All language subtitles for Hundred Million Stars From The Sky E02

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:40,400 --> 00:00:42,667 He had quite a mysterious look in his eyes. 2 00:00:42,733 --> 00:00:45,534 - Kim Moo-young. - Let's go. 3 00:00:45,600 --> 00:00:46,967 It's a murder case, Section Chief. 4 00:00:47,033 --> 00:00:48,967 Victim Jung Mi-yeon. It seems like someone purposely 5 00:00:49,033 --> 00:00:52,167 forced her to jump from there. 6 00:00:52,233 --> 00:00:55,067 Have we seen that guy somewhere before? 7 00:00:55,133 --> 00:00:56,967 Hey, look. Do you know me? 8 00:00:57,033 --> 00:00:58,634 No, not at all. 9 00:00:58,700 --> 00:01:01,334 Look. You just keep your promise, okay? 10 00:01:01,400 --> 00:01:03,600 I don't want to keep it anymore. A promise like that. 11 00:01:07,300 --> 00:01:09,600 You did that on purpose earlier, right? 12 00:01:11,033 --> 00:01:13,267 - I missed you. - Really? 13 00:01:13,333 --> 00:01:15,167 Do you want to know something? 14 00:01:15,233 --> 00:01:18,100 Does he really have a photographic memory? 15 00:01:19,066 --> 00:01:21,667 You fixed it. Oh, it looks exactly the same. 16 00:01:21,733 --> 00:01:24,366 Once he sees something, he can remember everything. 17 00:01:25,400 --> 00:01:27,500 How did he turn out? 18 00:01:29,300 --> 00:01:30,666 Thank you. 19 00:01:46,566 --> 00:01:49,300 Um, it looks like we finished our meal 20 00:01:49,366 --> 00:01:51,667 and even our dessert already. 21 00:01:51,733 --> 00:01:54,234 If you don't like it, you don't have to finish it. 22 00:01:54,300 --> 00:01:55,967 I'm taking my time savoring it. 23 00:01:56,033 --> 00:01:58,234 Taking your time… 24 00:01:58,300 --> 00:02:01,399 It doesn't taste good when you eat it like that because it'll melt. 25 00:02:01,466 --> 00:02:03,866 Why do you keep rushing me 26 00:02:03,933 --> 00:02:05,500 like a puppy that wants to poop? 27 00:02:05,566 --> 00:02:06,567 - Did I? - Yes. 28 00:02:06,633 --> 00:02:08,765 No, I didn't. I didn't… 29 00:02:09,532 --> 00:02:11,899 Cho-rong, how do you feel about DB(Daytime Beer)? 30 00:02:11,966 --> 00:02:13,200 DB? 31 00:02:13,266 --> 00:02:15,534 - Yes, I'd love to. - I'm still… 32 00:02:15,600 --> 00:02:17,200 Hey, I still haven't finished this, here… 33 00:02:17,266 --> 00:02:19,333 You can take as long as you want. 34 00:02:20,266 --> 00:02:21,566 What the heck? 35 00:02:21,633 --> 00:02:24,367 Are you guys ditching me? 36 00:02:24,433 --> 00:02:27,066 Cho-rong… Jin-kang. 37 00:02:27,133 --> 00:02:30,767 - You were obviously in the wrong. - I feel hurt, seriously. 38 00:02:30,833 --> 00:02:33,966 What's wrong with young people these days? Gosh… 39 00:02:34,033 --> 00:02:36,700 Why are you being so tactless like that? 40 00:02:36,766 --> 00:02:39,767 Once you set them up, you should leave them to it. 41 00:02:39,833 --> 00:02:42,034 - Is that how you do it? - So where are you now? 42 00:02:42,100 --> 00:02:44,400 - Should I come keep you company? - No, no, no. 43 00:02:44,466 --> 00:02:46,000 I'm in front of my place. Yes, my place. 44 00:02:46,066 --> 00:02:48,767 - I'm almost home. Almost. - What the heck? 45 00:02:48,833 --> 00:02:51,334 Don't tell me you tagged along, did you? 46 00:02:51,400 --> 00:02:53,934 Do you think… You think I'm crazy, huh? 47 00:02:54,000 --> 00:02:55,166 With no pride? 48 00:02:57,266 --> 00:02:59,066 Anyway… 49 00:02:59,133 --> 00:03:00,867 what's DB? 50 00:03:00,933 --> 00:03:02,700 Are you sure you'll be fine? 51 00:03:02,766 --> 00:03:04,934 Since I've tried everything except for these five. 52 00:03:05,000 --> 00:03:07,234 Of course, I am. Which one should we try first? 53 00:03:07,300 --> 00:03:09,134 - Probably this one? - Cheers. 54 00:03:09,200 --> 00:03:10,166 Cheers. 55 00:03:14,333 --> 00:03:16,167 I know you're a brand designer, 56 00:03:16,233 --> 00:03:18,867 but do you have to personally try every single product like this? 57 00:03:18,933 --> 00:03:20,534 Yes. 58 00:03:20,600 --> 00:03:22,400 A product designer's purpose is 59 00:03:22,466 --> 00:03:24,567 to make people curious about 60 00:03:24,633 --> 00:03:27,467 and interested in the products. 61 00:03:27,533 --> 00:03:30,434 So, I think I need to directly experience it first 62 00:03:30,500 --> 00:03:31,900 in order to make it work. 63 00:03:31,966 --> 00:03:34,034 That's called real professionalism. 64 00:03:34,100 --> 00:03:36,834 I'm similar to you in that sense. 65 00:03:36,900 --> 00:03:39,767 - Okay. - What else should we drink now? 66 00:03:39,833 --> 00:03:42,133 - This one? - Yes, this one. 67 00:03:44,933 --> 00:03:47,667 Huh, look at those clowns. 68 00:03:47,733 --> 00:03:50,434 Look at how they're going nuts for their drinks. 69 00:03:50,500 --> 00:03:51,566 Gosh. 70 00:04:45,200 --> 00:04:47,167 What a huge plot twist. 71 00:04:47,233 --> 00:04:49,267 - What do you mean? - I actually didn't have 72 00:04:49,333 --> 00:04:51,366 any expectations for today. 73 00:04:52,266 --> 00:04:54,133 Since you're Section Chief Yoo's younger sister. 74 00:04:54,800 --> 00:04:56,267 You don't like my brother that much? 75 00:04:56,333 --> 00:04:58,134 No, no, that's not what I meant. 76 00:04:58,200 --> 00:04:59,834 Actually… 77 00:04:59,900 --> 00:05:02,200 I thought you'd be like a granny at first… 78 00:05:02,900 --> 00:05:03,933 A granny? 79 00:05:04,233 --> 00:05:07,267 What I mean is that I didn't know he'd have such a young sister 80 00:05:07,333 --> 00:05:08,333 like you… 81 00:05:08,666 --> 00:05:12,534 Um, and when he said his sister, I thought you'd look like… 82 00:05:12,600 --> 00:05:15,234 What? My brother and I totally look alike, though. 83 00:05:15,300 --> 00:05:17,934 Come on. You don't look anything like him. 84 00:05:18,000 --> 00:05:19,000 Not at all. 85 00:05:19,500 --> 00:05:21,000 Oddly enough, it sounds like a compliment. 86 00:05:21,066 --> 00:05:23,200 It was totally a compliment. 87 00:05:23,266 --> 00:05:26,000 Anyway, I guess people really call my brother Section Chief Yoo, huh? 88 00:05:26,066 --> 00:05:27,667 No. 89 00:05:27,733 --> 00:05:30,367 Well, it's just a nickname. 90 00:05:30,433 --> 00:05:32,867 Because our dearest Section Chief Yoo is… 91 00:05:32,933 --> 00:05:35,667 I mean Detective Yoo has such a good personality… 92 00:05:35,733 --> 00:05:38,000 It's okay. I've heard everything from Tak sister. 93 00:05:38,066 --> 00:05:39,799 Have you? 94 00:05:39,866 --> 00:05:41,500 That's a relief. 95 00:05:41,566 --> 00:05:44,000 But it's a bit weird. 96 00:05:44,066 --> 00:05:46,500 Section Chief Yoo is like 97 00:05:46,566 --> 00:05:48,433 a hidden master sometimes. 98 00:05:48,500 --> 00:05:51,234 Because he completely amazes me from time to time. 99 00:05:51,300 --> 00:05:53,267 No way. 100 00:05:53,333 --> 00:05:54,900 I can't even picture my brother 101 00:05:54,966 --> 00:05:56,834 catching a criminal or anything like that. 102 00:05:56,900 --> 00:05:59,099 He doesn't have any funny stories either. 103 00:05:59,166 --> 00:06:01,134 Do you, by any chance, like those kinds of stories? 104 00:06:01,200 --> 00:06:03,034 Scary ones like about catching murderers and such. 105 00:06:03,100 --> 00:06:04,700 Of course, I do. 106 00:06:04,766 --> 00:06:07,567 Then, can I see you sometimes and tell you a story? 107 00:06:07,633 --> 00:06:09,299 - Okay. - Then, will you be my girlfriend? 108 00:06:09,366 --> 00:06:10,599 - Pardon? - Sorry, it came out wrong. 109 00:06:10,666 --> 00:06:12,800 What I meant was… 110 00:06:12,866 --> 00:06:15,300 I'd like to go out with you. 111 00:06:15,366 --> 00:06:16,366 Officially. 112 00:06:17,266 --> 00:06:19,734 Ah, then what you mean is… 113 00:06:19,800 --> 00:06:21,967 you'd like to go out with me 114 00:06:22,033 --> 00:06:25,200 - officially? - Yes. 115 00:06:25,266 --> 00:06:27,400 - In a cool way. - In a cool way? 116 00:06:27,466 --> 00:06:30,600 Like, get dinner together, go see a movie, and play hard to get. 117 00:06:30,666 --> 00:06:32,800 Eveything that we haven't done before. Eveything. 118 00:06:32,866 --> 00:06:34,767 Everything that we wanted to do. All of it. 119 00:06:34,833 --> 00:06:37,234 Oh, my. 120 00:06:37,300 --> 00:06:38,534 Gosh, I'm so sorry. 121 00:06:38,600 --> 00:06:40,100 - Are you okay? - I'm fine. 122 00:06:40,166 --> 00:06:41,734 Can you please bring us some napkins? 123 00:06:41,800 --> 00:06:44,500 - Are you okay, Jin-kang? - Yes, I'm fine. It's okay. 124 00:06:44,566 --> 00:06:47,066 - With this… - I'll do it. 125 00:06:47,133 --> 00:06:48,400 - It's okay. - Are you alright? 126 00:06:48,466 --> 00:06:51,533 - Yes. I'll go to the bathroom. - Yes. 127 00:07:30,633 --> 00:07:33,167 Please excuse me. 128 00:07:33,233 --> 00:07:35,566 - I'm so sorry. - Ah, seriously… 129 00:07:37,966 --> 00:07:40,833 - Hello. - Stay still. 130 00:07:43,800 --> 00:07:46,667 - I said stay still. - What are you doing? 131 00:07:46,733 --> 00:07:48,367 I said stay still. 132 00:07:48,433 --> 00:07:50,599 Did you have fun without me? 133 00:07:50,666 --> 00:07:54,000 Whoa, I think I drank too much. 134 00:07:54,066 --> 00:07:57,366 That's right. So why did you guys drink one after another like… 135 00:07:57,433 --> 00:07:59,200 One after another… 136 00:08:00,466 --> 00:08:02,934 What did Eom Cho-rong say? 137 00:08:03,000 --> 00:08:05,300 Don't tell me you got dumped by him, too. 138 00:08:05,366 --> 00:08:07,366 None of your business. 139 00:08:07,433 --> 00:08:09,300 - How is it none of my business? - You have good manners. 140 00:08:09,366 --> 00:08:11,900 What? Are you saying I can't have good manners? 141 00:08:12,700 --> 00:08:14,366 Are you saying I can't be super-rich? 142 00:08:14,433 --> 00:08:16,667 I heard technology has improved a lot. 143 00:08:16,733 --> 00:08:19,634 Don't you want to remove it? 144 00:08:19,700 --> 00:08:20,765 Remove what? 145 00:08:23,933 --> 00:08:26,034 Ah… 146 00:08:26,100 --> 00:08:28,733 Why? It's kinda cute if you stare at it long enough. 147 00:08:29,966 --> 00:08:31,566 Cute, my butt. 148 00:08:32,732 --> 00:08:34,666 Look. If you look long enough, you'll become fond of it. 149 00:08:34,732 --> 00:08:36,633 Don't come any closer. What are you talking about? 150 00:08:36,700 --> 00:08:38,733 Gosh, get away from me, for goodness sake. 151 00:08:42,633 --> 00:08:44,667 What's that? I've never seen that hoodie before. 152 00:08:44,733 --> 00:08:46,800 Ah, it's nothing. 153 00:09:07,600 --> 00:09:10,200 I mean, she kept saying it's cute and how she's become fond of it. 154 00:09:10,266 --> 00:09:12,233 But how does that make sense? 155 00:09:12,300 --> 00:09:14,699 Maybe she really doesn't care anymore. 156 00:09:14,766 --> 00:09:16,800 Jin-kang is quite boyish after all. 157 00:09:16,866 --> 00:09:18,034 Listen to me. 158 00:09:18,100 --> 00:09:19,700 When Jin-kang was in middle school, 159 00:09:19,766 --> 00:09:20,733 she secretly saved money 160 00:09:20,800 --> 00:09:22,900 - to get that scar removed. - Oh. 161 00:09:22,966 --> 00:09:25,234 After I realized that, I quickly took her to the hospital 162 00:09:25,300 --> 00:09:27,699 and set a date to get it removed. 163 00:09:27,766 --> 00:09:31,067 However, she changed her mind at the last minute. 164 00:09:31,133 --> 00:09:33,534 - Why? - That's what I don't understand. 165 00:09:33,600 --> 00:09:34,600 Since then, she's been like that. 166 00:09:34,666 --> 00:09:36,834 Talking about how it's cute, and how she's become fond of it, blah blah… 167 00:09:36,900 --> 00:09:38,800 Oh, well. 168 00:09:38,866 --> 00:09:40,600 That does sound strange. 169 00:09:42,233 --> 00:09:45,300 Does her scar bother you that much? 170 00:09:45,366 --> 00:09:47,266 Of course, it does. 171 00:09:47,333 --> 00:09:50,034 He might not care, but what about her parents-in-law? Huh? 172 00:09:50,100 --> 00:09:51,734 They might feel reluctant about her. 173 00:09:51,800 --> 00:09:53,099 Not only does she not have her parents anymore, 174 00:09:53,166 --> 00:09:54,333 she also has a burn scar on her arm… 175 00:09:55,100 --> 00:09:57,067 Aw, seriously. Aw… 176 00:09:57,133 --> 00:09:59,967 Aw, it's too soon to worry about her parents-in-law for goodness sake. 177 00:10:00,033 --> 00:10:03,900 - Oh, here he comes, Eom Cho-rong. - Oh. 178 00:10:03,966 --> 00:10:06,167 Hey, what did they say? Did the DNA test result come out? 179 00:10:06,233 --> 00:10:08,866 The DNA matched it 99.9 percent. It's definitely Choi Sang-hoon's. 180 00:10:10,100 --> 00:10:11,934 Now, all you need to do is catch him. 181 00:10:12,000 --> 00:10:13,334 Are you going to contact Interpol? 182 00:10:13,400 --> 00:10:14,867 Yes, this bastard is busted. 183 00:10:14,933 --> 00:10:16,367 Hey, go in and report it first. 184 00:10:16,433 --> 00:10:18,534 - They're probably waiting for it. - Alright. Salute. 185 00:10:18,600 --> 00:10:20,400 Salute. Aren't you going, Section Chief Yoo? 186 00:10:20,466 --> 00:10:23,900 - I should, ugh. - Let's go. 187 00:10:23,966 --> 00:10:26,366 Section Chief, I own an apartment. 188 00:10:28,066 --> 00:10:29,634 Well, I still have some mortgage left to pay, 189 00:10:29,700 --> 00:10:30,834 but it's still my apartment. 190 00:10:30,900 --> 00:10:33,600 Anyway, I do have an apartment. 191 00:10:33,666 --> 00:10:36,066 - So what? - I know, right? 192 00:10:38,500 --> 00:10:41,333 Strangely enough, I've wanted to tell you this… 193 00:10:42,566 --> 00:10:43,600 for a while now. 194 00:10:50,133 --> 00:10:52,567 He said he owns an apartment. 195 00:10:52,633 --> 00:10:54,767 Why, why is he so funny? 196 00:10:54,833 --> 00:10:57,534 Hey, he must've really liked Jin-kang. 197 00:10:57,600 --> 00:11:00,167 Oh, my. 198 00:11:00,233 --> 00:11:02,632 Hey. 199 00:11:05,333 --> 00:11:07,367 - Hi, you're here. - Have you been waiting long? 200 00:11:07,433 --> 00:11:09,800 - I just got here, too. - That's great. 201 00:11:10,866 --> 00:11:12,467 I'm so hungry. 202 00:11:12,533 --> 00:11:14,834 What should we eat? 203 00:11:14,900 --> 00:11:16,834 - Jin-kang. - Yes. 204 00:11:16,900 --> 00:11:19,300 Don't you have something to give me? 205 00:11:19,366 --> 00:11:22,467 - Huh? - President Hwang called me earlier. 206 00:11:22,533 --> 00:11:24,600 Why are you so hesitant about something so important like that? 207 00:11:25,500 --> 00:11:27,100 Ah… 208 00:11:27,166 --> 00:11:29,134 It's just because… 209 00:11:29,200 --> 00:11:30,800 I don't want to burden you. 210 00:11:30,866 --> 00:11:31,834 So what if it burdens me? 211 00:11:31,900 --> 00:11:34,100 She said it's a matter of life or death for your company. 212 00:11:34,166 --> 00:11:36,034 It's not to that extent, but 213 00:11:36,100 --> 00:11:37,767 it is a big project for sure. 214 00:11:37,833 --> 00:11:40,067 Is Woo-sang going to make the final decision on this? 215 00:11:40,133 --> 00:11:42,600 Umm… Woo-sang's company recently 216 00:11:42,666 --> 00:11:45,267 acquired a lot of Arts' shares. 217 00:11:45,333 --> 00:11:47,199 Which means he's a major shareholder. 218 00:11:47,266 --> 00:11:49,833 - Arts? - Yes, you didn't know? 219 00:11:51,366 --> 00:11:54,467 No… I don't know much about his business. 220 00:11:54,533 --> 00:11:57,234 Then, it must be urgent, right? 221 00:11:57,300 --> 00:12:00,266 A little bit? The sooner, the better, I guess. 222 00:12:00,333 --> 00:12:01,867 Why? 223 00:12:01,933 --> 00:12:03,200 Um, nothing. 224 00:12:04,366 --> 00:12:07,300 I've been avoiding Woo-sang lately, 225 00:12:07,366 --> 00:12:10,067 but I guess I have no choice but to see him because of you. 226 00:12:10,133 --> 00:12:12,767 Because of me? Hey, forget it. It's alright then. 227 00:12:12,833 --> 00:12:14,600 I was just joking. 228 00:12:14,666 --> 00:12:16,400 It's better this way. 229 00:12:16,466 --> 00:12:18,700 I need to talk to him at least once anyways. 230 00:12:18,766 --> 00:12:20,833 Did something happen between you and Woo-sang? 231 00:12:22,866 --> 00:12:24,766 Jin-kang. 232 00:12:24,833 --> 00:12:27,634 I have someone I'd like you to meet. 233 00:12:27,700 --> 00:12:29,133 Someone you'd like me to meet? 234 00:12:31,400 --> 00:12:32,667 Here he is. 235 00:12:32,733 --> 00:12:33,833 Here, Moo-young. 236 00:12:49,033 --> 00:12:51,367 This is Moo-young, 237 00:12:51,433 --> 00:12:53,500 my boyfriend. 238 00:12:53,566 --> 00:12:56,134 This is Jin-kang, I told you about her. She's my best friend. 239 00:12:56,200 --> 00:12:57,133 Yes. 240 00:13:00,566 --> 00:13:03,633 Nice to meet you. I'm Yoo Jin-kang. 241 00:13:07,300 --> 00:13:09,434 What's wrong with you? 242 00:13:09,500 --> 00:13:11,134 - Pardon? - Don't you remember me? 243 00:13:11,200 --> 00:13:12,867 Or are you just pretending that you don't? 244 00:13:12,933 --> 00:13:15,867 Is this really the first time you saw me? 245 00:13:15,933 --> 00:13:17,600 I think we've already met three times before. 246 00:13:19,233 --> 00:13:22,400 Today is the fourth time. 247 00:13:22,466 --> 00:13:25,100 Really? When? 248 00:13:25,166 --> 00:13:27,633 Was the last time the day before yesterday? 249 00:13:30,233 --> 00:13:31,834 At a pub in Itaewon. 250 00:13:31,900 --> 00:13:34,000 It's not like we met. We just ran into each other. 251 00:13:34,066 --> 00:13:36,967 At Arts Pub? Oh, did you go there? 252 00:13:37,033 --> 00:13:39,966 Yes, I had a blind date. 253 00:13:40,600 --> 00:13:43,234 - A blind date? - Yes, well… 254 00:13:43,300 --> 00:13:45,633 Since my brother kept pushing me… 255 00:13:45,700 --> 00:13:47,600 You know what my brother is like. 256 00:13:47,666 --> 00:13:49,800 Jin-kook set you up on a blind date? 257 00:13:49,866 --> 00:13:51,400 Yes. 258 00:13:52,666 --> 00:13:54,967 You guys looked cute together. 259 00:13:55,033 --> 00:13:57,534 Really? What's he like? 260 00:13:57,600 --> 00:13:59,534 Huh? Come on. What does he do? 261 00:13:59,600 --> 00:14:00,633 Well… 262 00:14:04,933 --> 00:14:06,000 What should we eat? 263 00:14:09,600 --> 00:14:10,700 Why don't you come with us? 264 00:14:10,766 --> 00:14:13,266 Moo-young can drop you off after me. 265 00:14:13,333 --> 00:14:14,600 No, I don't want to be a hassle. 266 00:14:14,666 --> 00:14:17,034 No, Moo-young also lives in Wonyoung-dong. Right? 267 00:14:17,100 --> 00:14:18,667 Where exactly did you say you live in Wonyoung-dong, Moo-young? 268 00:14:18,733 --> 00:14:21,867 No, Seung-ah. Wonyoung-dong is much bigger than you think. 269 00:14:21,933 --> 00:14:24,066 He probably lives far away from me. See you then. 270 00:14:25,633 --> 00:14:27,000 Get home safely. 271 00:15:00,000 --> 00:15:01,066 What's this? 272 00:15:08,033 --> 00:15:10,100 Wow. 273 00:15:10,166 --> 00:15:12,734 Is it okay to give something like this to just anyone? 274 00:15:12,800 --> 00:15:15,233 It's okay because it's something like this. 275 00:15:15,300 --> 00:15:17,099 This is what I really made myself. 276 00:15:18,933 --> 00:15:19,900 It's beautiful. 277 00:15:28,500 --> 00:15:31,500 What? Don't you want to give me a kiss? 278 00:15:37,633 --> 00:15:39,166 We have an audience, though. 279 00:15:41,966 --> 00:15:43,867 You didn't know, did you? 280 00:15:43,933 --> 00:15:46,266 I don't care about things like that anymore. 281 00:16:06,733 --> 00:16:09,400 She 282 00:16:09,466 --> 00:16:11,566 must've followed you around to mooch off you like this. 283 00:16:15,733 --> 00:16:17,500 Jin-kang is not someone 284 00:16:17,566 --> 00:16:19,800 you can talk easily about like that. 285 00:16:22,633 --> 00:16:24,500 You look pretty when you're mad. 286 00:16:24,566 --> 00:16:26,534 I'll cut you some slack, since you're pretty. 287 00:16:26,600 --> 00:16:29,566 Just drop it. I'm sure she doesn't want your help this way, either. 288 00:16:32,400 --> 00:16:34,132 Why don't we go to Japan next weekend? 289 00:16:37,566 --> 00:16:40,333 I think I'll make myself clear for the both of us. 290 00:16:44,466 --> 00:16:46,433 Let's stop seeing each other from now on. 291 00:16:47,366 --> 00:16:49,500 - What? - I, um… 292 00:16:50,866 --> 00:16:52,966 There's someone that I like. 293 00:16:55,100 --> 00:16:58,034 I like him more than he likes me. 294 00:16:58,100 --> 00:17:00,433 I came here to talk to you about this today. 295 00:17:01,800 --> 00:17:04,399 - You're in a relationship, huh? - Yes. 296 00:17:05,465 --> 00:17:07,765 He's my first love. 297 00:17:10,633 --> 00:17:12,633 First love? 298 00:17:14,133 --> 00:17:15,867 Why are you being so adorable? 299 00:17:15,933 --> 00:17:18,300 Gosh, seriously… 300 00:17:21,900 --> 00:17:22,900 I'll be off then. 301 00:17:24,066 --> 00:17:25,233 Go on and date him. 302 00:17:27,099 --> 00:17:29,899 Having a cute and beautiful fling like that just once… 303 00:17:29,966 --> 00:17:31,600 It doesn't sound that bad. 304 00:17:31,666 --> 00:17:33,300 Go on. 305 00:17:33,366 --> 00:17:34,533 But don't sleep with him, okay? 306 00:17:44,500 --> 00:17:45,500 Love? 307 00:18:16,900 --> 00:18:19,000 - Hello. - Hello. 308 00:18:19,066 --> 00:18:21,266 Did you get home okay that night? 309 00:18:23,200 --> 00:18:25,133 Here. Thank you for this. 310 00:18:27,633 --> 00:18:30,334 - You can keep it, though. - Ah, no thanks. 311 00:18:30,400 --> 00:18:32,166 See you later then. 312 00:18:34,900 --> 00:18:37,300 Looks like you live near here. 313 00:18:37,366 --> 00:18:38,634 Yes, well… 314 00:18:38,700 --> 00:18:41,233 Wonyoung-dong is not that big, I guess. 315 00:18:42,100 --> 00:18:43,933 I know, right? 316 00:18:47,800 --> 00:18:50,500 It's the weekend. Don't you have a date with Seung-ah? 317 00:18:50,566 --> 00:18:53,300 She said she's going to go see her grandmother today. 318 00:18:53,366 --> 00:18:54,866 Ah… 319 00:19:00,000 --> 00:19:02,267 Hi, Cho-rong. 320 00:19:02,333 --> 00:19:04,766 Do you have any plans tomorrow evening? 321 00:19:06,333 --> 00:19:09,800 Um, then would you like to go see a movie with me? 322 00:19:09,866 --> 00:19:11,467 Yes, I'd love to. 323 00:19:11,533 --> 00:19:14,167 No, I wanted to see that movie too. 324 00:19:14,233 --> 00:19:17,000 Alright. See you tomorrow then. 325 00:19:17,066 --> 00:19:18,200 Yes. 326 00:19:19,500 --> 00:19:21,200 It looks like you decided to go out with him. 327 00:19:21,266 --> 00:19:22,366 Officially, huh? 328 00:19:23,500 --> 00:19:26,934 In a cool way, get dinner together, go see a movie, 329 00:19:27,000 --> 00:19:29,500 What else did he say? Hmm… 330 00:19:29,566 --> 00:19:32,433 Ah, play hard to get. 331 00:19:33,500 --> 00:19:35,900 What's so funny? 332 00:19:35,966 --> 00:19:39,434 - Are you mad? - Yes, I'm mad. 333 00:19:39,500 --> 00:19:42,034 Who do you think you are, eavesdropping on us? 334 00:19:42,100 --> 00:19:45,134 I listened because I could hear it. And I watched because I could see it. 335 00:19:45,200 --> 00:19:46,800 Since we run into each other quite often, you know. 336 00:19:46,866 --> 00:19:48,900 I apologize, if you're offended. 337 00:19:58,733 --> 00:20:00,767 Look. 338 00:20:00,833 --> 00:20:02,766 You said we met three times, right? 339 00:20:13,500 --> 00:20:15,500 One time was at Seung-ah's exhibition. 340 00:20:15,566 --> 00:20:18,467 And the second time was when you lent me this at the pub. 341 00:20:18,533 --> 00:20:20,699 Then, when was the third time? 342 00:20:23,800 --> 00:20:26,466 No matter how hard I try, I can only remember those two. 343 00:20:27,800 --> 00:20:28,800 You're wrong. 344 00:20:31,066 --> 00:20:33,267 You're doing this on purpose, right? 345 00:20:33,333 --> 00:20:35,467 - Doing what? - To draw my attention. 346 00:20:35,533 --> 00:20:37,167 No way. 347 00:20:37,233 --> 00:20:38,566 When was it then? 348 00:20:44,966 --> 00:20:46,332 A long time ago. 349 00:20:47,700 --> 00:20:49,833 Somewhere… 350 00:20:55,300 --> 00:20:57,300 somewhere… 351 00:21:13,566 --> 00:21:15,200 You feel like… 352 00:21:20,100 --> 00:21:22,832 You feel like my long-lost, cute little sister. 353 00:21:24,033 --> 00:21:25,666 A cute little sister. 354 00:21:26,900 --> 00:21:28,767 - How old are you? - The same age as you. 355 00:21:28,833 --> 00:21:31,466 - How old am I? - How do I know? 356 00:21:37,500 --> 00:21:39,133 Now, I know what type of person you are. 357 00:21:40,300 --> 00:21:42,234 I never saw you before 358 00:21:42,300 --> 00:21:43,800 and I didn't even know you well. 359 00:21:44,933 --> 00:21:47,233 However, there was something ominous about you from the start. 360 00:21:49,133 --> 00:21:51,134 I know people like you. 361 00:21:51,200 --> 00:21:54,334 You're cocky and rude. You act as if 362 00:21:54,400 --> 00:21:56,834 you're allowed to flirt with everyone 363 00:21:56,900 --> 00:21:59,433 and think that every woman likes you. 364 00:22:00,533 --> 00:22:02,966 You're such a jerk. 365 00:22:03,033 --> 00:22:04,833 Am I? 366 00:22:04,900 --> 00:22:07,800 Probably? I bet you know that better than me. 367 00:22:20,800 --> 00:22:22,533 Sir, stop. Stop for a second. 368 00:22:23,600 --> 00:22:24,933 I'm sorry. Please wait a second. 369 00:22:53,966 --> 00:22:55,667 It's okay. 370 00:22:55,733 --> 00:22:56,800 I can do it. 371 00:23:04,466 --> 00:23:05,500 Do you want to take it? 372 00:23:19,800 --> 00:23:20,933 Are you going to take it? 373 00:23:26,533 --> 00:23:29,265 - Have you ever raised a cat? - No. 374 00:23:38,566 --> 00:23:41,534 Wait. Here, your hoodie. 375 00:23:41,600 --> 00:23:42,733 You can keep it. 376 00:24:36,433 --> 00:24:39,200 With our diverse infrastructure and years of experience, 377 00:24:39,266 --> 00:24:40,900 we promise to give you ideas and designs 378 00:24:40,966 --> 00:24:44,132 that can help with your branding. 379 00:24:45,333 --> 00:24:48,467 Wow, isn't it great? I like it. 380 00:24:48,533 --> 00:24:49,565 It's great. 381 00:24:51,500 --> 00:24:53,067 Huh? 382 00:24:53,133 --> 00:24:54,434 Those are our beers, right? 383 00:24:54,500 --> 00:24:56,834 - Yes, you're right. - That's right. 384 00:24:56,900 --> 00:24:59,967 These are Arts' beers that 385 00:25:00,033 --> 00:25:02,667 I bought myself and personally tried during the past month 386 00:25:02,733 --> 00:25:04,966 while preparing for this presentation. 387 00:25:05,033 --> 00:25:08,167 At first, I had one or two out of obligation. 388 00:25:08,233 --> 00:25:10,933 But the more I drank, the greater the taste became. 389 00:25:12,066 --> 00:25:13,534 There's an old saying, 390 00:25:13,600 --> 00:25:15,766 No one can beat a person who enjoys what they're doing. 391 00:25:15,833 --> 00:25:19,367 Imagine the amazing design we'd create 392 00:25:19,433 --> 00:25:22,334 because we love the product itself when we're already good at designing. 393 00:25:22,400 --> 00:25:25,467 In order for more people to be able to taste Arts' beer, 394 00:25:25,533 --> 00:25:28,766 we will come up with the best design. 395 00:25:28,833 --> 00:25:29,833 Thank you for listening. 396 00:25:33,033 --> 00:25:34,800 Oh, I love it. It was great, indeed. 397 00:25:34,866 --> 00:25:37,067 Thank you for your hard work. I mean it. 398 00:25:37,133 --> 00:25:38,133 I love it. 399 00:25:50,800 --> 00:25:52,634 She said it's my tuition. 400 00:25:52,700 --> 00:25:55,467 What's up with Baek Seung-ah? I'm so dumbfounded. 401 00:25:55,533 --> 00:25:57,866 I said I'm fine, but she left this and ran off. 402 00:25:58,500 --> 00:26:00,634 Why don't you just enroll then? 403 00:26:00,700 --> 00:26:03,167 You want me to start acting like I'm a university student now? 404 00:26:03,233 --> 00:26:06,267 What is it, Moo-young? Why did you tell such a lie out of nowhere? 405 00:26:06,333 --> 00:26:08,766 I was just wondering how to move a rich girl's heart. 406 00:26:11,466 --> 00:26:12,632 What about this then? 407 00:26:21,233 --> 00:26:22,867 Yay. 408 00:26:22,933 --> 00:26:24,567 It was awesome. 409 00:26:24,633 --> 00:26:26,600 You did a great job. 410 00:26:26,666 --> 00:26:28,634 If they dare cut us after 411 00:26:28,700 --> 00:26:31,434 all that positive feedback, I'll seriously, ugh. 412 00:26:31,500 --> 00:26:33,800 No way. 413 00:26:33,866 --> 00:26:35,867 - I'm hungry. - Are you? What do you feel like eating? 414 00:26:35,933 --> 00:26:37,600 - Loach soup? - Sounds good. 415 00:26:37,666 --> 00:26:40,100 Deal? 416 00:26:40,166 --> 00:26:42,200 Let's go. 417 00:26:56,566 --> 00:26:59,500 Oh, my. Isn't that Director Jang Woo-sang? 418 00:26:59,566 --> 00:27:01,800 - Huh? You're right. - Oh, my. 419 00:27:01,866 --> 00:27:04,533 - I guess he's here to support us. - Wow, that's wonderful. 420 00:27:04,600 --> 00:27:07,100 We're counting on you, Director Jang. 421 00:27:10,500 --> 00:27:11,800 This is where the final brewing 422 00:27:11,866 --> 00:27:14,100 process takes place. 423 00:27:14,166 --> 00:27:16,399 In other words, it's the heart of our brewery. 424 00:27:16,466 --> 00:27:19,033 - He should try some beer. - Yes, bring it over. 425 00:27:19,100 --> 00:27:20,666 Moo-young. Moo-young. 426 00:27:23,033 --> 00:27:24,500 Can you please get us a cup of Befree? 427 00:27:27,966 --> 00:27:29,065 This way, please. 428 00:27:34,233 --> 00:27:35,233 I thought you looked familiar. 429 00:27:42,633 --> 00:27:44,333 Hmm, this is nice. 430 00:27:45,733 --> 00:27:47,300 What is that place? 431 00:27:47,366 --> 00:27:49,533 Um, this is our warehouse and office, 432 00:27:49,600 --> 00:27:52,699 where we grow yeasts and design new recipes. 433 00:27:52,766 --> 00:27:54,233 Feel free to look around. 434 00:28:06,066 --> 00:28:08,134 Huh? What is that? 435 00:28:08,200 --> 00:28:10,667 Is this yours, Moo-young? 436 00:28:10,733 --> 00:28:13,500 Oh, it's beautiful. Where did you buy it? 437 00:28:18,233 --> 00:28:19,332 It was a gift. 438 00:28:23,066 --> 00:28:24,867 It looks beautiful. 439 00:28:24,933 --> 00:28:26,200 Although, it doesn't suit you. 440 00:28:36,466 --> 00:28:39,199 So what you're trying to say is, 441 00:28:39,266 --> 00:28:41,567 someone stole your scooter so 442 00:28:41,633 --> 00:28:44,133 you stole someone else's too, huh? 443 00:28:44,900 --> 00:28:47,134 It's not that I stole another one. 444 00:28:47,200 --> 00:28:49,100 I just took one that looks the same. 445 00:28:49,166 --> 00:28:51,832 - One that looks the same as mine. - Gosh. 446 00:28:53,266 --> 00:28:55,534 Hey, "Oh Right". Your parent must've 447 00:28:55,600 --> 00:28:58,266 desperately wanted you to grow up to be a righteous person 448 00:28:58,333 --> 00:29:00,700 so much so that they named you "Oh Ba-reun". 449 00:29:00,766 --> 00:29:04,067 Then, should I just have done nothing? What about my loss? 450 00:29:04,133 --> 00:29:08,066 Gosh, that sounds very fair, you bastard. 451 00:29:09,666 --> 00:29:11,533 - Hey. - Yes. 452 00:29:11,600 --> 00:29:12,867 This little bastard. 453 00:29:12,933 --> 00:29:15,134 You should've reported it to the police when you lost yours 454 00:29:15,200 --> 00:29:16,200 instead of stealing someone else's. 455 00:29:17,700 --> 00:29:20,634 I'll report it. I will do it now. 456 00:29:20,700 --> 00:29:22,567 Since he's the one who stole mine first, 457 00:29:22,633 --> 00:29:24,567 go arrest him first. 458 00:29:24,633 --> 00:29:26,567 Look at this bastard. 459 00:29:26,633 --> 00:29:28,967 Hey, listen carefully. 460 00:29:29,033 --> 00:29:32,333 The day you stole the scooter, a person died. 461 00:29:32,400 --> 00:29:33,934 What do you think is more urgent, catching a murderer 462 00:29:34,000 --> 00:29:36,767 or finding a scooter thief? 463 00:29:36,833 --> 00:29:37,800 Huh? 464 00:29:39,133 --> 00:29:40,100 Hey. 465 00:29:42,766 --> 00:29:44,867 - Eom Cho-rong. - Yes. 466 00:29:44,933 --> 00:29:47,834 - What do you think you're doing? - Um… 467 00:29:47,900 --> 00:29:48,900 Going home. 468 00:29:51,766 --> 00:29:52,766 Isn't he the youngest one? 469 00:29:54,333 --> 00:29:55,766 Oh, I guess you guys are very flexible. 470 00:30:01,366 --> 00:30:03,467 If you laugh after crying… I mean. 471 00:30:03,533 --> 00:30:06,367 - If you cry after laughing… - Brainless. 472 00:30:06,433 --> 00:30:09,134 My brother always calls me brainless. 473 00:30:09,200 --> 00:30:12,334 Because I laugh when other people laugh and I cry when others cry. 474 00:30:12,400 --> 00:30:14,800 That's because you're pure. 475 00:30:14,866 --> 00:30:16,700 Um, it's not like that… 476 00:30:16,766 --> 00:30:18,600 But, let's just say that's the case because it sounds like a compliment. 477 00:30:18,666 --> 00:30:20,899 - Yes, let's say it's true. - Okay. 478 00:30:32,966 --> 00:30:35,233 That tattoo, seriously… 479 00:30:36,966 --> 00:30:38,399 Hmm, it's nothing. 480 00:30:42,966 --> 00:30:44,567 Darn it. 481 00:30:44,633 --> 00:30:46,567 What's wrong? 482 00:30:46,633 --> 00:30:49,200 That jerk we just passed by. 483 00:30:49,266 --> 00:30:50,233 Is he someone you know? 484 00:30:53,233 --> 00:30:55,634 The cop who visited me the other day. 485 00:30:55,700 --> 00:30:58,066 The one that visited you because of your dead friend? 486 00:31:00,433 --> 00:31:01,900 What friend? 487 00:31:01,966 --> 00:31:03,766 She wasn't even my friend. 488 00:31:03,833 --> 00:31:06,133 Look at how she's bothering me even in her death. 489 00:31:08,700 --> 00:31:11,033 Gosh, whatever. Why would I care? 490 00:31:26,200 --> 00:31:28,167 Yes, I'm coming. 491 00:31:28,233 --> 00:31:30,300 I'm coming even though I'm really busy. 492 00:31:30,366 --> 00:31:32,900 I'm sorry. But it shouldn't get crumpled. 493 00:31:33,500 --> 00:31:37,100 Gosh, I wonder how you managed to remember it. 494 00:31:37,166 --> 00:31:38,533 The fact that the blouse you washed last night, 495 00:31:38,600 --> 00:31:41,266 a blouse that should never get crumpled, 496 00:31:41,333 --> 00:31:43,767 was still in the washing machine. 497 00:31:43,833 --> 00:31:46,200 Aren't I so clever? 498 00:31:47,466 --> 00:31:49,867 Gosh, you're amazing. My Jin-kang is so amazing. 499 00:31:49,933 --> 00:31:52,266 Hey, I've got to go. I'm driving right now. I'll hang up then. 500 00:32:14,100 --> 00:32:15,199 Wow. 501 00:32:19,100 --> 00:32:21,800 Are you okay? You didn't get hurt? 502 00:32:21,866 --> 00:32:23,200 Ah, yes. I'm sorry. 503 00:32:23,266 --> 00:32:24,766 This little guy suddenly ran into the road. 504 00:32:25,766 --> 00:32:28,100 It was his first time getting vaccinations. 505 00:32:28,166 --> 00:32:30,767 It's alright, as long as you didn't get hurt. I was freaking out. 506 00:32:30,833 --> 00:32:32,800 Whoa, gosh. 507 00:32:32,866 --> 00:32:34,900 It was your little sister, right? 508 00:32:34,966 --> 00:32:36,766 At the pub in Itaewon. 509 00:32:36,833 --> 00:32:38,700 Oh? 510 00:32:38,766 --> 00:32:40,567 How did you know she's my little sister? 511 00:32:40,633 --> 00:32:43,500 Ah, I just happened to know. 512 00:32:46,166 --> 00:32:51,200 Then, you stalked your own little sister, huh? 513 00:32:51,266 --> 00:32:52,366 Pardon? 514 00:32:54,366 --> 00:32:56,900 Come on. 515 00:32:56,966 --> 00:32:58,600 It's not like I was stalking her. 516 00:32:58,666 --> 00:33:00,767 It's just that… 517 00:33:00,833 --> 00:33:02,867 Cho-rong… Umm, gosh. 518 00:33:02,933 --> 00:33:06,467 You have a good memory. Is that because you're young? 519 00:33:06,533 --> 00:33:09,734 Should I go straight or go right? 520 00:33:09,800 --> 00:33:11,600 You can just drop me off here. 521 00:33:11,666 --> 00:33:13,200 Well, I'll take you home. You have a lot of things to carry. 522 00:33:13,266 --> 00:33:15,434 And we're neighbors, actually. 523 00:33:15,500 --> 00:33:18,934 Um, then keep going straight, please. 524 00:33:19,000 --> 00:33:22,000 Aha, going straight? Alright. 525 00:33:22,066 --> 00:33:25,200 You're really kind. Is that because you're a police officer? 526 00:33:25,266 --> 00:33:28,634 You know it, I'm a public servant after all. 527 00:33:28,700 --> 00:33:30,700 When I was little, my dream was to become a police officer, too. 528 00:33:30,766 --> 00:33:32,900 Is that so? 529 00:33:32,966 --> 00:33:34,966 Yes, because my dad was a police officer. 530 00:33:35,033 --> 00:33:36,466 Oh, really? 531 00:33:36,533 --> 00:33:38,333 Which area did he serve? 532 00:33:38,400 --> 00:33:40,800 Haesan. Haesan Police Station. 533 00:33:42,433 --> 00:33:43,666 Haesan… 534 00:33:47,066 --> 00:33:48,700 Why? 535 00:33:48,766 --> 00:33:51,400 Do you know someone in Haesan? 536 00:33:51,466 --> 00:33:55,132 Ah… No, I don't. 537 00:33:57,466 --> 00:34:00,100 Um, you can pull over at Wonyoung Print Shop over there. 538 00:34:01,600 --> 00:34:02,866 Ah, over there? 539 00:34:15,065 --> 00:34:17,299 Officer, do you have a gun? 540 00:34:18,065 --> 00:34:20,199 - A gun? - Yes. 541 00:34:31,500 --> 00:34:34,000 I forgot to bring it. 542 00:34:34,065 --> 00:34:36,565 I was joking. I don't carry around such a thing. 543 00:34:38,699 --> 00:34:41,333 - Have you ever shot one? - Countless number of times. 544 00:34:41,400 --> 00:34:42,634 I still do once a year, you know. 545 00:34:42,699 --> 00:34:45,100 Because we have a test. Bang, bang. 546 00:34:45,166 --> 00:34:46,566 No, except for that stuff. 547 00:34:47,500 --> 00:34:50,000 I mean have you ever shot a gun at a person? 548 00:34:55,300 --> 00:34:57,734 Ah… 549 00:34:57,800 --> 00:35:00,934 The thing is… Hmm, you know… 550 00:35:01,000 --> 00:35:02,667 There aren't many police officers 551 00:35:02,733 --> 00:35:05,867 who shoot a gun at people during their service. 552 00:35:05,933 --> 00:35:08,733 It's probably less than 10 percent. 553 00:35:11,400 --> 00:35:13,134 However, 554 00:35:13,200 --> 00:35:14,600 you have. 555 00:35:27,066 --> 00:35:29,000 I guess you have a lot of interest 556 00:35:29,066 --> 00:35:32,100 in that area. 557 00:35:32,166 --> 00:35:34,733 Yes, absolutely. 558 00:35:35,766 --> 00:35:37,734 It looks like you really have shot a person, by the way. 559 00:35:37,800 --> 00:35:39,466 I was just joking, though. 560 00:35:41,633 --> 00:35:43,366 What happened to that person? 561 00:35:44,500 --> 00:35:46,433 Dead? 562 00:35:48,033 --> 00:35:50,000 What does it feel like? 563 00:35:50,066 --> 00:35:52,299 When a person is dead because of you? 564 00:35:57,500 --> 00:35:59,333 Do you really want to know? 565 00:36:05,433 --> 00:36:07,933 It feels like everything is over. 566 00:36:11,700 --> 00:36:12,899 It was a joke. 567 00:36:12,966 --> 00:36:16,667 Gosh, just the thought of it feels like that, I mean. 568 00:36:16,733 --> 00:36:19,400 I don't think it'd feel like that. 569 00:36:22,966 --> 00:36:24,933 What do you think it'd feel like then? 570 00:36:28,200 --> 00:36:30,866 It feels weird. 571 00:36:32,733 --> 00:36:34,300 Very weird. 572 00:36:36,400 --> 00:36:38,534 You know murderers often say, 573 00:36:38,600 --> 00:36:41,366 they feel like God. 574 00:36:41,433 --> 00:36:44,100 - Is it really true? - God? 575 00:36:48,666 --> 00:36:50,966 You become a murderer 576 00:36:53,966 --> 00:36:55,799 if you kill someone. 577 00:36:57,000 --> 00:36:59,833 You won't become God, just a vicious murderer. 578 00:37:07,833 --> 00:37:10,900 That's right. A murderer. 579 00:37:11,866 --> 00:37:13,800 You're very direct. 580 00:37:15,800 --> 00:37:17,233 Thank you. 581 00:37:18,866 --> 00:37:21,300 Can I ask you something? 582 00:37:21,366 --> 00:37:22,800 What's your name? 583 00:37:22,866 --> 00:37:24,066 Kim Moo-young. 584 00:37:25,266 --> 00:37:27,800 Have we met somewhere before? 585 00:37:27,866 --> 00:37:30,267 Yes, you know, we met the other day in Itaewon. 586 00:37:30,333 --> 00:37:32,966 Not recently. I mean, a long time ago. 587 00:37:34,833 --> 00:37:36,300 I don't think so. 588 00:38:24,266 --> 00:38:25,733 Hi, Seung-ah. 589 00:38:28,800 --> 00:38:31,134 Hey, Tak. Can you look up a person for me? 590 00:38:31,200 --> 00:38:33,399 He's about 30 and lives in Wonyoung-dong. 591 00:38:33,466 --> 00:38:35,966 Although, I'm not sure if this is even his real address. 592 00:38:37,533 --> 00:38:40,066 - I guess you know this is illegal. - Huh? 593 00:38:41,066 --> 00:38:43,033 I mean, why can't you be… 594 00:38:43,100 --> 00:38:45,400 more natural? Huh? 595 00:38:47,100 --> 00:38:50,034 He is ab, ab… about 30 and lives in Wonyoung-dong. 596 00:38:50,100 --> 00:38:52,433 When, when, when did I… 597 00:38:52,500 --> 00:38:54,867 Are you asking me to look up someone without a case number? 598 00:38:54,933 --> 00:38:56,666 Do you want me to take off my uniform? 599 00:38:59,733 --> 00:39:01,467 Oh, my. What did I just say? 600 00:39:01,533 --> 00:39:02,766 Take off my uniform? 601 00:39:04,600 --> 00:39:06,400 No, it came out wrong, Section Chief Yoo. 602 00:39:06,466 --> 00:39:08,534 No, I didn't mean that. 603 00:39:08,600 --> 00:39:12,267 So, don't get me wrong. Go, just go. Go already. 604 00:39:12,333 --> 00:39:14,634 Did you eat something wrong? 605 00:39:14,700 --> 00:39:17,000 What is he talking about when it's so busy? 606 00:39:19,800 --> 00:39:21,033 Kim Moo-young? 607 00:39:28,566 --> 00:39:30,832 One second. 608 00:40:14,366 --> 00:40:16,300 Hello, Manager Oh. 609 00:40:16,366 --> 00:40:17,967 Can I get a list of the buyers 610 00:40:18,033 --> 00:40:19,200 who were at Seung-ah's exhibition? 611 00:40:27,033 --> 00:40:29,267 Hi, Seung-ah. It's me. 612 00:40:29,333 --> 00:40:31,134 Hi, Jin-kang. 613 00:40:31,200 --> 00:40:33,299 We won the Arts project. 614 00:40:33,366 --> 00:40:35,867 Ah, really? That's great. 615 00:40:35,933 --> 00:40:37,700 Our president seems to be very grateful to you. 616 00:40:37,766 --> 00:40:40,500 She said she'd like to treat you to a fancy meal. 617 00:40:40,566 --> 00:40:43,767 No, Jin-kang. I'm not the reason for it. 618 00:40:43,833 --> 00:40:45,934 Actually, I didn't even have a chance to give it to him. 619 00:40:46,000 --> 00:40:48,800 Because I haven't met Woo-sang yet. 620 00:40:48,866 --> 00:40:50,600 Ah, really? 621 00:40:50,666 --> 00:40:54,000 Hey, that's even better. Because I felt a bit uncomfortable. 622 00:40:54,066 --> 00:40:55,700 I know, right? 623 00:40:57,566 --> 00:40:59,167 Let's keep it a secret from President Hwang 624 00:40:59,233 --> 00:41:00,834 and let her buy us a nice meal. 625 00:41:00,900 --> 00:41:03,866 - What about tomorrow evening? - Tomorrow? 626 00:41:05,100 --> 00:41:07,967 Tomorrow is tough… 627 00:41:08,033 --> 00:41:11,165 - You have a date, huh? - Yes. 628 00:41:16,600 --> 00:41:18,400 Ah, umm, Seung-ah. 629 00:41:18,466 --> 00:41:20,267 Yes. 630 00:41:20,333 --> 00:41:22,600 You know, your boyfriend. 631 00:41:22,666 --> 00:41:24,734 Moo-young? 632 00:41:24,800 --> 00:41:26,400 What about him? 633 00:41:29,466 --> 00:41:32,700 Yes. Ah, really? Where? 634 00:41:35,200 --> 00:41:36,433 Uh-huh. 635 00:41:39,166 --> 00:41:40,800 Alright. 636 00:42:01,833 --> 00:42:04,166 Jin-kang said she saw everything. 637 00:42:05,533 --> 00:42:08,100 - Saw what? - Everything. 638 00:42:08,166 --> 00:42:10,166 I guess you know you did something wrong, huh? 639 00:42:13,800 --> 00:42:15,933 Do you still not know what you did wrong? 640 00:42:20,800 --> 00:42:22,434 What, 641 00:42:22,500 --> 00:42:24,266 you still don't know? 642 00:42:25,866 --> 00:42:27,367 What? What is it? 643 00:42:27,433 --> 00:42:29,567 Did you watch a movie alone? 644 00:42:29,633 --> 00:42:32,366 She saw everything. She said you looked very bored. 645 00:42:36,466 --> 00:42:39,366 - Of course, I was bored. - Why did you do that? 646 00:42:39,433 --> 00:42:41,700 You should've gone with me. 647 00:42:44,166 --> 00:42:45,534 Did you do wrong? 648 00:42:45,600 --> 00:42:47,633 Yes, I did. 649 00:43:00,100 --> 00:43:01,933 Oh. 650 00:43:07,800 --> 00:43:09,700 - Choi Sang-hoon got caught. - Really? 651 00:43:09,766 --> 00:43:11,700 The local police caught him using his credit card 652 00:43:11,766 --> 00:43:12,900 at a convenience store near Toronto. 653 00:43:12,966 --> 00:43:16,200 - I'm off to Foreign Affairs Div. - Hey. 654 00:43:17,633 --> 00:43:19,966 He used his credit card? 655 00:43:49,000 --> 00:43:51,100 Why did you come down so late? 656 00:43:51,166 --> 00:43:53,400 Director Jang is going to buy you a nice meal. 657 00:43:54,633 --> 00:43:56,567 Why don't you come with us? 658 00:43:56,633 --> 00:43:58,966 Gosh, I'm okay. Just buy her lots of nice food. 659 00:43:59,033 --> 00:44:02,267 I don't have much of an appetite these days. 660 00:44:02,333 --> 00:44:05,267 - Is there something wrong? - No. 661 00:44:05,333 --> 00:44:08,367 It's just that her dad can't sleep well these days. 662 00:44:08,433 --> 00:44:10,267 Neither can I. 663 00:44:10,333 --> 00:44:12,267 He's a vice president, but he's just another salary employee. 664 00:44:12,333 --> 00:44:14,634 It's natural for employees to feel nervous during reorganization. 665 00:44:14,700 --> 00:44:16,700 Don't worry about it. 666 00:44:16,766 --> 00:44:18,467 I forgot to mention this. 667 00:44:18,533 --> 00:44:19,767 You'll hear good news soon. 668 00:44:19,833 --> 00:44:22,034 Don't worry and get some rest. 669 00:44:22,100 --> 00:44:25,000 I had no idea. 670 00:44:25,066 --> 00:44:28,033 Oh, my, Seung-ah. We didn't have any idea. 671 00:44:28,100 --> 00:44:30,000 Where are you going? 672 00:44:30,066 --> 00:44:31,332 Seung-ah. 673 00:44:45,733 --> 00:44:47,767 I'll tell my mom. 674 00:44:47,833 --> 00:44:49,066 So please leave. 675 00:44:50,133 --> 00:44:53,165 Who are you seeing these days? 676 00:44:57,966 --> 00:45:00,100 Do you know when you look the most adorable? 677 00:45:01,466 --> 00:45:04,299 I don't need any of this. I'm a bit different. 678 00:45:05,666 --> 00:45:07,834 At least, I'm not a superficial snob like you guys. 679 00:45:07,900 --> 00:45:09,266 When you act like that. 680 00:45:10,866 --> 00:45:12,834 Like you're doing now. 681 00:45:12,900 --> 00:45:14,400 So adorable. 682 00:45:17,000 --> 00:45:19,100 However, 683 00:45:19,166 --> 00:45:21,033 you cannot live without this. 684 00:45:21,933 --> 00:45:23,866 Because you're as much of a superficial snob as I am. 685 00:45:28,566 --> 00:45:31,133 I don't care what you think. 686 00:45:34,500 --> 00:45:37,500 I take it back. My permission has been withdrawn. 687 00:45:37,566 --> 00:45:39,600 So get rid of him. 688 00:45:39,666 --> 00:45:42,234 Ah… 689 00:45:42,300 --> 00:45:44,300 My father will fly back to Korea next week. 690 00:45:44,366 --> 00:45:47,266 I'll officially introduce you to him. Then, let's get married. 691 00:45:50,033 --> 00:45:51,933 Woo-sang. 692 00:45:52,000 --> 00:45:54,133 I'm not an object that you own. 693 00:45:55,033 --> 00:45:56,100 I'm a person. 694 00:45:56,166 --> 00:45:58,333 Whether you're a person or an object, you're still mine. 695 00:46:00,300 --> 00:46:02,333 Dress nicely, then come down. 696 00:46:28,900 --> 00:46:31,434 - Hello. - Can I get a noodle soup? 697 00:46:31,500 --> 00:46:33,133 Sure. 698 00:46:38,833 --> 00:46:40,900 Who was that woman? 699 00:46:40,966 --> 00:46:42,366 At the cinema. 700 00:46:43,466 --> 00:46:45,133 Little sister. 701 00:46:47,566 --> 00:46:50,700 I guess all women are like cute little sisters to you. 702 00:46:50,766 --> 00:46:54,366 Not at all. I have only one cute little sister. 703 00:46:56,366 --> 00:46:59,267 At least, Seung-ah's feelings for you are real. 704 00:46:59,333 --> 00:47:00,900 So? 705 00:47:00,966 --> 00:47:03,266 I'm asking you if you really like her. 706 00:47:05,366 --> 00:47:07,100 Then what about you, Yoo Jin-kang? 707 00:47:07,166 --> 00:47:11,034 Because that guy's feelings seemed real, at least. 708 00:47:11,100 --> 00:47:13,400 Don't try to change the subject. 709 00:47:15,366 --> 00:47:18,500 Since he's a police officer, his job is secure. 710 00:47:18,566 --> 00:47:20,866 And he seems nice, too. 711 00:47:20,933 --> 00:47:22,400 However, he's a bit too naive. 712 00:47:22,466 --> 00:47:25,866 Am I able to fall in love with him? 713 00:47:25,933 --> 00:47:28,267 Well, it's just a date. 714 00:47:28,333 --> 00:47:29,700 Let's just go for it. 715 00:47:29,766 --> 00:47:32,366 Are you talking about these kinds of real feelings? 716 00:47:36,200 --> 00:47:38,933 - What do you want it to be? - What do you mean? 717 00:47:39,000 --> 00:47:40,434 Your closest and dearest friend 718 00:47:40,500 --> 00:47:42,234 met a guy. 719 00:47:42,300 --> 00:47:44,767 And you'd like to know if the guy 720 00:47:44,833 --> 00:47:47,066 - really likes your friend, right? - Correct. 721 00:47:48,366 --> 00:47:51,300 I mean, why would you want to know something like that? 722 00:47:52,966 --> 00:47:56,234 How would you feel if the guy didn't really like her? 723 00:47:56,300 --> 00:47:58,534 I'd feel very upset. 724 00:47:58,600 --> 00:48:00,866 I don't believe you. 725 00:48:03,066 --> 00:48:04,667 What do you mean you don't believe me? 726 00:48:04,733 --> 00:48:07,200 You might feel good about it in secret. 727 00:48:07,266 --> 00:48:09,133 Like I knew that'd happen. 728 00:48:12,633 --> 00:48:14,634 Do you feel that way? 729 00:48:14,700 --> 00:48:16,834 Do you secretly enjoy it 730 00:48:16,900 --> 00:48:19,233 when someone you love gets hurt? 731 00:48:21,000 --> 00:48:23,000 I mean, maybe… 732 00:48:27,033 --> 00:48:29,467 Maybe… 733 00:48:29,533 --> 00:48:32,266 you're the one who's interested in me. 734 00:48:34,966 --> 00:48:37,232 Without even realizing it. 735 00:48:40,000 --> 00:48:42,200 I'm afraid 736 00:48:42,266 --> 00:48:44,466 that tactic doesn't work on me. 737 00:48:49,966 --> 00:48:52,066 Enjoy. 738 00:48:57,900 --> 00:48:59,833 I am being sincere. 739 00:49:02,666 --> 00:49:05,533 You asked me if I really like her. 740 00:49:06,933 --> 00:49:09,466 Yes, I really like her. 741 00:49:15,866 --> 00:49:17,966 Eat up. Otherwise, it'll get soggy. 742 00:49:30,566 --> 00:49:33,066 - You've never seen a burn scar? - Yes, I have. 743 00:49:36,366 --> 00:49:38,900 If you're done, why don't you just leave? 744 00:49:38,966 --> 00:49:41,933 Aw, that'd be too heartless. 745 00:49:47,400 --> 00:49:50,200 - Does it bother you? - I think it bothers you for sure. 746 00:49:50,266 --> 00:49:52,333 You looked very embarrassed in front of him the other day. 747 00:49:53,666 --> 00:49:56,300 - Because it was a blind date. - What about me? 748 00:49:57,833 --> 00:50:00,433 - You what? - Aren't you embarrassed? 749 00:50:01,833 --> 00:50:03,734 Oh, right. 750 00:50:03,800 --> 00:50:06,633 I'm not embarrassed about it at all. Why is that? 751 00:50:20,333 --> 00:50:22,634 I mean, what's so strange about that? 752 00:50:22,700 --> 00:50:25,000 If you're short on cash, you have to use a credit card. 753 00:50:25,066 --> 00:50:26,134 What I mean is, 754 00:50:26,200 --> 00:50:28,067 it sounds too sloppy for someone 755 00:50:28,133 --> 00:50:30,033 who killed a person and ran to a far away place like Canada. 756 00:50:30,100 --> 00:50:33,267 - Um, is that so? - And his place, too. 757 00:50:33,333 --> 00:50:35,434 Even for a guy's room, 758 00:50:35,500 --> 00:50:37,334 it was, gosh… 759 00:50:37,400 --> 00:50:40,600 He doesn't know a thing about tidying up. 760 00:50:40,666 --> 00:50:42,800 Aha. 761 00:50:42,866 --> 00:50:44,200 What you're saying is that he doesn't seem like someone 762 00:50:44,266 --> 00:50:46,933 who's capable of putting back 50 snow globes in perfect order, huh? 763 00:50:48,833 --> 00:50:52,534 - How did you know? - Eom Cho-rong. 764 00:50:52,600 --> 00:50:55,799 Eom Cho-rong, such a big mouth. Gosh. 765 00:50:55,866 --> 00:50:59,234 But he sounds interesting for sure. 766 00:50:59,300 --> 00:51:02,867 Does he really remember everything once he sees something? 767 00:51:02,933 --> 00:51:04,934 That's what I'm saying. 768 00:51:05,000 --> 00:51:07,533 What time is it now? When will our food come out, huh? 769 00:51:08,466 --> 00:51:11,167 You're waiting for Choi Sang-hoon, right? 770 00:51:11,233 --> 00:51:14,167 Look. He's probably arriving at Incheon Airport as we speak. 771 00:51:14,233 --> 00:51:15,934 He's not going to get here anytime soon. 772 00:51:16,000 --> 00:51:18,866 - Oh, here it is. - It's here. 773 00:51:20,200 --> 00:51:23,267 I'm the only person who buys you something like this, huh? 774 00:51:23,333 --> 00:51:24,734 Is this on you? 775 00:51:24,800 --> 00:51:27,634 No, you should pay. 776 00:51:27,700 --> 00:51:30,734 - Let's go. - Then don't eat. 777 00:51:30,800 --> 00:51:33,734 Alright, alright. On this special occasion, 778 00:51:33,800 --> 00:51:36,734 we'll specially go Dutch. 779 00:51:36,800 --> 00:51:39,000 Aw, forget it. What a stinge you are. 780 00:51:39,066 --> 00:51:41,067 If you're going to pay, you should pay for everything. 781 00:51:41,133 --> 00:51:42,500 - What kind of person is… - Alright. 782 00:51:42,566 --> 00:51:45,133 Alright. Then let's go half and half. 783 00:52:22,566 --> 00:52:24,200 You've never seen a burn scar? 784 00:52:58,600 --> 00:53:02,600 Kim Moo-young. Kim Moo-young. Kim Moo-young. 785 00:53:06,200 --> 00:53:07,899 None of them. 786 00:53:10,633 --> 00:53:12,834 - Are they not? - No. 787 00:53:12,900 --> 00:53:14,234 Um, then the Kim Moo-young 788 00:53:14,300 --> 00:53:16,234 you're looking for is clean. 789 00:53:16,300 --> 00:53:18,766 At least he's not an ex-convict. 790 00:53:19,866 --> 00:53:22,467 That's a relief. 791 00:53:22,533 --> 00:53:25,466 Who is it? Huh? 792 00:53:26,700 --> 00:53:28,866 Why are you looking for him? 793 00:53:31,600 --> 00:53:34,700 He's just someone who lives in my neighborhood. 794 00:53:34,766 --> 00:53:38,367 I asked you because he seems very familiar. 795 00:53:38,433 --> 00:53:40,867 Oh, my. What the… 796 00:53:40,933 --> 00:53:42,300 Did you really ask me for this 797 00:53:42,366 --> 00:53:44,767 to screw me over... You made me 798 00:53:44,833 --> 00:53:46,500 - It hurts. - Look up an innocent person? 799 00:53:46,566 --> 00:53:49,566 - Are you really crazy? - It hurts. It hurts. Okay, okay. 800 00:53:51,966 --> 00:53:54,200 But… 801 00:53:54,266 --> 00:53:56,767 It's weird. 802 00:53:56,833 --> 00:53:58,967 What's weird? 803 00:53:59,033 --> 00:54:01,900 It's a bit strange. 804 00:54:03,033 --> 00:54:05,333 My heart bounces in a weird way. 805 00:54:07,800 --> 00:54:09,766 When I see him… 806 00:54:11,233 --> 00:54:13,500 I get strangely nervous. 807 00:54:31,566 --> 00:54:33,899 Moo-young, I think the basin is clogged. 808 00:54:33,966 --> 00:54:36,100 The water won't drain. 809 00:54:39,066 --> 00:54:41,000 - Oh… - Ugh, seriously. 810 00:54:41,066 --> 00:54:42,700 Gosh, you ungrateful bastard. 811 00:54:42,766 --> 00:54:46,234 I fed you fancy food, but you don't even buy me a cup of coffee? 812 00:54:46,300 --> 00:54:49,100 I will. I will. I'll definitely buy you coffee tomorrow. 813 00:54:49,166 --> 00:54:53,634 Hey, you're such a miser. Gosh, you're so cheap. 814 00:54:53,700 --> 00:54:55,799 Aw, seriously. 815 00:55:09,666 --> 00:55:12,166 Here it comes. 816 00:55:17,433 --> 00:55:18,800 Get off the car. 817 00:55:20,600 --> 00:55:22,500 - What's your motive for murder? - What's your motive for committing the crime? 818 00:55:22,566 --> 00:55:25,299 Please say something to the victim's family. 819 00:56:00,166 --> 00:56:02,166 Doesn't he look too plain? 820 00:56:04,100 --> 00:56:06,600 Is that right? Is he really the murderer? 821 00:56:23,100 --> 00:56:25,299 It's clogged. 822 00:56:31,633 --> 00:56:33,734 Are you close? 823 00:56:33,800 --> 00:56:36,367 I didn't say I'd come over. 824 00:56:36,433 --> 00:56:38,867 Gosh, I'm telling you. It's completely clogged. 825 00:56:38,933 --> 00:56:41,600 I couldn't even wash my face. 826 00:56:41,666 --> 00:56:43,800 You're still pretty even if you don't wash your face. 827 00:56:44,700 --> 00:56:46,234 What are you doing? 828 00:56:46,300 --> 00:56:48,434 Why are you so busy that you can't even come? 829 00:56:48,500 --> 00:56:50,434 I'm busy watching you. 830 00:56:50,500 --> 00:56:53,900 Huh? Really? Where are you? 831 00:56:57,800 --> 00:57:00,200 Gosh, the raw fish might've gone bad. Ugh, diarrhea… 832 00:57:15,233 --> 00:57:16,566 Where? 833 00:57:20,333 --> 00:57:23,067 I don't see you. 834 00:57:23,133 --> 00:57:25,600 What… 835 00:57:25,666 --> 00:57:27,466 Where are you, really? 836 00:57:30,333 --> 00:57:32,800 I said I'm watching you. 837 00:57:39,533 --> 00:57:42,400 What are you doing here? 838 00:57:42,466 --> 00:57:45,000 Um, the door was open… 839 00:57:45,066 --> 00:57:47,767 This is not a place you can just enter on your own. 840 00:57:47,833 --> 00:57:51,166 - Let's go. - Ah… 841 00:58:07,400 --> 00:58:09,367 I said wait in front of the bathroom. 842 00:58:09,433 --> 00:58:10,900 Why would you go into my office… 843 00:58:10,966 --> 00:58:13,767 I'm sorry. I didn't know I wasn't allowed to go in. 844 00:58:13,833 --> 00:58:16,600 What were you looking at? You looked quite immersed. 845 00:58:16,666 --> 00:58:19,467 - A murderer. - A murderer? 846 00:58:19,533 --> 00:58:22,467 - Yes, on the wall. - On the wall? 847 00:58:22,533 --> 00:58:25,133 Ah, in the picture? Choi Sang-hoon? 848 00:58:26,400 --> 00:58:27,733 Yes. 849 00:59:00,300 --> 00:59:02,867 - Choi Sang-hoon got caught. - It wasn't me. 850 00:59:02,933 --> 00:59:05,900 Where would you put this? Where did you hide it? 851 00:59:07,033 --> 00:59:09,534 - It was definitely it. - I feel like it wasn't Choi Sang-hoon. 852 00:59:09,600 --> 00:59:10,967 Did you send Assistant Lim away on purpose? 853 00:59:11,033 --> 00:59:12,967 No one's here. You sent them away one by one. 854 00:59:13,033 --> 00:59:14,234 There's only us two left now. 855 00:59:14,300 --> 00:59:16,934 - What the heck is wrong with you? - I'm with a different woman. 856 00:59:17,000 --> 00:59:19,000 If you get caught doing something dodgy one more time, 857 00:59:19,066 --> 00:59:20,466 I'll tell Seung-ah everything. 858 00:59:20,533 --> 00:59:22,200 I'm not going to get married to Woo-sang. 859 00:59:22,266 --> 00:59:24,134 Woo-sang is a very scary person. 860 00:59:24,200 --> 00:59:26,433 What kind of joke is that? 861 00:59:26,500 --> 00:59:28,733 You're seriously out. 61878

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.