Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:45,933 --> 00:00:47,400
Stop right there.
2
00:00:49,166 --> 00:00:51,965
The moment you open that door,
I'll call your sister.
3
00:00:53,166 --> 00:00:56,266
The younger sister of yours
you love so much.
4
00:01:23,400 --> 00:01:25,434
What?
5
00:01:25,500 --> 00:01:27,833
You really loved her?
6
00:01:31,433 --> 00:01:33,266
I guess you did.
7
00:01:34,600 --> 00:01:36,466
You're pissing me off.
8
00:01:42,800 --> 00:01:44,833
What should I tell her first?
9
00:01:48,300 --> 00:01:50,667
Don't worry, kid.
10
00:01:50,733 --> 00:01:53,400
Kim Moo-young loves you.
11
00:01:53,466 --> 00:01:55,765
He'll love you until he dies.
12
00:01:56,500 --> 00:02:00,334
But why did he leave you
when he loves you so much?
13
00:02:00,400 --> 00:02:02,733
Because he's your brother.
14
00:02:04,033 --> 00:02:08,067
Oh my, you really didn't
know a thing?
15
00:02:08,133 --> 00:02:10,167
Without knowing that,
16
00:02:10,233 --> 00:02:12,633
did you two sleep together?
17
00:02:13,866 --> 00:02:15,767
Oh no.
18
00:02:15,833 --> 00:02:17,700
Seriously?
19
00:03:51,066 --> 00:03:52,533
Kim Moo-young…
20
00:04:37,600 --> 00:04:39,400
Did you really…
21
00:04:40,633 --> 00:04:42,366
kill her?
22
00:04:45,233 --> 00:04:47,600
Why?
23
00:04:47,666 --> 00:04:48,800
Why the hell did you…
24
00:04:48,866 --> 00:04:50,566
I'm not here to talk about that.
25
00:04:51,566 --> 00:04:53,366
Then what?
26
00:04:58,133 --> 00:04:59,966
Jin-kang…
27
00:05:02,666 --> 00:05:04,666
Can she continue living
like she is now?
28
00:05:05,700 --> 00:05:07,200
Jin-kang?
29
00:05:07,266 --> 00:05:08,966
Yes.
30
00:05:10,066 --> 00:05:12,566
Just like now.
31
00:05:12,633 --> 00:05:14,133
Even in the future.
32
00:05:14,200 --> 00:05:15,700
What do you mean?
33
00:05:17,600 --> 00:05:19,900
Does what happened today
also involve her?
34
00:05:19,966 --> 00:05:21,666
No, it's not like that.
35
00:05:32,100 --> 00:05:33,833
Thank you.
36
00:05:36,100 --> 00:05:38,367
I came here
because I wanted to thank you.
37
00:05:38,433 --> 00:05:40,300
Why are you thanking me?
38
00:05:43,266 --> 00:05:45,000
Thank you for protecting
39
00:05:47,533 --> 00:05:49,734
my sister, Yoon.
40
00:05:49,800 --> 00:05:52,200
Your sister Yoon?
41
00:05:52,266 --> 00:05:54,033
Yoon…
42
00:05:57,233 --> 00:05:59,033
Jung-yoon?
43
00:05:59,666 --> 00:06:01,666
Do you think Jin-kang
is your sister?
44
00:06:03,833 --> 00:06:06,167
No, no!
45
00:06:06,233 --> 00:06:08,134
Who the hell told you that?
46
00:06:08,200 --> 00:06:10,534
Why do you think
she's your sister?
47
00:06:10,600 --> 00:06:12,467
Jin-kang isn't!
48
00:06:12,533 --> 00:06:16,534
You don't have any siblings.
Kang Soon-gu only had one child, you.
49
00:06:16,600 --> 00:06:18,333
Who the heck told you that?
50
00:06:29,333 --> 00:06:31,100
So she lied to me…
51
00:06:31,166 --> 00:06:33,566
What's the point of asking me
when you already know everything?
52
00:06:34,600 --> 00:06:36,500
That's right.
53
00:06:36,566 --> 00:06:38,133
Yoo Jin-kang.
54
00:06:39,166 --> 00:06:41,366
The person you searched
so hard for…
55
00:06:42,133 --> 00:06:43,966
Your real sibling.
56
00:06:44,733 --> 00:06:46,566
Your real sister.
57
00:07:31,933 --> 00:07:33,566
What's your name?
58
00:07:34,933 --> 00:07:37,099
Yoo Jin-kang.
59
00:07:37,166 --> 00:07:39,134
What's your registration number?
60
00:07:39,200 --> 00:07:42,666
900407-2819518.
61
00:07:43,666 --> 00:07:46,467
How are you related
to Kim Moo-young?
62
00:07:46,533 --> 00:07:48,666
I used to be his girlfriend.
63
00:07:50,400 --> 00:07:52,400
No, I'm still his girlfriend.
64
00:08:09,500 --> 00:08:12,000
Sergeant Yoo.
65
00:08:12,066 --> 00:08:15,900
- You're going to pick Jin-kang up?
- Yeah.
66
00:08:15,966 --> 00:08:18,333
Well, I thought I should tell you.
67
00:08:19,266 --> 00:08:21,500
What?
68
00:08:21,566 --> 00:08:23,599
Jin-kang…
69
00:08:24,233 --> 00:08:26,700
knows she's not your real sister.
70
00:08:28,700 --> 00:08:30,200
What?
71
00:08:30,266 --> 00:08:32,300
She's known ever since
junior high.
72
00:08:37,732 --> 00:08:40,400
When did you find out
Kim Moo-young killed Jang Se-ran?
73
00:08:45,000 --> 00:08:47,266
Are you sure he killed her?
74
00:08:48,300 --> 00:08:50,067
So you think he didn't?
75
00:08:50,133 --> 00:08:52,567
No.
76
00:08:52,633 --> 00:08:54,600
I don't think so.
77
00:08:56,766 --> 00:08:59,500
Wake up, Ms. Yoo.
78
00:08:59,566 --> 00:09:02,334
Do you still believe
he's just a suspect
79
00:09:02,400 --> 00:09:04,500
because that's what they're
calling him on the news?
80
00:09:05,500 --> 00:09:07,767
He's already the culprit here.
81
00:09:07,833 --> 00:09:09,933
We already decided to disclose
his personal info to the public.
82
00:09:23,366 --> 00:09:25,167
Jin-kang.
83
00:09:25,233 --> 00:09:28,065
I told you,
you didn't have to come.
84
00:09:30,733 --> 00:09:32,532
- Get in.
- Thanks.
85
00:09:37,000 --> 00:09:38,766
Did they treat you right?
86
00:09:39,666 --> 00:09:42,466
Yeah, I just told them
what I know.
87
00:09:51,500 --> 00:09:53,900
Jin-kang already knows
she's not your real sister.
88
00:09:53,966 --> 00:09:55,766
She's known ever since
junior high.
89
00:09:57,066 --> 00:09:59,934
What am I supposed to say
if you say that?
90
00:10:00,000 --> 00:10:03,634
What can I say when
I feel so bad?
91
00:10:03,700 --> 00:10:05,934
My puberty…
92
00:10:06,000 --> 00:10:09,034
What was I like in my teens?
93
00:10:09,100 --> 00:10:10,866
I was so sorry
94
00:10:11,966 --> 00:10:13,834
even just looking at your face
95
00:10:13,900 --> 00:10:16,534
and at your back!
96
00:10:16,600 --> 00:10:18,966
I couldn't even breathe
when I was a teen!
97
00:10:38,700 --> 00:10:40,700
Jin-kook.
98
00:10:40,766 --> 00:10:42,266
Yes.
99
00:10:44,233 --> 00:10:46,733
If everyone says it's true,
then it should be, right?
100
00:10:48,733 --> 00:10:50,467
About what?
101
00:10:50,533 --> 00:10:52,166
Kim Moo-young.
102
00:10:55,666 --> 00:10:57,766
Everyone believes that
Kim Moo-young murdered her.
103
00:11:12,166 --> 00:11:14,067
Jin-kang also knows
104
00:11:14,133 --> 00:11:16,934
what happened between
you and Kim Moo-young's father.
105
00:11:17,000 --> 00:11:19,300
Jin-kang knows about Kang Soon-gu?
106
00:11:19,366 --> 00:11:21,199
I'm sorry. I told her.
107
00:11:21,266 --> 00:11:23,099
But I had no choice.
108
00:11:23,166 --> 00:11:25,333
Someone had already told
her almost everything.
109
00:11:40,166 --> 00:11:41,933
Jin-kang.
110
00:11:42,966 --> 00:11:44,900
Your name is…
111
00:11:46,533 --> 00:11:48,534
Jung-yoon.
112
00:11:48,600 --> 00:11:50,500
Han Jung-yoon.
113
00:11:53,166 --> 00:11:54,167
I'm sorry
114
00:11:54,233 --> 00:11:56,199
for not telling you earlier.
115
00:11:58,966 --> 00:12:01,834
Let's find Moo-young first.
116
00:12:01,900 --> 00:12:06,067
And I'll tell you everything
117
00:12:06,133 --> 00:12:08,434
you need to know.
118
00:12:08,500 --> 00:12:10,200
Okay.
119
00:12:58,133 --> 00:13:00,867
Wake up, Ms. Yoo.
120
00:13:00,933 --> 00:13:03,634
Do you still believe
he's just a suspect
121
00:13:03,700 --> 00:13:05,933
because that's what they're
calling him on the news?
122
00:13:07,533 --> 00:13:10,266
He's already the culprit here.
123
00:13:30,233 --> 00:13:33,465
Why don't you ask
your brother Jin-kook?
124
00:13:34,566 --> 00:13:38,334
About what happened between
your brother and Kim Moo-young
125
00:13:38,400 --> 00:13:40,699
25 years ago.
126
00:13:46,166 --> 00:13:48,233
He didn't hate him.
127
00:13:49,866 --> 00:13:52,199
He felt sorry for him
and he was afraid.
128
00:13:53,400 --> 00:13:55,066
When in fact,
129
00:13:56,166 --> 00:13:58,066
your brother killed him.
130
00:15:50,866 --> 00:15:53,367
Who is Jin-kang?
131
00:15:53,433 --> 00:15:55,533
if she's not my sister
132
00:15:57,000 --> 00:15:59,300
Why is Jin-kang in my memory
133
00:16:00,833 --> 00:16:03,233
and even in my family drawing?
134
00:16:04,700 --> 00:16:06,733
Because you adored her.
135
00:16:08,100 --> 00:16:10,333
You adored and loved her
more than her own family did.
136
00:16:11,766 --> 00:16:13,966
- I did?
- That’s right.
137
00:16:15,700 --> 00:16:17,966
Jin-kang's real name is
Han Jung-yoon.
138
00:16:19,366 --> 00:16:21,134
Even though she had a name,
139
00:16:21,200 --> 00:16:22,900
her birth wasn't registered
140
00:16:22,966 --> 00:16:25,000
until she was 4.
141
00:16:26,700 --> 00:16:30,200
Because her parents were
too obsessed with the cult.
142
00:16:33,100 --> 00:16:37,134
They dragged your mother
into the cult.
143
00:16:37,200 --> 00:16:40,400
Your mother secretly took you
and the house deposit
144
00:16:40,466 --> 00:16:42,600
without your father knowing.
145
00:16:51,500 --> 00:16:53,834
That's why
146
00:16:53,900 --> 00:16:55,900
dad killed mom…
147
00:16:56,766 --> 00:16:58,233
Right.
148
00:17:00,366 --> 00:17:03,699
And Jin-kang's parents too.
149
00:17:07,000 --> 00:17:09,165
Jin-kang is…
150
00:17:10,800 --> 00:17:12,466
the daughter of Han Jong-soo
and Park Jung-hye,
151
00:17:12,532 --> 00:17:14,899
victims your father killed.
152
00:17:28,933 --> 00:17:31,133
Jin-kang doesn't have to know
any of this, does she?
153
00:17:33,966 --> 00:17:35,699
Any part of the past.
154
00:17:37,466 --> 00:17:39,966
Promise me,
155
00:17:40,033 --> 00:17:41,733
she can continue living
without knowing anything.
156
00:17:50,400 --> 00:17:51,834
Good.
157
00:17:51,900 --> 00:17:53,600
I should go.
158
00:18:00,366 --> 00:18:02,133
Turn yourself in.
159
00:18:06,466 --> 00:18:07,966
Please, turn yourself in.
160
00:18:08,033 --> 00:18:10,065
That's the only way.
161
00:18:18,300 --> 00:18:19,966
I'm so mad.
162
00:18:21,466 --> 00:18:23,167
Something
163
00:18:23,233 --> 00:18:25,433
has fooled me for a long time,
164
00:18:27,266 --> 00:18:29,166
so I can't stand it,
I'm just so upset.
165
00:18:35,666 --> 00:18:37,734
I need time to think.
166
00:18:37,800 --> 00:18:39,633
Moo-young.
167
00:18:42,166 --> 00:18:44,466
Jin-kook, it's not your fault.
168
00:18:44,533 --> 00:18:46,699
It's neither your fault
169
00:18:46,766 --> 00:18:48,633
nor the Doctor's fault.
170
00:18:58,033 --> 00:19:00,033
You can't beat me.
171
00:19:05,533 --> 00:19:07,533
You could never beat me
because you were sorry to me.
172
00:19:13,000 --> 00:19:14,766
Just give me 3 days.
173
00:19:16,500 --> 00:19:18,066
I'll call you
174
00:19:19,133 --> 00:19:21,033
after 3 days.
175
00:21:13,166 --> 00:21:15,933
No, Moo-young! No!
176
00:21:30,766 --> 00:21:32,433
Jin-kang.
177
00:21:34,333 --> 00:21:35,933
What are you doing there?
178
00:21:36,866 --> 00:21:39,367
Jin-kook,
why did you do that to him?
179
00:21:39,433 --> 00:21:40,967
Uh?
180
00:21:41,033 --> 00:21:43,065
Why did you stab him?
181
00:21:46,033 --> 00:21:47,333
What?
182
00:21:47,400 --> 00:21:50,834
If you didn't hate him,
but rather, you felt sorry to him,
183
00:21:50,900 --> 00:21:53,500
you should've apologized.
184
00:21:53,566 --> 00:21:56,867
If you were afraid,
you should've asked him for forgiveness.
185
00:21:56,933 --> 00:21:59,700
How could you…
186
00:21:59,766 --> 00:22:01,500
stab him with a knife?
187
00:22:01,566 --> 00:22:03,100
Yeah…
188
00:22:04,500 --> 00:22:06,466
Right, it's my fault.
189
00:22:07,733 --> 00:22:10,100
It's your fault.
190
00:22:10,166 --> 00:22:12,333
Right.
191
00:22:12,400 --> 00:22:15,966
Jin-kook, he's not the same
guy you knew from before.
192
00:22:16,766 --> 00:22:18,934
He told me he wants to be reborn.
193
00:22:19,000 --> 00:22:20,966
There's no way he killed her.
194
00:22:22,066 --> 00:22:23,067
I don't believe it.
195
00:22:23,133 --> 00:22:24,467
I'm not going to believe it
196
00:22:24,533 --> 00:22:26,399
until he tells me in person.
197
00:22:27,733 --> 00:22:29,600
Jin-kook,
198
00:22:31,466 --> 00:22:33,565
he isn't like a cold for me.
199
00:22:34,366 --> 00:22:37,033
It won't go away
after time passes.
200
00:22:37,100 --> 00:22:39,067
I don't think…
201
00:22:39,133 --> 00:22:40,966
I can live without him.
202
00:22:44,066 --> 00:22:46,100
I feel like I'm going
to die without him.
203
00:23:00,533 --> 00:23:02,300
Don't worry.
204
00:23:03,566 --> 00:23:05,333
I'm going to…
205
00:23:06,333 --> 00:23:09,433
find Kim Moo-young.
I must find him.
206
00:23:13,600 --> 00:23:15,800
Don't worry.
207
00:23:15,866 --> 00:23:17,733
Everything's going to be alright.
Don't worry.
208
00:23:19,400 --> 00:23:23,100
I should've stopped him from
leaving by any means possible.
209
00:23:27,000 --> 00:23:29,000
I felt how his wrath and disappointment
210
00:23:29,066 --> 00:23:31,333
turned into self-hatred
211
00:23:32,166 --> 00:23:34,332
when he found out
his father was a murderer.
212
00:23:36,133 --> 00:23:37,267
If Moo-young really
committed murder,
213
00:23:37,333 --> 00:23:39,866
he won't be able to
live with himself.
214
00:23:40,866 --> 00:23:43,734
That's why we must find him.
215
00:23:43,800 --> 00:23:45,800
I'm going to find him.
216
00:23:47,033 --> 00:23:48,734
Right.
217
00:23:48,800 --> 00:23:49,634
I'll go check places
218
00:23:49,700 --> 00:23:51,766
Moo-young might possibly be.
219
00:23:53,133 --> 00:23:55,166
Thanks, Doctor.
220
00:24:00,700 --> 00:24:02,334
Chairman Jang Il-geon
221
00:24:02,400 --> 00:24:04,100
who has lost both his children,
222
00:24:04,166 --> 00:24:06,399
Jang Woo-sang and Jang Se-ran,
223
00:24:06,466 --> 00:24:08,500
couldn't hide his deep sadness.
224
00:24:08,566 --> 00:24:10,867
He left the airport
225
00:24:10,933 --> 00:24:12,900
without answering
reporters' questions.
226
00:24:13,433 --> 00:24:15,366
Jin-kang.
227
00:24:16,566 --> 00:24:17,634
Jin-kook's not here.
228
00:24:17,700 --> 00:24:20,167
I know. I came to see you.
229
00:24:20,233 --> 00:24:23,567
- I was wondering how you're doing.
- I'm fine.
230
00:24:23,633 --> 00:24:25,067
Jin-kang, did you…
231
00:24:25,133 --> 00:24:27,134
change your door passcode?
232
00:24:27,200 --> 00:24:28,967
- No.
- Then let's change it now.
233
00:24:29,033 --> 00:24:31,234
The passcode?
234
00:24:31,300 --> 00:24:34,134
I was so frustrated
Jin-kook didn't change it
235
00:24:34,200 --> 00:24:36,567
when he said he would.
236
00:24:36,633 --> 00:24:38,700
Now I'm finally relieved.
237
00:24:43,333 --> 00:24:45,133
You done?
238
00:24:47,466 --> 00:24:51,600
Is the new passcode related to
your birthday or personal info?
239
00:24:52,433 --> 00:24:54,134
Tak.
240
00:24:54,200 --> 00:24:55,966
Is this because of Kim Moo-young?
241
00:24:57,066 --> 00:24:58,900
What?
242
00:25:03,000 --> 00:25:04,800
Actually…
243
00:25:06,566 --> 00:25:08,333
Kim Moo-young came to your house.
244
00:25:09,200 --> 00:25:11,167
House? Our place here?
245
00:25:11,233 --> 00:25:14,100
Twice, secretly.
246
00:25:14,166 --> 00:25:16,233
And he even brought
a gun with him.
247
00:25:17,233 --> 00:25:18,367
A gun?
248
00:25:18,433 --> 00:25:20,934
Nothing's going to happen,
249
00:25:21,000 --> 00:25:23,234
but just in case.
250
00:25:23,300 --> 00:25:25,367
No way…
251
00:25:25,433 --> 00:25:28,266
Was it because Jin-kook
killed his father?
252
00:25:30,666 --> 00:25:32,666
When?
253
00:25:37,333 --> 00:25:38,500
The day you asked me to
254
00:25:38,566 --> 00:25:40,500
come home and eat with Jin-kook
because you were working late.
255
00:26:00,200 --> 00:26:01,900
What time do you get
off work today?
256
00:26:01,966 --> 00:26:04,833
Around 10PM at the earliest.
257
00:26:04,900 --> 00:26:06,567
Police officers work in 4 shifts,
right?
258
00:26:06,633 --> 00:26:08,534
Yes, weekly rotations.
259
00:26:08,600 --> 00:26:12,033
Most officers are busy even
on their days off and holidays,
260
00:26:12,100 --> 00:26:13,734
except for my brother.
261
00:26:13,800 --> 00:26:16,434
- He always takes those days off.
- When?
262
00:26:16,500 --> 00:26:19,034
This month, 4th, 8th, 12th…
263
00:26:19,100 --> 00:26:20,533
Multiples of 4.
264
00:26:20,600 --> 00:26:22,733
So he must be
on his day shift today.
265
00:27:15,333 --> 00:27:17,333
You must've come here
because of Moo-young.
266
00:27:19,633 --> 00:27:21,234
I understand.
267
00:27:21,300 --> 00:27:23,366
I was shocked too
when I saw the news.
268
00:27:25,466 --> 00:27:27,466
Yoo-ri,
269
00:27:28,500 --> 00:27:30,900
do you think
he really killed Jang Se-ran?
270
00:27:32,366 --> 00:27:34,434
What do you think?
271
00:27:34,500 --> 00:27:36,433
I can't believe it.
272
00:27:38,433 --> 00:27:40,366
I think he killed her.
273
00:27:41,566 --> 00:27:43,200
Moo-young can do whatever
274
00:27:43,266 --> 00:27:45,000
he puts his mind to.
275
00:27:46,166 --> 00:27:50,133
When he puts his mind to something,
he's capable of even worse.
276
00:28:08,300 --> 00:28:10,233
What's so important about rice?
277
00:28:11,433 --> 00:28:13,267
You said you want
to be born again.
278
00:28:13,333 --> 00:28:14,966
So then?
279
00:28:16,533 --> 00:28:18,632
You must live in a warm house.
280
00:28:20,600 --> 00:28:22,600
A warm house smells
281
00:28:22,666 --> 00:28:24,566
like warm rice.
282
00:28:33,200 --> 00:28:34,966
Thanks for the meal!
283
00:29:01,333 --> 00:29:03,400
They're having difficulty
investigating the case.
284
00:29:03,466 --> 00:29:07,199
You think he's no longer
Kim Moo-young
285
00:29:07,266 --> 00:29:09,967
if he killed someone?
286
00:29:10,033 --> 00:29:12,134
He at least never
287
00:29:12,200 --> 00:29:14,033
messes with anyone
who doesn't bother him.
288
00:29:15,733 --> 00:29:18,800
I'm sorry, can you go to
Dowon Police Station, please?
289
00:29:18,866 --> 00:29:21,234
They announced they'll strengthen
290
00:29:21,300 --> 00:29:23,332
the search and seizure investigation
into the NJ Group Secretary Team.
291
00:29:25,666 --> 00:29:27,800
- There he comes.
- He's coming out!
292
00:29:29,433 --> 00:29:31,967
Please tell us what happened!
293
00:29:32,033 --> 00:29:33,800
Please say something!
294
00:29:33,866 --> 00:29:35,800
Manager Choi, it's Yoo Jin-kang!
295
00:29:35,866 --> 00:29:38,334
Hey, what did you tell him?
296
00:29:38,400 --> 00:29:40,467
Manager Choi!
I know you know everything.
297
00:29:40,533 --> 00:29:42,634
Manager Choi,
what did you tell him?
298
00:29:42,700 --> 00:29:44,334
Where is he now?
299
00:29:44,400 --> 00:29:46,000
Manager Choi
300
00:29:47,000 --> 00:29:48,933
Manager!
301
00:29:50,966 --> 00:29:53,000
Manager Choi!
302
00:30:04,400 --> 00:30:06,233
Yes, Chairman.
303
00:30:32,533 --> 00:30:34,500
You guys were abandoned.
304
00:30:37,733 --> 00:30:40,100
Your parents were obsessed
with the cult.
305
00:30:40,166 --> 00:30:42,000
You were the one
306
00:30:42,066 --> 00:30:44,166
who took care of Jin-kang.
307
00:30:46,933 --> 00:30:50,266
You probably meant everything
to Jin-kang.
308
00:30:53,533 --> 00:30:57,399
That's why Jin-kang stopped
talking after you disappeared.
309
00:30:59,600 --> 00:31:01,634
For more than 3 months
310
00:31:01,700 --> 00:31:04,100
after I took her in,
311
00:31:04,166 --> 00:31:08,200
she waited all day
staring at the door.
312
00:31:08,266 --> 00:31:11,266
She cried and cried
when the sun went down.
313
00:31:13,233 --> 00:31:17,033
Even after she started
opening up to me,
314
00:31:17,100 --> 00:31:19,933
she'd follow boys about your age
whenever she saw them.
315
00:31:24,933 --> 00:31:26,600
What's wrong? It's okay.
316
00:31:26,666 --> 00:31:28,267
It's okay.
317
00:31:28,333 --> 00:31:31,034
It was you.
318
00:31:31,100 --> 00:31:33,332
You planted love
in Jin-kang's heart.
319
00:31:35,300 --> 00:31:37,233
I hope that's true.
320
00:31:39,833 --> 00:31:41,466
I can't believe it though.
321
00:31:44,333 --> 00:31:46,733
The burn on your right shoulder
322
00:31:47,866 --> 00:31:49,433
is proof of that.
323
00:31:51,900 --> 00:31:54,300
When I shot your father
and he fell down,
324
00:31:55,600 --> 00:31:57,867
Jin-kang came in,
325
00:31:57,933 --> 00:32:00,233
maybe because of
the gunshot sound.
326
00:32:02,666 --> 00:32:04,634
Jin-kang ran inside
327
00:32:04,700 --> 00:32:06,900
and bumped into the heater.
328
00:32:08,433 --> 00:32:11,433
And the boiling kettle
fell off the heater.
329
00:32:15,300 --> 00:32:17,300
You protected her
330
00:32:18,833 --> 00:32:21,367
from the boiling water
331
00:32:21,433 --> 00:32:23,233
by throwing your little body
332
00:32:26,766 --> 00:32:28,633
over Jin-kang.
333
00:32:35,300 --> 00:32:37,867
That's why your burn scar
334
00:32:37,933 --> 00:32:39,733
is bigger than hers.
335
00:32:41,633 --> 00:32:44,067
I'm proud of
336
00:32:44,133 --> 00:32:46,066
my ugly burn scar.
337
00:32:52,666 --> 00:32:54,466
I'm sorry
338
00:32:55,566 --> 00:32:57,366
for treating you so harshly
after all you did for her…
339
00:33:20,800 --> 00:33:22,466
Why are you crying?
340
00:33:27,133 --> 00:33:30,133
Is it because you're sad or happy?
341
00:33:32,666 --> 00:33:34,332
Because I'm happy.
342
00:33:36,066 --> 00:33:37,900
About what?
343
00:33:39,066 --> 00:33:41,000
The sky.
344
00:33:41,600 --> 00:33:43,733
The sky?
345
00:33:45,766 --> 00:33:46,900
Yeah.
346
00:33:48,100 --> 00:33:49,966
It's so beautiful.
347
00:33:55,866 --> 00:33:57,700
Why haven't I noticed it?
348
00:34:03,166 --> 00:34:04,933
There are so many beautiful things
349
00:34:05,833 --> 00:34:07,933
in this world.
350
00:34:09,632 --> 00:34:11,132
Right.
351
00:34:13,300 --> 00:34:14,966
There are.
352
00:34:22,333 --> 00:34:24,467
We used to be here
353
00:34:24,533 --> 00:34:26,333
a long time ago.
354
00:34:28,166 --> 00:34:29,966
Really?
355
00:34:31,699 --> 00:34:34,033
I was really good to you then.
356
00:34:36,065 --> 00:34:37,634
Really?
357
00:34:37,699 --> 00:34:39,065
Yeah.
358
00:34:40,033 --> 00:34:42,533
If I tell you everything,
you'll want to repay me.
359
00:34:44,065 --> 00:34:45,565
Repay you?
360
00:34:46,266 --> 00:34:48,100
Sure, why not?
361
00:34:57,766 --> 00:34:59,600
That's why…
362
00:35:02,433 --> 00:35:04,800
Let's live happily together
for a long time.
363
00:35:33,266 --> 00:35:35,033
Kim Moo-young.
364
00:36:53,866 --> 00:36:55,600
I went home.
365
00:36:55,666 --> 00:36:57,566
You went home?
366
00:36:58,366 --> 00:37:00,666
The house where you used
to live with your family?
367
00:37:01,233 --> 00:37:04,866
- Yes.
- Where? How did you find it?
368
00:37:05,866 --> 00:37:07,500
Just on my way,
369
00:37:07,566 --> 00:37:09,366
passing by.
370
00:37:09,433 --> 00:37:11,300
In the woods.
371
00:37:22,966 --> 00:37:25,000
In the woods?
372
00:37:25,066 --> 00:37:27,167
Yes, a house like a picture.
373
00:37:27,233 --> 00:37:29,200
Like a picture…
374
00:37:41,833 --> 00:37:43,967
No, that's a lie.
375
00:37:44,033 --> 00:37:45,667
I just thought
there might be a house
376
00:37:45,733 --> 00:37:47,633
when I passed by.
377
00:37:50,166 --> 00:37:52,000
What the heck?
378
00:37:52,066 --> 00:37:55,066
I was happy because
I thought you really found it.
379
00:38:09,033 --> 00:38:11,034
Would I be happy
if I really found it?
380
00:38:11,100 --> 00:38:13,165
He actually found his home.
381
00:38:52,333 --> 00:38:55,534
The Mountain Geumah Murder Case
happened on November 1st, 1993.
382
00:38:55,600 --> 00:38:57,467
Culprit Kang Soon-gu.
383
00:38:57,533 --> 00:39:01,834
Victims Lee Mi-young,
Han Jong-soo, Park Jung-hye.
384
00:39:01,900 --> 00:39:03,367
His wife was into the cult
and ran away with his son.
385
00:39:03,433 --> 00:39:05,900
The culprit held grudges
386
00:39:05,966 --> 00:39:07,567
and went to the refuge,
387
00:39:07,633 --> 00:39:09,899
killed his wife and the couple.
388
00:39:09,966 --> 00:39:12,634
Officer Yoo Jin-kook from
Haesan Police Station
389
00:39:12,700 --> 00:39:15,100
shot the culprit, Kang Soon-gu,
and killed him.
390
00:39:17,066 --> 00:39:18,700
Kang Soon-gu's son, Kang Sun-ho
391
00:39:18,766 --> 00:39:20,634
was scalded and transferred
to Haesan Hospital.
392
00:39:20,700 --> 00:39:23,366
Han Jong-soo and Park Jung-hye's
daughter, Han Jung-yoon
393
00:39:23,433 --> 00:39:25,900
was scalded and transferred
to Haesan Hospital.
394
00:39:42,366 --> 00:39:43,966
Jin-kang?
395
00:40:28,100 --> 00:40:30,266
The person you are calling
cannot be reached…
396
00:40:32,800 --> 00:40:34,134
Hello?
397
00:40:34,200 --> 00:40:37,100
Is this Detective Yoo Jin-kook?
398
00:40:37,166 --> 00:40:38,567
Yes, who's this?
399
00:40:38,633 --> 00:40:41,767
Hi, I'm Moo-young's friend.
400
00:40:41,833 --> 00:40:44,033
Yes, please speak.
401
00:40:45,366 --> 00:40:48,866
He told me to call you
3 hours later,
402
00:40:49,866 --> 00:40:51,600
but I have this bad feeling…
403
00:40:53,733 --> 00:40:56,934
He asked you to come to the place
where you first met Kang Sun-ho.
404
00:40:57,000 --> 00:40:58,933
He said you'll know
what that means.
405
00:41:00,533 --> 00:41:02,433
If I want to tell you something,
406
00:41:02,500 --> 00:41:04,600
I must finish the story
I need to tell you first.
407
00:41:07,400 --> 00:41:10,900
I don't think the things you said
about me were wrong.
408
00:41:10,966 --> 00:41:12,734
If being evil means
someone who doesn't have feelings,
409
00:41:12,800 --> 00:41:15,134
I really was evil.
410
00:41:15,200 --> 00:41:17,100
I don't know why.
411
00:41:18,266 --> 00:41:21,934
I always thought
people were strange.
412
00:41:22,000 --> 00:41:24,000
They're happy because
of strange things,
413
00:41:24,066 --> 00:41:26,267
they're sad because
of strange things,
414
00:41:26,333 --> 00:41:28,967
and they get angry
because of strange things.
415
00:41:29,033 --> 00:41:31,067
You know what this means, right?
Mr. Kim Moo-young.
416
00:41:31,133 --> 00:41:34,100
Sometimes, I hated people.
417
00:41:34,166 --> 00:41:36,833
Sometimes, it was fun.
418
00:41:40,266 --> 00:41:42,734
I messed with things
I wanted to mess with
419
00:41:42,800 --> 00:41:44,933
and I watched things
I wanted to watch.
420
00:41:47,866 --> 00:41:50,166
If someone started a fight,
I fought.
421
00:41:51,133 --> 00:41:52,234
In those moments,
422
00:41:52,300 --> 00:41:55,167
I wasn't interested in
Yoo-ri or Seung-ah at all.
423
00:41:55,233 --> 00:41:55,967
Don't get caught.
424
00:41:56,033 --> 00:41:59,500
I knew I was going to win
in the end.
425
00:42:17,866 --> 00:42:21,566
Jin-kang told me to become
a good man.
426
00:42:23,733 --> 00:42:25,866
Promise me you'll
become a good man.
427
00:42:27,166 --> 00:42:28,866
Then teach me.
428
00:42:29,866 --> 00:42:32,767
I wanted to become a good man,
429
00:42:32,833 --> 00:42:35,166
but I became a murderer instead.
430
00:42:43,366 --> 00:42:45,000
I'm sure no one will understand me,
431
00:42:45,066 --> 00:42:46,966
but I want to say one thing.
432
00:42:51,066 --> 00:42:52,466
I'm regretting this.
433
00:42:52,533 --> 00:42:54,700
What?
434
00:42:58,266 --> 00:42:59,867
Are you writing a confessional?
435
00:42:59,933 --> 00:43:01,933
I thought I'd be the only one
436
00:43:04,133 --> 00:43:06,399
left broken by this.
437
00:43:09,600 --> 00:43:11,467
It's my fault.
438
00:43:11,533 --> 00:43:13,732
I beg you.
439
00:43:15,200 --> 00:43:17,332
Please leave those people alone.
440
00:43:18,466 --> 00:43:20,334
I…
441
00:43:20,400 --> 00:43:22,933
felt like I was a real
human that day.
442
00:43:24,233 --> 00:43:26,200
I felt more human than ever…
443
00:43:26,266 --> 00:43:28,567
I killed a person,
444
00:43:28,633 --> 00:43:32,100
and then I realized my life ended
because of that as well.
445
00:44:33,966 --> 00:44:35,566
Yoon.
446
00:44:50,133 --> 00:44:51,633
Yoon.
447
00:45:25,533 --> 00:45:27,200
I'm hungry.
448
00:45:27,266 --> 00:45:29,900
Are you hungry?
449
00:45:29,966 --> 00:45:31,766
Wait here.
450
00:45:37,933 --> 00:45:40,867
Please let us get out of here.
451
00:45:40,933 --> 00:45:43,133
We all together shall…
452
00:45:57,300 --> 00:46:00,233
Yoon, how many peanuts
do you want to eat?
453
00:47:35,833 --> 00:47:38,700
I'm impressed.
You came all the way here.
454
00:47:40,666 --> 00:47:42,433
I have a question.
455
00:47:45,533 --> 00:47:48,732
You needed a gun
because of my brother?
456
00:47:50,966 --> 00:47:52,400
Yes.
457
00:47:52,466 --> 00:47:54,366
To kill him?
458
00:47:55,833 --> 00:47:57,267
Yes.
459
00:47:57,333 --> 00:47:59,566
You brought it all the way
to our house, right?
460
00:48:00,733 --> 00:48:02,600
Yes.
461
00:48:04,666 --> 00:48:07,800
You asked me if I was working late
462
00:48:10,366 --> 00:48:12,934
and when his shifts were
463
00:48:13,000 --> 00:48:14,566
all because of this, right?
464
00:48:16,733 --> 00:48:18,434
Yes.
465
00:48:18,500 --> 00:48:20,566
Did you really try to kill him?
466
00:48:21,500 --> 00:48:23,434
Yes.
467
00:48:23,500 --> 00:48:25,800
But I couldn't
because someone came in.
468
00:48:30,166 --> 00:48:32,500
This is why you broke
up with me, right?
469
00:48:35,266 --> 00:48:36,966
Because my brother
470
00:48:38,833 --> 00:48:41,000
killed your father.
471
00:48:42,266 --> 00:48:43,900
Yes.
472
00:48:52,033 --> 00:48:53,933
Is there anything else?
473
00:48:55,866 --> 00:48:57,633
What other lies
474
00:48:59,066 --> 00:49:01,332
did you prepare?
475
00:49:03,633 --> 00:49:06,067
With that wicked look
and by saying…
476
00:49:06,133 --> 00:49:09,100
Yes, yes.
477
00:49:11,433 --> 00:49:13,633
What are you really hiding?
478
00:49:16,800 --> 00:49:18,700
I'm not hiding anything.
479
00:49:29,566 --> 00:49:31,134
What are you doing?
480
00:49:31,200 --> 00:49:33,033
I'll die if I do this, right?
481
00:49:34,566 --> 00:49:36,566
That's not a toy.
482
00:49:43,566 --> 00:49:45,399
Exactly.
483
00:49:48,233 --> 00:49:50,133
Stop annoying me.
Give it to me now.
484
00:49:52,566 --> 00:49:54,433
I'm so sorry to you.
485
00:49:57,200 --> 00:49:59,700
Because my brother killed
your father,
486
00:49:59,766 --> 00:50:01,300
that's why I feel so bad.
487
00:50:02,933 --> 00:50:04,800
So I'll die instead.
488
00:50:07,233 --> 00:50:08,834
Give it to me.
489
00:50:08,900 --> 00:50:10,800
Tell me you won't die.
490
00:50:14,100 --> 00:50:15,334
Give it to me.
491
00:50:15,400 --> 00:50:17,100
This is going to be the last.
492
00:50:19,733 --> 00:50:21,833
Promise me
you're not going to die.
493
00:50:25,166 --> 00:50:27,166
Yoo Jin-kang!
494
00:50:41,366 --> 00:50:43,300
Are you out of your mind?
495
00:50:43,366 --> 00:50:45,133
Do you really want to die?
496
00:50:46,466 --> 00:50:48,767
No.
497
00:50:48,833 --> 00:50:50,700
I want to live.
498
00:50:52,433 --> 00:50:54,566
I want to live with you!
499
00:51:01,466 --> 00:51:03,500
Kim Moo-young.
500
00:51:03,566 --> 00:51:05,033
Just go.
501
00:51:07,900 --> 00:51:09,700
I'm not going anywhere alone.
502
00:51:11,800 --> 00:51:14,100
Your father killed my parents,
right?
503
00:51:20,066 --> 00:51:22,100
I was scared when I heard that.
504
00:51:23,433 --> 00:51:25,833
That my parents had passed away
505
00:51:29,166 --> 00:51:31,233
and that your father
had killed them.
506
00:51:35,700 --> 00:51:37,332
That's when I realized.
507
00:51:38,900 --> 00:51:40,966
You must've felt the same
508
00:51:43,400 --> 00:51:45,266
when you found out
509
00:51:47,866 --> 00:51:49,633
Jin-kook killed your father.
510
00:51:54,900 --> 00:51:57,166
That's why you told me...
511
00:51:58,766 --> 00:52:00,800
You are just you.
512
00:52:01,966 --> 00:52:03,967
What?
513
00:52:04,033 --> 00:52:05,833
No matter what happens,
514
00:52:06,966 --> 00:52:08,766
you are just you
515
00:52:10,533 --> 00:52:12,400
to me.
516
00:52:14,300 --> 00:52:16,500
You are just you, to me.
517
00:52:24,900 --> 00:52:26,834
I killed a person.
518
00:52:26,900 --> 00:52:29,400
You can turn yourself in.
519
00:52:29,466 --> 00:52:32,732
Receive your punishment
and start over.
520
00:52:34,033 --> 00:52:35,900
It's too late.
521
00:52:37,466 --> 00:52:39,466
I can't go back and change it.
522
00:52:40,933 --> 00:52:42,533
I just…
523
00:52:45,100 --> 00:52:47,133
want to die as myself.
524
00:52:51,100 --> 00:52:53,200
You are so bad.
525
00:52:54,833 --> 00:52:56,900
You're terrible.
526
00:52:58,866 --> 00:53:01,100
Then what about me?
527
00:53:03,866 --> 00:53:06,033
How am I going to live?
528
00:53:08,600 --> 00:53:10,433
Go back.
529
00:53:12,100 --> 00:53:13,933
To where?
530
00:53:20,033 --> 00:53:22,134
To the time before you met me.
531
00:53:22,200 --> 00:53:24,165
But we were together
from the beginning.
532
00:53:47,433 --> 00:53:49,000
This is me.
533
00:53:54,100 --> 00:53:55,799
If you die, I'll die too.
534
00:54:07,800 --> 00:54:09,900
I'm here because of you.
535
00:54:13,200 --> 00:54:15,265
I don't even know
if I can go anywhere without you.
536
00:54:20,200 --> 00:54:21,899
Do you still want to die
537
00:54:23,433 --> 00:54:25,566
despite me saying this?
538
00:54:34,333 --> 00:54:36,233
No.
539
00:54:40,100 --> 00:54:42,033
I want to live.
540
00:55:09,966 --> 00:55:11,967
Jin-kang.
541
00:55:12,033 --> 00:55:14,066
Jin-kang!
542
00:56:26,966 --> 00:56:28,433
I love you.
543
00:56:30,733 --> 00:56:32,600
I love you too…
544
00:58:26,266 --> 00:58:28,500
Jin-kang…
545
00:58:29,266 --> 00:58:31,533
No, no…
546
00:58:36,533 --> 00:58:38,433
Hi, Jin-kook.
547
00:58:39,633 --> 00:58:41,767
Please don't be sorry
to me any longer.
548
00:58:41,833 --> 00:58:43,666
25 years is more than enough.
549
00:58:53,066 --> 00:58:57,165
November 22nd, 2018.
550
00:59:05,833 --> 00:59:08,566
Kang Sun-ho.
551
00:59:16,966 --> 00:59:18,232
P.S.
552
00:59:22,866 --> 00:59:25,233
One day, in the afternoon,
553
00:59:27,166 --> 00:59:30,034
I missed something so
I started my journey.
554
00:59:30,100 --> 00:59:33,299
I walked, walked, and walked again.
555
00:59:35,033 --> 00:59:38,600
I bumped, bumped, and bumped again.
556
00:59:38,666 --> 00:59:41,234
I'm sorry. Are you alright?
557
00:59:41,300 --> 00:59:42,834
Then I finally reached Jin-kang.
558
00:59:42,900 --> 00:59:44,634
I'm sorry.
559
00:59:44,700 --> 00:59:46,533
Well, no wonder.
560
00:59:46,600 --> 00:59:48,500
What do you mean?
561
00:59:48,566 --> 00:59:50,765
No wonder,
you don't look that pretty.
562
00:59:51,700 --> 00:59:54,433
Hey, look. Do you know me?
563
00:59:54,500 --> 00:59:55,467
And…
564
00:59:55,533 --> 00:59:57,200
No, not at all.
565
00:59:57,266 --> 00:59:59,200
I began to feel alive again.
566
01:00:13,800 --> 01:00:15,600
You're here.
567
01:00:17,066 --> 01:00:19,633
Yes, I'm here.
36967
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.