Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:41,566 --> 00:00:43,200
There's not much to see.
2
00:00:43,266 --> 00:00:45,766
This isn't your first time
seeing a burn scar.
3
00:00:45,833 --> 00:00:47,734
Moo-young has a burn scar
on his shoulder.
4
00:00:47,800 --> 00:00:49,699
On his shoulder
5
00:00:49,766 --> 00:00:50,733
and arm…
6
00:00:50,800 --> 00:00:53,967
No way, because of his burn,
7
00:00:54,033 --> 00:00:56,833
you think Kim Moo-young was
the one…
8
00:00:57,900 --> 00:00:59,134
Were you scared?
9
00:00:59,200 --> 00:01:01,433
That she would slap
your face again?
10
00:01:02,466 --> 00:01:04,300
What about you?
11
00:01:04,366 --> 00:01:06,466
Do you like him too?
12
00:01:07,266 --> 00:01:08,800
Go tell Seung-ah
it isn't like that.
13
00:01:08,866 --> 00:01:10,700
That it was just a joke.
14
00:01:10,766 --> 00:01:13,034
Now tell me.
15
00:01:13,100 --> 00:01:15,433
Haven't you ever thought about me?
16
00:02:06,500 --> 00:02:09,433
Because you don't have a heart
to start with.
17
00:02:13,233 --> 00:02:16,466
That's why you toy with people
as you please.
18
00:02:17,666 --> 00:02:20,333
You hurt them while playing,
but never feel sorry.
19
00:02:22,100 --> 00:02:24,000
You watch them
20
00:02:27,000 --> 00:02:28,900
and be happy because you win.
21
00:02:45,533 --> 00:02:48,100
Without realizing you're
the pitiful one.
22
00:02:50,366 --> 00:02:52,667
Yoo Jin-kang.
23
00:02:52,733 --> 00:02:53,900
Do you want me to tell you
24
00:02:53,966 --> 00:02:56,333
why you're so furious?
25
00:02:59,800 --> 00:03:02,100
Now tell me.
26
00:03:02,300 --> 00:03:04,500
Haven't you ever thought about me?
27
00:03:04,566 --> 00:03:06,334
No.
28
00:03:06,400 --> 00:03:09,133
Haven't you ever missed me?
29
00:03:09,500 --> 00:03:11,167
- No.
- Haven't you ever been happy
30
00:03:11,233 --> 00:03:13,300
when you coincidentally ran into me?
31
00:03:14,433 --> 00:03:16,333
No.
32
00:03:17,700 --> 00:03:19,732
Do you really think
33
00:03:22,933 --> 00:03:25,233
I have no heart?
34
00:03:26,666 --> 00:03:28,633
No.
35
00:04:23,600 --> 00:04:25,600
Damn, it hurts!
36
00:04:28,433 --> 00:04:29,634
Easy, man.
37
00:04:29,700 --> 00:04:32,599
You're just doing this for money.
38
00:04:32,666 --> 00:04:34,367
You don't need to work so hard.
39
00:04:34,433 --> 00:04:36,566
Damn, this bastard.
40
00:04:37,866 --> 00:04:40,532
Get up, punk!
41
00:04:41,933 --> 00:04:44,066
Bastard!
42
00:04:45,733 --> 00:04:47,666
Hey.
43
00:04:55,300 --> 00:04:57,867
I'm sorry. Are you alright?
44
00:04:57,933 --> 00:04:59,467
I'm fine.
45
00:04:59,533 --> 00:05:01,800
I'm sorry.
46
00:05:29,400 --> 00:05:30,500
Hello?
47
00:05:30,566 --> 00:05:32,566
I'm at…
48
00:05:32,633 --> 00:05:34,599
the rooftop of Wonyoung Printing.
49
00:05:34,666 --> 00:05:36,533
Please come right now.
50
00:05:38,500 --> 00:05:39,534
Please come
as quickly as possible.
51
00:05:39,600 --> 00:05:42,034
A person here is getting…
52
00:05:42,100 --> 00:05:43,966
Kim Moo-young!
53
00:05:45,733 --> 00:05:47,900
Stop hitting him!
54
00:05:48,800 --> 00:05:50,434
Stop hitting him!
What are you guys?
55
00:05:50,500 --> 00:05:52,400
Why are you hitting him?
56
00:05:55,100 --> 00:05:56,800
Let's go.
57
00:06:03,100 --> 00:06:05,466
Kim Moo-young!
58
00:06:08,233 --> 00:06:10,534
Kim Moo-young!
59
00:06:10,600 --> 00:06:12,300
Kim Moo-young! Wake up!
60
00:06:13,233 --> 00:06:14,966
Kim Moo-young!
61
00:06:15,766 --> 00:06:17,433
Kim Moo-young!
62
00:06:42,266 --> 00:06:43,834
You said there were 4 of them?
63
00:06:43,900 --> 00:06:45,265
That's right.
64
00:06:46,633 --> 00:06:50,299
One of them was
in their mid or late 30s.
65
00:06:50,366 --> 00:06:53,599
- 30s…
- The rest of them…
66
00:06:53,666 --> 00:06:55,834
I couldn't see because
it was dark.
67
00:06:55,900 --> 00:06:58,667
And it obviously looked
like a one-sided assault?
68
00:06:58,733 --> 00:07:01,667
Yes, completely.
69
00:07:01,733 --> 00:07:03,134
What was the reason?
70
00:07:03,200 --> 00:07:04,734
You have no idea?
71
00:07:04,800 --> 00:07:06,733
No.
72
00:07:07,800 --> 00:07:10,734
Try to calm down first.
73
00:07:10,800 --> 00:07:14,034
We'll figure out the rest
when the victim wakes up.
74
00:07:14,100 --> 00:07:16,567
Tell him to come to the station
tomorrow if he's okay.
75
00:07:16,633 --> 00:07:18,400
He needs to write his statement
76
00:07:18,466 --> 00:07:21,367
and officially file a suit.
77
00:07:21,433 --> 00:07:23,667
- Okay.
- Alright.
78
00:07:23,733 --> 00:07:25,067
- Thanks.
- Welcome.
79
00:07:25,133 --> 00:07:27,265
Thanks.
80
00:09:10,266 --> 00:09:12,132
Yes, Jin-kook.
81
00:09:17,866 --> 00:09:21,300
You should've told me
if you had to work late.
82
00:09:21,366 --> 00:09:23,867
I'm sorry, I fell asleep.
83
00:09:23,933 --> 00:09:25,900
Were you waiting up for me?
84
00:09:25,966 --> 00:09:27,334
Go to sleep first.
85
00:09:27,400 --> 00:09:29,300
Yeah.
86
00:09:29,366 --> 00:09:31,000
I will.
87
00:09:32,366 --> 00:09:34,100
You get some sleep too.
88
00:10:51,466 --> 00:10:53,200
Have a seat.
89
00:10:56,233 --> 00:10:58,132
It looks delicious.
90
00:10:58,966 --> 00:11:00,967
What are you?
91
00:11:01,033 --> 00:11:02,600
What the hell is wrong with you?
92
00:11:02,666 --> 00:11:03,700
The doctor advised you to stay.
93
00:11:03,766 --> 00:11:06,132
Why did you leave?
94
00:11:07,666 --> 00:11:09,500
Sit.
95
00:11:09,566 --> 00:11:11,466
Don't get mad. I'm already hurt.
96
00:11:12,933 --> 00:11:15,033
Who are those people?
97
00:11:17,333 --> 00:11:19,334
Why did you come?
98
00:11:19,400 --> 00:11:21,300
I'm more curious about that.
99
00:11:22,033 --> 00:11:24,567
Does that even matter right now?
100
00:11:24,633 --> 00:11:26,134
Who are they?
101
00:11:26,200 --> 00:11:27,700
What the hell do you do
to get involved
102
00:11:27,766 --> 00:11:30,434
with those thugs?
103
00:11:30,500 --> 00:11:32,234
So you're here to pick a fight?
104
00:11:32,300 --> 00:11:34,165
It's not what you think.
105
00:11:38,100 --> 00:11:39,234
Go to the police station tomorrow.
106
00:11:39,300 --> 00:11:41,466
Write your statement
and file a case.
107
00:11:43,133 --> 00:11:44,766
For what?
108
00:11:46,500 --> 00:11:47,400
Did you say 'for what'?
109
00:11:47,466 --> 00:11:49,833
Why would I do that to
those hard-working men?
110
00:11:50,533 --> 00:11:53,067
They don't even know
why they had to beat me up.
111
00:11:53,133 --> 00:11:55,534
If I'm filing a case
or fighting back,
112
00:11:55,600 --> 00:11:57,466
I should do it the right way.
113
00:11:58,166 --> 00:12:00,000
Against the real bad guy
who's behind all this.
114
00:12:01,466 --> 00:12:03,300
Aren't I right?
115
00:12:08,133 --> 00:12:10,133
Right.
116
00:12:11,833 --> 00:12:14,000
I don't care what you do.
117
00:12:38,900 --> 00:12:40,699
Eat some cake before you go.
118
00:13:42,233 --> 00:13:43,900
Hey, Cho-rong.
119
00:13:43,966 --> 00:13:46,400
Have you seen Sergeant Yoo?
120
00:13:46,466 --> 00:13:48,600
He's in the office.
You'll find him there.
121
00:13:48,666 --> 00:13:50,600
I mean…
122
00:13:53,433 --> 00:13:55,500
Didn't he tell you anything?
123
00:13:55,566 --> 00:13:57,566
About what?
124
00:14:06,766 --> 00:14:08,000
You know, right?
125
00:14:08,066 --> 00:14:10,567
You know why he's being like that.
126
00:14:10,633 --> 00:14:12,234
Me?
127
00:14:12,300 --> 00:14:14,166
Come on, how the heck
would I know?
128
00:14:14,233 --> 00:14:16,434
No one knows if you don't.
129
00:14:16,500 --> 00:14:18,100
Hey.
130
00:14:18,166 --> 00:14:20,900
Why are you doing this to me?
131
00:14:20,966 --> 00:14:23,900
How would I know everything
about him?
132
00:14:24,933 --> 00:14:26,833
I really don't.
133
00:14:33,700 --> 00:14:35,933
I'm too busy for all this.
134
00:14:54,900 --> 00:14:57,266
Hi, you came.
135
00:14:57,333 --> 00:14:58,867
Hello.
136
00:14:58,933 --> 00:15:00,266
You came alone?
137
00:15:00,333 --> 00:15:01,967
What about the victim?
138
00:15:02,033 --> 00:15:03,867
Didn't he stop by?
139
00:15:03,933 --> 00:15:06,266
I'm asking you because he didn't.
140
00:15:07,933 --> 00:15:10,833
Can I report as a witness
instead of him?
141
00:15:11,900 --> 00:15:14,034
Well, you can
142
00:15:14,100 --> 00:15:15,800
but you already did.
143
00:15:15,866 --> 00:15:17,634
What you did yesterday
was the report
144
00:15:17,700 --> 00:15:19,467
and the victim should
145
00:15:19,533 --> 00:15:20,967
file the case himself.
146
00:15:21,033 --> 00:15:24,400
I see.
147
00:15:24,466 --> 00:15:26,500
- Thanks a lot.
- You're welcome.
148
00:16:06,633 --> 00:16:08,400
Kang?
149
00:17:11,433 --> 00:17:13,766
What brings you here
without notice?
150
00:17:14,333 --> 00:17:15,967
Isn't it obvious?
151
00:17:16,032 --> 00:17:17,000
I knew you'd be stuck
in the house,
152
00:17:17,066 --> 00:17:19,300
so I came.
153
00:17:19,366 --> 00:17:20,400
What's all this?
154
00:17:20,465 --> 00:17:22,067
Cook braised chicken for me.
155
00:17:22,133 --> 00:17:24,400
I'd love to have some.
I heard you make delicious chicken.
156
00:17:26,333 --> 00:17:30,000
I always carried you home at night
when you were drunk.
157
00:17:30,066 --> 00:17:32,466
It feels different to visit
during the day.
158
00:17:33,566 --> 00:17:36,067
It's Saturday.
Where did Jin-kang go?
159
00:17:36,133 --> 00:17:38,400
She's on a date. Seems like
things are going well with Cho-rong.
160
00:17:38,466 --> 00:17:40,100
What, seriously?
161
00:17:40,166 --> 00:17:43,832
Gosh, that's so nice.
162
00:17:47,233 --> 00:17:49,067
It looks similar to mine.
163
00:17:49,133 --> 00:17:50,866
Yeah, it's pretty.
164
00:18:02,500 --> 00:18:03,500
Uh?
165
00:18:05,266 --> 00:18:08,200
- One second please.
- Sure.
166
00:18:12,133 --> 00:18:14,534
- Yes, Geon.
- Where the hell are you?
167
00:18:14,600 --> 00:18:16,333
It's my day off…
168
00:18:16,400 --> 00:18:17,500
Day off today.
169
00:18:17,566 --> 00:18:19,567
Are you serious?
170
00:18:19,633 --> 00:18:21,367
Captain.
171
00:18:21,433 --> 00:18:23,367
I think Eom Cho-rong
has gone crazy.
172
00:18:23,433 --> 00:18:25,434
Why? Did he sleep in?
173
00:18:25,500 --> 00:18:28,167
Well, he's enjoying
174
00:18:28,233 --> 00:18:29,600
his day off.
175
00:18:29,666 --> 00:18:32,966
This newbie must think
work is a joke.
176
00:18:33,033 --> 00:18:35,632
Isn't he a dork?
Didn't you train him?
177
00:18:54,833 --> 00:18:57,033
Finally, I've done one.
178
00:18:58,666 --> 00:19:00,134
There's a list of 100 things
179
00:19:00,200 --> 00:19:01,967
I'd like to do together with you,
180
00:19:02,033 --> 00:19:03,699
and this was one of it.
181
00:19:03,766 --> 00:19:05,500
Number 1 was riding
a bike with me?
182
00:19:05,566 --> 00:19:08,734
Not just any bike. A tandem bike.
183
00:19:08,800 --> 00:19:11,367
It's not number 1, but
it's on the priority list.
184
00:19:11,433 --> 00:19:13,434
A high priority.
185
00:19:13,500 --> 00:19:15,167
What's next?
186
00:19:15,233 --> 00:19:16,734
It won't be fun if I told you.
187
00:19:16,800 --> 00:19:18,765
Wait for it.
188
00:19:21,400 --> 00:19:23,633
Shall we go?
189
00:19:41,233 --> 00:19:42,899
What do you want to eat?
190
00:19:42,966 --> 00:19:44,633
Something delicious.
191
00:19:44,700 --> 00:19:46,967
Something super delicious.
192
00:19:47,033 --> 00:19:51,233
This looks amazing!
193
00:19:55,466 --> 00:19:57,766
But you look fine.
194
00:19:57,833 --> 00:19:59,000
What do you mean?
195
00:19:59,066 --> 00:20:01,000
You were all worried about
196
00:20:01,066 --> 00:20:03,600
Kim Moo-young and his burn scar.
197
00:20:04,400 --> 00:20:06,000
But, you look better
than I thought.
198
00:20:06,066 --> 00:20:07,734
Of course I do.
199
00:20:07,800 --> 00:20:09,600
It was only a delusion!
200
00:20:09,666 --> 00:20:11,734
A complete delusion
just like you said.
201
00:20:11,800 --> 00:20:13,033
That's it!
202
00:20:13,966 --> 00:20:15,433
Here.
203
00:20:17,666 --> 00:20:19,600
Wait, let me try.
204
00:20:22,766 --> 00:20:25,134
- How is it?
- Gosh, it's perfect.
205
00:20:25,200 --> 00:20:28,633
- You're quite good!
- And our soju.
206
00:20:29,066 --> 00:20:31,800
- Bring some soju.
- Okay, sir.
207
00:20:34,200 --> 00:20:37,766
- We can't leave soju out.
- Sure thing.
208
00:20:42,233 --> 00:20:44,066
Oh, thanks.
209
00:20:45,533 --> 00:20:47,399
Wait.
210
00:20:50,700 --> 00:20:53,000
You know you're making
Cho-rong's blood boil, right?
211
00:21:00,433 --> 00:21:02,633
I understand
the Kim Moo-young part,
212
00:21:03,533 --> 00:21:06,000
but why won't you tell him
about Lim Yoo-ri?
213
00:21:06,066 --> 00:21:07,067
If we take your word,
214
00:21:07,133 --> 00:21:09,467
it's highly likely
she's the culprit.
215
00:21:09,533 --> 00:21:11,067
We don't know
216
00:21:11,133 --> 00:21:13,700
who killed her yet.
217
00:21:13,766 --> 00:21:17,866
I know, but you can tell him.
218
00:21:18,766 --> 00:21:21,133
It'll be much better
if you at least tell him that.
219
00:21:22,100 --> 00:21:24,033
Why won't you catch Lim Yoo-ri?
220
00:21:25,033 --> 00:21:26,833
I just have hope.
221
00:21:26,900 --> 00:21:29,033
What kind of hope?
222
00:21:29,866 --> 00:21:31,667
I'm hoping she'll turn herself in.
223
00:21:31,733 --> 00:21:33,633
Turn herself in?
224
00:21:34,800 --> 00:21:36,800
Let me laugh for just a second.
225
00:21:40,633 --> 00:21:44,434
You mean that super rude
brat Lim Yoo-ri?
226
00:21:44,500 --> 00:21:46,667
It can't be helped if she doesn't.
227
00:21:46,733 --> 00:21:48,767
There'll be no choice then.
228
00:21:48,833 --> 00:21:50,067
I'll need to arrest her.
229
00:21:50,133 --> 00:21:51,567
For real?
230
00:21:51,633 --> 00:21:53,966
For real.
231
00:21:57,600 --> 00:21:59,634
What is it?
232
00:21:59,700 --> 00:22:01,700
Nothing.
233
00:22:01,766 --> 00:22:04,900
Why are you giving me that look?
234
00:22:05,733 --> 00:22:08,100
Hey, do you like her?
235
00:22:08,166 --> 00:22:10,234
Who?
236
00:22:10,300 --> 00:22:12,700
Her?
237
00:22:12,766 --> 00:22:14,200
Come on.
238
00:22:15,266 --> 00:22:16,700
You're talking crazy.
239
00:22:16,766 --> 00:22:18,467
She's younger than Jin-kang!
240
00:22:18,533 --> 00:22:19,966
So what?
241
00:22:20,033 --> 00:22:21,634
She's still an adult.
242
00:22:21,700 --> 00:22:23,000
And I know men are like that,
the older you get,
243
00:22:23,066 --> 00:22:25,400
the younger you like your girls.
244
00:22:26,933 --> 00:22:29,534
What? That's ridiculous.
245
00:22:29,600 --> 00:22:31,100
Don't you think so?
246
00:22:31,166 --> 00:22:34,600
You fell with her,
even risking your life.
247
00:22:34,666 --> 00:22:38,567
You don't arrest her,
but you wait for her to turn herself in.
248
00:22:38,633 --> 00:22:40,400
See?
249
00:22:40,466 --> 00:22:41,633
Everything makes sense now.
250
00:22:41,700 --> 00:22:43,967
Now the pieces fit!
251
00:22:44,033 --> 00:22:45,933
Right?
252
00:22:47,333 --> 00:22:49,300
Let me laugh for just a second.
253
00:22:51,300 --> 00:22:53,234
- Seriously.
- Why are you laughing? It's annoying.
254
00:22:53,300 --> 00:22:54,734
- Is it?
- It is.
255
00:22:54,800 --> 00:22:56,866
I'm annoyed too.
256
00:22:58,100 --> 00:22:59,966
Stop making me laugh.
257
00:23:00,033 --> 00:23:02,500
Goodness.
258
00:23:02,566 --> 00:23:04,134
Why are you making me
259
00:23:04,200 --> 00:23:06,034
laugh so hard?
260
00:23:06,100 --> 00:23:07,766
With that pretty face.
261
00:23:07,833 --> 00:23:09,766
Hey!
262
00:23:11,800 --> 00:23:13,700
I'm telling the truth!
263
00:23:13,766 --> 00:23:15,600
You're the pretty one,
264
00:23:15,666 --> 00:23:17,733
not her.
265
00:23:21,666 --> 00:23:23,366
Gosh, it's so salty!
266
00:23:24,066 --> 00:23:27,967
- Is it?
- I can't eat anymore because it's too salty.
267
00:23:28,033 --> 00:23:29,734
Hey, Tak!
268
00:23:29,800 --> 00:23:31,899
Tak! Where are you going?
You should finish this!
269
00:23:31,966 --> 00:23:33,033
No, I won't.
270
00:23:33,100 --> 00:23:34,833
How come it tastes worse
271
00:23:34,900 --> 00:23:37,300
- the more I eat it?
- Wait! Tak!
272
00:23:49,266 --> 00:23:50,966
Is this salty?
273
00:23:54,300 --> 00:23:57,332
It's rather bland, seriously.
274
00:24:00,233 --> 00:24:02,133
Please stamp here.
275
00:24:37,033 --> 00:24:40,132
- We're really rich, aren't we?
- Yeah, we are.
276
00:24:42,066 --> 00:24:44,934
Where do you want to go,
Moo-young?
277
00:24:45,000 --> 00:24:48,734
- Well…
- I like somewhere warm.
278
00:24:48,800 --> 00:24:50,734
What about Greece?
279
00:24:50,800 --> 00:24:53,234
Um, Greece…
280
00:24:53,300 --> 00:24:55,600
I won't bring anything
281
00:24:55,666 --> 00:24:57,533
when I leave
282
00:24:57,600 --> 00:25:00,300
except for a backpack.
283
00:25:06,200 --> 00:25:08,733
- Shall we go?
- Yeah.
284
00:25:09,533 --> 00:25:11,867
Wait where?
285
00:25:11,933 --> 00:25:13,300
Home.
286
00:25:13,366 --> 00:25:15,100
I need to work on my resume.
287
00:25:16,700 --> 00:25:19,233
- What?
- I told you, I need to look for a job.
288
00:25:20,766 --> 00:25:22,600
Moo-young…
289
00:25:25,566 --> 00:25:27,766
We're at the end already.
290
00:25:28,533 --> 00:25:31,366
- What?
- We have nowhere else to go.
291
00:25:33,000 --> 00:25:35,166
But we love each other.
292
00:25:36,133 --> 00:25:38,367
I never did.
293
00:25:38,433 --> 00:25:41,533
Then why have you been seeing me?
294
00:26:14,066 --> 00:26:16,067
The place of knowledge
moving towards the world.
295
00:26:16,133 --> 00:26:19,400
It's the Wonju campus
of Yeongang University.
296
00:26:31,800 --> 00:26:33,866
Hey, Hee-joon.
297
00:26:38,566 --> 00:26:40,200
Seung-ah did?
298
00:26:40,266 --> 00:26:42,400
What else could I do?
299
00:26:42,466 --> 00:26:44,600
She already knew everything.
300
00:26:44,933 --> 00:26:48,100
Should I have just insisted
you were a college student?
301
00:26:50,500 --> 00:26:52,267
You did a good job.
302
00:26:52,333 --> 00:26:54,067
Did I?
303
00:26:54,133 --> 00:26:56,300
Yeah, don't worry too much.
304
00:27:03,800 --> 00:27:06,332
Let's meet up. It won't take long.
305
00:27:23,600 --> 00:27:25,533
How do you like this place?
306
00:27:26,000 --> 00:27:28,166
I'd like to end where we began.
307
00:27:31,700 --> 00:27:33,700
It's nice.
308
00:27:40,500 --> 00:27:42,166
What's this?
309
00:27:45,966 --> 00:27:47,933
How do you feel
after seeing this?
310
00:27:50,066 --> 00:27:51,634
It's $2M.
311
00:27:51,700 --> 00:27:53,900
Tell me it was for the money.
312
00:27:53,966 --> 00:27:56,734
Then I might even give it to you.
313
00:27:56,800 --> 00:27:59,100
Yes, it was because of the money.
314
00:28:03,366 --> 00:28:05,266
Thanks.
315
00:28:42,766 --> 00:28:44,866
What's wrong with your face?
316
00:28:45,800 --> 00:28:47,533
It was Woo-sang, right?
317
00:28:49,966 --> 00:28:51,699
It's $2M.
318
00:28:52,400 --> 00:28:54,500
What could be more
important than this?
319
00:29:13,000 --> 00:29:14,900
But, why did you lie to me?
320
00:29:16,300 --> 00:29:18,134
You said you don't know any
police officers in Haesan.
321
00:29:18,200 --> 00:29:20,133
What?
322
00:29:20,766 --> 00:29:22,866
But you're from Haesan.
323
00:29:23,766 --> 00:29:27,200
Are you sure there isn't a single cop
you know in Haesan?
324
00:29:59,066 --> 00:30:00,634
Here, sir.
325
00:30:00,700 --> 00:30:03,834
This is the agenda for the Arts
collaboration after 2 days.
326
00:30:03,900 --> 00:30:07,200
And this is a draft of your
opening speech.
327
00:30:14,400 --> 00:30:16,867
I'll never forgive you.
328
00:30:16,933 --> 00:30:20,500
I'm going to kill you
if you hurt him ever again.
329
00:30:23,300 --> 00:30:25,234
Did you take care of him?
330
00:30:25,300 --> 00:30:28,134
Yes, he's not going to
331
00:30:28,200 --> 00:30:30,366
bother you anymore.
332
00:30:31,833 --> 00:30:33,700
I think he has a girlfriend.
333
00:30:35,366 --> 00:30:37,233
A girlfriend?
334
00:30:39,800 --> 00:30:42,733
She's Yoo Jin-kang,
a friend of Baek Seung-ah.
335
00:30:44,633 --> 00:30:46,834
He's seeing her?
336
00:30:46,900 --> 00:30:48,266
Yes.
337
00:31:20,866 --> 00:31:22,866
What are you doing alone?
338
00:31:24,466 --> 00:31:26,733
What's wrong with your face?
Did you get in a fight?
339
00:31:28,400 --> 00:31:30,266
I can drink this, right?
340
00:31:37,000 --> 00:31:38,934
I was beat up. It wasn't a fight.
341
00:31:39,000 --> 00:31:40,933
It was pretty much
a one-sided beating.
342
00:31:43,400 --> 00:31:45,734
Why are you so serious?
343
00:31:45,800 --> 00:31:48,832
What, are you going to
arrest them for me?
344
00:31:52,600 --> 00:31:54,632
Do you want me to show you
something funny?
345
00:32:07,400 --> 00:32:10,000
What would you do if you had this?
346
00:32:12,733 --> 00:32:14,933
What have you been doing?
347
00:32:15,400 --> 00:32:17,233
Bad things.
348
00:32:18,766 --> 00:32:21,066
I want to do bad things
when I see you.
349
00:32:26,066 --> 00:32:27,766
I'll get going.
350
00:32:29,800 --> 00:32:31,832
Kim Moo-young.
351
00:32:33,800 --> 00:32:36,100
Nothing's free in this world.
352
00:32:36,166 --> 00:32:39,066
Nothing is just good luck.
353
00:32:40,266 --> 00:32:41,800
That sounds reasonable.
354
00:32:41,866 --> 00:32:44,200
I hate getting something for free.
355
00:32:44,266 --> 00:32:46,433
An eye for an eye, a tooth for
a tooth, that's my type.
356
00:32:58,733 --> 00:33:01,066
Did you have a restful day off?
357
00:33:02,266 --> 00:33:04,067
So did you like it?
358
00:33:04,133 --> 00:33:05,834
Get out.
359
00:33:05,900 --> 00:33:08,300
I don't need someone
who works that way.
360
00:33:09,400 --> 00:33:11,434
I won't do it again, sir.
361
00:33:11,500 --> 00:33:13,867
Didn't you hear me?
362
00:33:13,933 --> 00:33:16,233
Get the hell out, jerk!
363
00:33:35,033 --> 00:33:37,466
- Sergeant Yoo.
- Good morning.
364
00:33:37,533 --> 00:33:38,867
You lazy punk.
365
00:33:38,933 --> 00:33:40,534
You should be sitting at your
desk once you're in the office!
366
00:33:40,600 --> 00:33:43,134
The youngest shouldn't
fool around.
367
00:33:43,200 --> 00:33:45,767
I should be the only one
half-assing things around here.
368
00:33:45,833 --> 00:33:47,733
You know that?
369
00:33:48,500 --> 00:33:51,633
Right, Captain Lee?
370
00:33:53,666 --> 00:33:55,633
I won't do it again, sir.
371
00:34:22,533 --> 00:34:24,500
Yoo-ri.
372
00:34:24,565 --> 00:34:27,466
People can always start over.
373
00:34:27,533 --> 00:34:30,000
It might sound cliche,
but it's true.
374
00:34:32,966 --> 00:34:34,734
Tell me when you're ready.
375
00:34:34,800 --> 00:34:37,200
I can give you a few days.
376
00:34:44,933 --> 00:34:46,933
Thanks.
377
00:34:47,533 --> 00:34:50,065
- Alright.
- Thanks.
378
00:34:59,600 --> 00:35:01,467
Right, this salad is good.
379
00:35:01,533 --> 00:35:04,133
- Oh, really?
- Tak.
380
00:35:04,766 --> 00:35:07,166
- Mm, it's really good.
- Tak!
381
00:35:08,566 --> 00:35:10,566
Hey, you pig!
382
00:35:11,033 --> 00:35:13,766
Mm, it's so delicious!
It really is!
383
00:35:16,266 --> 00:35:18,133
Tak!
384
00:35:19,300 --> 00:35:21,434
Tak!
385
00:35:21,500 --> 00:35:24,900
Hey, Sergeant Yoo.
386
00:35:24,966 --> 00:35:27,833
You're ignoring me too?
387
00:35:28,233 --> 00:35:31,100
What? Ignoring you? I didn't.
388
00:35:31,166 --> 00:35:33,833
You ignored me in the cafeteria.
389
00:35:35,466 --> 00:35:37,767
Were you in the cafeteria?
390
00:35:37,833 --> 00:35:39,500
I didn't even know you were there.
391
00:35:39,566 --> 00:35:40,866
Seriously?
392
00:35:40,933 --> 00:35:42,967
I'm serious. I didn't know.
393
00:35:43,033 --> 00:35:45,232
I should go.
394
00:35:47,800 --> 00:35:50,100
Why is she dressed so nice today?
395
00:36:43,266 --> 00:36:45,334
What happened to your face?
396
00:36:45,400 --> 00:36:47,134
It's pretty bad, right?
397
00:36:47,200 --> 00:36:49,399
Damn, this lasts for a long time.
398
00:36:51,733 --> 00:36:54,300
It's been a while.
399
00:36:54,366 --> 00:36:56,400
You're so mean.
400
00:36:58,666 --> 00:37:00,900
This place is nothing.
401
00:37:01,633 --> 00:37:04,500
I haven't been up here because
I was scared you'd get mad.
402
00:37:06,300 --> 00:37:08,166
Hey.
403
00:37:08,900 --> 00:37:10,734
Why were you nice to me?
404
00:37:10,800 --> 00:37:12,900
Because you're pretty.
405
00:37:14,466 --> 00:37:16,433
Don't be ridiculous.
406
00:37:17,000 --> 00:37:18,600
Why?
407
00:37:18,666 --> 00:37:20,900
Because I never lie?
408
00:37:24,233 --> 00:37:26,233
I heard you said that.
409
00:37:28,033 --> 00:37:30,333
That I don't lie.
410
00:37:35,466 --> 00:37:37,900
You never genuinely liked me,
did you?
411
00:37:41,133 --> 00:37:42,933
Of course, I do.
412
00:37:47,300 --> 00:37:49,633
Isn't this pretty?
413
00:37:51,900 --> 00:37:53,834
It's my first time
taking care of a cat,
414
00:37:53,900 --> 00:37:55,500
but I like it.
415
00:37:55,966 --> 00:37:57,299
I feed her and I even
clean up her crap.
416
00:37:57,366 --> 00:37:59,234
Sometimes it's annoying,
417
00:37:59,300 --> 00:38:01,300
but it's still fun.
418
00:38:02,333 --> 00:38:04,700
Maybe she knows that. She doesn't
go when I leave the door open.
419
00:38:06,500 --> 00:38:08,267
I know.
420
00:38:08,333 --> 00:38:10,766
I'm just like that cat to you.
421
00:38:13,300 --> 00:38:15,567
Yoo-ri.
422
00:38:15,633 --> 00:38:17,667
Don't trust people.
423
00:38:17,733 --> 00:38:20,034
People are nothing.
424
00:38:20,100 --> 00:38:21,799
What about her?
425
00:38:22,533 --> 00:38:24,299
Would you say the same to her?
426
00:38:24,366 --> 00:38:27,000
Would you tell her not to believe
you because people are nothing?
427
00:38:30,600 --> 00:38:32,866
Can I really tell everything?
428
00:38:34,000 --> 00:38:35,900
What?
429
00:38:39,333 --> 00:38:41,166
Tell that cop everything.
430
00:38:41,733 --> 00:38:43,700
What?
431
00:39:11,933 --> 00:39:13,866
How can I help you?
432
00:39:21,433 --> 00:39:24,333
Uh? What brings you here?
433
00:39:31,366 --> 00:39:33,234
This early?
434
00:39:33,300 --> 00:39:34,634
I came to get my driver's license.
435
00:39:34,700 --> 00:39:36,234
I just wanted to say hi.
436
00:39:36,300 --> 00:39:39,433
- Driver's license?
- Yeah, I renewed it.
437
00:39:40,500 --> 00:39:42,866
I start working today.
438
00:39:45,100 --> 00:39:47,334
- You want some vending machine coffee?
- No thanks.
439
00:39:47,400 --> 00:39:49,600
It sucks.
440
00:39:49,666 --> 00:39:51,467
I'll just go.
441
00:39:51,533 --> 00:39:53,667
You'll just go?
442
00:39:53,733 --> 00:39:56,033
I just came by to say hi.
443
00:39:57,433 --> 00:40:00,466
Now that I see you,
you look okay.
444
00:40:05,233 --> 00:40:07,734
- Who is he?
- Gosh!
445
00:40:07,800 --> 00:40:09,866
He looks familiar.
446
00:40:13,566 --> 00:40:15,600
Where did I see him?
447
00:40:19,033 --> 00:40:20,667
Kim Moo-young.
448
00:40:20,733 --> 00:40:22,400
Kim Moo-young?
449
00:40:22,466 --> 00:40:24,500
You mean that Kim Moo-young?
450
00:40:54,466 --> 00:40:55,799
Moo-young, you're here.
451
00:40:55,866 --> 00:40:57,334
Hey, hi.
452
00:40:57,400 --> 00:40:59,500
Are you feeling better now?
453
00:40:59,566 --> 00:41:01,667
I'm sorry I'm here so late.
454
00:41:01,733 --> 00:41:04,666
It's okay. You can make up for it
from now on.
455
00:41:05,333 --> 00:41:07,700
You already saw that?
456
00:41:07,766 --> 00:41:10,166
Come with us later.
457
00:41:11,666 --> 00:41:15,800
Are you uncomfortable attending
Arts Brewery's event?
458
00:41:15,866 --> 00:41:17,933
Not at all.
459
00:41:55,033 --> 00:41:56,366
Perfect.
460
00:41:56,433 --> 00:41:58,334
Who made this?
461
00:41:58,400 --> 00:42:01,266
Who made this perfect poster?
462
00:42:04,233 --> 00:42:06,200
- It's so pretty.
- It turned out so well.
463
00:42:06,266 --> 00:42:08,067
- President Hwang, hi.
- Hello.
464
00:42:08,133 --> 00:42:09,799
How have you been?
465
00:42:13,433 --> 00:42:16,034
Damn, why have you been
following me all day?
466
00:42:16,100 --> 00:42:17,400
I wasn't really following you.
467
00:42:17,466 --> 00:42:19,366
It looks like you and
Kim Moo-young are close
468
00:42:19,433 --> 00:42:20,967
but in reality, you're not.
469
00:42:21,033 --> 00:42:23,000
I understand you're just waiting
470
00:42:23,066 --> 00:42:25,767
because you can't find evidence.
471
00:42:25,833 --> 00:42:27,467
Then?
472
00:42:27,533 --> 00:42:30,400
Why does he look so
familiar to me?
473
00:42:32,666 --> 00:42:34,833
Where did I see him?
474
00:42:37,466 --> 00:42:39,467
What the hell?
475
00:42:39,533 --> 00:42:41,633
Why is he asking me?
476
00:42:45,766 --> 00:42:47,567
Ah, thanks.
477
00:42:47,633 --> 00:42:49,299
Come in.
478
00:42:49,366 --> 00:42:51,733
See you around. Thanks.
479
00:42:52,600 --> 00:42:54,034
Hey, it's been a while.
480
00:42:54,100 --> 00:42:56,634
- It's been too long.
- What do you say? You like it?
481
00:42:56,700 --> 00:42:58,033
It's amazing.
482
00:42:58,100 --> 00:43:01,134
- Go in and take your seat.
- Thanks.
483
00:43:01,200 --> 00:43:02,433
Hello.
484
00:43:48,833 --> 00:43:52,700
Welcome to the launching night
485
00:43:52,766 --> 00:43:54,334
of NJ Group's low sodium,
486
00:43:54,400 --> 00:43:57,234
premium bacon and
487
00:43:57,300 --> 00:43:59,200
Arts Be Free IPA.
488
00:44:34,200 --> 00:44:36,033
Ms. Baek.
489
00:44:39,700 --> 00:44:41,299
There's a delivery for you.
490
00:44:41,366 --> 00:44:43,466
- A delivery?
- That's right.
491
00:44:54,666 --> 00:44:57,300
I'm not sure
whether it's love or not,
492
00:44:57,366 --> 00:44:59,300
but let's try anyway.
493
00:45:11,466 --> 00:45:15,433
Hello. I'm Jang Woo-sang,
the Director of NJ Food.
494
00:45:20,000 --> 00:45:22,000
For the last 40 years,
495
00:45:22,066 --> 00:45:24,033
we've strived to develop
496
00:45:24,100 --> 00:45:26,067
high-quality processed food.
497
00:45:26,133 --> 00:45:28,767
Being trendy
while keeping traditions.
498
00:45:28,833 --> 00:45:30,734
I'm confident to tell you
499
00:45:30,800 --> 00:45:32,200
we've been working hard
to become a trendy company
500
00:45:32,266 --> 00:45:34,333
that's always passionate
and brave.
501
00:45:37,266 --> 00:45:39,400
And this collaboration
with Arts Brewery,
502
00:45:39,466 --> 00:45:42,299
the youngest craft beer
brewery in Korea
503
00:45:42,366 --> 00:45:44,666
is a part of our efforts.
504
00:45:49,633 --> 00:45:52,399
Starting with this collaboration,
505
00:45:52,466 --> 00:45:54,700
NJ Food and Arts Brewery will work together
using open-minded
506
00:45:54,766 --> 00:45:57,500
communication for a
quickly-growing domestic market…
507
00:46:09,266 --> 00:46:11,034
- Mmm, it's so good.
- It's good.
508
00:46:11,100 --> 00:46:12,734
Don't you feel like the taste has changed
because the logo changed?
509
00:46:12,800 --> 00:46:15,167
Yeah? You're right.
510
00:46:15,233 --> 00:46:16,933
Cheers!
511
00:46:18,133 --> 00:46:20,567
Hello, Director Jang.
512
00:46:20,633 --> 00:46:22,966
- It's been a while.
- Long time no see.
513
00:46:23,033 --> 00:46:25,467
- You look good.
- It's Jang Woo-sang!
514
00:46:25,533 --> 00:46:28,799
Can we do something about him?
515
00:46:28,866 --> 00:46:30,534
Why don't you step
forward this time
516
00:46:30,600 --> 00:46:33,165
and get a deal with NJ Food?
517
00:46:33,666 --> 00:46:35,567
No way.
518
00:46:35,633 --> 00:46:37,165
Come on.
519
00:46:41,733 --> 00:46:44,367
I'm sorry. Are you alright?
520
00:46:44,433 --> 00:46:46,200
I'm fine.
521
00:46:47,266 --> 00:46:51,134
How did you come up with this?
522
00:46:51,200 --> 00:46:53,466
It's incredible.
523
00:46:54,466 --> 00:46:56,000
Alright.
524
00:46:58,566 --> 00:47:00,966
- Yeah?
- Thank you so much.
525
00:47:01,033 --> 00:47:03,000
I learn so much from you
526
00:47:03,066 --> 00:47:04,966
everytime I see you.
527
00:47:05,033 --> 00:47:06,900
Why?
528
00:47:06,966 --> 00:47:10,234
Frankly, when I heard
you were taking over Arts Brewery,
529
00:47:10,300 --> 00:47:11,767
I wasn't sure it would succeed.
530
00:47:11,833 --> 00:47:15,167
I thought it was just
a hobby for you.
531
00:47:15,233 --> 00:47:18,200
It's true that I love beer.
532
00:47:19,366 --> 00:47:22,400
Please share some investment tips
with me when you get a chance.
533
00:47:22,466 --> 00:47:24,299
Of course.
534
00:47:24,366 --> 00:47:26,566
Excuse me.
535
00:47:35,200 --> 00:47:37,433
What do you want?
536
00:47:37,500 --> 00:47:40,033
I'm asking you to play with me.
537
00:47:41,000 --> 00:47:42,933
Stop acting up.
538
00:47:43,633 --> 00:47:45,633
Keep it short.
539
00:47:47,200 --> 00:47:49,066
Keep it short? Okay.
540
00:47:53,366 --> 00:47:56,300
Here.
541
00:47:57,300 --> 00:47:59,134
Here.
542
00:47:59,200 --> 00:48:01,433
It hurt when I got beat up.
543
00:48:02,733 --> 00:48:05,734
I do understand.
With the Seung-ah thing and all.
544
00:48:05,800 --> 00:48:08,100
It must've hurt you here too.
545
00:48:08,833 --> 00:48:11,100
I heard you broke up with her.
546
00:48:11,166 --> 00:48:13,267
So did you get anything
out of her?
547
00:48:13,333 --> 00:48:15,400
$2M?
548
00:48:15,466 --> 00:48:19,799
Well, it's not too bad for
2-months worth of work.
549
00:48:20,700 --> 00:48:22,566
Such a piece of trash.
550
00:48:23,233 --> 00:48:25,433
What, you want some?
551
00:48:26,100 --> 00:48:28,466
You actually helped a lot.
552
00:48:28,966 --> 00:48:30,799
Sure, why not?
553
00:48:30,866 --> 00:48:33,633
I'll be generous. 50/50.
How's $1M?
554
00:48:38,166 --> 00:48:40,400
I said stop acting up.
555
00:48:41,833 --> 00:48:43,766
Hear me out.
556
00:48:44,066 --> 00:48:46,899
I went to work at the
pottery exhibition afterparty.
557
00:48:46,966 --> 00:48:49,467
Everyone was talking about Seung-ah.
558
00:48:49,533 --> 00:48:52,000
She's rich, pretty,
559
00:48:53,600 --> 00:48:55,400
and has a rich boyfriend.
560
00:48:56,433 --> 00:48:57,734
I didn't really pay attention.
561
00:48:57,800 --> 00:49:00,300
Because she was out of my league.
562
00:49:00,366 --> 00:49:03,266
Nothing would've happened
if I only saw Seung-ah.
563
00:49:04,266 --> 00:49:06,366
But you were there.
564
00:49:07,833 --> 00:49:09,766
As soon as I saw you, I knew.
565
00:49:10,466 --> 00:49:14,100
Damn, it was going to be easy.
566
00:49:16,366 --> 00:49:18,167
This is all thanks to you.
567
00:49:18,233 --> 00:49:20,200
Thanks to you,
568
00:49:20,400 --> 00:49:22,166
Seung-ah fell so easily for me.
569
00:49:23,133 --> 00:49:25,799
Hey, Seung-ah.
570
00:49:25,866 --> 00:49:28,167
I'm at the Bizhill
in Samsung-dong.
571
00:49:28,233 --> 00:49:29,933
Yeah.
572
00:49:30,933 --> 00:49:32,766
Okay.
573
00:49:33,200 --> 00:49:35,433
So take your $1M and screw off.
574
00:49:36,033 --> 00:49:38,266
Because I have to keep
seeing Seung-ah.
575
00:49:46,433 --> 00:49:47,967
- Hello.
- Hello.
576
00:49:48,033 --> 00:49:50,133
What a group of swindlers.
577
00:49:53,066 --> 00:49:54,834
I heard that's your girlfriend.
578
00:49:54,900 --> 00:49:56,834
Yoo Jin-kang.
579
00:49:56,900 --> 00:49:58,933
What a perfect match.
580
00:50:00,633 --> 00:50:02,500
I knew it ever since
she was clingy with Seung-ah
581
00:50:02,566 --> 00:50:04,100
to get a job,
582
00:50:04,166 --> 00:50:05,833
but she's better than I expected.
583
00:50:06,266 --> 00:50:09,100
She even got her boyfriend
to rip off money from Seung-ah.
584
00:50:10,000 --> 00:50:11,867
Director Jang.
585
00:50:11,933 --> 00:50:13,933
What is it?
586
00:50:16,866 --> 00:50:18,966
Why don't you just beg for money?
587
00:50:19,500 --> 00:50:21,433
Who knows?
588
00:50:22,200 --> 00:50:24,634
If you beg like a dog,
589
00:50:24,700 --> 00:50:26,165
I might hand you some pennies.
590
00:50:36,566 --> 00:50:38,200
I lost our last round
of golf.
591
00:50:38,266 --> 00:50:40,034
No way…
592
00:50:40,100 --> 00:50:42,566
- Let's play together next time.
- Of course.
593
00:50:43,366 --> 00:50:45,200
When you're free.
594
00:50:45,266 --> 00:50:47,200
Of course.
595
00:50:54,600 --> 00:50:56,966
I won't ask you to understand me.
596
00:50:59,166 --> 00:51:00,667
You would ask me
what's so special about him
597
00:51:00,733 --> 00:51:03,166
for me to give up everything.
598
00:51:08,200 --> 00:51:11,000
But, I'm not giving anything up.
599
00:51:11,066 --> 00:51:13,533
Rather, I've finally found it.
600
00:51:13,600 --> 00:51:15,767
The real me,
601
00:51:15,833 --> 00:51:17,400
love, and freedom
602
00:51:17,466 --> 00:51:19,232
that I want.
603
00:51:21,100 --> 00:51:24,066
Bye. I'm sorry, mom.
604
00:51:26,500 --> 00:51:28,367
It's Jang Woo-sang.
605
00:51:28,433 --> 00:51:30,566
The guy who beat you up.
606
00:51:34,000 --> 00:51:36,433
What did you two talk about?
607
00:51:37,500 --> 00:51:39,666
Are you worrying about me?
608
00:51:41,400 --> 00:51:43,833
I was just going to
tease him a little,
609
00:51:45,000 --> 00:51:46,900
but he totally got me.
610
00:51:47,733 --> 00:51:49,600
What the hell are you thinking?
611
00:51:55,600 --> 00:51:59,067
- Yes.
- Hey, where are you? Aren't you coming?
612
00:51:59,133 --> 00:52:01,600
I'm here…
613
00:52:01,666 --> 00:52:03,600
- Here at the terrace.
- Okay.
614
00:52:03,666 --> 00:52:06,466
- I'll be there soon.
- Okay.
615
00:52:08,733 --> 00:52:10,866
Just go.
616
00:52:12,833 --> 00:52:14,933
I'm at a disadvantage
if you're with me.
617
00:52:16,633 --> 00:52:18,000
What are you thinking to do
618
00:52:18,066 --> 00:52:19,933
against someone like him?
619
00:52:20,000 --> 00:52:21,667
I'm not thinking about anything.
620
00:52:21,733 --> 00:52:24,034
That's how I win.
621
00:52:24,100 --> 00:52:26,600
Moo-young, how have you been?
622
00:52:27,233 --> 00:52:28,867
Can't be better.
623
00:52:28,933 --> 00:52:31,133
- Let's go.
- Alright.
624
00:53:03,333 --> 00:53:05,200
I'll escort you to your place,
sir.
625
00:53:31,366 --> 00:53:33,467
You should be ashamed.
626
00:53:33,533 --> 00:53:35,266
Ashamed?
627
00:53:35,966 --> 00:53:38,334
How can you be this foolish?
628
00:53:38,400 --> 00:53:40,934
He ripped you off, he used you.
629
00:53:41,000 --> 00:53:43,734
How could you even come here
to see him after all that?
630
00:53:43,800 --> 00:53:45,833
Watch your mouth.
631
00:53:48,433 --> 00:53:50,500
Do you know what
that bastard said?
632
00:53:50,566 --> 00:53:52,533
You were so easy.
633
00:53:53,700 --> 00:53:56,700
He earned quite a lot
for 2-months worth of work.
634
00:53:59,233 --> 00:54:01,300
Seung-ah already knows
635
00:54:02,466 --> 00:54:04,667
I'm a piece of trash.
636
00:54:04,733 --> 00:54:06,400
She knows as well.
637
00:54:06,466 --> 00:54:08,366
It's not like that.
638
00:54:09,600 --> 00:54:11,966
That's not true.
639
00:54:15,233 --> 00:54:16,900
Shall we go?
640
00:54:22,766 --> 00:54:24,533
If you leave now,
641
00:54:25,433 --> 00:54:27,133
I won't hold back anymore.
642
00:54:28,033 --> 00:54:29,732
Let go.
643
00:55:13,833 --> 00:55:15,666
Hi.
644
00:55:18,066 --> 00:55:19,600
Manager.
645
00:55:19,666 --> 00:55:21,866
Hey, aren't you getting in?
646
00:55:22,500 --> 00:55:24,834
I should go first.
647
00:55:24,900 --> 00:55:26,533
Where?
648
00:55:27,633 --> 00:55:29,332
Jin-kang!
649
00:57:19,866 --> 00:57:21,433
So you've come.
650
00:58:31,600 --> 00:58:33,533
Don't get caught.
651
00:59:14,900 --> 00:59:16,533
Kim Moo-young!
652
01:00:28,800 --> 01:00:31,000
Are you sure Kim Moo-young
was in Seung-ah's car?
653
01:00:31,066 --> 01:00:33,334
Jin-kook, something's weird.
654
01:00:33,400 --> 01:00:34,667
Kim Moo-young is gone.
655
01:00:34,733 --> 01:00:36,100
What do you mean he's gone?
656
01:00:36,166 --> 01:00:38,100
It's clear he's controlling
the accident itself.
657
01:00:38,166 --> 01:00:39,167
Even the media.
658
01:00:39,233 --> 01:00:40,634
Do I just need to stamp here?
659
01:00:40,700 --> 01:00:42,799
This incident was a crime
of passion.
660
01:00:42,866 --> 01:00:43,900
A crime of passion?
661
01:00:43,966 --> 01:00:46,799
Where is he?
662
01:00:46,866 --> 01:00:48,067
You know Kim Moo-young, right?
663
01:00:48,133 --> 01:00:50,000
Is he even alive?
664
01:00:50,066 --> 01:00:51,899
Can't you just tell me
where he is?
665
01:00:51,966 --> 01:00:53,366
Should I report him missing?
666
01:00:53,433 --> 01:00:54,400
Why do you care?
667
01:00:54,466 --> 01:00:56,500
Why would you do that?
43161
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.