale! 928 00:52:13,700 --> 00:52:15,292 Ah, questo mi tranquillizza! 929 00:52:15,940 --> 00:52:18,408 Per le prime settimane, guardi, osservi... 930 00:52:18,540 --> 00:52:19,814 ...ti fai spiegare. 931 00:52:20,060 --> 00:52:21,812 E quando ti sei fatto le ossa... 932 00:52:22,260 --> 00:52:24,820 ...prendi le redini in mano e viaggi da solo! 933 00:52:25,660 --> 00:52:28,618 Ti va bene... un milione e due al mese? 934 00:52:33,380 --> 00:52:34,495 Io ne vorrei tre! 935 00:52:36,420 --> 00:52:37,569 Carogna! 936 00:52:38,940 --> 00:52:39,895 No? 937 00:52:42,740 --> 00:52:44,492 Mi piaci sempre di pi�... 938 00:52:45,980 --> 00:52:49,097 ...perch� noi giocatori siamo fatti della stessa stoffa! 939 00:52:49,380 --> 00:52:50,699 Siamo uguali! 940 00:52:50,780 --> 00:52:51,929 Stai zitto! 941 00:52:52,380 --> 00:52:56,851 Dire in amministrazione il nome del nuovo direttore de "La libert�". 942 00:52:56,980 --> 00:52:58,652 Professor Ottavio Caramessa! 943 00:52:58,740 --> 00:53:01,049 - Cancelli un milione e due e metta tre. - Tre! 944 00:53:01,500 --> 00:53:03,252 Bene, dottore. Tre milioni. 945 00:53:03,340 --> 00:53:05,490 Lo comunico subito in amministrazione! 946 00:53:08,220 --> 00:53:10,609 - � il tuo ufficio. Bello, no? - Meraviglioso! 947 00:53:10,700 --> 00:53:14,010 - La scrivania del direttore. - Sono io? - Certo! 948 00:53:14,100 --> 00:53:16,136 - Siediti, � la tua poltrona! - Subito. 949 00:53:16,220 --> 00:53:19,212 - Permesso? - Questa � la tua segretaria privata, Ingrid! 950 00:53:19,300 --> 00:53:22,053 - Ho anche la segretaria? Ingrid? - S�, direttore... 951 00:53:22,140 --> 00:53:25,496 ...anzi, ci sono subito documenti e servizi da firmare. - Dammi! 952 00:53:25,820 --> 00:53:26,855 A te, Ottavio! 953 00:53:27,740 --> 00:53:29,890 - Oddio, questo cos'�? - Servizi speciali! 954 00:53:30,020 --> 00:53:31,976 Questo � un giochetto a tre, vedi? 955 00:53:32,500 --> 00:53:34,491 Un uomo, una donna e una di colore. 956 00:53:34,980 --> 00:53:38,814 - Molto frequenti, molto richiesti dai lettori maschi. - Lo credo, a tre! 957 00:53:38,900 --> 00:53:40,333 - Magari sempre! - Firma! 958 00:53:40,500 --> 00:53:42,138 - Dove? - Qua! - S�, subito! 959 00:53:43,700 --> 00:53:45,099 - Ecco. - Andiamo, Ottavio! 960 00:53:45,220 --> 00:53:47,609 - S�? - Ti faccio vedere tutti i tuoi reparti! 961 00:53:47,700 --> 00:53:51,818 Non per creare problemi di competenza, ma chi � il direttore responsabile? 962 00:53:51,900 --> 00:53:52,810 - Tu, caro! - Ahia! 963 00:53:52,900 --> 00:53:55,334 Ma per un po' dovrai fare pratica e imparare! 964 00:53:55,780 --> 00:53:58,294 - Quando ho imparato, posso proseguire da solo? - Devi. 965 00:53:58,380 --> 00:54:00,655 La responsabilit� sar� tutta tua! 966 00:54:00,860 --> 00:54:04,170 Guarda, angeli e demoni, per chi non crede nell'AIdil�! 967 00:54:04,260 --> 00:54:07,218 Stop! Basta cos�, grazie, potete andare! 968 00:54:07,300 --> 00:54:09,291 Angeli e demoni hanno finito. 969 00:54:09,460 --> 00:54:12,179 - Ciao! - Noi andiamo a preparare il bar! 970 00:54:12,260 --> 00:54:15,297 Stiamo preparando la nuova copertina de "La libert�"! 971 00:54:15,380 --> 00:54:17,177 - � Io studio fotografico. - Moderno! 972 00:54:17,260 --> 00:54:19,820 - Qui prepariamo i servizi speciali. - S�? 973 00:54:19,900 --> 00:54:23,336 E ci sono delle foto scelte. Vieni, ti faccio vedere. 974 00:54:23,420 --> 00:54:25,615 Sono tutti i vostri settimanali e mensili? 975 00:54:25,700 --> 00:54:29,170 Qua ci sono ragazze di tutti i Paesi del mondo, vedi? 976 00:54:29,300 --> 00:54:31,860 - Che spiegamento di forze! - Siediti! - Grazie. 977 00:54:32,380 --> 00:54:36,134 Quando il servizio � pronto, va in tipografia per essere stampato. 978 00:54:37,180 --> 00:54:39,057 - Il nostro regista. Staiano! - S�? 979 00:54:39,140 --> 00:54:41,893 Ti presento il nuovo direttore de "La libert�"! 980 00:54:41,980 --> 00:54:45,017 Vuoi spiegare al direttore il tema della copertina? 981 00:54:45,100 --> 00:54:46,931 Volentieri! Caro, vai! 982 00:54:47,300 --> 00:54:50,849 Questa copertina � dedicata al grande pubblico provinciale... 983 00:54:50,940 --> 00:54:52,851 ...medio e piccolo borghese. 984 00:54:52,940 --> 00:54:56,137 Lei � la classica moglie di un professionista di provincia... 985 00:54:56,300 --> 00:54:59,053 ...annoiata, insoddisfatta sessualmente. - Ah, per�! 986 00:54:59,260 --> 00:55:01,057 Immaginiamo che sia sabato sera... 987 00:55:01,300 --> 00:55:04,690 ...lei aspetta il marito e ha indossato un vestito trasparente... 988 00:55:04,780 --> 00:55:06,736 ...si � truccata alla moda orientale... 989 00:55:06,820 --> 00:55:10,256 ...per sorprendere il marito e dargli nuova carica sensuale! 990 00:55:10,700 --> 00:55:12,531 - Basta, vai pure! - S�, meglio! 991 00:55:12,620 --> 00:55:15,418 Nulla � lasciato al caso, voi siete degli studiosi... 992 00:55:15,500 --> 00:55:18,219 ...dei conoscitori attenti della societ�! Non � cos�? 993 00:55:18,380 --> 00:55:19,415 Esattamente! 994 00:55:19,660 --> 00:55:22,299 - Guarda, lei � gi� leggermente brilla. - S�. 995 00:55:22,380 --> 00:55:24,814 - Il marito la trover� un po' eccitata. - Gi�! 996 00:55:24,940 --> 00:55:27,500 Questa piccola ipocrisia iniziale baster� a lui... 997 00:55:27,580 --> 00:55:30,936 ...per accettare i giochetti che la moglie gli proporr�... 998 00:55:31,100 --> 00:55:33,614 ...e che salveranno il loro matrimonio. - Ecco! - Vieni! 999 00:55:33,700 --> 00:55:36,453 - � una ricerca sociologica! - Bene... 1000 00:55:36,780 --> 00:55:39,658 ...mi raccomando, pronta. Ve bene a te? - S�. 1001 00:55:39,740 --> 00:55:41,537 Bocchino! Scatto! 1002 00:55:42,620 --> 00:55:44,850 - Pi� indietro! - Fermi cos�. 1003 00:55:44,940 --> 00:55:47,249 Scatto! Scatto! Scatto! 1004 00:55:47,940 --> 00:55:51,535 - Quello che hai visto � la foto a colori per la copertina. - Bella! 1005 00:55:52,180 --> 00:55:54,011 - C'� la bozza? - S�. 1006 00:55:54,180 --> 00:55:55,329 Ecco, dottore. 1007 00:55:55,660 --> 00:55:57,776 Ecco, questa � la bozza de "La libert�"... 1008 00:55:57,860 --> 00:55:59,771 ...e qui c'� la copertina, firma! - Dove? 1009 00:55:59,860 --> 00:56:01,009 - Qua. - S�. 1010 00:56:01,260 --> 00:56:04,058 Nell'interno c'� anche il servizio, firma anche qui. 1011 00:56:04,140 --> 00:56:05,175 - Dove? - Qua! 1012 00:56:05,420 --> 00:56:06,375 S�... 1013 00:56:06,940 --> 00:56:10,091 - Firma! Qua! - Dove? - E qua! 1014 00:56:10,460 --> 00:56:12,815 - Qua? - Firma! Qua! 1015 00:56:14,020 --> 00:56:15,055 Firma qua! 1016 00:56:15,220 --> 00:56:17,370 - Ma sono in bianco! - S�. - Bene. 1017 00:56:17,460 --> 00:56:20,179 - Lo impaginiamo quando abbiamo le foto! - Firma! 1018 00:56:20,260 --> 00:56:23,536 - Cosa apparir� su queste pagine? - Un servizio straordinario: 1019 00:56:23,620 --> 00:56:25,531 ...un giochetto fra moglie e marito. 1020 00:56:25,620 --> 00:56:28,214 Dobbiamo insegnare ai mariti a comportarsi con le mogli... 1021 00:56:28,300 --> 00:56:30,495 ...come con l'amante e viceversa! - Giusto! 1022 00:56:30,580 --> 00:56:33,731 � il compito della nostra rivista: Abbattere le barriere. 1023 00:56:34,460 --> 00:56:37,020 Nel prossimo numero faremo un passo ancora pi� avanti. 1024 00:56:37,100 --> 00:56:38,374 - Firma qua! - S�. 1025 00:56:39,220 --> 00:56:40,972 - Scusa. - Firma! 1026 00:56:41,180 --> 00:56:43,535 - Sei d'accordo, Ottavio? - Sono d'accordo... 1027 00:56:43,620 --> 00:56:47,693 ...ma dove finiremo a forza di abbattere tutte queste barriere? - Vedrai! 1028 00:56:47,980 --> 00:56:49,732 - A pi� tardi! - A pi� tardi! 1029 00:56:49,860 --> 00:56:52,420 - Buon lavoro, Ottavio! - Grazie, Lollo! 1030 00:56:55,060 --> 00:56:57,210 - Prego, signor direttore. - Eh? 1031 00:56:57,940 --> 00:56:59,612 Dice a me? Ah, grazie, cara! 1032 00:56:59,700 --> 00:57:01,452 Se ha bisogno di me, mi chiami! 1033 00:57:01,820 --> 00:57:04,698 - Se ho bisogno di lei, la chiamo! - Grazie, direttore! 1034 00:57:10,420 --> 00:57:12,809 Per il quinto numero, giochetti a tre in copertina. 1035 00:57:12,900 --> 00:57:14,492 In terza pagina i piaceri di Lesbo. 1036 00:57:14,580 --> 00:57:17,140 - Bene, grazie. - Ecco il servizio... 1037 00:57:17,220 --> 00:57:19,051 ...ho messo lei sotto e lui sopra, approva? 1038 00:57:19,140 --> 00:57:22,257 - Approvo, ma non ho tempo ora, devo partire, vada pure. - Bene. 1039 00:57:22,340 --> 00:57:23,568 Permesso, direttore? 1040 00:57:23,700 --> 00:57:25,577 - Ecco il suo biglietto per Parigi. - S�. 1041 00:57:25,660 --> 00:57:28,094 Il passaporto e 15 mila franchi. Va bene? 1042 00:57:28,180 --> 00:57:30,091 Bene, cara! Torner� domani alle quattro. 1043 00:57:30,460 --> 00:57:32,769 Rolls-Royce all'aeroporto, mi raccomando! 1044 00:57:35,180 --> 00:57:37,136 - E queste? - Sono arrivate da Copenaghen. 1045 00:57:37,220 --> 00:57:39,370 Le spoglio subito o gliele mando a casa? 1046 00:57:39,580 --> 00:57:41,457 - E ci stanno? - S�, ho gi� chiesto. 1047 00:57:41,540 --> 00:57:42,939 - Tutte e due? - Insieme! 1048 00:57:43,020 --> 00:57:45,580 Bello, ma ora devo partire, magari domani. Diglielo! 1049 00:57:45,660 --> 00:57:48,811 - Ragazze, da questa parte! - S�. 1050 00:57:49,740 --> 00:57:50,889 - Ciao! - Ciao, vichinghe! 1051 00:57:50,980 --> 00:57:54,336 - Gliele mando domani sera. - D'accordo, a domani. - Va bene? 1052 00:57:57,980 --> 00:58:00,494 � lei il direttore responsabile de "La libert�"? 1053 00:58:00,580 --> 00:58:01,933 S�, ma non ho tempo! 1054 00:58:02,020 --> 00:58:03,089 Permette una parola? 1055 00:58:03,260 --> 00:58:05,012 - No, devo partire. - Un minuto. 1056 00:58:05,100 --> 00:58:08,410 - Non ho tempo! Se vogliono favorire... - Favorisca lei! 1057 00:58:08,540 --> 00:58:09,495 Grazie! 1058 00:58:10,980 --> 00:58:13,369 Tutto cos� veloce, una ridda di avvenimenti... 1059 00:58:13,460 --> 00:58:15,212 ...la vita mi � passata come una meteora! 1060 00:58:15,300 --> 00:58:17,530 - Dove vai? - Ciao, Lollo, vedi? 1061 00:58:17,660 --> 00:58:20,493 S�, vedo. Coraggio: � cos� che ti fai le ossa! 1062 00:58:20,580 --> 00:58:22,218 Non vai in carcere per nulla... 1063 00:58:22,300 --> 00:58:24,575 ...cos� si abbattono le frontiere del pudore! 1064 00:58:24,660 --> 00:58:28,209 - Noi rischiamo, paghiamo di persona! - Viva la libert�! - Evviva! 1065 00:58:29,980 --> 00:58:30,935 Evviva! 1066 00:58:31,020 --> 00:58:33,853 - Arrivederla, direttore! - Arrivederci, cara! 1067 00:58:33,940 --> 00:58:36,534 - Lollo, allora io vado! - S�, vai! 1068 00:58:37,060 --> 00:58:40,735 Un ultimo saluto: Lollo, splendida creatura, addio! 1069 00:58:41,100 --> 00:58:42,249 Non addio, Ottavio... 1070 00:58:42,420 --> 00:58:46,652 ...ti aspettiamo! Tra un mese, un anno, due anni... non importa! 1071 00:58:46,820 --> 00:58:49,254 Non importa! Aspettatemi! 1072 00:58:49,460 --> 00:58:50,415 Grazie! 1073 00:58:50,500 --> 00:58:52,889 - Arrivederla! - Ciao, caro! - A presto! 1074 00:58:52,980 --> 00:58:54,777 Arrivederla, direttore! 1075 00:59:03,380 --> 00:59:04,938 - Permette, dottore? - Allora? 1076 00:59:05,340 --> 00:59:07,979 Il mandato di cattura e l'ordine di sequestro... 1077 00:59:08,100 --> 00:59:10,489 ...su tutto il territorio nazionale de "La libert�". 1078 00:59:10,580 --> 00:59:14,698 Questo mi interessa meno. Li battiamo sul tempo. 1079 00:59:14,780 --> 00:59:17,340 Fortunatamente abbiamo una distribuzione rapida... 1080 00:59:17,420 --> 00:59:20,139 ...e ci affidiamo alla lentezza della magistratura. 1081 00:59:20,220 --> 00:59:23,132 A quest'ora, "La libert�" � gi� praticamente esaurita. 1082 00:59:23,500 --> 00:59:26,810 Qual � nome del magistrato che ha firmato l'ordine di cattura? 1083 00:59:26,900 --> 00:59:29,016 � sempre lui: Il pretore di San Giussano! 1084 00:59:29,100 --> 00:59:31,534 Maledetto! Possibile che non gliene scappi uno? 1085 00:59:31,620 --> 00:59:34,180 Me ne ha gi� portati via quattro con questo! 1086 00:59:34,460 --> 00:59:37,338 Nessuno ha pensato ad avvicinare questo pretore? 1087 00:59:37,420 --> 00:59:40,093 Magari mettendogli una bustarella in tasca, che so. 1088 00:59:40,180 --> 00:59:42,978 Le abbiamo provate tutte, � incorruttibile! 1089 00:59:43,420 --> 00:59:45,854 - Abbiamo raccolto un piccolo dossier! - Leggi! 1090 00:59:45,940 --> 00:59:46,895 Leggo! 1091 00:59:46,980 --> 00:59:50,017 "Tiziano Bragadin, pretore di San Giussano sull'Adige. 1092 00:59:50,100 --> 00:59:52,660 "Numero di film sequestrati con un'ordinanza: 16. 1093 00:59:52,740 --> 00:59:56,255 "Ordini di sequestro per nostre pubblicazioni: 127 in 5 anni. 1094 00:59:56,340 --> 00:59:58,774 "62 denunce e 11 processi in corso. 1095 00:59:59,060 --> 01:00:00,937 Ma, allora, ce l'ha proprio con noi! 1096 01:00:01,020 --> 01:00:03,659 "Sposato da 12 anni, due bambini di 9 e 7 anni... 1097 01:00:03,820 --> 01:00:05,094 ...con suoceri a carico. 1098 01:00:05,180 --> 01:00:08,172 "Tentato di corromperlo in vari modi, ma inutilmente. 1099 01:00:08,260 --> 01:00:11,172 - Altri dati! - "Cattolico professante, non bigotto... 1100 01:00:11,300 --> 01:00:13,370 ...comportamento onesto, ottima salute. 1101 01:00:13,820 --> 01:00:14,855 Note sul paese! 1102 01:00:15,020 --> 01:00:19,093 "15 mila abitanti, 56% Democrazia Cristiana... 1103 01:00:19,540 --> 01:00:21,690 ...16 fra piccole e medie industrie. 1104 01:00:21,860 --> 01:00:26,092 "Punti di vendita di giornali presso tabaccai e stazione... 1105 01:00:26,220 --> 01:00:28,893 ...una sola edicola nella storica piazza principale. 1106 01:00:29,060 --> 01:00:32,416 - Vendita della nostra stampa porno? - 1970: 12 copie. 1107 01:00:32,500 --> 01:00:35,378 - 1971: 300 copie. - Va' al '76! 1108 01:00:35,700 --> 01:00:37,850 870 mila copie in un anno! 1109 01:00:38,020 --> 01:00:39,976 - Stiamo salendo, eh! - S�, certo! 1110 01:00:40,220 --> 01:00:43,690 Informazioni sulla moglie? Sue relazioni? Conosce altri uomini? 1111 01:00:43,860 --> 01:00:45,976 No, l'ho fatta pedinare per tre mesi! 1112 01:00:46,140 --> 01:00:47,778 Comportamento irreprensibile... 1113 01:00:47,860 --> 01:00:49,088 ...assolutamente niente! 1114 01:00:49,260 --> 01:00:50,898 - Nome? - Armida! 1115 01:00:53,540 --> 01:00:54,495 Armida! 1116 01:01:34,660 --> 01:01:36,810 - Comandi, signora! - Oh, ciao, caro! 1117 01:01:44,780 --> 01:01:46,816 - Buonasera, signora! - Mio marito? 1118 01:01:46,900 --> 01:01:49,733 - Avverto il signor pretore! - No, lo aspetto, mi siedo l�! 1119 01:01:49,820 --> 01:01:53,096 - Si accomodi, signora, vedr� che finisce presto! - Grazie! 1120 01:02:03,340 --> 01:02:04,898 Talune frasi... 1121 01:02:06,380 --> 01:02:08,416 ...apparentemente innocenti... 1122 01:02:09,260 --> 01:02:11,933 ...quali: "vieni"... - "Vieni". 1123 01:02:12,660 --> 01:02:16,733 - O "veniamo insieme". - "Veniamo insieme". 1124 01:02:17,500 --> 01:02:19,934 - "Ancora". - "Ancora". 1125 01:02:20,980 --> 01:02:23,653 - "Te la do". - "Te la do". 1126 01:02:23,820 --> 01:02:26,254 - "Me Io dai". - "Me Io dai". 1127 01:02:26,380 --> 01:02:29,452 - "Ora prendilo". - "Ora prendilo". 1128 01:02:29,820 --> 01:02:31,651 E parole innocue... 1129 01:02:32,300 --> 01:02:34,655 ...quali "lungo"... - "Lungo". 1130 01:02:35,500 --> 01:02:37,172 - "Duro". - "Duro". 1131 01:02:38,100 --> 01:02:39,897 - "Turgido". - "Turgido". 1132 01:02:40,620 --> 01:02:42,975 - "Tutto mio". - "Tutto mio". 1133 01:02:43,620 --> 01:02:44,769 "Cappella"... 1134 01:02:46,220 --> 01:02:48,097 - "Cappello"? - "Cappella"! 1135 01:02:49,180 --> 01:02:50,613 "Cappella", signors�. 1136 01:02:50,820 --> 01:02:58,818 Assumono, nel contesto di queste pubblicazioni oscene... 1137 01:03:00,780 --> 01:03:02,657 ...un significato diverso... 1138 01:03:03,820 --> 01:03:05,776 ...e del tutto particolare. 1139 01:03:06,820 --> 01:03:08,173 Una foto... 1140 01:03:08,340 --> 01:03:11,377 ...dove il corpo di una donna nuda. - Nuda. 1141 01:03:11,540 --> 01:03:14,577 - Distesa su un fianco. - Su un fianco. 1142 01:03:14,740 --> 01:03:16,935 - A gambe allargate. - Allargate. 1143 01:03:17,020 --> 01:03:19,659 - Tra due uomini nudi. - Nudi. 1144 01:03:22,140 --> 01:03:26,053 Un'immagine in cui il triplo congiungimento carnale con... 1145 01:03:26,540 --> 01:03:28,576 Triplo congiungimento carnale? 1146 01:03:28,820 --> 01:03:29,889 S�. 1147 01:03:30,460 --> 01:03:36,615 Con esibizione di dettagli e particolari di corpi, terga... 1148 01:03:37,180 --> 01:03:40,809 ...e membra mostrate in tutta la loro sconcertante oggettivit�. 1149 01:03:41,380 --> 01:03:42,938 Per nulla intimoriti... 1150 01:03:44,660 --> 01:03:48,699 ...dopo l'arresto del professor Caramessa, direttore responsabile... 1151 01:03:49,860 --> 01:03:51,816 ...il settimanale "La libert�"... 1152 01:03:51,980 --> 01:03:55,131 ...continua a essere stampato... 1153 01:03:56,220 --> 01:04:00,850 ...e venduto anche dall'edicola della nostra citt�... 1154 01:04:02,140 --> 01:04:08,693 ...dove, dopo il tramonto, viene addirittura esposto. 1155 01:04:12,260 --> 01:04:14,694 Chiedo, pertanto, l'immediato sequestro... 1156 01:04:15,060 --> 01:04:18,211 ...della rivista "La libert�" in tutte le edicole d'Italia... 1157 01:04:18,380 --> 01:04:22,896 ...e l'arresto del nuovo direttore... 1158 01:04:23,540 --> 01:04:27,931 ...Clemente Maria Todini, di Casale Monferrato. 1159 01:04:28,380 --> 01:04:31,452 Adesso lei segua la prassi di rito. Arrivederci e grazie. 1160 01:04:40,260 --> 01:04:41,215 Ciao! 1161 01:04:46,060 --> 01:04:47,209 Ciao! 1162 01:04:48,460 --> 01:04:50,018 - Sei qui? - S�. 1163 01:04:50,660 --> 01:04:53,413 - � molto che aspetti? - No, sono appena arrivata. 1164 01:04:53,500 --> 01:04:56,731 Ho portato i bambini dalla nonna, stanno molto bene, sai? 1165 01:04:56,820 --> 01:04:58,617 Ah s�? E tu? 1166 01:05:01,700 --> 01:05:03,338 Hai sentito quello che dettavo? 1167 01:05:03,420 --> 01:05:04,569 Ma che ti prende? 1168 01:05:04,780 --> 01:05:07,419 Perch� fai sempre cos� nei momenti meno opportuni? 1169 01:05:07,740 --> 01:05:09,810 Ah... hai ragione, scusa... 1170 01:05:09,940 --> 01:05:12,613 ...e poi siamo in ritardo. - Dove andiamo? 1171 01:05:12,700 --> 01:05:16,773 - Dalla professoressa Peverelli! - Ai comandi, signor pretore! 1172 01:05:18,700 --> 01:05:22,852 Leggendo i titoli delle pubblicazioni oscene... 1173 01:05:23,580 --> 01:05:26,140 ...sentiamo in noi un senso di disgusto. 1174 01:05:26,580 --> 01:05:31,051 - Pensiamo soprattutto, amici cari, alle mamme. - S�, certo. 1175 01:05:31,900 --> 01:05:35,495 - Armida! - Perci�, Sindaco, chiediamo che nell'edicola... 1176 01:05:35,700 --> 01:05:38,737 ...venga proibita la vendita delle stampe pornografiche! 1177 01:05:41,780 --> 01:05:43,213 - Armida! - Eh? 1178 01:05:43,999 --> 01:05:45,637 Ma che fai l�? Vieni qua! 1179 01:05:50,199 --> 01:05:53,509 Pardon! Cosa dice il signor pretore? 1180 01:05:53,999 --> 01:05:57,912 Questa petizione � contraria alla legge sulla libert� di stampa... 1181 01:05:58,119 --> 01:06:01,714 ...ma se siamo tutti d'accordo e riusciamo a raccogliere, che so... 1182 01:06:01,799 --> 01:06:04,359 ...qualche migliaio di adesioni, il gioco � fatto! 1183 01:06:04,479 --> 01:06:07,357 Se firmiamo noi, le persone pi� in vista... 1184 01:06:07,519 --> 01:06:10,750 ...e importanti della citt�, anche gli altri firmeranno! 1185 01:06:10,839 --> 01:06:13,911 Ma non pensate che in un paese di 25 mila persone... 1186 01:06:14,079 --> 01:06:17,037 ...riusciremo facilmente a raccogliere 5 mila firme? 1187 01:06:17,679 --> 01:06:19,635 E allora che aspettiamo? Firmiamo! 1188 01:06:19,999 --> 01:06:21,432 In primis, firmo io. 1189 01:06:24,399 --> 01:06:27,152 Prego, signor pretore, il suo autorevole autografo! 1190 01:06:27,679 --> 01:06:28,634 S�... 1191 01:06:29,799 --> 01:06:31,437 Armida, firma. 1192 01:06:36,359 --> 01:06:38,589 No, mi spiace, ma io non firmo. 1193 01:06:39,119 --> 01:06:41,110 - Come no? - Non firma? 1194 01:06:41,959 --> 01:06:46,749 Proprio lei, la moglie di un magistrato che da anni combatte la pornografia... 1195 01:06:46,839 --> 01:06:48,192 ...non firma la petizione? 1196 01:06:48,279 --> 01:06:51,237 Mi spiace, io non firmo contro una cosa che non conosco! 1197 01:06:51,359 --> 01:06:53,429 Andiamo, cos'� che non conosci? 1198 01:06:53,519 --> 01:06:55,874 Questi giornali! Queste pubblicazioni oscene! 1199 01:06:55,959 --> 01:06:58,598 Non ne ho mai sfogliato uno, non so di che si tratta! 1200 01:06:58,679 --> 01:07:00,431 Se � per questo, cara Armida... 1201 01:07:00,519 --> 01:07:03,238 ...neanche io ho mai comprato una di quelle riviste! 1202 01:07:04,759 --> 01:07:05,908 Nemmeno noi! 1203 01:07:05,999 --> 01:07:09,036 Nessuno qui � lettore di quella stampa! 1204 01:07:09,119 --> 01:07:11,792 E perch� firmate contro una cosa che non conoscete? 1205 01:07:12,879 --> 01:07:14,107 Pardon! 1206 01:07:16,199 --> 01:07:17,678 Una volta, carissimi... 1207 01:07:17,959 --> 01:07:20,757 ...mentre mi facevo i capelli dal mio barbiere... 1208 01:07:20,839 --> 01:07:22,716 ...ho visto una di quelle riviste... 1209 01:07:22,799 --> 01:07:24,835 ...credevo fosse "La Domenica del Corriere"! 1210 01:07:24,919 --> 01:07:25,954 E invece cos'era? 1211 01:07:26,159 --> 01:07:28,070 Sono caduto nell'equivoco... 1212 01:07:28,399 --> 01:07:29,673 ...era una porno! 1213 01:07:30,119 --> 01:07:33,589 - E che ha visto? - Dapprima, non capivo che succedeva... 1214 01:07:33,799 --> 01:07:37,474 ...tanto erano aggrovigliate quelle membra pelose... 1215 01:07:37,559 --> 01:07:40,153 ...quei corpi arrotolati! - Arrotolati come? 1216 01:07:40,239 --> 01:07:41,911 Schiene inarcate... 1217 01:07:42,079 --> 01:07:44,593 ...membra intrecciate, bocche sessuali... 1218 01:07:44,759 --> 01:07:47,398 ...una perversa esibizione di natiche e glutei. 1219 01:07:47,599 --> 01:07:49,396 Uno la prendeva per le terga... 1220 01:07:50,079 --> 01:07:51,637 ...questa donna lasciva... 1221 01:07:52,279 --> 01:07:54,235 ...ne aveva tre nel letto... 1222 01:07:54,479 --> 01:07:56,595 ...tre! - E che facevano in tre nel letto? 1223 01:07:56,679 --> 01:07:58,909 Armida, che vuoi sapere? Lascia perdere! 1224 01:07:58,999 --> 01:08:01,672 � dal mio barbiere che l'ho vista! 1225 01:08:01,759 --> 01:08:04,876 Ho capito, dal barbiere! Ma che facevano in tre nel letto? 1226 01:08:05,439 --> 01:08:08,909 Orbene, uno la cavalcava... 1227 01:08:09,359 --> 01:08:11,509 ...e lei, diabolica matrice... 1228 01:08:11,959 --> 01:08:15,793 ...inumidendo con perversa e fulminea azione penetrante... 1229 01:08:16,039 --> 01:08:18,507 ...gli infilava un dito in cu... - Professore! 1230 01:08:18,599 --> 01:08:20,476 Ma perch� lo interrompi? 1231 01:08:20,719 --> 01:08:23,677 Armida, non facciamo storie: Prendi la penna e firma! 1232 01:08:24,359 --> 01:08:26,998 - No, io non firmo! Non firmo! - Armida! 1233 01:08:27,639 --> 01:08:30,107 Mi spiace, ma se io non vedo, non firmo! 1234 01:08:30,519 --> 01:08:34,478 - Armida! - Se non firma la moglie del pretore, non firmiamo neanche noi! 1235 01:08:34,639 --> 01:08:37,915 Cercher� di convincerla, ci vediamo qui domani alle 20:00... 1236 01:08:38,039 --> 01:08:40,428 ...firmer� anche lei! - Saremo tutti d'accordo! 1237 01:08:42,519 --> 01:08:45,238 Mi raccomando, la convinca lei! 1238 01:08:45,319 --> 01:08:48,277 - Tranquilli: La convincer�! - Ci riuniamo domani alle 21:00! 1239 01:08:48,399 --> 01:08:52,915 ...si sta sfasciando. - Sono divisi! Non dormono insieme: 1240 01:08:53,199 --> 01:08:57,511 ...lei di sopra, lui di sotto! Lui dorme nello studio! 1241 01:08:57,919 --> 01:09:00,479 - Pare che lui sia diventato mezzo impotente. - Ma no! 1242 01:09:00,639 --> 01:09:02,869 Io non firmo contro ci� che non conosco. 1243 01:09:02,959 --> 01:09:05,393 Tu, piuttosto, che in Pretura ne hai centinaia... 1244 01:09:05,479 --> 01:09:07,993 ...perch� non me ne mostri una? Cos� forse firmo! 1245 01:09:08,079 --> 01:09:12,231 Io, tuo marito, un magistrato, dovrei rifornirti di stampa pornografica? 1246 01:09:12,359 --> 01:09:14,554 Certo, un magistrato non pu� mica! 1247 01:09:14,639 --> 01:09:17,073 Pazienza, andr� a comprarmelo da sola! 1248 01:09:17,199 --> 01:09:22,068 Brava! Vorrei vederti, tu, signora per bene, madre di due figli... 1249 01:09:22,159 --> 01:09:24,514 ...che alla nostra edicola dici: 1250 01:09:24,599 --> 01:09:27,238 ..."Scusi, mi da una rivista porno?". 1251 01:09:27,559 --> 01:09:31,791 - Mica c'� solo la nostra edicola, sai? - Che vuoi dire? 1252 01:09:31,879 --> 01:09:34,074 Che vado in macchina in un paese vicino... 1253 01:09:34,159 --> 01:09:37,435 ...da un altro giornalaio! - Ah, s�, certo che puoi farlo... 1254 01:09:37,799 --> 01:09:39,357 ...ma vorrei sapere perch�! 1255 01:09:39,519 --> 01:09:42,238 Per rendermi conto di ci� che dici! 1256 01:09:42,439 --> 01:09:45,237 Sono cos� orripilanti queste immagini pubblicate? 1257 01:09:45,319 --> 01:09:47,594 Orribili, tu non immagini quanto! 1258 01:09:47,719 --> 01:09:50,392 - Ma ora basta, andiamo a dormire! - Che? 1259 01:09:50,479 --> 01:09:52,356 - Buonanotte, cara! - Buonanotte! 1260 01:10:37,999 --> 01:10:39,990 - Buongiorno, brigadiere! - Buongiorno! 1261 01:10:40,079 --> 01:10:42,115 Cos'� venuto a sequestrarmi stamattina? 1262 01:10:42,199 --> 01:10:45,509 - C'� una lista infinita quest'oggi! - Dica pure! 1263 01:10:47,959 --> 01:10:51,429 - "La libert�". - S�... esaurita! 1264 01:10:51,559 --> 01:10:53,311 - Buongiorno! - Scusi, brigadiere! 1265 01:10:53,399 --> 01:10:55,390 - Buongiorno. - Mi d� "Il Gazzettino"? 1266 01:10:55,479 --> 01:10:58,118 "Le vie dell'orgasmo"... 1267 01:10:58,199 --> 01:11:00,713 ..."Lingua forsennata", "Mezzogiorno di sesso"... 1268 01:11:01,319 --> 01:11:03,913 ..."Orge in sartoria"... "Marianna tutta tette"... 1269 01:11:04,079 --> 01:11:06,149 ..."La libert�", "Donne in calore"... 1270 01:11:06,239 --> 01:11:08,230 Buongiorno, bambini, cosa desiderate? 1271 01:11:08,319 --> 01:11:11,197 Bambina: Buongiorno, mi d� "Le mille e una notte"? 1272 01:11:11,279 --> 01:11:12,632 E a me "Biancaneve sexy"! 1273 01:11:12,719 --> 01:11:15,187 E a me "Cappuccetto rosso" e "Pinocchio" per adulti! 1274 01:11:15,279 --> 01:11:17,952 - Ma andate, andate via! - Perch� via? 1275 01:11:18,039 --> 01:11:21,429 - Siete bambini, non adulti! - E questo � un Paese democratico? 1276 01:11:21,519 --> 01:11:23,350 Purtroppo s�, sono le leggi! 1277 01:11:23,439 --> 01:11:25,669 - "Le mille e una notte". - "Biancaneve sexy"! 1278 01:11:25,759 --> 01:11:28,671 - "Pinocchio" per adulti! - Andate a scuola! 1279 01:11:28,839 --> 01:11:31,148 - "Godi tu, che godo anch'io". - Eccomi! 1280 01:11:31,239 --> 01:11:33,514 - "La porno monaca". - Ci ho messo anche quelli! 1281 01:11:33,599 --> 01:11:35,715 - "Godi tu che godo anch'io"? - S�, c'�! 1282 01:11:35,839 --> 01:11:39,673 - Mi ha preparato le riviste? - Pronti, belli e impacchettati! Ecco! 1283 01:11:40,359 --> 01:11:43,237 - Mi saluti la signora. - Grazie. - Arrivederla! 1284 01:11:43,319 --> 01:11:47,107 - Dica! - Ho preso solo "Il gazzettino" e "Famiglia Cristiana" - Grazie. 1285 01:12:03,799 --> 01:12:06,108 - Buongiorno! - Entra. 1286 01:12:06,199 --> 01:12:08,076 Ecco, sono gli ultimi usciti! 1287 01:12:08,159 --> 01:12:10,309 Metti pure l�. Bravo, Marcolini! 1288 01:12:10,439 --> 01:12:12,430 Comandi, signor pretore! 1289 01:12:12,559 --> 01:12:14,072 Ciao, arrivederci! 1290 01:14:20,279 --> 01:14:21,234 Buond�, signora! 1291 01:14:21,359 --> 01:14:23,315 - Buond�, caro! - Prego, comandi! 1292 01:14:23,559 --> 01:14:25,629 - Ehm... vorrei... - S�? 1293 01:14:29,919 --> 01:14:31,272 Dica pure, signora! 1294 01:14:31,439 --> 01:14:32,667 Vorrei... 1295 01:14:34,239 --> 01:14:35,877 "Il Corriere della Sera". 1296 01:14:37,639 --> 01:14:40,278 Ecco a lei "Il Corriere"! Desidera altro, signora? 1297 01:14:40,519 --> 01:14:41,668 Eh? 1298 01:14:54,359 --> 01:14:56,190 Anche questo! Ecco! 1299 01:14:56,439 --> 01:14:57,792 Bene! 1300 01:14:57,959 --> 01:14:59,233 "Lo speciale"... 1301 01:15:00,959 --> 01:15:02,233 ..."Epoca"... 1302 01:15:02,679 --> 01:15:03,828 ..."Oggi"... 1303 01:15:03,999 --> 01:15:05,148 ..."Europeo"... 1304 01:15:05,719 --> 01:15:06,868 ..."Il Tempo"... 1305 01:15:07,039 --> 01:15:08,358 ..."Panorama"... 1306 01:15:08,559 --> 01:15:10,117 ...e "Il Corriere"! 1307 01:15:10,359 --> 01:15:11,587 Desidera altro? 1308 01:15:13,159 --> 01:15:14,638 Forse s�... 1309 01:15:16,119 --> 01:15:18,587 - Posso? - Prego. - Grazie. 1310 01:15:18,679 --> 01:15:22,467 - Guardi pure, l'edicola � tutta per lei! - Ah, eccolo! 1311 01:15:22,639 --> 01:15:24,675 "Come e dove vivono i funghi"! 1312 01:15:25,879 --> 01:15:27,073 Bello! 1313 01:15:27,159 --> 01:15:30,196 - Si interessa di funghi la signora? - Moltissimo! 1314 01:15:30,279 --> 01:15:34,477 Con mio marito, ogni sabato, scarpe da montagna e zaino in spalla e via! 1315 01:15:37,599 --> 01:15:38,952 Mi scusi, signora... 1316 01:15:39,719 --> 01:15:43,155 Guardi un po' se le interessa qualche rivistina un po' ardita... 1317 01:15:43,519 --> 01:15:44,793 - No! - No? 1318 01:15:44,919 --> 01:15:47,149 Non ho di queste curiosit�! Quant'�? 1319 01:15:47,239 --> 01:15:50,675 Comoda, comoda, signora! In tutto, sono 10.000 lire tonde! 1320 01:15:51,159 --> 01:15:53,514 Grazie. Arrivederla, signora! 1321 01:15:53,599 --> 01:15:55,157 Arrivederci e grazie! 1322 01:15:55,719 --> 01:15:58,358 Accidenti a me e ai miei pudori, me l'aveva detto: 1323 01:15:58,439 --> 01:16:01,317 ..."Vuole una rivista porno?". E io, scema, ho detto no! 1324 01:16:01,399 --> 01:16:03,230 Adesso vado subito al sodo! 1325 01:16:03,359 --> 01:16:06,749 "Playboy", "Playman", "Le ore" e tutto quel che hanno in mostra! 1326 01:16:31,319 --> 01:16:33,514 - Permette? - Buonasera, desidera? 1327 01:16:33,599 --> 01:16:36,557 Comoda, signora, il settore porno � da questa parte! 1328 01:16:42,879 --> 01:16:45,837 Ecco... ecco! 1329 01:16:50,159 --> 01:16:52,798 Pss... Signora? Prego, entri! 1330 01:16:53,239 --> 01:16:54,194 Entri! 1331 01:16:54,879 --> 01:16:57,791 S�... - Si accomodi! Ha paura di essere riconosciuta? 1332 01:16:58,399 --> 01:16:59,752 Buonasera, signori! 1333 01:16:59,999 --> 01:17:02,957 Mi dia "Le ore", "La libert�", "Le vie dell'orgasmo"... 1334 01:17:03,199 --> 01:17:06,589 ...e "Lo scambio delle mogli"! - Anche "La normanna in calore"! 1335 01:17:06,879 --> 01:17:08,597 Ah! Ma com'� possibile? 1336 01:17:08,839 --> 01:17:11,512 - I coniugi Rossi? - Li conosce? 1337 01:17:11,919 --> 01:17:13,557 Altroch�! Sono del mio paese! 1338 01:17:13,679 --> 01:17:17,467 "La normanna in calore", ecco! Sono 6.750! 1339 01:17:18,919 --> 01:17:22,468 - Grazie, buonasera! - Buonasera! Arrivederli! 1340 01:17:22,799 --> 01:17:25,188 Se resta qui un po', ne vedr� pi� di uno! 1341 01:17:25,279 --> 01:17:27,918 Si riforniscono tutti qui i suoi compaesani... 1342 01:17:28,119 --> 01:17:30,075 ...specialmente il sabato sera! 1343 01:17:30,919 --> 01:17:34,195 - Buonasera! - Buonasera! - Desiderano? 1344 01:17:34,279 --> 01:17:37,396 "Le mogli scambiate" e "In tre si dorme meglio". 1345 01:17:37,479 --> 01:17:39,549 "Nin� lingua d'oro, seconda puntata". 1346 01:17:39,639 --> 01:17:43,552 - "Le mogli scambiate", "In tre si dorme meglio"...- Va bene? 1347 01:17:43,639 --> 01:17:46,073 S�, s�... se va bene a voi, per me va bene! 1348 01:17:46,239 --> 01:17:48,673 - Li conosce? - � il Sindaco di San Giussano... 1349 01:17:48,759 --> 01:17:50,317 ...con la moglie e l'amica! 1350 01:17:50,879 --> 01:17:53,188 "Nin� lingua d'oro, seconda puntata". 1351 01:17:53,439 --> 01:17:56,476 Professore, mi passi "Nin� lingua d'oro"? 1352 01:17:56,559 --> 01:17:59,949 - "Lingua d'oro"? Signora... - S�. - Mi d� quella rivista? 1353 01:18:00,039 --> 01:18:02,553 - Ecco... - No, non quella, quell'altra, "Nin�'! 1354 01:18:02,639 --> 01:18:05,836 "Nin� lingua d'oro"... "lingua d'oro"...Grazie, signora! 1355 01:18:05,919 --> 01:18:08,353 - Il Sindaco, eh? - Ecco! - Grazie, professore! 1356 01:18:08,439 --> 01:18:09,588 4.900! 1357 01:18:12,239 --> 01:18:13,308 Grazie! 1358 01:18:13,639 --> 01:18:15,118 Ecco, tieni il resto! 1359 01:18:15,319 --> 01:18:16,718 Oh, grazie! 1360 01:18:17,039 --> 01:18:18,916 Buonasera! 1361 01:18:18,999 --> 01:18:21,069 Arrivederli, signori! E grazie! 1362 01:18:26,119 --> 01:18:27,996 Buonasera, signora! Desidera? 1363 01:18:28,239 --> 01:18:29,308 Ciao, cara. Mi dai: 1364 01:18:29,399 --> 01:18:33,028 ..."Emmanuelle n�5", "Sesso segreto", "Come giungere all'orgasmo". 1365 01:18:33,679 --> 01:18:35,556 Prego! 4.500. 1366 01:18:35,919 --> 01:18:38,638 - Ecco, tieni il resto! - Grazie, signora! 1367 01:18:38,719 --> 01:18:39,708 Ciao, amore! 1368 01:18:39,799 --> 01:18:42,313 Buonasera, signora! Arrivederla! 1369 01:18:42,879 --> 01:18:46,508 Gliel'ho detto io che se si ferma qui, troppi ne vedr� arrivare! 1370 01:18:48,359 --> 01:18:51,271 - Non mi ricordo, "La libert�" ce l'abbiamo, caro? - S�. 1371 01:18:51,359 --> 01:18:53,873 Buonasera, signori! 1372 01:18:53,959 --> 01:18:55,870 - Buonasera, cara! - Desidera? 1373 01:18:55,999 --> 01:18:58,229 "Biancaneve e i sette Circassi"... 1374 01:18:58,679 --> 01:19:00,317 ..."Emmanuelle n�5"... 1375 01:19:01,039 --> 01:19:02,552 ..."Quelle che godono"... 1376 01:19:02,719 --> 01:19:05,313 ...e "Prendimi e frustami". Vuoi qualcosa anche tu? 1377 01:19:05,439 --> 01:19:07,634 - S�. "Godere". - "Godere". 1378 01:19:07,719 --> 01:19:10,108 - "Le vie anali" - "Le vie anali". 1379 01:19:10,199 --> 01:19:12,394 � il preside e la professoressa Peverelli! 1380 01:19:12,479 --> 01:19:15,357 "Sandokasso", "Fornication". 1381 01:19:15,439 --> 01:19:17,907 "Le seghe del boscaiolo". 1382 01:19:17,999 --> 01:19:20,752 La Peverelli � una mia vecchia cliente! 1383 01:19:20,839 --> 01:19:21,954 Siamo al completo! 1384 01:19:22,039 --> 01:19:23,188 Grazie, cara! 1385 01:19:23,719 --> 01:19:27,314 - Arrivederci! - Saluti, piccola! - Ciao, gioia! 1386 01:19:28,279 --> 01:19:29,428 Signora! 1387 01:19:29,879 --> 01:19:33,918 Signora, questa � stata sequestrata dal pretore di San Giussano... 1388 01:19:34,079 --> 01:19:36,309 ...ma io ne ho messo da parte qualche copia! 1389 01:19:36,439 --> 01:19:38,111 - Chi? - Per i miei clienti... 1390 01:19:38,239 --> 01:19:39,718 ...pi� affezionati! 1391 01:19:39,839 --> 01:19:41,909 9.990, signora, prego. 1392 01:19:42,159 --> 01:19:43,911 Grazie di aver pensato a me! 1393 01:19:44,319 --> 01:19:45,877 - Ecco a lei! - Mi scusi... 1394 01:19:45,959 --> 01:19:48,473 ...non ho il resto. Gradisce una caramella? - S�. 1395 01:19:48,559 --> 01:19:50,629 - E scusi il disturbo! - Grazie! 1396 01:20:22,279 --> 01:20:24,713 - I miei rispetti, signor pretore! - Buonasera! 1397 01:20:24,799 --> 01:20:26,357 No, questo � prossimamente... 1398 01:20:26,479 --> 01:20:28,834 ...oggi abbiamo un film di tutto rispetto: 1399 01:20:29,319 --> 01:20:30,957 ..."Il romanzo di una novizia"! 1400 01:20:31,039 --> 01:20:34,873 - "Romanzo di una novizia"? - Non valeva la pena incomodarsi. 1401 01:20:34,959 --> 01:20:37,473 No, vediamolo, questo filmetto "di tutto rispetto"! 1402 01:20:37,559 --> 01:20:38,912 Prego, si accomodi! 1403 01:20:42,479 --> 01:20:44,276 Fate passare il signor pretore! 1404 01:20:44,399 --> 01:20:47,675 - Buon divertimento, signore! - S�, grazie! - S'accomodi! 1405 01:21:20,639 --> 01:21:22,072 Amami! 1406 01:21:44,679 --> 01:21:47,398 - Mi spiace per il pubblico! - Quanti paganti? 1407 01:21:47,479 --> 01:21:49,674 - 18.000, signore! - Come? 1408 01:21:49,759 --> 01:21:53,388 18.000 in un paese con 15.000 abitanti compresi i vecchi e i neonati? 1409 01:21:53,479 --> 01:21:57,188 Ma � tutta gente del circondario, dei paesi vicini, signor pretore! 1410 01:21:57,839 --> 01:22:00,797 Niente! Per oggi abbiamo sospeso le proiezioni! 1411 01:22:00,959 --> 01:22:04,429 - Il film � stato sequestrato dal signor pretore! - E domani che fate? 1412 01:22:04,519 --> 01:22:06,271 Domani facciamo "La cavalcata"... 1413 01:22:06,399 --> 01:22:09,038 ...grande oscar della cinematografia mondiale! 1414 01:22:09,199 --> 01:22:12,111 - Ci vediamo domani per "La cavalcata". - Agli ordini... 1415 01:22:12,199 --> 01:22:14,315 ...a domani! Porti anche la sua signora! 1416 01:22:14,919 --> 01:22:16,352 Domani! Domani! 1417 01:22:16,559 --> 01:22:19,232 Domani con "La cavalcata"! 1418 01:22:19,359 --> 01:22:21,953 "La cavalcata"! A domani, signori! 1419 01:22:23,799 --> 01:22:26,029 Diavoli! Diavoli! 1420 01:22:26,119 --> 01:22:28,269 Demoni! Demoni! 1421 01:22:28,519 --> 01:22:30,077 Cenere eravate... 1422 01:22:30,239 --> 01:22:31,957 ...e cenere tornerete! 1423 01:22:32,119 --> 01:22:35,077 Bruciate! Bruciate! Maledette! 1424 01:22:35,719 --> 01:22:37,789 Bruciate! Bruciate! 1425 01:22:38,159 --> 01:22:40,798 Diavoli dell'inferno! Demoni! 1426 01:22:41,239 --> 01:22:45,710 Maledette! Bruciate! Bruciate! Maledette! 1427 01:22:46,439 --> 01:22:48,316 Ma che sta facendo, don Luigi? 1428 01:22:48,439 --> 01:22:50,111 Ho ritirato la pensione... 1429 01:22:51,159 --> 01:22:53,514 ...e l'ho investita tutta in questa roba! 1430 01:22:53,759 --> 01:22:55,556 Ogni pagina che brucia... 1431 01:22:55,839 --> 01:22:57,192 ...� un peccato di meno! 1432 01:22:57,319 --> 01:23:00,550 Adesso ho capito cosa sono tutti questi piccoli incendi! 1433 01:23:00,719 --> 01:23:03,756 S�, ma c'� una differenza tra me e loro! 1434 01:23:04,119 --> 01:23:06,075 Io compro le pubblicazioni... 1435 01:23:06,519 --> 01:23:08,157 ...e le metto subito al rogo! 1436 01:23:08,239 --> 01:23:09,467 Loro, invece... 1437 01:23:09,839 --> 01:23:12,831 ...prima leggono, s'avvelenano l'anima e la carne... 1438 01:23:12,919 --> 01:23:16,036 ...e dopo le bruciano per nascondere i loro peccati! 1439 01:23:16,599 --> 01:23:18,874 Bruciate! Bruciate, maledetti! 1440 01:23:19,399 --> 01:23:20,673 Arrivederci, don Luigi! 1441 01:23:20,759 --> 01:23:23,227 Arrivederla, signor pretore, i miei rispetti! 1442 01:23:24,279 --> 01:23:25,837 Diavoli dell'inferno! 1443 01:23:26,359 --> 01:23:28,111 Maledetti, bruciate! 1444 01:23:28,479 --> 01:23:30,515 Bruciate, maledetti! Demoni! 1445 01:24:37,999 --> 01:24:39,148 Armida! 1446 01:24:39,639 --> 01:24:41,231 Armida, ma che hai fatto? 1447 01:24:42,199 --> 01:24:43,348 Mi trovi bella? 1448 01:24:44,679 --> 01:24:45,748 S�. 1449 01:24:46,119 --> 01:24:48,155 - Anche tu sei bello! - Ma va'... 1450 01:24:48,239 --> 01:24:50,469 - Che bel vestito che hai! - Ma come... 1451 01:24:50,559 --> 01:24:53,995 ...ma se lo porto tutti i giorni da tre anni! - A me sembra nuovo! 1452 01:24:54,759 --> 01:24:55,908 Ma tu hai bevuto! 1453 01:24:56,159 --> 01:24:57,387 Solo un goccetto! 1454 01:24:59,679 --> 01:25:02,591 Che belle orecchie che hai! Molto aristocratiche! 1455 01:25:03,079 --> 01:25:05,035 Solo un goccetto, eh? Mezza bottiglia! 1456 01:25:05,119 --> 01:25:06,472 Ma sei impazzita? 1457 01:25:07,319 --> 01:25:08,468 Bevi, ch�ri! 1458 01:25:09,719 --> 01:25:12,358 Ho visto un fuocherello entrando, in giardino! 1459 01:25:12,999 --> 01:25:14,068 S�... 1460 01:25:14,279 --> 01:25:16,349 - Le ho appena bruciate! - Anche tu! 1461 01:25:16,599 --> 01:25:18,237 L'hai detto e l'hai fatto. 1462 01:25:18,399 --> 01:25:20,629 - Ah, � stato molto emozionante! - Beh... 1463 01:25:20,799 --> 01:25:23,871 ...ti sarai convinta che � giusto firmare quella petizione! 1464 01:25:23,999 --> 01:25:25,148 Fri fri! 1465 01:25:25,319 --> 01:25:26,388 Gi� fatto! 1466 01:25:26,519 --> 01:25:27,747 Ah, s�? 1467 01:25:28,399 --> 01:25:30,469 - S�, s�... - Oh, brava! 1468 01:25:31,919 --> 01:25:35,468 Ti sarai resa conto di quanto sono oscene, dannose quelle immagini! 1469 01:25:35,639 --> 01:25:38,711 - S�, amore! Sono dannose, oscene! - Brava! 1470 01:25:38,799 --> 01:25:41,518 - Giurami che le hai trovate ripugnanti e volgari! - Giuro! 1471 01:25:41,599 --> 01:25:44,432 Ripugnanti! Volgarissime! Oh, s�, che schifo! 1472 01:25:44,519 --> 01:25:47,556 Dimmelo! Hai visto quelle donne con le gambe spalancate... 1473 01:25:47,639 --> 01:25:50,995 ...che fanno l'amore con tre uomini e il marito sta l� a guardare? 1474 01:25:51,079 --> 01:25:53,035 - Non � mostruoso? - Mostruoso, amore! 1475 01:25:53,119 --> 01:25:55,349 - Li hai visti quegli uomini turbati? - S�. 1476 01:25:55,439 --> 01:25:58,590 - Con quelle gambe pelose, le cosce aggrovigliate! - Oh, s�. 1477 01:25:58,679 --> 01:26:01,398 - Li hai visti? - S�, li ho visti! - E vieni, bella! 1478 01:26:01,759 --> 01:26:05,593 - Sbrigati, sono due anni che non andiamo a letto insieme! - S�. 1479 01:27:28,239 --> 01:27:29,558 Stop! 1480 01:27:29,719 --> 01:27:31,755 S�, benissimo, bene! 1481 01:27:31,999 --> 01:27:34,388 Brava, bravissima, stupenda, cara! 1482 01:27:34,479 --> 01:27:36,674 Ecco, rimani cos� un momentino solo, eh? 1483 01:27:36,759 --> 01:27:39,796 - Anche tu, David, bene! - Dottore, la macchina va qui? 1484 01:27:40,679 --> 01:27:42,635 Allora, macchina qua! 1485 01:27:42,719 --> 01:27:45,870 Sposta il carrello, mettiamo la macchina per il primo piano! 1486 01:27:46,159 --> 01:27:48,309 Accendi tutti i gruppi, lass�! 1487 01:27:49,079 --> 01:27:52,071 - Qui una seconda macchina! - L'ultima? - Eh? 1488 01:27:52,639 --> 01:27:54,869 - Giriamo l'ultima? - S�. S�. 1489 01:27:55,079 --> 01:27:58,435 - Bene, s�, spostati! - Giriamo l'ultima! 1490 01:27:58,999 --> 01:28:00,830 Tu spegni la diffusa nel bosco! 1491 01:28:06,919 --> 01:28:09,592 Il telefono! 1492 01:28:11,679 --> 01:28:14,193 Se�ora, ponemos los tavolinos al bordo de la piscina? 1493 01:28:14,279 --> 01:28:16,713 S�, in piscina, chi c'ha calore mangia fuori... 1494 01:28:16,799 --> 01:28:19,267 ...chi c'ha freddo mangia dentro. Pronto! - Est� bien! 1495 01:28:19,359 --> 01:28:22,954 Sono Lattanzi, il direttore di produzione, mi d� il Commendatore? 1496 01:28:23,119 --> 01:28:25,235 S�, sono la moglie, glielo passo subito. 1497 01:28:26,799 --> 01:28:29,359 Andal�, passa la comunicazione al Commendatore! 1498 01:28:47,359 --> 01:28:49,714 - Pronto! - Buongiorno, sono Lattanzi! 1499 01:28:49,799 --> 01:28:51,391 Allora, avete girato o no? 1500 01:28:51,479 --> 01:28:53,435 S�, manca solo l'ultima inquadratura. 1501 01:28:53,519 --> 01:28:55,589 � proprio quella che mi preoccupa! 1502 01:28:55,679 --> 01:28:57,431 E che dice? Sta di buonumore o no? 1503 01:28:57,519 --> 01:28:59,475 Sta l�, buona, alla pecorina... 1504 01:28:59,559 --> 01:29:01,914 ...mi sembra tranquilla, rassegnata, ride! 1505 01:29:01,999 --> 01:29:04,274 Meno male, mi dai proprio una bella notizia! 1506 01:29:04,359 --> 01:29:06,429 Tranquillo, ci togliamo questo mattone... 1507 01:29:06,519 --> 01:29:08,874 ...e poi, stasera, tutti da lei al ricevimento! 1508 01:29:08,959 --> 01:29:11,837 S�, ma mi raccomando, appena finito di girare, chiamami! 1509 01:29:11,919 --> 01:29:14,274 - Sempre agli ordini! - Stammi bene! 1510 01:29:18,479 --> 01:29:20,674 Monique! Buongiorno, Monique! 1511 01:29:20,759 --> 01:29:23,557 - Buongiorno! - Allora, che c'� da firmare? 1512 01:29:23,639 --> 01:29:27,393 - Servono 300 milioni per l'ultimo versamento all'attrice. - Altri 300! 1513 01:29:27,479 --> 01:29:31,597 - M'� costata una barca di soldi! - Ma � la Streesberg! - Eh, Io so! 1514 01:29:31,679 --> 01:29:35,388 - � un premio Oscar! - Lo so che ha vinto l'Oscar, ma chi paga... 1515 01:29:35,679 --> 01:29:38,318 ...� Giuseppe! Pago, pago! - Ecco, vede... 1516 01:29:38,399 --> 01:29:42,074 ...il preventivo era di 4 miliardi e l'abbiamo superato di 1. - Capito? 1517 01:29:42,159 --> 01:29:43,672 - Ne abbiamo spesi 5. - S�... 1518 01:29:43,759 --> 01:29:47,274 - Ma si vedono tutti. - Uno spende 5 miliardi e non devono vedersi? 1519 01:29:47,359 --> 01:29:49,031 - Permesso? - Chi �? 1520 01:29:49,319 --> 01:29:51,753 - Buongiorno! - Buongiorno! 1521 01:29:51,879 --> 01:29:53,107 U�, Zanetti! Come stai? 1522 01:29:53,199 --> 01:29:54,791 Scusi se disturbo. 1523 01:29:54,879 --> 01:29:56,756 - Ha visto le bozze? - S�, ho visto! 1524 01:29:56,839 --> 01:29:58,192 - Belle, no? - Non c'� male! 1525 01:29:58,279 --> 01:30:00,429 - Abbiamo una grana... - Che grana? 1526 01:30:00,519 --> 01:30:03,511 - Offesa al comune senso del pudore, il solito! - "La nipotina"? 1527 01:30:03,639 --> 01:30:07,393 - No, "Il romanzo di una novizia". - Ma quella � una storia di monache! 1528 01:30:07,479 --> 01:30:09,834 - � il pretore di San Giussano. - Sempre lui! 1529 01:30:09,919 --> 01:30:12,672 Fammi finire questo film e poi Io faccio trasferire! 1530 01:30:12,959 --> 01:30:14,875 � Lattanzi, passamelo! 1531 01:30:14,959 --> 01:30:16,631 - Pronto? S�. - � lui passamelo! 1532 01:30:16,719 --> 01:30:17,913 No, no, Commendatore! 1533 01:30:17,999 --> 01:30:19,591 - A che ora? - Perch� non telefona? 1534 01:30:19,679 --> 01:30:22,273 Manderemo una macchina all'aeroporto. Senz'altro! 1535 01:30:22,359 --> 01:30:26,068 � il distributore tedesco, arriva alle 14:00 per vedere il girato. 1536 01:30:26,159 --> 01:30:29,071 - E il giapponese? Il nero? - Gi� arrivati! - Meno male! 1537 01:30:29,159 --> 01:30:31,593 - E quello della banca? - � in proiezione da ieri sera. 1538 01:30:31,679 --> 01:30:34,273 Ci resta un altro paio di giorni! E quando finisce? 1539 01:30:34,359 --> 01:30:37,874 250 mila metri di pellicola ha girato, quello stronzo di regista! 1540 01:30:38,039 --> 01:30:40,473 Saprei farlo anch'io il regista con 6 miliardi! 1541 01:30:40,839 --> 01:30:43,069 Disgraziato! E poi Io premiano pure! 1542 01:30:43,439 --> 01:30:46,988 Ecco, cos� cara, bellissima, stupenda! Non ti muovere! 1543 01:30:47,199 --> 01:30:48,154 David? 1544 01:30:48,239 --> 01:30:49,991 Datemi David! Cercate David! 1545 01:30:50,079 --> 01:30:53,628 - David! - Mister David, andiamo, veloce che � l'ultima! 1546 01:30:53,759 --> 01:30:55,989 Non ti muovere, cos� sei stupenda! 1547 01:30:56,159 --> 01:30:58,719 Lady Chatterley ti aspetta! 1548 01:30:59,439 --> 01:31:01,270 Ma cosa ti sei messa addosso, tu? 1549 01:31:01,399 --> 01:31:05,358 Cos'� quella camicetta trasparente? Non ti vergogni ad andare in giro cos�? 1550 01:31:05,439 --> 01:31:07,077 Indecente! Hai perso ogni pudore? 1551 01:31:07,159 --> 01:31:10,549 - Ma � la moda! - Me ne frego, a casa mia la moda la faccio io! 1552 01:31:10,639 --> 01:31:12,755 Oggi le donne non si mettono niente, vanno nude! 1553 01:31:12,839 --> 01:31:15,911 Lei deve vestirsi perch� � mia figlia, � una Costanzo! 1554 01:31:16,359 --> 01:31:19,317 Io sono di principi morali! E questo stronzo non chiama! 1555 01:31:19,399 --> 01:31:21,276 E non sopporto questa moda immorale! 1556 01:31:21,359 --> 01:31:22,997 Metti il reggipetto. 1557 01:31:23,359 --> 01:31:25,475 Silenzio! Ciak in campo! 1558 01:31:26,759 --> 01:31:29,796 - Motore! - Partito! Ciak! 1559 01:31:29,879 --> 01:31:32,951 "Lady Chatterley", 280, prima! 1560 01:31:33,079 --> 01:31:34,558 Musica... 1561 01:31:35,199 --> 01:31:36,427 ...azione! 1562 01:31:50,619 --> 01:31:52,553 Silenzio... 1563 01:31:52,759 --> 01:31:55,068 ...non parlate che vi sparo! - Silenzio... 1564 01:31:55,239 --> 01:31:58,470 ...� una telefonata importante! - Allora, Lattanzi? 1565 01:32:00,559 --> 01:32:02,868 Sono io, chi vuoi che sia? Parla! 1566 01:32:05,239 --> 01:32:07,389 Ah, bravo! E la Streesberg che fa? 1567 01:32:07,839 --> 01:32:09,955 - Meno male! - Cinecitt�! 1568 01:32:10,039 --> 01:32:13,509 - Mamma, che fa? - � la scena finale del film di pap�! 1569 01:32:13,799 --> 01:32:16,916 - Si pu� sapere che scena �? - No, un giorno ti spiegher�! 1570 01:32:17,919 --> 01:32:19,591 Ma stanno gi� girando? 1571 01:32:19,679 --> 01:32:23,354 L'ultima scena � iniziata, fra pochi minuti � finita! 1572 01:32:23,479 --> 01:32:25,515 Ho capito, ma lei si � spogliata? 1573 01:32:25,679 --> 01:32:28,477 S�, sta per terra, � alla pecorina! 1574 01:32:28,799 --> 01:32:29,948 E... 1575 01:32:31,919 --> 01:32:33,875 E lui s'� gi� calato i pantaloni... 1576 01:32:34,039 --> 01:32:36,473 ...senta, Commendatore, senta che musica! 1577 01:32:36,559 --> 01:32:37,912 S�, sento! 1578 01:32:39,479 --> 01:32:42,710 No! Oddio, che fa? Madonna, mia! 1579 01:32:43,519 --> 01:32:46,909 Ma che succede? Oh, Madonna mia, Lattanzi! 1580 01:32:47,159 --> 01:32:49,673 Ma che succede? Cosa fa? 1581 01:32:49,839 --> 01:32:52,797 Please! Please! Un momento! Please! 1582 01:32:54,359 --> 01:32:56,827 Signorina! Signorina! 1583 01:32:56,959 --> 01:33:02,795 Please! Please! 1584 01:33:06,479 --> 01:33:09,039 Perch� vi siete fermati? 1585 01:33:09,199 --> 01:33:10,712 Non vi dovete fermare! 1586 01:33:12,639 --> 01:33:13,708 State buoni! 1587 01:33:13,839 --> 01:33:15,989 Glielo dico io al regista, parlo russo! 1588 01:33:16,119 --> 01:33:20,829 Permette dottore? 1589 01:33:21,399 --> 01:33:25,187 Quella � la Streesberg, l'attrice americana, se la vogliono ingroppare! 1590 01:33:25,279 --> 01:33:27,713 - Ingroppare! - Ingroppata? - Non capisci? 1591 01:33:27,999 --> 01:33:31,155 Ma che cazzo di lingua parli? 1592 01:33:40,719 --> 01:33:41,947 Madonna! 1593 01:33:42,119 --> 01:33:45,395 - Ma che succede? Pronto? - Commendatore, sta l�? 1594 01:33:45,479 --> 01:33:47,993 L'attrice � scappata, dice che non ci sta! 1595 01:33:48,079 --> 01:33:51,435 - Ma che cazzo dici? Come scappata? - Ha detto che non ci sta! 1596 01:33:51,639 --> 01:33:54,312 L'attore inglese si � avvicinato per abbrancarla... 1597 01:33:54,399 --> 01:33:58,153 ...le ha messo le mani sul culo, lei si � girata, si � spaventata... 1598 01:33:58,319 --> 01:33:59,547 ...ed � scappata! 1599 01:34:22,119 --> 01:34:23,791 Giuseppe, che c'�? 1600 01:34:24,639 --> 01:34:26,516 � scappata! Non vuole farla! 1601 01:34:30,759 --> 01:34:32,590 � scappata! Non vuole farla! 1602 01:34:36,359 --> 01:34:38,031 Ma che � successo? 1603 01:34:38,799 --> 01:34:40,754 Signorina! 1604 01:34:40,839 --> 01:34:44,275 - Polizia! - Signorina! 1605 01:34:46,239 --> 01:34:49,037 - Che � successo? - � la Streesberg, � scappata nuda! 1606 01:34:49,119 --> 01:34:51,508 � l'attrice americana, la volevano ingroppare! 1607 01:34:51,599 --> 01:34:53,157 - Grupp�? - S�, ingroppare! 1608 01:34:53,239 --> 01:34:56,151 Far� venire mio marito dalla Germania! 1609 01:34:56,239 --> 01:34:58,150 Volevano ingropparla davanti a tutti! 1610 01:34:58,239 --> 01:35:00,355 Ma che me ne frega a me, io sto male! 1611 01:35:03,959 --> 01:35:07,952 Tutto fatto io in questo film, con mi mani, con mi bocca! 1612 01:35:08,639 --> 01:35:11,517 - Ma di questa cosa io non si pu�! - Ma che scherziamo? 1613 01:35:11,599 --> 01:35:13,874 Una grande attrice come lei, di Hollywood... 1614 01:35:14,239 --> 01:35:18,232 ...se la volevano ingroppare senza rispetto! Che schifo! 1615 01:35:18,559 --> 01:35:21,232 Gentildonne e gentiluomini, in teatro! 1616 01:35:21,879 --> 01:35:23,756 Andiamo, stronzi! 1617 01:35:24,679 --> 01:35:26,715 Laggi�, forza! 1618 01:35:28,519 --> 01:35:30,635 Andiamo, andiamo dentro! 1619 01:35:32,519 --> 01:35:34,237 Andiamo! Andiamo! 1620 01:35:36,799 --> 01:35:40,428 Madonna mia! Madonna mia, aiutami tu! 1621 01:35:40,519 --> 01:35:42,669 � il direttore di produzione, poveraccio! 1622 01:35:42,759 --> 01:35:44,795 - Grupp�? - No, lui no. 1623 01:35:45,639 --> 01:35:47,834 Miss Streesberg, sono Lattanzi! Permette? 1624 01:35:47,919 --> 01:35:50,194 - Non apre! - Ma si � chiusa dentro? 1625 01:35:50,279 --> 01:35:52,952 Non apre a nessuno, ha detto che chiama la polizia. 1626 01:35:53,039 --> 01:35:54,631 E che c'entra la polizia? 1627 01:35:54,719 --> 01:35:57,187 Che me ne frega a me, io sto male! 1628 01:35:57,439 --> 01:35:59,828 Miss Streesberg, per favore, venga in teatro! 1629 01:35:59,919 --> 01:36:02,069 No, io non ti apro, no! 1630 01:36:02,159 --> 01:36:04,878 � questione di un minuto, poi andiamo tutti a casa! 1631 01:36:04,959 --> 01:36:08,474 - Nein! Nein! - Se avevo i suoi soldi, facevo un buco a tutti! 1632 01:36:08,559 --> 01:36:10,789 Che figlia di puttana, ora sfondo la porta! 1633 01:36:10,879 --> 01:36:14,110 Ma se io me ne vado, vedranno che succede! 1634 01:36:14,719 --> 01:36:16,675 Io ho fatto di tutto nel mi vida... 1635 01:36:16,839 --> 01:36:18,636 ...ma questo non si pu�! 1636 01:36:30,559 --> 01:36:33,073 Signorina! Sta arrivando il produttore! 1637 01:36:35,479 --> 01:36:39,392 Non si faccia ingroppare, si faccia rispettare, lei i soldi ce li ha! 1638 01:36:44,479 --> 01:36:45,912 Ah, e adesso? 1639 01:36:46,239 --> 01:36:49,197 Dove andate? Non si pu�! Stiamo girando in russo! 1640 01:36:49,319 --> 01:36:53,870 Levatevi! Arriva il Commendator Costanzo! 1641 01:36:53,959 --> 01:36:57,235 Passi, glielo dico io al regista, che parlo russo! 1642 01:36:59,319 --> 01:37:01,150 Permette, dottore? 1643 01:37:01,319 --> 01:37:03,549 Era il produttore, Costanzo! 1644 01:37:03,719 --> 01:37:05,471 C'� quella che se lo vuole ingroppare! 1645 01:37:05,599 --> 01:37:08,830 Che, mi metti le mani addosso? 1646 01:37:08,999 --> 01:37:11,638 Sono l'unico che parla russo, se non capisci me! 1647 01:37:13,039 --> 01:37:15,872 - Buongiorno, Commendatore! - S�, buongiorno! 1648 01:37:16,039 --> 01:37:17,711 Lattanzi! Che succede? 1649 01:37:17,799 --> 01:37:21,838 Una tragedia: Quella ci � scappata nuda, stanno tutti l� ad aspettare lei! 1650 01:37:21,999 --> 01:37:23,910 Ma chi si crede questa stronza? 1651 01:37:24,039 --> 01:37:26,712 Con tutti i soldi che le ho dato! Roba da matti! Andiamo! 1652 01:37:26,799 --> 01:37:28,551 Che fate voi qua? Che fate? 1653 01:37:28,719 --> 01:37:30,949 Ti pare il momento di giocare a dadi? Andiamo! 1654 01:37:31,039 --> 01:37:33,075 Lavorate! Lavorate! 1655 01:37:33,919 --> 01:37:37,594 - Ai vostri posti, il lavoro non � finito! - Andate ai vostri reparti! 1656 01:37:37,679 --> 01:37:39,510 U�! Che fate qua? 1657 01:37:42,119 --> 01:37:44,997 Allora, mi vuoi spiegare cosa � avvenuto? 1658 01:37:45,439 --> 01:37:47,589 U�! Guardami in faccia! 1659 01:37:47,679 --> 01:37:50,637 Artista, dico a te! Che cazzo � successo? 1660 01:37:50,719 --> 01:37:54,348 Quello che tutti temevano fin dal primo giorno di riprese. 1661 01:37:54,519 --> 01:37:56,953 Che temevano? Parla chiaramente con me! 1662 01:37:57,079 --> 01:37:59,229 Insomma, � inutile che ce lo nascondiamo: 1663 01:37:59,319 --> 01:38:01,275 ...questa scena l'avevamo tenuta per ultima... 1664 01:38:01,359 --> 01:38:03,270 ...perch� sapevamo che era la pi� delicata! 1665 01:38:03,359 --> 01:38:06,237 Ah, era la pi� delicata! E perch� "la pi� delicata"? 1666 01:38:06,359 --> 01:38:07,917 E... infatti, lui... 1667 01:38:08,359 --> 01:38:10,589 ...appena si � avvicinato alle sue spalle... 1668 01:38:10,679 --> 01:38:12,032 ...lei si � voltata... 1669 01:38:12,279 --> 01:38:14,839 ...con un moto di... sorpresa! - Di sorpresa? 1670 01:38:14,999 --> 01:38:16,352 E sorpresa di che? 1671 01:38:16,519 --> 01:38:20,353 Quando io mi sono messo sopra lei, qui, lei ha fatto un piccolo salto. 1672 01:38:20,599 --> 01:38:22,396 � subito scappata, grida! 1673 01:38:22,559 --> 01:38:26,154 - Was machen Sie mir? - Che dice? Principessa, traducimi! 1674 01:38:26,239 --> 01:38:29,276 - Vuol dire: "Cosa mi state facendo?". - Che le hai fatto? 1675 01:38:29,359 --> 01:38:32,317 Ho fatto la scena che c'era nello scritto, nel copione! 1676 01:38:32,399 --> 01:38:34,708 La parte che il regista mi ha detto di fare! 1677 01:38:34,799 --> 01:38:37,757 - Tu hai fatto molto bene! - S�, ma che ha fatto? 1678 01:38:37,839 --> 01:38:40,114 Io ho fatto bene, ho fatto bene con tutto! 1679 01:38:40,319 --> 01:38:43,595 No, ma forse la scena non � scritta molto chiara! 1680 01:38:44,039 --> 01:38:45,870 � un po' ambigua, se vogliamo! 1681 01:38:46,039 --> 01:38:47,677 � ambigua quella scena? 1682 01:38:48,039 --> 01:38:50,837 Ma che cazzo dici? Dammi il copione! � chiarissima... 1683 01:38:50,919 --> 01:38:53,228 ...l'attrice l'ha capita e ha firmato il contratto! 1684 01:38:53,319 --> 01:38:55,958 - Vuoi che legga io? - Macch�, tu non sai leggere! 1685 01:38:56,199 --> 01:38:58,235 Dunque, scena 280: 1686 01:38:58,359 --> 01:39:01,078 ..."Lady Chatterley, in abito di merletti bianchi... 1687 01:39:01,159 --> 01:39:04,196 ...inseguita dal guardiacaccia, corre stravolta nel bosco. 1688 01:39:04,359 --> 01:39:06,077 "Improvvisamente cade... 1689 01:39:06,159 --> 01:39:08,753 ...mostrando cos� le sue stupende natiche bianche... 1690 01:39:08,879 --> 01:39:10,392 ...alla macchina da presa! 1691 01:39:10,679 --> 01:39:12,909 - � chiaro fin qua? - Non c'� equivoco! 1692 01:39:12,999 --> 01:39:14,557 Bravo! Vado avanti. 1693 01:39:14,639 --> 01:39:18,029 "Il guardiacaccia, vedendo quei fianchi belli e opulenti... 1694 01:39:18,199 --> 01:39:20,554 ...quelle natiche sode e bianche come il latte... 1695 01:39:20,719 --> 01:39:23,153 ...si china su di lei e la sodomizza. 1696 01:39:23,319 --> 01:39:25,753 Avete mai letto una scena pi� chiara di cos�? 1697 01:39:26,119 --> 01:39:29,555 La traduzione magari non era molto chiara, che ne sappiamo? 1698 01:39:29,639 --> 01:39:32,073 Come non era chiara? Che avete tradotto? 1699 01:39:32,159 --> 01:39:33,877 Io ho tradotto esattamente! 1700 01:39:34,239 --> 01:39:35,831 S�, ma come avete tradotto? 1701 01:39:35,919 --> 01:39:37,989 Ich will Sie von hinten bumsen. 1702 01:39:38,079 --> 01:39:39,910 Is vilsi vonissi bums, eh? 1703 01:39:40,759 --> 01:39:41,953 E che significa? 1704 01:39:42,279 --> 01:39:44,110 Ich will Sie von hinten bumsen. 1705 01:39:44,279 --> 01:39:46,349 Is vilsi vonissi bums, ho capito! 1706 01:39:46,599 --> 01:39:48,635 Ma che significa, che Io prende o no? 1707 01:39:48,719 --> 01:39:51,950 Ma s�, certo! Prende, prende! 1708 01:39:52,119 --> 01:39:54,235 - E allora! - Ma vede, Commendatore... 1709 01:39:54,559 --> 01:39:56,595 ...secondo il mio punto di vista... 1710 01:39:56,759 --> 01:39:58,192 ...lei, la Streesberg... 1711 01:39:58,359 --> 01:40:01,396 ...si � cullata per mesi, nel suo inconscio... 1712 01:40:02,279 --> 01:40:05,316 ...che noi non girassimo quella scena in modo realistico... 1713 01:40:05,399 --> 01:40:07,435 ...trincerandosi dietro alla speranza... 1714 01:40:07,559 --> 01:40:09,038 ...da noi avallata... 1715 01:40:09,759 --> 01:40:12,432 ...e lei sa, caro Costanzo, come io giro... 1716 01:40:12,679 --> 01:40:15,910 ...mentre giro le inquadrature, taglio e monto la scena... 1717 01:40:16,599 --> 01:40:19,238 ...in altre parole, la poverina sperava... 1718 01:40:19,399 --> 01:40:24,348 ...che il trucco cinematografico sostituisse la vera deflorazione anale! 1719 01:40:24,879 --> 01:40:28,235 La poverina sperava che il trucco sostituiva la deflorazione? 1720 01:40:28,319 --> 01:40:31,470 Ma alla firma del contratto, s'� fottuta un milione di dollari! 1721 01:40:31,599 --> 01:40:35,592 E io gliel'ho chiesto: "Miss, avete capito bene quello che dovete fare?". 1722 01:40:35,679 --> 01:40:38,352 S�, la capisco, Costanzo, ma se lei si oppone... 1723 01:40:38,439 --> 01:40:41,476 ...quale giudice pu� obbligare una donna a inginocchiarsi... 1724 01:40:41,559 --> 01:40:43,231 ...e subire una violenza simile? 1725 01:40:43,319 --> 01:40:45,469 E poi, per me, guardi, Commendatore... 1726 01:40:45,719 --> 01:40:47,869 ...io posso fare a meno di quella scena! 1727 01:40:48,319 --> 01:40:51,675 Non incide affatto sul valore artistico del film! 1728 01:40:52,799 --> 01:40:56,951 - "Valore artistico del film" hai detto? "Artistico"? - S�. 1729 01:40:57,039 --> 01:41:00,270 Ma vattene! Ti do 200 milioni non perch� li vali... 1730 01:41:00,439 --> 01:41:04,227 ...ma perch� hai un nome che mi fa passare la scena in censura! 1731 01:41:04,399 --> 01:41:06,071 E tu la vuoi tagliare, stronzo! 1732 01:41:06,159 --> 01:41:08,514 Proprio la scena che il pubblico vuol vedere! 1733 01:41:08,639 --> 01:41:10,789 Del pubblico me ne frego! 1734 01:41:10,879 --> 01:41:12,756 - Te ne freghi? - Ci mancherebbe! 1735 01:41:12,839 --> 01:41:17,913 Disgraziato, il pubblico � sacro! Stronzo! 1736 01:41:18,079 --> 01:41:21,788 E levati questo cappello che m'hai rotto il cazzo! 1737 01:41:21,959 --> 01:41:23,950 Chi ti credi di essere? Stronzo! 1738 01:41:24,039 --> 01:41:27,509 200 milioni! Parla di "valore artistico"! 1739 01:41:27,599 --> 01:41:29,590 Mortacci tua! Che fai, meni? 1740 01:41:30,119 --> 01:41:31,916 Stronzo! 200 milioni! 1741 01:41:31,999 --> 01:41:34,274 Guarda che t'ho fatto un favore... 1742 01:41:34,439 --> 01:41:36,509 ...a farti questo film! - M'hai rotto il cazzo! 1743 01:41:36,599 --> 01:41:39,636 Io ti faccio scendere da quel piedistallo di merda! 1744 01:41:39,959 --> 01:41:43,998 Il primo che mi parla di valore artistico Io ammazzo di botte, capito? 1745 01:41:44,119 --> 01:41:47,236 Ho speso 6 miliardi, ho scritturato l'attrice pi� grande... 1746 01:41:47,399 --> 01:41:49,435 ...per prendere questa bella inculata! 1747 01:41:49,719 --> 01:41:51,232 Questi soldi li spendo per voi... 1748 01:41:51,399 --> 01:41:54,391 ...per darvi lavoro, benessere! - S�? Un attimo! 1749 01:41:54,479 --> 01:41:57,073 Commendatore, il signor Welby al telefono! 1750 01:41:57,199 --> 01:41:58,871 Fermi tutti! Gli americani! 1751 01:42:00,039 --> 01:42:01,392 Madonna mia! 1752 01:42:02,119 --> 01:42:04,428 - Hallo? - Buongiorno, Commendatore! 1753 01:42:04,519 --> 01:42:06,794 - Buongiorno! - Avete girato la scena? 1754 01:42:07,039 --> 01:42:11,396 La scena! S� ora l'abbiamo finita! Infatti, stavo per chiamarla! 1755 01:42:11,759 --> 01:42:13,317 Ah... e com'� venuta? 1756 01:42:13,879 --> 01:42:16,074 - Com'� venuta? - S�, com'� venuta? 1757 01:42:16,159 --> 01:42:17,194 Com'� venuta? 1758 01:42:17,559 --> 01:42:20,437 S�, com'� venuta? L'attrice come si � comportata? 1759 01:42:20,519 --> 01:42:24,034 Ah, l'attrice! E come no! Una cosa... ah, straordinaria! 1760 01:42:24,119 --> 01:42:27,953 Come si muoveva con quei fianchi! Pareva una gatta, una tigre, un felino! 1761 01:42:28,039 --> 01:42:31,668 Sono ancora sconvolto! � vero o no? Fate sentire a mister Welby! 1762 01:42:31,959 --> 01:42:35,508 - � vero o no? - S�, � vero! - Li sente? 1763 01:42:36,479 --> 01:42:38,231 S�, Commendatore, si ricordi... 1764 01:42:38,599 --> 01:42:41,159 ...che tutta la pubblicit� negli Stati Uniti... 1765 01:42:42,199 --> 01:42:45,908 ...� subordinata su questa scena! - Lo so, anch'io ho subordinato! 1766 01:42:46,239 --> 01:42:49,311 Abbiamo gi� speso un milione di dollari in pubblicit�! 1767 01:42:49,399 --> 01:42:51,435 Bene, siccome il film � finito... 1768 01:42:51,599 --> 01:42:54,397 ...mi potete dare l'ultima rata, 2 milioni di dollari? 1769 01:42:54,479 --> 01:42:55,912 - Ah no, Costanzo! - No? 1770 01:42:55,999 --> 01:42:59,628 Sappi che, per contratto, io debbo vedere quella scena... 1771 01:42:59,759 --> 01:43:02,432 ...in proiezione. Dopo ti faccio l'assegno. 1772 01:43:02,559 --> 01:43:04,629 Ah, ecco, prima volete vedere la scena... 1773 01:43:04,719 --> 01:43:07,552 ...e poi mi date i soldi. E va beh, okay, mister Welby! 1774 01:43:07,759 --> 01:43:11,069 Avete sentito che ha detto? Prima la scena e poi l'assegno! 1775 01:43:11,159 --> 01:43:13,468 Accendete le luci, fra dieci minuti si gira! 1776 01:43:13,559 --> 01:43:15,470 Guardi che quella � tedesca! 1777 01:43:15,599 --> 01:43:17,351 Ma che me ne fotte a me? 1778 01:43:17,719 --> 01:43:19,675 Qua comando io, non i tedeschi! 1779 01:43:19,759 --> 01:43:22,193 Vado in camerino, la piglio e ve la porto qua! 1780 01:43:22,359 --> 01:43:24,509 Tutti pronti, tra dieci minuti si gira! 1781 01:43:25,119 --> 01:43:28,475 - L'accompagno! - Ma che accompagni? Va' a preparare! - S�, s�. 1782 01:43:32,039 --> 01:43:34,394 Ha detto il Commendatore tra dieci minuti! 1783 01:43:34,479 --> 01:43:35,673 Su, avanti! 1784 01:43:36,639 --> 01:43:38,072 Muoviamoci, avanti! 1785 01:43:38,239 --> 01:43:41,595 Signorina, prego! Presto, signora! 1786 01:43:41,999 --> 01:43:45,514 Non fatemi incazzare, eh? Non mi fate venire i cinque minuti! 1787 01:43:51,839 --> 01:43:52,874 Ingrid? 1788 01:43:53,439 --> 01:43:54,918 Bambina capricciosa! 1789 01:43:56,639 --> 01:43:59,790 - Ingrid... dove sta? - La signorina � andata via! 1790 01:43:59,879 --> 01:44:02,313 - Ma come � andata via? - � andata via adesso! 1791 01:44:02,439 --> 01:44:05,192 Ma... non � possibile, non se ne pu� andare... 1792 01:44:05,359 --> 01:44:08,988 ...la stanno aspettando tutti: Deve girare l'ultima scena! Ma dove va? 1793 01:44:09,239 --> 01:44:11,799 Ingrid! Torna indietro! 1794 01:44:12,519 --> 01:44:15,352 Ingrid! Ti aspettano tutti, devi girare! 1795 01:44:15,839 --> 01:44:17,192 Non te ne puoi andare! 1796 01:44:17,279 --> 01:44:18,428 Torna indietro! 1797 01:44:18,599 --> 01:44:21,796 - Fermatela! Non la fate scappare! - Ci penso io! 1798 01:44:21,879 --> 01:44:23,198 Chiudete i cancelli! 1799 01:44:23,359 --> 01:44:25,429 - Non la fate scappare! - Non la fate scappare! 1800 01:44:25,519 --> 01:44:27,794 Vaffanculo, Lattanzi! Valla a fermare! 1801 01:44:27,879 --> 01:44:28,834 - Fermatela! - Fermatela! 1802 01:44:29,319 --> 01:44:33,790 Mister Welby? Il signor Mainardi al telefono! 1803 01:44:36,159 --> 01:44:38,878 - Pronto? -Hai saputo della Streesberg? � scappata! 1804 01:44:38,959 --> 01:44:41,598 S�, so tutto! Una tragedia! 1805 01:44:42,559 --> 01:44:44,993 Ho gi� parlato con il Presidente, a New York... 1806 01:44:45,359 --> 01:44:47,395 ...a me mi cacciano per sicuro! 1807 01:44:47,639 --> 01:44:49,436 E qui siamo tutti rovinati, sai! 1808 01:44:49,559 --> 01:44:52,869 Io c'ho messo un miliardo e mezzo solo per il mercato italiano! 1809 01:44:52,959 --> 01:44:56,508 E gli americani hanno gi� versato al Commendator Costanzo... 1810 01:44:56,679 --> 01:44:58,317 ...4 milioni di dollari! 1811 01:44:58,719 --> 01:45:00,630 S�, ma che vogliamo fare? 1812 01:45:00,799 --> 01:45:02,118 E che vogliamo fare? 1813 01:45:02,279 --> 01:45:06,750 Andiamo a Cinecitt� e affrontiamo l'unico responsabile della tragedia! 1814 01:45:16,839 --> 01:45:19,069 Ormai il film � finito, � un grande film... 1815 01:45:19,239 --> 01:45:22,436 ...anche se non c'� questa scena, � un film romantico, sentimentale! 1816 01:45:22,519 --> 01:45:24,555 Ho comprato il film per la Germania... 1817 01:45:24,959 --> 01:45:27,837 ...sono venuto ora da Amburgo per vedere questa scena... 1818 01:45:27,959 --> 01:45:29,312 ...e solo questa scena! 1819 01:45:29,599 --> 01:45:31,510 E lei mi dice "film sentimentale"? 1820 01:45:31,679 --> 01:45:35,115 - E come no? - Niente sentimentale, sentimentale caput! 1821 01:45:35,199 --> 01:45:37,269 Abbiamo anticipato 800 milioni... 1822 01:45:37,359 --> 01:45:40,237 ...sicuri di fare un buon affare solo per quella scena! 1823 01:45:40,559 --> 01:45:42,993 Non possiamo tradire i nostri piccoli risparmiatori! 1824 01:45:43,079 --> 01:45:45,957 Il mio Paese ha comprato questo film... 1825 01:45:46,079 --> 01:45:49,754 ...per mostrare alla giovent� africana il culo di una capitalista! 1826 01:45:49,919 --> 01:45:52,638 Noi non possiamo approfittare del denaro del popolo! 1827 01:46:06,399 --> 01:46:09,277 Ma se quella la scena non vuole girarla, che devo fare? 1828 01:46:09,399 --> 01:46:13,711 - Hai messo in piedi questo affare di 6 miliardi... - Lo so! 1829 01:46:13,799 --> 01:46:16,996 - Solo perch� in questo noiosissimo film... - Noiosissimo? 1830 01:46:17,079 --> 01:46:19,832 - S�. - E perch�? - Perch� � noiosissimo! 1831 01:46:19,919 --> 01:46:22,353 Artista, stai zitto! Non parlare! Dica! 1832 01:46:22,439 --> 01:46:25,875 Perch� in questo noiosissimo film c'era solo una scena... 1833 01:46:25,959 --> 01:46:28,792 ...che potesse attrarre l'attenzione del pubblico ed era questa! 1834 01:46:28,959 --> 01:46:33,589 Ora, Costanzo, vai in albergo e convinci la Streesberg a girare... 1835 01:46:33,719 --> 01:46:37,268 ...altrimenti noi abbiamo deciso di farti fallire... 1836 01:46:37,439 --> 01:46:39,316 ...cos� tu andrai in prigione! 1837 01:46:43,039 --> 01:46:44,392 Ma se quella insiste... 1838 01:46:44,879 --> 01:46:47,837 ...e dice che non vuole farla, io che devo fare? 1839 01:46:48,279 --> 01:46:49,917 - Mi ammazzo? - Vogliamo andare? 1840 01:46:52,119 --> 01:46:55,714 Cos� fate voi! Questa � la solidit� del cinema italiano... 1841 01:46:55,799 --> 01:46:58,472 ...quando uno � nel bisogno si ammazza da solo! 1842 01:47:04,399 --> 01:47:05,991 Commendatore! 1843 01:47:06,879 --> 01:47:08,597 Ma li avete sentiti quelli? 1844 01:47:08,719 --> 01:47:09,674 S�, ho sentito! 1845 01:47:09,759 --> 01:47:11,795 - Che si fa? - E che si fa? 1846 01:47:13,199 --> 01:47:15,269 - Che si fa? - Che si fa... 1847 01:47:15,359 --> 01:47:17,475 - Questa fetente! - Ma che vuole fare... 1848 01:47:17,639 --> 01:47:20,153 ...andava tutto cos� bene! - Lo so io che si fa! 1849 01:47:23,239 --> 01:47:24,797 Commendatore! 1850 01:47:27,959 --> 01:47:29,995 Mi compro una pistola! 1851 01:47:30,119 --> 01:47:32,349 Ah, questa � una soluzione coraggiosa! 1852 01:47:32,439 --> 01:47:35,670 - Ma che dici? Ci scappa pure il morto! - No! - Madonna mia! 1853 01:47:35,759 --> 01:47:39,434 Commendatore, venite qua, non Io fate! 1854 01:47:39,919 --> 01:47:44,356 Qualche santo ci aiuter�! 1855 01:48:03,679 --> 01:48:06,318 Appartamento 124, per favore! 1856 01:48:07,479 --> 01:48:10,152 - La signora Streesberg! - La Streesberg � partita! 1857 01:48:10,279 --> 01:48:11,234 Tieni... 1858 01:48:11,399 --> 01:48:12,832 Secondo piano, 128. 1859 01:48:16,439 --> 01:48:18,350 Fermo, attenzione! 1860 01:48:18,679 --> 01:48:19,828 Cosa fa lei qui? 1861 01:48:19,919 --> 01:48:23,707 - Commendatore, lei non pu� vedere la signora Streesberg! - Ma che vuoi? 1862 01:48:23,799 --> 01:48:26,711 Sono il produttore, che � successo? � vero che vuole partire? 1863 01:48:26,799 --> 01:48:29,711 Ho preso gi� i biglietti, per lei, la madre e il marito. 1864 01:48:29,799 --> 01:48:32,359 - La mamma e il marito? - Li ha chiamati lei... 1865 01:48:32,479 --> 01:48:35,516 ...sono venuti a prenderla un'ora fa! - Ci voglio parlare! 1866 01:48:35,679 --> 01:48:38,910 Inutile che lei prova, tanto non vuole pi� vederla! 1867 01:48:40,719 --> 01:48:41,868 - Lei � il suo agente, no? - S�. 1868 01:48:41,959 --> 01:48:45,076 - Lo sa che non pu� partire, se non ha finito. - S�... 1869 01:48:45,159 --> 01:48:47,957 ...ma � lei che non vuole girare quella scena! - Aiutami... 1870 01:48:48,119 --> 01:48:51,156 ...convincila a tornare a Cinecitt� e a finire il mio film! 1871 01:48:51,599 --> 01:48:52,748 � impossibile... 1872 01:48:52,999 --> 01:48:55,911 ...quando lei ha crisi. Ci stanno dieci milioni per te. 1873 01:48:56,119 --> 01:48:58,394 - Dieci milioni a me piace! - Piace, eh? 1874 01:48:58,479 --> 01:49:00,390 - Ma non so se posso convincerla! - Andiamo! 1875 01:49:00,479 --> 01:49:02,709 - Per dieci milioni, provo! - Bravo, ricchione! 1876 01:49:03,999 --> 01:49:06,308 - Bitte, si accomodi! - Lei, dove sta lei? 1877 01:49:06,399 --> 01:49:08,151 - In camera sua! - Ah, ecco! 1878 01:49:08,599 --> 01:49:10,669 - Chi � quello, il marito? - Marito, s�. 1879 01:49:10,759 --> 01:49:11,908 Ma lui � contro? 1880 01:49:11,999 --> 01:49:14,718 - Lui � chimico, non si occupa! - Allora, � d'accordo! 1881 01:49:14,799 --> 01:49:17,632 - S�, ma con un regalino! - Appunto, dicevo. - S�. 1882 01:49:17,719 --> 01:49:19,391 - Buongiorno, Fritz! - Buongiorno! 1883 01:49:19,519 --> 01:49:21,271 - Un momento, si sieda! - Grazie! 1884 01:49:21,359 --> 01:49:23,714 - Sono Otto. - Buongiorno! 1885 01:49:25,799 --> 01:49:27,869 Dai, pensaci... 1886 01:49:29,559 --> 01:49:30,514 - Bitte. - Bitte. 1887 01:49:32,559 --> 01:49:35,710 Ah, eccola la mamma! La mamma! 1888 01:49:35,799 --> 01:49:38,711 La mamma non c'entra... 1889 01:49:38,799 --> 01:49:40,915 ...mia figlia � grandissima attrice! - S�. 1890 01:49:40,999 --> 01:49:43,593 - Shakespeare! - Certo! - Queste cose non le fa! 1891 01:49:43,679 --> 01:49:46,989 S�, ma ha pigliato un miliardo quando ha firmato il contratto! 1892 01:49:47,159 --> 01:49:49,798 - Nein, nein, contratto! - S�, s�, ha pigliato... 1893 01:49:50,199 --> 01:49:51,348 Nein. 1894 01:49:53,759 --> 01:49:56,796 Dice "nein", � facile dire "nein"! 1895 01:49:56,959 --> 01:49:59,519 La mamma dice "nein", la figlia dice "nein"... 1896 01:50:00,999 --> 01:50:03,718 ...forse, il signor marito potrebbe... 1897 01:50:03,959 --> 01:50:05,438 - Bitte! - Eh? 1898 01:50:05,519 --> 01:50:07,111 - Come? - Bitte! 1899 01:50:07,239 --> 01:50:09,799 Ah, ecco, questi dice solo "Bitte"! 1900 01:50:13,759 --> 01:50:18,116 - Ecco la pi� bella, la pi� grande attrice e premio Oscar! - Dottore. 1901 01:50:18,759 --> 01:50:22,434 - Danke per todos questos flores! - Ah, ma � una stronzata! - Siediti! 1902 01:50:22,519 --> 01:50:25,875 Mi siedo! Te ne mando un giardino, una serra di flores! 1903 01:50:26,239 --> 01:50:28,992 Meno male abbiamo superato questa piccola crisi! 1904 01:50:29,159 --> 01:50:32,151 Ora sono gi� le 15:00, ci vestiamo e andiamo a Cinecitt�... 1905 01:50:32,279 --> 01:50:35,157 ...a finire di girare quella scena e poi � tutto finito! 1906 01:50:35,239 --> 01:50:37,275 Sag ihm, dass ich ihn etwas fragen m�chte. 1907 01:50:37,359 --> 01:50:41,830 - Lei dice che deve fare una domanda! - Come no? Cento, mille domande... 1908 01:50:42,039 --> 01:50:45,634 ...la pi� grande attrice del mondo pu� chiedere quel che vuole! 1909 01:50:45,999 --> 01:50:49,833 Che ti succede, Commendatore, se non ti giro questa scena? 1910 01:50:55,119 --> 01:50:56,677 Eh... il Commendatore... 1911 01:50:57,439 --> 01:51:00,078 ...ha comprato questa piccola rivoltella... 1912 01:51:00,639 --> 01:51:02,197 ...se la mette alla tempia... 1913 01:51:02,319 --> 01:51:04,196 ...si spara e muore! 1914 01:51:05,199 --> 01:51:07,155 - Eh? - Almeno provaci! 1915 01:51:08,559 --> 01:51:09,912 Attento, tu... 1916 01:51:10,079 --> 01:51:13,913 ...io di personale ti fa vedere come ti rappresento la scena. 1917 01:51:14,279 --> 01:51:16,713 - Adesso? - Guardami! - Come no? 1918 01:51:16,799 --> 01:51:19,359 Io ti cado di accidenti, ja? 1919 01:51:19,679 --> 01:51:23,797 S�, c'� stato l'incidente, sei cascata e sei rimasta in quella posizione! 1920 01:51:24,039 --> 01:51:26,314 Ecco che ti arriva il guardiacaccia... 1921 01:51:26,479 --> 01:51:29,835 ...con quegli occhi neri di uomo che ti guardi. - S�. 1922 01:51:29,919 --> 01:51:32,479 - Ti guardi e ti pensa di voglia! - S�. 1923 01:51:32,559 --> 01:51:35,517 - I miei bei fianchi opulenti. - I tuoi bei fianchi opulenti... 1924 01:51:35,679 --> 01:51:37,590 ...grandi, belli, bianchi! 1925 01:51:37,959 --> 01:51:40,519 Lui si avvicina piano piano e poi te Io mette... 1926 01:51:40,599 --> 01:51:43,955 The directeur che ti va con il sua camera... 1927 01:51:44,599 --> 01:51:48,478 ...non ti inquadra di questi belli fianchi opulenti... 1928 01:51:48,639 --> 01:51:49,754 ...nein! - No? 1929 01:51:49,999 --> 01:51:51,273 E che ti inquadra? 1930 01:51:51,599 --> 01:51:57,356 - Ma che ti gira, che ti gira, e ti rigira e piano piano... - S�. 1931 01:51:57,519 --> 01:51:59,987 - Ti arriva su nell'alto. - S�? 1932 01:52:00,319 --> 01:52:03,755 - Tu, questo mio viso, ti vedi? - Ti vedi? 1933 01:52:04,759 --> 01:52:06,238 Jawohl, Costanzo. 1934 01:52:06,879 --> 01:52:09,234 Io ti sono grande attrice di dramma... 1935 01:52:09,679 --> 01:52:11,749 ...io ti do espressione di dramma... 1936 01:52:11,879 --> 01:52:13,949 ...di tragedia, dell'orgasmo... 1937 01:52:14,399 --> 01:52:15,354 ...d'amore! 1938 01:52:15,439 --> 01:52:18,317 Costanzo, io ti vengo con mia espressione! 1939 01:52:18,399 --> 01:52:22,108 No, la ragazza non pu� venire con l'espressione, non funziona pi�! 1940 01:52:22,599 --> 01:52:26,228 Una volta s�, ma ora il pubblico � pi� smaliziato, paga 2.000 lire. 1941 01:52:26,359 --> 01:52:30,591 Mentre vede una cosa bella noi la pigliamo e la portiamo altrove? 1942 01:52:30,679 --> 01:52:32,988 Mi spiace, non posso fartela fare come dici tu! 1943 01:52:33,079 --> 01:52:36,788 Ah, signor Costanze! Io in mia vida este cose no fatte... 1944 01:52:36,959 --> 01:52:38,517 ...e tambi�n con mio marido! 1945 01:52:38,599 --> 01:52:40,954 Ma se micuno me pode demostrar... 1946 01:52:42,319 --> 01:52:43,752 ...una raz�n social... 1947 01:52:44,319 --> 01:52:46,469 ...artistique et politique... 1948 01:52:47,119 --> 01:52:49,155 ...che ti giustifica esta scena... 1949 01:52:49,319 --> 01:52:51,958 ...ja, alors io mi sacrificar... 1950 01:52:52,519 --> 01:52:53,998 ...e te la fo. Ja! 1951 01:52:54,839 --> 01:52:56,670 Ma se tu, Costanze... 1952 01:52:56,919 --> 01:53:02,755 ...ti pigli esto mio corpo per una especulaci�n commercial... 1953 01:53:03,439 --> 01:53:04,474 ...allora... 1954 01:53:04,639 --> 01:53:07,153 ...io non ci sto! Nein! Non te la fo! 1955 01:53:07,319 --> 01:53:09,389 Lei vuole convincersi che quella scena... 1956 01:53:09,559 --> 01:53:12,437 ...� indispensabile ai fini artistici del film! 1957 01:53:12,759 --> 01:53:16,434 Assolutamente artistici! � il film pi� artistico del mondo! 1958 01:53:16,519 --> 01:53:19,670 Costanzo, tu eri falegname prima di fare produttore? 1959 01:53:19,839 --> 01:53:23,548 Stronzo ignorante! Non sai niente d'arte! 1960 01:53:23,679 --> 01:53:24,634 Momento, Costanzo! 1961 01:53:24,719 --> 01:53:27,631 - Sei un idiota! - Costanzo! 1962 01:53:27,719 --> 01:53:30,791 Vuole parlare con una femminista, uno scrittore, un critico... 1963 01:53:30,879 --> 01:53:33,712 ...uno psicologo e un padre gesuita. - Facilissimo: 1964 01:53:33,799 --> 01:53:38,031 ...una femminista, uno psicologo, pure padre Bronzi, quello della TV... 1965 01:53:38,119 --> 01:53:40,428 ...un uomo aperto! Non muovetevi, torno qua. 1966 01:53:41,479 --> 01:53:44,630 Voglio andarmene da qui! 1967 01:53:45,879 --> 01:53:47,471 - Bitte! - Bitte un cazzo! 1968 01:53:50,679 --> 01:53:52,909 Coraggio, sbrigati! 1969 01:54:13,279 --> 01:54:17,955 La signorina non riceve, vi prego, andate via! 1970 01:54:18,399 --> 01:54:21,072 Non c'� per nessuno! Signori, niente! 1971 01:54:21,319 --> 01:54:24,072 Verboten! Non vogliamo nessuno qui! 1972 01:54:25,119 --> 01:54:28,953 Niente fotografi, andatevene! Nessuno pu� fotografare niente! 1973 01:54:29,039 --> 01:54:32,076 A film finito ci sar� una conferenza stampa, ora andate! 1974 01:54:32,199 --> 01:54:33,791 Hai portato quello che ho ordinato? 1975 01:54:33,879 --> 01:54:36,188 Ho pensato a tutto io! Champagne a volont�! 1976 01:54:36,279 --> 01:54:38,668 Champagne, caviale, salmone... bene! 1977 01:54:38,759 --> 01:54:40,909 Se la cosa si protrae... 1978 01:54:40,999 --> 01:54:44,594 ...voi chiedete se vogliono cenare e portate tutto quel che vogliono! 1979 01:54:46,399 --> 01:54:49,550 - Vedrai, Costanzo... - No, andate via, affanculo! 1980 01:54:49,999 --> 01:54:53,514 - Manda via i fotografi! - Via! Santa Madonna! 1981 01:54:54,919 --> 01:54:57,752 Danke, thank you, grazie prima di tutti... 1982 01:54:57,919 --> 01:55:00,752 ...di vostro autorevoli interventi. Danke, danke. 1983 01:55:01,799 --> 01:55:06,156 Quando mi Cary Grant mi d� premio Oscar in Hollywood... 1984 01:55:06,919 --> 01:55:10,468 ...estavano tutti e lui mi domanda, danke sch�n... 1985 01:55:10,679 --> 01:55:13,989 ...e lui mi domanda: "Che vuoi fa' de tua vida?". 1986 01:55:14,159 --> 01:55:17,515 - Cary Grant le chiese: "Cosa vuole fare della sua vita?". - Ja! 1987 01:55:17,599 --> 01:55:19,430 Io ci risponde a Cary Grant: 1988 01:55:19,559 --> 01:55:23,234 ..."Mio sue�o � siempre stato di rodar una pellicola nell'Italia..." 1989 01:55:23,759 --> 01:55:25,636 "...di aver l'onore di entrare..." 1990 01:55:26,079 --> 01:55:30,038 "...in esta grande arte realistica del cine dell'italiano..." 1991 01:55:30,879 --> 01:55:34,952 "...De Sica, Rossellini, Fellini, di Antonioni, di Bertoluccia". 1992 01:55:35,319 --> 01:55:38,595 Quel che ci ha detto della grande arte neorealistica italiana... 1993 01:55:38,839 --> 01:55:40,989 ...ci riempie di orgoglio come cittadini... 1994 01:55:41,319 --> 01:55:43,992 ...ma, soprattutto, come intellettuali italiani. 1995 01:55:44,159 --> 01:55:45,478 Ahora io sono qui. 1996 01:55:46,359 --> 01:55:48,793 Non es pi� un sue�o, es una realt�. 1997 01:55:49,399 --> 01:55:51,594 Un grande film artistico nell'Italia. 1998 01:55:52,559 --> 01:55:54,789 Tutto quello che mi chiede di fare... 1999 01:55:54,999 --> 01:55:56,114 ...io ti fo. 2000 01:55:56,639 --> 01:55:59,711 Por questa arte, io in questo film ho fatto di tutto... 2001 01:55:59,839 --> 01:56:03,434 ...con lingua, con bocca, con piedi, con dita, con occhi. 2002 01:56:04,119 --> 01:56:06,474 Ora, in esto film mi quieres... 2003 01:56:06,919 --> 01:56:09,672 ...di usare un'altra parte di mi corpo. E io dico no! 2004 01:56:09,839 --> 01:56:12,876 Siamo gi� al corrente, signora, abbiamo tutti letto... 2005 01:56:13,079 --> 01:56:15,195 ...la scena a pagina 280. 2006 01:56:15,439 --> 01:56:17,395 Prima di iniziare la discussione... 2007 01:56:17,599 --> 01:56:20,511 ...vorrei porre alla signorina Streesberg una domanda: 2008 01:56:20,679 --> 01:56:23,989 ...a quale scopo ha voluto incontrare con tanta urgenza... 2009 01:56:24,199 --> 01:56:26,838 ...critici d'arte, psicologi, sociologi... 2010 01:56:27,159 --> 01:56:28,831 ...teologi, letterati? 2011 01:56:29,679 --> 01:56:32,034 Porque io voi di convincer me... 2012 01:56:32,239 --> 01:56:33,957 ...che questa � d'arte vera! 2013 01:56:35,399 --> 01:56:36,434 Si � arte... 2014 01:56:36,639 --> 01:56:37,628 ...io te la fo. 2015 01:56:38,279 --> 01:56:39,428 Se non � arte... 2016 01:56:39,639 --> 01:56:40,833 ...io non te la fo. 2017 01:56:40,999 --> 01:56:42,557 Ma se io non te la fo... 2018 01:56:43,199 --> 01:56:46,157 ...il produttore Costanzo ha una piccola rivoltella... 2019 01:56:46,319 --> 01:56:47,354 ...e si spara. 2020 01:56:47,479 --> 01:56:49,868 Quindi, se stabiliamo che � un'opera d'arte... 2021 01:56:50,079 --> 01:56:53,071 ...la costringiamo a quella violenza. 2022 01:56:53,439 --> 01:56:55,794 Se invece diciamo che non � opera d'arte... 2023 01:56:55,919 --> 01:56:58,353 ...c'� uno che si spara. Per�... 2024 01:56:58,439 --> 01:56:59,872 Una bella responsabilit�! 2025 01:56:59,959 --> 01:57:02,712 Io, mettendomi dalla parte dello psicologo... 2026 01:57:02,919 --> 01:57:04,318 ...che pure � importante... 2027 01:57:04,399 --> 01:57:06,435 ...mi domando se non esiste qualcosa... 2028 01:57:06,519 --> 01:57:08,555 ...come un termometro, un barometro... 2029 01:57:08,799 --> 01:57:10,471 ...diciamo un computer che... 2030 01:57:10,639 --> 01:57:13,597 ...messo vicino a un quadro, a un romanzo o a un film... 2031 01:57:13,679 --> 01:57:17,388 ...mi garantisca che quelle sono o non sono vere opere d'arte. 2032 01:57:17,679 --> 01:57:19,909 Ma quale apparecchio? Che sciocchezze! 2033 01:57:20,279 --> 01:57:23,032 Un apparecchio simile non esiste, non pu� esistere. 2034 01:57:23,479 --> 01:57:25,754 Siamo noi critici, noi uomini di cultura... 2035 01:57:25,959 --> 01:57:29,031 ...che usiamo gli strumenti a nostra disposizione... 2036 01:57:29,479 --> 01:57:31,674 ...per giudicare una scena del genere... 2037 01:57:31,919 --> 01:57:33,352 ...nel suo contesto. 2038 01:57:33,599 --> 01:57:35,715 Questo copione l'ho letto anch'io. 2039 01:57:35,959 --> 01:57:38,029 C'� solo la scena, questa scena... 2040 01:57:39,919 --> 01:57:42,479 Non capisco neanche perch� mi abbiate chiamato... 2041 01:57:42,559 --> 01:57:44,868 ...mi sono fatta pure due palle. Insomma... 2042 01:57:46,039 --> 01:57:48,951 ...� il solito problema: Si vuole fare della donna un oggetto. 2043 01:57:49,039 --> 01:57:52,076 La signora diventer�, come tutte le attrici in quest'epoca... 2044 01:57:52,159 --> 01:57:53,911 ...un oggetto di consumo. 2045 01:57:54,039 --> 01:57:55,188 Parole stantie! 2046 01:57:55,359 --> 01:57:58,112 Come teologo sono convinto che tutto � lecito... 2047 01:57:58,479 --> 01:58:01,312 ...alla coppia per la ricerca di un intesa... 2048 01:58:02,159 --> 01:58:04,036 ...per allentare le tensioni. 2049 01:58:04,279 --> 01:58:08,511 Ma quando la scena sar� proiettata in pubblico... 2050 01:58:08,879 --> 01:58:12,076 ...potrebbe essere presa come modello di comportamento... 2051 01:58:12,159 --> 01:58:14,036 ...e imitata da milioni di persone. 2052 01:58:14,599 --> 01:58:18,956 L'attrice � chiusa da tre ore all'Excelsior con sei esperti. 2053 01:58:19,439 --> 01:58:20,474 Esperti? 2054 01:58:20,759 --> 01:58:22,636 - Esperti di che? - Di tutto! 2055 01:58:22,719 --> 01:58:24,675 Scrittori, psicologi, preti... 2056 01:58:25,039 --> 01:58:26,597 E Costanzo dov'� adesso? 2057 01:58:26,719 --> 01:58:29,074 Fino all'ultimo momento � stato con loro... 2058 01:58:29,239 --> 01:58:31,309 ...adesso, nessuno sa dove sta. 2059 01:58:48,119 --> 01:58:50,075 - La fa! - La fa... - La fa! 2060 01:58:50,159 --> 01:58:53,151 - La Streesberg la fa! - Chi �? - Lattanzi, Commendatore! 2061 01:58:53,679 --> 01:58:55,874 La Streesberg sta gi� andando a Cinecitt�! 2062 01:58:55,959 --> 01:58:57,472 Come � successo il miracolo? 2063 01:58:57,559 --> 01:59:00,278 L'hanno convinta che l'ingroppata � artistica! 2064 01:59:00,359 --> 01:59:02,827 Sst! Che sono queste parole davanti al Santo?! 2065 01:59:02,919 --> 01:59:05,433 - Inginocchiati! - Scusi, Commendatore, scusi! 2066 01:59:05,519 --> 01:59:07,669 - Andiamo! - Grazie! 2067 01:59:38,239 --> 01:59:40,070 - Miss, dove cazzo va? - Dove va? 2068 01:59:40,239 --> 01:59:41,433 - Di qua! - Ja! 2069 01:59:41,519 --> 01:59:42,474 Ja! 2070 01:59:42,559 --> 01:59:44,197 - Ma che cazzo dici? - Tu che vuoi? 2071 01:59:44,279 --> 01:59:46,429 San Giuseppe mio, che fatica! 2072 01:59:51,179 --> 01:59:53,229 Un momento, sono Costanzo! 2073 01:59:53,679 --> 01:59:55,112 Silenzio... 2074 01:59:55,279 --> 01:59:56,314 ...si gira! 2075 02:00:02,159 --> 02:00:03,717 Ciak in campo! 2076 02:00:03,999 --> 02:00:07,116 - Va tutto bene! Senta, senta! - Stanno girando? Zitto! 2077 02:00:07,399 --> 02:00:08,514 Motore! 2078 02:00:08,599 --> 02:00:09,952 Partito! 2079 02:00:10,079 --> 02:00:11,114 Ciak! 2080 02:00:11,239 --> 02:00:14,390 "Lady Chatterley", 280, seconda! 2081 02:00:15,319 --> 02:00:16,547 Musica! 2082 02:00:18,719 --> 02:00:19,993 Azione! 2083 02:02:10,759 --> 02:02:14,035 Thank you! Thank you! 2084 02:02:16,359 --> 02:02:18,509 Sei grande! Favolosa! 2085 02:02:19,759 --> 02:02:21,033 Thank you! 2086 02:02:23,319 --> 02:02:25,275 Thank you! 2087 02:02:31,039 --> 02:02:34,952 Grande! Sei la pi� grande, la pi� bella attrice del mondo! 2088 02:02:35,039 --> 02:02:37,109 Sei bravissima! Dammi un bacio... 2089 02:02:37,199 --> 02:02:39,155 ...un bacio a Jimmy il fenomeno! 2090 02:02:39,399 --> 02:02:41,469 Ti porta fortuna... 2091 02:02:41,559 --> 02:02:42,753 ...applausi da tutti! 2092 02:02:42,839 --> 02:02:46,957 Se tutti hanno potuto vedere una scena cos� � merito nostro. 2093 02:02:47,079 --> 02:02:50,708 - Ma sto 6 mesi dentro e 6 fuori. - Il direttore de "La libert�"? 2094 02:02:51,079 --> 02:02:52,956 - Ti arrestano? - Prego. S�? 2095 02:02:53,039 --> 02:02:54,267 - Per cosa? - Perch� l'arresto? 2096 02:02:54,359 --> 02:02:56,793 - Per "Ano e deretano". - Per la novella! 2097 02:02:56,879 --> 02:02:59,632 - Mi raccomando, la frutta fresca! - Anche riviste porno! 2098 02:02:59,719 --> 02:03:03,428 - Orchidea, mi aspetterai? - No. - Perch�? - Sono fidanzata! 2099 02:03:03,999 --> 02:03:07,196 In provincia, mica mi avresti portata a un film cos�. 2100 02:03:07,279 --> 02:03:10,749 I vantaggi della citt�. Per questo mi sono fatto trasferire a Roma... 2101 02:03:10,919 --> 02:03:14,309 ...qui chi ti conosce? Chi ti giudica? - Anch'io mi sento pi� libera... 2102 02:03:14,479 --> 02:03:18,108 ...anzi, questa notte sai che mi fai? Ma non avere falsi pudori, eh? 2103 02:03:18,599 --> 02:03:20,430 Armida! Ma non dire sciocchezze! 2104 02:03:20,519 --> 02:03:23,477 Una cosa � la finzione, un'altra la nostra vita privata! 2105 02:03:23,559 --> 02:03:26,790 - T'� piaciuto? - Andiamo sempre peggio! 2106 02:03:27,039 --> 02:03:31,396 Non ripetermi sempre la stessa cosa, devi andare al passo con la modernit�! 2107 02:03:31,559 --> 02:03:33,550 T'ho portata a una grande prima... 2108 02:03:33,639 --> 02:03:37,268 ...t'ho fatto vedere la pi� grande attrice del mondo, un premio Oscar! 2109 02:03:37,359 --> 02:03:40,271 Sar� un Oscar, ma ogni cinque minuti � nuda! 2110 02:03:40,359 --> 02:03:43,988 - Pure noi se ci spogliamo siamo nudi! - Ma che c'entra? - E c'entra! 2111 02:03:44,079 --> 02:03:46,035 L'uomo � nato nudo, come Adamo ed Eva. 2112 02:03:46,119 --> 02:03:48,917 Poi un prete gli ha detto: "Mettetevi una foglia di fico!". 2113 02:03:49,039 --> 02:03:53,078 Poi: "Mettetevi le mutande, i calzoni, la giacca, i calzoni, l'ombrello". 2114 02:03:53,159 --> 02:03:55,912 E guarda come siamo ridotti! Siamo due fagotti... 2115 02:03:55,999 --> 02:03:57,796 ...tu sembri un sacco della Sacra Famiglia! 2116 02:03:57,879 --> 02:04:00,029 Non sar� elegante, ma sto calda! 2117 02:04:00,519 --> 02:04:03,272 - Con questo freddo andiamo nudi? - Non dico adesso! 2118 02:04:03,359 --> 02:04:05,554 Ma quest'estate, quando andiamo al mare... 2119 02:04:05,639 --> 02:04:08,551 ...una volta ci vogliamo provare pure noi? - A fare che? 2120 02:04:08,799 --> 02:04:10,073 Andiamo al mare... 2121 02:04:10,159 --> 02:04:12,627 ...su una spiaggia deserta, ci togliamo tutto... 2122 02:04:13,039 --> 02:04:15,473 ...tu ti metti a correre nuda in riva al mare... 2123 02:04:15,599 --> 02:04:18,830 ...e io ti corro appresso! - Ma sei ammattito? Se mi vedono? 2124 02:04:19,079 --> 02:04:21,035 E se ti vedono? Chi se ne importa! 2125 02:04:21,799 --> 02:04:24,359 Pure se venisse il prete e mi domanda: 2126 02:04:24,759 --> 02:04:27,910 ..."Ma chi � quella cicciona che corre nuda sulla spiaggia?". 2127 02:04:27,999 --> 02:04:30,035 "Ma che ti frega a te?", gli rispondo! 2128 02:04:30,119 --> 02:04:31,598 "Quella � mia moglie..." 2129 02:04:31,679 --> 02:04:33,112 "...spogliati pure tu!". 171633

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.