Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:40,400 --> 00:00:42,667
He had quite a mysterious look
in his eyes.
2
00:00:42,733 --> 00:00:45,534
- Kim Moo-young.
- Let's go.
3
00:00:45,600 --> 00:00:46,967
It's a murder case, Section Chief.
4
00:00:47,033 --> 00:00:48,967
Victim Jung Mi-yeon.
It seems like someone purposely
5
00:00:49,033 --> 00:00:52,167
forced her to jump from there.
6
00:00:52,233 --> 00:00:55,067
Have we seen that guy
somewhere before?
7
00:00:55,133 --> 00:00:56,967
Hey, look. Do you know me?
8
00:00:57,033 --> 00:00:58,634
No, not at all.
9
00:00:58,700 --> 00:01:01,334
Look. You just keep
your promise, okay?
10
00:01:01,400 --> 00:01:03,600
I don't want to keep it anymore.
A promise like that.
11
00:01:07,300 --> 00:01:09,600
You did that on purpose
earlier, right?
12
00:01:11,033 --> 00:01:13,267
- I missed you.
- Really?
13
00:01:13,333 --> 00:01:15,167
Do you want to know something?
14
00:01:15,233 --> 00:01:18,100
Does he really have
a photographic memory?
15
00:01:19,066 --> 00:01:21,667
You fixed it.
Oh, it looks exactly the same.
16
00:01:21,733 --> 00:01:24,366
Once he sees something,
he can remember everything.
17
00:01:25,400 --> 00:01:27,500
How did he turn out?
18
00:01:29,300 --> 00:01:30,666
Thank you.
19
00:01:46,566 --> 00:01:49,300
Um, it looks like we
finished our meal
20
00:01:49,366 --> 00:01:51,667
and even
our dessert already.
21
00:01:51,733 --> 00:01:54,234
If you don't like it,
you don't have to finish it.
22
00:01:54,300 --> 00:01:55,967
I'm taking my
time savoring it.
23
00:01:56,033 --> 00:01:58,234
Taking your time…
24
00:01:58,300 --> 00:02:01,399
It doesn't taste good when you
eat it like that because it'll melt.
25
00:02:01,466 --> 00:02:03,866
Why do you keep rushing me
26
00:02:03,933 --> 00:02:05,500
like a puppy that wants to poop?
27
00:02:05,566 --> 00:02:06,567
- Did I?
- Yes.
28
00:02:06,633 --> 00:02:08,765
No, I didn't. I didn't…
29
00:02:09,532 --> 00:02:11,899
Cho-rong, how do you feel about
DB(Daytime Beer)?
30
00:02:11,966 --> 00:02:13,200
DB?
31
00:02:13,266 --> 00:02:15,534
- Yes, I'd love to.
- I'm still…
32
00:02:15,600 --> 00:02:17,200
Hey, I still haven't
finished this, here…
33
00:02:17,266 --> 00:02:19,333
You can take as long
as you want.
34
00:02:20,266 --> 00:02:21,566
What the heck?
35
00:02:21,633 --> 00:02:24,367
Are you guys ditching me?
36
00:02:24,433 --> 00:02:27,066
Cho-rong… Jin-kang.
37
00:02:27,133 --> 00:02:30,767
- You were obviously in the wrong.
- I feel hurt, seriously.
38
00:02:30,833 --> 00:02:33,966
What's wrong with
young people these days? Gosh…
39
00:02:34,033 --> 00:02:36,700
Why are you being
so tactless like that?
40
00:02:36,766 --> 00:02:39,767
Once you set them up,
you should leave them to it.
41
00:02:39,833 --> 00:02:42,034
- Is that how you do it?
- So where are you now?
42
00:02:42,100 --> 00:02:44,400
- Should I come keep you company?
- No, no, no.
43
00:02:44,466 --> 00:02:46,000
I'm in front of my place.
Yes, my place.
44
00:02:46,066 --> 00:02:48,767
- I'm almost home. Almost.
- What the heck?
45
00:02:48,833 --> 00:02:51,334
Don't tell me you tagged along,
did you?
46
00:02:51,400 --> 00:02:53,934
Do you think…
You think I'm crazy, huh?
47
00:02:54,000 --> 00:02:55,166
With no pride?
48
00:02:57,266 --> 00:02:59,066
Anyway…
49
00:02:59,133 --> 00:03:00,867
what's DB?
50
00:03:00,933 --> 00:03:02,700
Are you sure you'll be fine?
51
00:03:02,766 --> 00:03:04,934
Since I've tried everything
except for these five.
52
00:03:05,000 --> 00:03:07,234
Of course, I am.
Which one should we try first?
53
00:03:07,300 --> 00:03:09,134
- Probably this one?
- Cheers.
54
00:03:09,200 --> 00:03:10,166
Cheers.
55
00:03:14,333 --> 00:03:16,167
I know you're a brand designer,
56
00:03:16,233 --> 00:03:18,867
but do you have to personally try
every single product like this?
57
00:03:18,933 --> 00:03:20,534
Yes.
58
00:03:20,600 --> 00:03:22,400
A product designer's
purpose is
59
00:03:22,466 --> 00:03:24,567
to make people curious about
60
00:03:24,633 --> 00:03:27,467
and interested in the products.
61
00:03:27,533 --> 00:03:30,434
So, I think
I need to directly experience it first
62
00:03:30,500 --> 00:03:31,900
in order to make it work.
63
00:03:31,966 --> 00:03:34,034
That's called
real professionalism.
64
00:03:34,100 --> 00:03:36,834
I'm similar to you
in that sense.
65
00:03:36,900 --> 00:03:39,767
- Okay.
- What else should we drink now?
66
00:03:39,833 --> 00:03:42,133
- This one?
- Yes, this one.
67
00:03:44,933 --> 00:03:47,667
Huh, look at those clowns.
68
00:03:47,733 --> 00:03:50,434
Look at how they're going
nuts for their drinks.
69
00:03:50,500 --> 00:03:51,566
Gosh.
70
00:04:45,200 --> 00:04:47,167
What a huge plot twist.
71
00:04:47,233 --> 00:04:49,267
- What do you mean?
- I actually didn't have
72
00:04:49,333 --> 00:04:51,366
any expectations for today.
73
00:04:52,266 --> 00:04:54,133
Since you're
Section Chief Yoo's younger sister.
74
00:04:54,800 --> 00:04:56,267
You don't like my brother
that much?
75
00:04:56,333 --> 00:04:58,134
No, no, that's not what I meant.
76
00:04:58,200 --> 00:04:59,834
Actually…
77
00:04:59,900 --> 00:05:02,200
I thought you'd be
like a granny at first…
78
00:05:02,900 --> 00:05:03,933
A granny?
79
00:05:04,233 --> 00:05:07,267
What I mean is that I didn't know
he'd have such a young sister
80
00:05:07,333 --> 00:05:08,333
like you…
81
00:05:08,666 --> 00:05:12,534
Um, and when he said his sister,
I thought you'd look like…
82
00:05:12,600 --> 00:05:15,234
What? My brother and I totally
look alike, though.
83
00:05:15,300 --> 00:05:17,934
Come on. You don't look
anything like him.
84
00:05:18,000 --> 00:05:19,000
Not at all.
85
00:05:19,500 --> 00:05:21,000
Oddly enough,
it sounds like a compliment.
86
00:05:21,066 --> 00:05:23,200
It was totally a compliment.
87
00:05:23,266 --> 00:05:26,000
Anyway, I guess people really call
my brother Section Chief Yoo, huh?
88
00:05:26,066 --> 00:05:27,667
No.
89
00:05:27,733 --> 00:05:30,367
Well, it's just a nickname.
90
00:05:30,433 --> 00:05:32,867
Because our dearest
Section Chief Yoo is…
91
00:05:32,933 --> 00:05:35,667
I mean Detective Yoo has
such a good personality…
92
00:05:35,733 --> 00:05:38,000
It's okay. I've heard everything
from Tak sister.
93
00:05:38,066 --> 00:05:39,799
Have you?
94
00:05:39,866 --> 00:05:41,500
That's a relief.
95
00:05:41,566 --> 00:05:44,000
But it's a bit weird.
96
00:05:44,066 --> 00:05:46,500
Section Chief Yoo is like
97
00:05:46,566 --> 00:05:48,433
a hidden master sometimes.
98
00:05:48,500 --> 00:05:51,234
Because he completely amazes me
from time to time.
99
00:05:51,300 --> 00:05:53,267
No way.
100
00:05:53,333 --> 00:05:54,900
I can't even picture my brother
101
00:05:54,966 --> 00:05:56,834
catching a criminal or
anything like that.
102
00:05:56,900 --> 00:05:59,099
He doesn't have
any funny stories either.
103
00:05:59,166 --> 00:06:01,134
Do you, by any chance,
like those kinds of stories?
104
00:06:01,200 --> 00:06:03,034
Scary ones like
about catching murderers and such.
105
00:06:03,100 --> 00:06:04,700
Of course, I do.
106
00:06:04,766 --> 00:06:07,567
Then, can I see you sometimes
and tell you a story?
107
00:06:07,633 --> 00:06:09,299
- Okay.
- Then, will you be my girlfriend?
108
00:06:09,366 --> 00:06:10,599
- Pardon?
- Sorry, it came out wrong.
109
00:06:10,666 --> 00:06:12,800
What I meant was…
110
00:06:12,866 --> 00:06:15,300
I'd like to go out with you.
111
00:06:15,366 --> 00:06:16,366
Officially.
112
00:06:17,266 --> 00:06:19,734
Ah, then what you mean is…
113
00:06:19,800 --> 00:06:21,967
you'd like to go out with me
114
00:06:22,033 --> 00:06:25,200
- officially?
- Yes.
115
00:06:25,266 --> 00:06:27,400
- In a cool way.
- In a cool way?
116
00:06:27,466 --> 00:06:30,600
Like, get dinner together, go see a movie,
and play hard to get.
117
00:06:30,666 --> 00:06:32,800
Eveything that we haven't
done before. Eveything.
118
00:06:32,866 --> 00:06:34,767
Everything that we wanted
to do. All of it.
119
00:06:34,833 --> 00:06:37,234
Oh, my.
120
00:06:37,300 --> 00:06:38,534
Gosh, I'm so sorry.
121
00:06:38,600 --> 00:06:40,100
- Are you okay?
- I'm fine.
122
00:06:40,166 --> 00:06:41,734
Can you please bring us
some napkins?
123
00:06:41,800 --> 00:06:44,500
- Are you okay, Jin-kang?
- Yes, I'm fine. It's okay.
124
00:06:44,566 --> 00:06:47,066
- With this…
- I'll do it.
125
00:06:47,133 --> 00:06:48,400
- It's okay.
- Are you alright?
126
00:06:48,466 --> 00:06:51,533
- Yes. I'll go to the bathroom.
- Yes.
127
00:07:30,633 --> 00:07:33,167
Please excuse me.
128
00:07:33,233 --> 00:07:35,566
- I'm so sorry.
- Ah, seriously…
129
00:07:37,966 --> 00:07:40,833
- Hello.
- Stay still.
130
00:07:43,800 --> 00:07:46,667
- I said stay still.
- What are you doing?
131
00:07:46,733 --> 00:07:48,367
I said stay still.
132
00:07:48,433 --> 00:07:50,599
Did you have fun without me?
133
00:07:50,666 --> 00:07:54,000
Whoa, I think I drank too much.
134
00:07:54,066 --> 00:07:57,366
That's right. So why did you
guys drink one after another like…
135
00:07:57,433 --> 00:07:59,200
One after another…
136
00:08:00,466 --> 00:08:02,934
What did Eom Cho-rong say?
137
00:08:03,000 --> 00:08:05,300
Don't tell me
you got dumped by him, too.
138
00:08:05,366 --> 00:08:07,366
None of your business.
139
00:08:07,433 --> 00:08:09,300
- How is it none of my business?
- You have good manners.
140
00:08:09,366 --> 00:08:11,900
What? Are you saying
I can't have good manners?
141
00:08:12,700 --> 00:08:14,366
Are you saying
I can't be super-rich?
142
00:08:14,433 --> 00:08:16,667
I heard technology
has improved a lot.
143
00:08:16,733 --> 00:08:19,634
Don't you want to remove it?
144
00:08:19,700 --> 00:08:20,765
Remove what?
145
00:08:23,933 --> 00:08:26,034
Ah…
146
00:08:26,100 --> 00:08:28,733
Why? It's kinda cute
if you stare at it long enough.
147
00:08:29,966 --> 00:08:31,566
Cute, my butt.
148
00:08:32,732 --> 00:08:34,666
Look. If you look long enough,
you'll become fond of it.
149
00:08:34,732 --> 00:08:36,633
Don't come any closer.
What are you talking about?
150
00:08:36,700 --> 00:08:38,733
Gosh, get away from me,
for goodness sake.
151
00:08:42,633 --> 00:08:44,667
What's that? I've never
seen that hoodie before.
152
00:08:44,733 --> 00:08:46,800
Ah, it's nothing.
153
00:09:07,600 --> 00:09:10,200
I mean, she kept saying it's cute
and how she's become fond of it.
154
00:09:10,266 --> 00:09:12,233
But how does that make sense?
155
00:09:12,300 --> 00:09:14,699
Maybe she really
doesn't care anymore.
156
00:09:14,766 --> 00:09:16,800
Jin-kang is quite boyish
after all.
157
00:09:16,866 --> 00:09:18,034
Listen to me.
158
00:09:18,100 --> 00:09:19,700
When Jin-kang was
in middle school,
159
00:09:19,766 --> 00:09:20,733
she secretly saved money
160
00:09:20,800 --> 00:09:22,900
- to get that scar removed.
- Oh.
161
00:09:22,966 --> 00:09:25,234
After I realized that,
I quickly took her to the hospital
162
00:09:25,300 --> 00:09:27,699
and set a date to get it removed.
163
00:09:27,766 --> 00:09:31,067
However, she changed
her mind at the last minute.
164
00:09:31,133 --> 00:09:33,534
- Why?
- That's what I don't understand.
165
00:09:33,600 --> 00:09:34,600
Since then, she's been like that.
166
00:09:34,666 --> 00:09:36,834
Talking about how it's cute, and how she's
become fond of it, blah blah…
167
00:09:36,900 --> 00:09:38,800
Oh, well.
168
00:09:38,866 --> 00:09:40,600
That does sound strange.
169
00:09:42,233 --> 00:09:45,300
Does her scar
bother you that much?
170
00:09:45,366 --> 00:09:47,266
Of course, it does.
171
00:09:47,333 --> 00:09:50,034
He might not care, but what about
her parents-in-law? Huh?
172
00:09:50,100 --> 00:09:51,734
They might feel reluctant
about her.
173
00:09:51,800 --> 00:09:53,099
Not only does she not have
her parents anymore,
174
00:09:53,166 --> 00:09:54,333
she also has a burn scar on her arm…
175
00:09:55,100 --> 00:09:57,067
Aw, seriously. Aw…
176
00:09:57,133 --> 00:09:59,967
Aw, it's too soon to worry about
her parents-in-law for goodness sake.
177
00:10:00,033 --> 00:10:03,900
- Oh, here he comes, Eom Cho-rong.
- Oh.
178
00:10:03,966 --> 00:10:06,167
Hey, what did they say?
Did the DNA test result come out?
179
00:10:06,233 --> 00:10:08,866
The DNA matched it 99.9 percent.
It's definitely Choi Sang-hoon's.
180
00:10:10,100 --> 00:10:11,934
Now, all you need to do
is catch him.
181
00:10:12,000 --> 00:10:13,334
Are you going to contact Interpol?
182
00:10:13,400 --> 00:10:14,867
Yes, this bastard is busted.
183
00:10:14,933 --> 00:10:16,367
Hey, go in and report it first.
184
00:10:16,433 --> 00:10:18,534
- They're probably waiting for it.
- Alright. Salute.
185
00:10:18,600 --> 00:10:20,400
Salute. Aren't you going,
Section Chief Yoo?
186
00:10:20,466 --> 00:10:23,900
- I should, ugh.
- Let's go.
187
00:10:23,966 --> 00:10:26,366
Section Chief, I own an apartment.
188
00:10:28,066 --> 00:10:29,634
Well, I still have some mortgage
left to pay,
189
00:10:29,700 --> 00:10:30,834
but it's still my apartment.
190
00:10:30,900 --> 00:10:33,600
Anyway, I do have an apartment.
191
00:10:33,666 --> 00:10:36,066
- So what?
- I know, right?
192
00:10:38,500 --> 00:10:41,333
Strangely enough,
I've wanted to tell you this…
193
00:10:42,566 --> 00:10:43,600
for a while now.
194
00:10:50,133 --> 00:10:52,567
He said he owns an apartment.
195
00:10:52,633 --> 00:10:54,767
Why, why is he so funny?
196
00:10:54,833 --> 00:10:57,534
Hey, he must've
really liked Jin-kang.
197
00:10:57,600 --> 00:11:00,167
Oh, my.
198
00:11:00,233 --> 00:11:02,632
Hey.
199
00:11:05,333 --> 00:11:07,367
- Hi, you're here.
- Have you been waiting long?
200
00:11:07,433 --> 00:11:09,800
- I just got here, too.
- That's great.
201
00:11:10,866 --> 00:11:12,467
I'm so hungry.
202
00:11:12,533 --> 00:11:14,834
What should we eat?
203
00:11:14,900 --> 00:11:16,834
- Jin-kang.
- Yes.
204
00:11:16,900 --> 00:11:19,300
Don't you have something
to give me?
205
00:11:19,366 --> 00:11:22,467
- Huh?
- President Hwang called me earlier.
206
00:11:22,533 --> 00:11:24,600
Why are you so hesitant
about something so important like that?
207
00:11:25,500 --> 00:11:27,100
Ah…
208
00:11:27,166 --> 00:11:29,134
It's just because…
209
00:11:29,200 --> 00:11:30,800
I don't want to burden you.
210
00:11:30,866 --> 00:11:31,834
So what if it burdens me?
211
00:11:31,900 --> 00:11:34,100
She said it's a matter of
life or death for your company.
212
00:11:34,166 --> 00:11:36,034
It's not to that extent, but
213
00:11:36,100 --> 00:11:37,767
it is a big project for sure.
214
00:11:37,833 --> 00:11:40,067
Is Woo-sang going to
make the final decision on this?
215
00:11:40,133 --> 00:11:42,600
Umm… Woo-sang's company recently
216
00:11:42,666 --> 00:11:45,267
acquired a lot of Arts' shares.
217
00:11:45,333 --> 00:11:47,199
Which means
he's a major shareholder.
218
00:11:47,266 --> 00:11:49,833
- Arts?
- Yes, you didn't know?
219
00:11:51,366 --> 00:11:54,467
No… I don't know
much about his business.
220
00:11:54,533 --> 00:11:57,234
Then, it must be urgent, right?
221
00:11:57,300 --> 00:12:00,266
A little bit?
The sooner, the better, I guess.
222
00:12:00,333 --> 00:12:01,867
Why?
223
00:12:01,933 --> 00:12:03,200
Um, nothing.
224
00:12:04,366 --> 00:12:07,300
I've been avoiding
Woo-sang lately,
225
00:12:07,366 --> 00:12:10,067
but I guess I have no choice
but to see him because of you.
226
00:12:10,133 --> 00:12:12,767
Because of me? Hey, forget it.
It's alright then.
227
00:12:12,833 --> 00:12:14,600
I was just joking.
228
00:12:14,666 --> 00:12:16,400
It's better this way.
229
00:12:16,466 --> 00:12:18,700
I need to talk to him
at least once anyways.
230
00:12:18,766 --> 00:12:20,833
Did something happen
between you and Woo-sang?
231
00:12:22,866 --> 00:12:24,766
Jin-kang.
232
00:12:24,833 --> 00:12:27,634
I have someone
I'd like you to meet.
233
00:12:27,700 --> 00:12:29,133
Someone you'd like me to meet?
234
00:12:31,400 --> 00:12:32,667
Here he is.
235
00:12:32,733 --> 00:12:33,833
Here, Moo-young.
236
00:12:49,033 --> 00:12:51,367
This is Moo-young,
237
00:12:51,433 --> 00:12:53,500
my boyfriend.
238
00:12:53,566 --> 00:12:56,134
This is Jin-kang, I told you about her.
She's my best friend.
239
00:12:56,200 --> 00:12:57,133
Yes.
240
00:13:00,566 --> 00:13:03,633
Nice to meet you.
I'm Yoo Jin-kang.
241
00:13:07,300 --> 00:13:09,434
What's wrong with you?
242
00:13:09,500 --> 00:13:11,134
- Pardon?
- Don't you remember me?
243
00:13:11,200 --> 00:13:12,867
Or are you just pretending
that you don't?
244
00:13:12,933 --> 00:13:15,867
Is this really the first time
you saw me?
245
00:13:15,933 --> 00:13:17,600
I think we've already met
three times before.
246
00:13:19,233 --> 00:13:22,400
Today is the fourth time.
247
00:13:22,466 --> 00:13:25,100
Really? When?
248
00:13:25,166 --> 00:13:27,633
Was the last time
the day before yesterday?
249
00:13:30,233 --> 00:13:31,834
At a pub in Itaewon.
250
00:13:31,900 --> 00:13:34,000
It's not like we met.
We just ran into each other.
251
00:13:34,066 --> 00:13:36,967
At Arts Pub? Oh, did you go there?
252
00:13:37,033 --> 00:13:39,966
Yes, I had a blind date.
253
00:13:40,600 --> 00:13:43,234
- A blind date?
- Yes, well…
254
00:13:43,300 --> 00:13:45,633
Since my brother kept pushing me…
255
00:13:45,700 --> 00:13:47,600
You know what my brother is like.
256
00:13:47,666 --> 00:13:49,800
Jin-kook set you up
on a blind date?
257
00:13:49,866 --> 00:13:51,400
Yes.
258
00:13:52,666 --> 00:13:54,967
You guys looked cute together.
259
00:13:55,033 --> 00:13:57,534
Really? What's he like?
260
00:13:57,600 --> 00:13:59,534
Huh? Come on. What does he do?
261
00:13:59,600 --> 00:14:00,633
Well…
262
00:14:04,933 --> 00:14:06,000
What should we eat?
263
00:14:09,600 --> 00:14:10,700
Why don't you come with us?
264
00:14:10,766 --> 00:14:13,266
Moo-young can drop you off
after me.
265
00:14:13,333 --> 00:14:14,600
No, I don't want to be a hassle.
266
00:14:14,666 --> 00:14:17,034
No, Moo-young also lives in
Wonyoung-dong. Right?
267
00:14:17,100 --> 00:14:18,667
Where exactly did you say you live
in Wonyoung-dong, Moo-young?
268
00:14:18,733 --> 00:14:21,867
No, Seung-ah. Wonyoung-dong is
much bigger than you think.
269
00:14:21,933 --> 00:14:24,066
He probably lives far away from me.
See you then.
270
00:14:25,633 --> 00:14:27,000
Get home safely.
271
00:15:00,000 --> 00:15:01,066
What's this?
272
00:15:08,033 --> 00:15:10,100
Wow.
273
00:15:10,166 --> 00:15:12,734
Is it okay to give something
like this to just anyone?
274
00:15:12,800 --> 00:15:15,233
It's okay
because it's something like this.
275
00:15:15,300 --> 00:15:17,099
This is what I really made myself.
276
00:15:18,933 --> 00:15:19,900
It's beautiful.
277
00:15:28,500 --> 00:15:31,500
What? Don't you want
to give me a kiss?
278
00:15:37,633 --> 00:15:39,166
We have an audience, though.
279
00:15:41,966 --> 00:15:43,867
You didn't know, did you?
280
00:15:43,933 --> 00:15:46,266
I don't care about
things like that anymore.
281
00:16:06,733 --> 00:16:09,400
She
282
00:16:09,466 --> 00:16:11,566
must've followed you around
to mooch off you like this.
283
00:16:15,733 --> 00:16:17,500
Jin-kang is not someone
284
00:16:17,566 --> 00:16:19,800
you can talk easily about like that.
285
00:16:22,633 --> 00:16:24,500
You look pretty when you're mad.
286
00:16:24,566 --> 00:16:26,534
I'll cut you some slack,
since you're pretty.
287
00:16:26,600 --> 00:16:29,566
Just drop it. I'm sure she doesn't
want your help this way, either.
288
00:16:32,400 --> 00:16:34,132
Why don't we go to Japan
next weekend?
289
00:16:37,566 --> 00:16:40,333
I think I'll make myself
clear for the both of us.
290
00:16:44,466 --> 00:16:46,433
Let's stop seeing each other
from now on.
291
00:16:47,366 --> 00:16:49,500
- What?
- I, um…
292
00:16:50,866 --> 00:16:52,966
There's someone that I like.
293
00:16:55,100 --> 00:16:58,034
I like him more than he likes me.
294
00:16:58,100 --> 00:17:00,433
I came here to talk to you
about this today.
295
00:17:01,800 --> 00:17:04,399
- You're in a relationship, huh?
- Yes.
296
00:17:05,465 --> 00:17:07,765
He's my first love.
297
00:17:10,633 --> 00:17:12,633
First love?
298
00:17:14,133 --> 00:17:15,867
Why are you being so adorable?
299
00:17:15,933 --> 00:17:18,300
Gosh, seriously…
300
00:17:21,900 --> 00:17:22,900
I'll be off then.
301
00:17:24,066 --> 00:17:25,233
Go on and date him.
302
00:17:27,099 --> 00:17:29,899
Having a cute and
beautiful fling like that just once…
303
00:17:29,966 --> 00:17:31,600
It doesn't sound that bad.
304
00:17:31,666 --> 00:17:33,300
Go on.
305
00:17:33,366 --> 00:17:34,533
But don't sleep with him, okay?
306
00:17:44,500 --> 00:17:45,500
Love?
307
00:18:16,900 --> 00:18:19,000
- Hello.
- Hello.
308
00:18:19,066 --> 00:18:21,266
Did you get home okay
that night?
309
00:18:23,200 --> 00:18:25,133
Here. Thank you for this.
310
00:18:27,633 --> 00:18:30,334
- You can keep it, though.
- Ah, no thanks.
311
00:18:30,400 --> 00:18:32,166
See you later then.
312
00:18:34,900 --> 00:18:37,300
Looks like you live near here.
313
00:18:37,366 --> 00:18:38,634
Yes, well…
314
00:18:38,700 --> 00:18:41,233
Wonyoung-dong is
not that big, I guess.
315
00:18:42,100 --> 00:18:43,933
I know, right?
316
00:18:47,800 --> 00:18:50,500
It's the weekend. Don't you
have a date with Seung-ah?
317
00:18:50,566 --> 00:18:53,300
She said she's going
to go see her grandmother today.
318
00:18:53,366 --> 00:18:54,866
Ah…
319
00:19:00,000 --> 00:19:02,267
Hi, Cho-rong.
320
00:19:02,333 --> 00:19:04,766
Do you have any plans
tomorrow evening?
321
00:19:06,333 --> 00:19:09,800
Um, then would you like
to go see a movie with me?
322
00:19:09,866 --> 00:19:11,467
Yes, I'd love to.
323
00:19:11,533 --> 00:19:14,167
No, I wanted to
see that movie too.
324
00:19:14,233 --> 00:19:17,000
Alright. See you tomorrow then.
325
00:19:17,066 --> 00:19:18,200
Yes.
326
00:19:19,500 --> 00:19:21,200
It looks like
you decided to go out with him.
327
00:19:21,266 --> 00:19:22,366
Officially, huh?
328
00:19:23,500 --> 00:19:26,934
In a cool way,
get dinner together, go see a movie,
329
00:19:27,000 --> 00:19:29,500
What else did he say? Hmm…
330
00:19:29,566 --> 00:19:32,433
Ah, play hard to get.
331
00:19:33,500 --> 00:19:35,900
What's so funny?
332
00:19:35,966 --> 00:19:39,434
- Are you mad?
- Yes, I'm mad.
333
00:19:39,500 --> 00:19:42,034
Who do you think you are,
eavesdropping on us?
334
00:19:42,100 --> 00:19:45,134
I listened because I could hear it.
And I watched because I could see it.
335
00:19:45,200 --> 00:19:46,800
Since we run into
each other quite often, you know.
336
00:19:46,866 --> 00:19:48,900
I apologize, if you're offended.
337
00:19:58,733 --> 00:20:00,767
Look.
338
00:20:00,833 --> 00:20:02,766
You said we met
three times, right?
339
00:20:13,500 --> 00:20:15,500
One time was at Seung-ah's
exhibition.
340
00:20:15,566 --> 00:20:18,467
And the second time
was when you lent me this at the pub.
341
00:20:18,533 --> 00:20:20,699
Then, when was the third time?
342
00:20:23,800 --> 00:20:26,466
No matter how hard I try,
I can only remember those two.
343
00:20:27,800 --> 00:20:28,800
You're wrong.
344
00:20:31,066 --> 00:20:33,267
You're doing this on purpose,
right?
345
00:20:33,333 --> 00:20:35,467
- Doing what?
- To draw my attention.
346
00:20:35,533 --> 00:20:37,167
No way.
347
00:20:37,233 --> 00:20:38,566
When was it then?
348
00:20:44,966 --> 00:20:46,332
A long time ago.
349
00:20:47,700 --> 00:20:49,833
Somewhere…
350
00:20:55,300 --> 00:20:57,300
somewhere…
351
00:21:13,566 --> 00:21:15,200
You feel like…
352
00:21:20,100 --> 00:21:22,832
You feel like
my long-lost, cute little sister.
353
00:21:24,033 --> 00:21:25,666
A cute little sister.
354
00:21:26,900 --> 00:21:28,767
- How old are you?
- The same age as you.
355
00:21:28,833 --> 00:21:31,466
- How old am I?
- How do I know?
356
00:21:37,500 --> 00:21:39,133
Now, I know
what type of person you are.
357
00:21:40,300 --> 00:21:42,234
I never saw you before
358
00:21:42,300 --> 00:21:43,800
and I didn't even know you well.
359
00:21:44,933 --> 00:21:47,233
However, there was something
ominous about you from the start.
360
00:21:49,133 --> 00:21:51,134
I know people like you.
361
00:21:51,200 --> 00:21:54,334
You're cocky and rude.
You act as if
362
00:21:54,400 --> 00:21:56,834
you're allowed
to flirt with everyone
363
00:21:56,900 --> 00:21:59,433
and think that
every woman likes you.
364
00:22:00,533 --> 00:22:02,966
You're such a jerk.
365
00:22:03,033 --> 00:22:04,833
Am I?
366
00:22:04,900 --> 00:22:07,800
Probably? I bet you
know that better than me.
367
00:22:20,800 --> 00:22:22,533
Sir, stop. Stop for a second.
368
00:22:23,600 --> 00:22:24,933
I'm sorry.
Please wait a second.
369
00:22:53,966 --> 00:22:55,667
It's okay.
370
00:22:55,733 --> 00:22:56,800
I can do it.
371
00:23:04,466 --> 00:23:05,500
Do you want to take it?
372
00:23:19,800 --> 00:23:20,933
Are you going to take it?
373
00:23:26,533 --> 00:23:29,265
- Have you ever raised a cat?
- No.
374
00:23:38,566 --> 00:23:41,534
Wait. Here, your hoodie.
375
00:23:41,600 --> 00:23:42,733
You can keep it.
376
00:24:36,433 --> 00:24:39,200
With our diverse infrastructure
and years of experience,
377
00:24:39,266 --> 00:24:40,900
we promise to give you
ideas and designs
378
00:24:40,966 --> 00:24:44,132
that can help with your branding.
379
00:24:45,333 --> 00:24:48,467
Wow, isn't it great? I like it.
380
00:24:48,533 --> 00:24:49,565
It's great.
381
00:24:51,500 --> 00:24:53,067
Huh?
382
00:24:53,133 --> 00:24:54,434
Those are our beers, right?
383
00:24:54,500 --> 00:24:56,834
- Yes, you're right.
- That's right.
384
00:24:56,900 --> 00:24:59,967
These are Arts' beers that
385
00:25:00,033 --> 00:25:02,667
I bought myself and personally
tried during the past month
386
00:25:02,733 --> 00:25:04,966
while preparing for this presentation.
387
00:25:05,033 --> 00:25:08,167
At first, I had one or two
out of obligation.
388
00:25:08,233 --> 00:25:10,933
But the more I drank,
the greater the taste became.
389
00:25:12,066 --> 00:25:13,534
There's an old saying,
390
00:25:13,600 --> 00:25:15,766
No one can beat a person
who enjoys what they're doing.
391
00:25:15,833 --> 00:25:19,367
Imagine the amazing design
we'd create
392
00:25:19,433 --> 00:25:22,334
because we love the product itself
when we're already good at designing.
393
00:25:22,400 --> 00:25:25,467
In order for more people
to be able to taste Arts' beer,
394
00:25:25,533 --> 00:25:28,766
we will come up with
the best design.
395
00:25:28,833 --> 00:25:29,833
Thank you for listening.
396
00:25:33,033 --> 00:25:34,800
Oh, I love it.
It was great, indeed.
397
00:25:34,866 --> 00:25:37,067
Thank you for your hard work.
I mean it.
398
00:25:37,133 --> 00:25:38,133
I love it.
399
00:25:50,800 --> 00:25:52,634
She said it's my tuition.
400
00:25:52,700 --> 00:25:55,467
What's up with Baek Seung-ah?
I'm so dumbfounded.
401
00:25:55,533 --> 00:25:57,866
I said I'm fine,
but she left this and ran off.
402
00:25:58,500 --> 00:26:00,634
Why don't you just enroll then?
403
00:26:00,700 --> 00:26:03,167
You want me to start acting
like I'm a university student now?
404
00:26:03,233 --> 00:26:06,267
What is it, Moo-young? Why did you
tell such a lie out of nowhere?
405
00:26:06,333 --> 00:26:08,766
I was just wondering
how to move a rich girl's heart.
406
00:26:11,466 --> 00:26:12,632
What about this then?
407
00:26:21,233 --> 00:26:22,867
Yay.
408
00:26:22,933 --> 00:26:24,567
It was awesome.
409
00:26:24,633 --> 00:26:26,600
You did a great job.
410
00:26:26,666 --> 00:26:28,634
If they dare cut us after
411
00:26:28,700 --> 00:26:31,434
all that positive feedback,
I'll seriously, ugh.
412
00:26:31,500 --> 00:26:33,800
No way.
413
00:26:33,866 --> 00:26:35,867
- I'm hungry.
- Are you? What do you feel like eating?
414
00:26:35,933 --> 00:26:37,600
- Loach soup?
- Sounds good.
415
00:26:37,666 --> 00:26:40,100
Deal?
416
00:26:40,166 --> 00:26:42,200
Let's go.
417
00:26:56,566 --> 00:26:59,500
Oh, my. Isn't that
Director Jang Woo-sang?
418
00:26:59,566 --> 00:27:01,800
- Huh? You're right.
- Oh, my.
419
00:27:01,866 --> 00:27:04,533
- I guess he's here to support us.
- Wow, that's wonderful.
420
00:27:04,600 --> 00:27:07,100
We're counting on you,
Director Jang.
421
00:27:10,500 --> 00:27:11,800
This is where the final brewing
422
00:27:11,866 --> 00:27:14,100
process takes place.
423
00:27:14,166 --> 00:27:16,399
In other words,
it's the heart of our brewery.
424
00:27:16,466 --> 00:27:19,033
- He should try some beer.
- Yes, bring it over.
425
00:27:19,100 --> 00:27:20,666
Moo-young. Moo-young.
426
00:27:23,033 --> 00:27:24,500
Can you please get us
a cup of Befree?
427
00:27:27,966 --> 00:27:29,065
This way, please.
428
00:27:34,233 --> 00:27:35,233
I thought you looked familiar.
429
00:27:42,633 --> 00:27:44,333
Hmm, this is nice.
430
00:27:45,733 --> 00:27:47,300
What is that place?
431
00:27:47,366 --> 00:27:49,533
Um, this is our warehouse
and office,
432
00:27:49,600 --> 00:27:52,699
where we grow yeasts
and design new recipes.
433
00:27:52,766 --> 00:27:54,233
Feel free to look around.
434
00:28:06,066 --> 00:28:08,134
Huh? What is that?
435
00:28:08,200 --> 00:28:10,667
Is this yours, Moo-young?
436
00:28:10,733 --> 00:28:13,500
Oh, it's beautiful.
Where did you buy it?
437
00:28:18,233 --> 00:28:19,332
It was a gift.
438
00:28:23,066 --> 00:28:24,867
It looks beautiful.
439
00:28:24,933 --> 00:28:26,200
Although, it doesn't suit you.
440
00:28:36,466 --> 00:28:39,199
So what you're trying to say is,
441
00:28:39,266 --> 00:28:41,567
someone stole your scooter so
442
00:28:41,633 --> 00:28:44,133
you stole someone else's too, huh?
443
00:28:44,900 --> 00:28:47,134
It's not that I stole another one.
444
00:28:47,200 --> 00:28:49,100
I just took one
that looks the same.
445
00:28:49,166 --> 00:28:51,832
- One that looks the same as mine.
- Gosh.
446
00:28:53,266 --> 00:28:55,534
Hey, "Oh Right". Your parent must've
447
00:28:55,600 --> 00:28:58,266
desperately wanted you to grow up
to be a righteous person
448
00:28:58,333 --> 00:29:00,700
so much so that
they named you "Oh Ba-reun".
449
00:29:00,766 --> 00:29:04,067
Then, should I just have done nothing?
What about my loss?
450
00:29:04,133 --> 00:29:08,066
Gosh, that sounds very fair,
you bastard.
451
00:29:09,666 --> 00:29:11,533
- Hey.
- Yes.
452
00:29:11,600 --> 00:29:12,867
This little bastard.
453
00:29:12,933 --> 00:29:15,134
You should've reported it
to the police when you lost yours
454
00:29:15,200 --> 00:29:16,200
instead of stealing someone else's.
455
00:29:17,700 --> 00:29:20,634
I'll report it. I will do it now.
456
00:29:20,700 --> 00:29:22,567
Since he's the one
who stole mine first,
457
00:29:22,633 --> 00:29:24,567
go arrest him first.
458
00:29:24,633 --> 00:29:26,567
Look at this bastard.
459
00:29:26,633 --> 00:29:28,967
Hey, listen carefully.
460
00:29:29,033 --> 00:29:32,333
The day you stole the scooter,
a person died.
461
00:29:32,400 --> 00:29:33,934
What do you think is more urgent,
catching a murderer
462
00:29:34,000 --> 00:29:36,767
or finding a scooter thief?
463
00:29:36,833 --> 00:29:37,800
Huh?
464
00:29:39,133 --> 00:29:40,100
Hey.
465
00:29:42,766 --> 00:29:44,867
- Eom Cho-rong.
- Yes.
466
00:29:44,933 --> 00:29:47,834
- What do you think you're doing?
- Um…
467
00:29:47,900 --> 00:29:48,900
Going home.
468
00:29:51,766 --> 00:29:52,766
Isn't he the youngest one?
469
00:29:54,333 --> 00:29:55,766
Oh, I guess you guys
are very flexible.
470
00:30:01,366 --> 00:30:03,467
If you laugh after crying… I mean.
471
00:30:03,533 --> 00:30:06,367
- If you cry after laughing…
- Brainless.
472
00:30:06,433 --> 00:30:09,134
My brother always
calls me brainless.
473
00:30:09,200 --> 00:30:12,334
Because I laugh when other people
laugh and I cry when others cry.
474
00:30:12,400 --> 00:30:14,800
That's because you're pure.
475
00:30:14,866 --> 00:30:16,700
Um, it's not like that…
476
00:30:16,766 --> 00:30:18,600
But, let's just say that's the case
because it sounds like a compliment.
477
00:30:18,666 --> 00:30:20,899
- Yes, let's say it's true.
- Okay.
478
00:30:32,966 --> 00:30:35,233
That tattoo, seriously…
479
00:30:36,966 --> 00:30:38,399
Hmm, it's nothing.
480
00:30:42,966 --> 00:30:44,567
Darn it.
481
00:30:44,633 --> 00:30:46,567
What's wrong?
482
00:30:46,633 --> 00:30:49,200
That jerk we just passed by.
483
00:30:49,266 --> 00:30:50,233
Is he someone you know?
484
00:30:53,233 --> 00:30:55,634
The cop who visited me
the other day.
485
00:30:55,700 --> 00:30:58,066
The one that visited you
because of your dead friend?
486
00:31:00,433 --> 00:31:01,900
What friend?
487
00:31:01,966 --> 00:31:03,766
She wasn't even my friend.
488
00:31:03,833 --> 00:31:06,133
Look at how she's bothering me
even in her death.
489
00:31:08,700 --> 00:31:11,033
Gosh, whatever. Why would I care?
490
00:31:26,200 --> 00:31:28,167
Yes, I'm coming.
491
00:31:28,233 --> 00:31:30,300
I'm coming
even though I'm really busy.
492
00:31:30,366 --> 00:31:32,900
I'm sorry.
But it shouldn't get crumpled.
493
00:31:33,500 --> 00:31:37,100
Gosh, I wonder how
you managed to remember it.
494
00:31:37,166 --> 00:31:38,533
The fact that the blouse
you washed last night,
495
00:31:38,600 --> 00:31:41,266
a blouse that
should never get crumpled,
496
00:31:41,333 --> 00:31:43,767
was still in the washing machine.
497
00:31:43,833 --> 00:31:46,200
Aren't I so clever?
498
00:31:47,466 --> 00:31:49,867
Gosh, you're amazing.
My Jin-kang is so amazing.
499
00:31:49,933 --> 00:31:52,266
Hey, I've got to go. I'm driving
right now. I'll hang up then.
500
00:32:14,100 --> 00:32:15,199
Wow.
501
00:32:19,100 --> 00:32:21,800
Are you okay? You didn't get hurt?
502
00:32:21,866 --> 00:32:23,200
Ah, yes. I'm sorry.
503
00:32:23,266 --> 00:32:24,766
This little guy suddenly
ran into the road.
504
00:32:25,766 --> 00:32:28,100
It was his first time
getting vaccinations.
505
00:32:28,166 --> 00:32:30,767
It's alright, as long as you didn't
get hurt. I was freaking out.
506
00:32:30,833 --> 00:32:32,800
Whoa, gosh.
507
00:32:32,866 --> 00:32:34,900
It was your little sister, right?
508
00:32:34,966 --> 00:32:36,766
At the pub in Itaewon.
509
00:32:36,833 --> 00:32:38,700
Oh?
510
00:32:38,766 --> 00:32:40,567
How did you know
she's my little sister?
511
00:32:40,633 --> 00:32:43,500
Ah, I just happened to know.
512
00:32:46,166 --> 00:32:51,200
Then, you stalked
your own little sister, huh?
513
00:32:51,266 --> 00:32:52,366
Pardon?
514
00:32:54,366 --> 00:32:56,900
Come on.
515
00:32:56,966 --> 00:32:58,600
It's not like I was stalking her.
516
00:32:58,666 --> 00:33:00,767
It's just that…
517
00:33:00,833 --> 00:33:02,867
Cho-rong… Umm, gosh.
518
00:33:02,933 --> 00:33:06,467
You have a good memory.
Is that because you're young?
519
00:33:06,533 --> 00:33:09,734
Should I go straight or go right?
520
00:33:09,800 --> 00:33:11,600
You can just drop me off here.
521
00:33:11,666 --> 00:33:13,200
Well, I'll take you home.
You have a lot of things to carry.
522
00:33:13,266 --> 00:33:15,434
And we're neighbors, actually.
523
00:33:15,500 --> 00:33:18,934
Um, then keep going straight,
please.
524
00:33:19,000 --> 00:33:22,000
Aha, going straight? Alright.
525
00:33:22,066 --> 00:33:25,200
You're really kind. Is that
because you're a police officer?
526
00:33:25,266 --> 00:33:28,634
You know it, I'm a public servant
after all.
527
00:33:28,700 --> 00:33:30,700
When I was little, my dream was
to become a police officer, too.
528
00:33:30,766 --> 00:33:32,900
Is that so?
529
00:33:32,966 --> 00:33:34,966
Yes, because my dad was
a police officer.
530
00:33:35,033 --> 00:33:36,466
Oh, really?
531
00:33:36,533 --> 00:33:38,333
Which area did he serve?
532
00:33:38,400 --> 00:33:40,800
Haesan. Haesan Police Station.
533
00:33:42,433 --> 00:33:43,666
Haesan…
534
00:33:47,066 --> 00:33:48,700
Why?
535
00:33:48,766 --> 00:33:51,400
Do you know someone in Haesan?
536
00:33:51,466 --> 00:33:55,132
Ah… No, I don't.
537
00:33:57,466 --> 00:34:00,100
Um, you can pull over at
Wonyoung Print Shop over there.
538
00:34:01,600 --> 00:34:02,866
Ah, over there?
539
00:34:15,065 --> 00:34:17,299
Officer, do you have a gun?
540
00:34:18,065 --> 00:34:20,199
- A gun?
- Yes.
541
00:34:31,500 --> 00:34:34,000
I forgot to bring it.
542
00:34:34,065 --> 00:34:36,565
I was joking.
I don't carry around such a thing.
543
00:34:38,699 --> 00:34:41,333
- Have you ever shot one?
- Countless number of times.
544
00:34:41,400 --> 00:34:42,634
I still do once a year, you know.
545
00:34:42,699 --> 00:34:45,100
Because we have a test.
Bang, bang.
546
00:34:45,166 --> 00:34:46,566
No, except for that stuff.
547
00:34:47,500 --> 00:34:50,000
I mean have you ever shot a gun
at a person?
548
00:34:55,300 --> 00:34:57,734
Ah…
549
00:34:57,800 --> 00:35:00,934
The thing is… Hmm, you know…
550
00:35:01,000 --> 00:35:02,667
There aren't many police officers
551
00:35:02,733 --> 00:35:05,867
who shoot a gun
at people during their service.
552
00:35:05,933 --> 00:35:08,733
It's probably less than
10 percent.
553
00:35:11,400 --> 00:35:13,134
However,
554
00:35:13,200 --> 00:35:14,600
you have.
555
00:35:27,066 --> 00:35:29,000
I guess you have a lot of interest
556
00:35:29,066 --> 00:35:32,100
in that area.
557
00:35:32,166 --> 00:35:34,733
Yes, absolutely.
558
00:35:35,766 --> 00:35:37,734
It looks like you really have
shot a person, by the way.
559
00:35:37,800 --> 00:35:39,466
I was just joking, though.
560
00:35:41,633 --> 00:35:43,366
What happened to that person?
561
00:35:44,500 --> 00:35:46,433
Dead?
562
00:35:48,033 --> 00:35:50,000
What does it feel like?
563
00:35:50,066 --> 00:35:52,299
When a person is dead
because of you?
564
00:35:57,500 --> 00:35:59,333
Do you really want to know?
565
00:36:05,433 --> 00:36:07,933
It feels like everything is over.
566
00:36:11,700 --> 00:36:12,899
It was a joke.
567
00:36:12,966 --> 00:36:16,667
Gosh, just the thought of it
feels like that, I mean.
568
00:36:16,733 --> 00:36:19,400
I don't think it'd feel like that.
569
00:36:22,966 --> 00:36:24,933
What do you think
it'd feel like then?
570
00:36:28,200 --> 00:36:30,866
It feels weird.
571
00:36:32,733 --> 00:36:34,300
Very weird.
572
00:36:36,400 --> 00:36:38,534
You know murderers often say,
573
00:36:38,600 --> 00:36:41,366
they feel like God.
574
00:36:41,433 --> 00:36:44,100
- Is it really true?
- God?
575
00:36:48,666 --> 00:36:50,966
You become a murderer
576
00:36:53,966 --> 00:36:55,799
if you kill someone.
577
00:36:57,000 --> 00:36:59,833
You won't become God,
just a vicious murderer.
578
00:37:07,833 --> 00:37:10,900
That's right. A murderer.
579
00:37:11,866 --> 00:37:13,800
You're very direct.
580
00:37:15,800 --> 00:37:17,233
Thank you.
581
00:37:18,866 --> 00:37:21,300
Can I ask you something?
582
00:37:21,366 --> 00:37:22,800
What's your name?
583
00:37:22,866 --> 00:37:24,066
Kim Moo-young.
584
00:37:25,266 --> 00:37:27,800
Have we met somewhere before?
585
00:37:27,866 --> 00:37:30,267
Yes, you know, we met the other day
in Itaewon.
586
00:37:30,333 --> 00:37:32,966
Not recently.
I mean, a long time ago.
587
00:37:34,833 --> 00:37:36,300
I don't think so.
588
00:38:24,266 --> 00:38:25,733
Hi, Seung-ah.
589
00:38:28,800 --> 00:38:31,134
Hey, Tak. Can you look up
a person for me?
590
00:38:31,200 --> 00:38:33,399
He's about 30 and
lives in Wonyoung-dong.
591
00:38:33,466 --> 00:38:35,966
Although, I'm not sure
if this is even his real address.
592
00:38:37,533 --> 00:38:40,066
- I guess you know this is illegal.
- Huh?
593
00:38:41,066 --> 00:38:43,033
I mean, why can't you be…
594
00:38:43,100 --> 00:38:45,400
more natural? Huh?
595
00:38:47,100 --> 00:38:50,034
He is ab, ab… about 30 and
lives in Wonyoung-dong.
596
00:38:50,100 --> 00:38:52,433
When, when, when did I…
597
00:38:52,500 --> 00:38:54,867
Are you asking me to look up
someone without a case number?
598
00:38:54,933 --> 00:38:56,666
Do you want me
to take off my uniform?
599
00:38:59,733 --> 00:39:01,467
Oh, my. What did I just say?
600
00:39:01,533 --> 00:39:02,766
Take off my uniform?
601
00:39:04,600 --> 00:39:06,400
No, it came out wrong,
Section Chief Yoo.
602
00:39:06,466 --> 00:39:08,534
No, I didn't mean that.
603
00:39:08,600 --> 00:39:12,267
So, don't get me wrong.
Go, just go. Go already.
604
00:39:12,333 --> 00:39:14,634
Did you eat something wrong?
605
00:39:14,700 --> 00:39:17,000
What is he talking about
when it's so busy?
606
00:39:19,800 --> 00:39:21,033
Kim Moo-young?
607
00:39:28,566 --> 00:39:30,832
One second.
608
00:40:14,366 --> 00:40:16,300
Hello, Manager Oh.
609
00:40:16,366 --> 00:40:17,967
Can I get a list of the buyers
610
00:40:18,033 --> 00:40:19,200
who were at
Seung-ah's exhibition?
611
00:40:27,033 --> 00:40:29,267
Hi, Seung-ah. It's me.
612
00:40:29,333 --> 00:40:31,134
Hi, Jin-kang.
613
00:40:31,200 --> 00:40:33,299
We won the Arts project.
614
00:40:33,366 --> 00:40:35,867
Ah, really? That's great.
615
00:40:35,933 --> 00:40:37,700
Our president seems
to be very grateful to you.
616
00:40:37,766 --> 00:40:40,500
She said she'd like
to treat you to a fancy meal.
617
00:40:40,566 --> 00:40:43,767
No, Jin-kang.
I'm not the reason for it.
618
00:40:43,833 --> 00:40:45,934
Actually, I didn't even have
a chance to give it to him.
619
00:40:46,000 --> 00:40:48,800
Because I haven't met
Woo-sang yet.
620
00:40:48,866 --> 00:40:50,600
Ah, really?
621
00:40:50,666 --> 00:40:54,000
Hey, that's even better. Because
I felt a bit uncomfortable.
622
00:40:54,066 --> 00:40:55,700
I know, right?
623
00:40:57,566 --> 00:40:59,167
Let's keep it a secret
from President Hwang
624
00:40:59,233 --> 00:41:00,834
and let her buy us a nice meal.
625
00:41:00,900 --> 00:41:03,866
- What about tomorrow evening?
- Tomorrow?
626
00:41:05,100 --> 00:41:07,967
Tomorrow is tough…
627
00:41:08,033 --> 00:41:11,165
- You have a date, huh?
- Yes.
628
00:41:16,600 --> 00:41:18,400
Ah, umm, Seung-ah.
629
00:41:18,466 --> 00:41:20,267
Yes.
630
00:41:20,333 --> 00:41:22,600
You know, your boyfriend.
631
00:41:22,666 --> 00:41:24,734
Moo-young?
632
00:41:24,800 --> 00:41:26,400
What about him?
633
00:41:29,466 --> 00:41:32,700
Yes. Ah, really? Where?
634
00:41:35,200 --> 00:41:36,433
Uh-huh.
635
00:41:39,166 --> 00:41:40,800
Alright.
636
00:42:01,833 --> 00:42:04,166
Jin-kang said she saw everything.
637
00:42:05,533 --> 00:42:08,100
- Saw what?
- Everything.
638
00:42:08,166 --> 00:42:10,166
I guess you know
you did something wrong, huh?
639
00:42:13,800 --> 00:42:15,933
Do you still not know
what you did wrong?
640
00:42:20,800 --> 00:42:22,434
What,
641
00:42:22,500 --> 00:42:24,266
you still don't know?
642
00:42:25,866 --> 00:42:27,367
What? What is it?
643
00:42:27,433 --> 00:42:29,567
Did you watch a movie alone?
644
00:42:29,633 --> 00:42:32,366
She saw everything. She said
you looked very bored.
645
00:42:36,466 --> 00:42:39,366
- Of course, I was bored.
- Why did you do that?
646
00:42:39,433 --> 00:42:41,700
You should've gone with me.
647
00:42:44,166 --> 00:42:45,534
Did you do wrong?
648
00:42:45,600 --> 00:42:47,633
Yes, I did.
649
00:43:00,100 --> 00:43:01,933
Oh.
650
00:43:07,800 --> 00:43:09,700
- Choi Sang-hoon got caught.
- Really?
651
00:43:09,766 --> 00:43:11,700
The local police caught him
using his credit card
652
00:43:11,766 --> 00:43:12,900
at a convenience store
near Toronto.
653
00:43:12,966 --> 00:43:16,200
- I'm off to Foreign Affairs Div.
- Hey.
654
00:43:17,633 --> 00:43:19,966
He used his credit card?
655
00:43:49,000 --> 00:43:51,100
Why did you come down so late?
656
00:43:51,166 --> 00:43:53,400
Director Jang is going
to buy you a nice meal.
657
00:43:54,633 --> 00:43:56,567
Why don't you come with us?
658
00:43:56,633 --> 00:43:58,966
Gosh, I'm okay.
Just buy her lots of nice food.
659
00:43:59,033 --> 00:44:02,267
I don't have much of an appetite
these days.
660
00:44:02,333 --> 00:44:05,267
- Is there something wrong?
- No.
661
00:44:05,333 --> 00:44:08,367
It's just that her dad can't
sleep well these days.
662
00:44:08,433 --> 00:44:10,267
Neither can I.
663
00:44:10,333 --> 00:44:12,267
He's a vice president, but he's
just another salary employee.
664
00:44:12,333 --> 00:44:14,634
It's natural for employees to feel
nervous during reorganization.
665
00:44:14,700 --> 00:44:16,700
Don't worry about it.
666
00:44:16,766 --> 00:44:18,467
I forgot to mention this.
667
00:44:18,533 --> 00:44:19,767
You'll hear good news soon.
668
00:44:19,833 --> 00:44:22,034
Don't worry and get some rest.
669
00:44:22,100 --> 00:44:25,000
I had no idea.
670
00:44:25,066 --> 00:44:28,033
Oh, my, Seung-ah.
We didn't have any idea.
671
00:44:28,100 --> 00:44:30,000
Where are you going?
672
00:44:30,066 --> 00:44:31,332
Seung-ah.
673
00:44:45,733 --> 00:44:47,767
I'll tell my mom.
674
00:44:47,833 --> 00:44:49,066
So please leave.
675
00:44:50,133 --> 00:44:53,165
Who are you seeing these days?
676
00:44:57,966 --> 00:45:00,100
Do you know when
you look the most adorable?
677
00:45:01,466 --> 00:45:04,299
I don't need any of this.
I'm a bit different.
678
00:45:05,666 --> 00:45:07,834
At least, I'm not a superficial snob
like you guys.
679
00:45:07,900 --> 00:45:09,266
When you act like that.
680
00:45:10,866 --> 00:45:12,834
Like you're doing now.
681
00:45:12,900 --> 00:45:14,400
So adorable.
682
00:45:17,000 --> 00:45:19,100
However,
683
00:45:19,166 --> 00:45:21,033
you cannot live without this.
684
00:45:21,933 --> 00:45:23,866
Because you're as much of a
superficial snob as I am.
685
00:45:28,566 --> 00:45:31,133
I don't care what you think.
686
00:45:34,500 --> 00:45:37,500
I take it back. My permission
has been withdrawn.
687
00:45:37,566 --> 00:45:39,600
So get rid of him.
688
00:45:39,666 --> 00:45:42,234
Ah…
689
00:45:42,300 --> 00:45:44,300
My father will fly back to Korea
next week.
690
00:45:44,366 --> 00:45:47,266
I'll officially introduce you
to him. Then, let's get married.
691
00:45:50,033 --> 00:45:51,933
Woo-sang.
692
00:45:52,000 --> 00:45:54,133
I'm not an object
that you own.
693
00:45:55,033 --> 00:45:56,100
I'm a person.
694
00:45:56,166 --> 00:45:58,333
Whether you're a person or an object,
you're still mine.
695
00:46:00,300 --> 00:46:02,333
Dress nicely,
then come down.
696
00:46:28,900 --> 00:46:31,434
- Hello.
- Can I get a noodle soup?
697
00:46:31,500 --> 00:46:33,133
Sure.
698
00:46:38,833 --> 00:46:40,900
Who was that woman?
699
00:46:40,966 --> 00:46:42,366
At the cinema.
700
00:46:43,466 --> 00:46:45,133
Little sister.
701
00:46:47,566 --> 00:46:50,700
I guess all women are like
cute little sisters to you.
702
00:46:50,766 --> 00:46:54,366
Not at all. I have
only one cute little sister.
703
00:46:56,366 --> 00:46:59,267
At least, Seung-ah's feelings
for you are real.
704
00:46:59,333 --> 00:47:00,900
So?
705
00:47:00,966 --> 00:47:03,266
I'm asking you
if you really like her.
706
00:47:05,366 --> 00:47:07,100
Then what about you, Yoo Jin-kang?
707
00:47:07,166 --> 00:47:11,034
Because that guy's feelings
seemed real, at least.
708
00:47:11,100 --> 00:47:13,400
Don't try to change the subject.
709
00:47:15,366 --> 00:47:18,500
Since he's a police officer,
his job is secure.
710
00:47:18,566 --> 00:47:20,866
And he seems nice, too.
711
00:47:20,933 --> 00:47:22,400
However, he's a bit too naive.
712
00:47:22,466 --> 00:47:25,866
Am I able to fall in love
with him?
713
00:47:25,933 --> 00:47:28,267
Well, it's just a date.
714
00:47:28,333 --> 00:47:29,700
Let's just go for it.
715
00:47:29,766 --> 00:47:32,366
Are you talking about
these kinds of real feelings?
716
00:47:36,200 --> 00:47:38,933
- What do you want it to be?
- What do you mean?
717
00:47:39,000 --> 00:47:40,434
Your closest and dearest friend
718
00:47:40,500 --> 00:47:42,234
met a guy.
719
00:47:42,300 --> 00:47:44,767
And you'd like to know if the guy
720
00:47:44,833 --> 00:47:47,066
- really likes your friend, right?
- Correct.
721
00:47:48,366 --> 00:47:51,300
I mean, why would you want
to know something like that?
722
00:47:52,966 --> 00:47:56,234
How would you feel if
the guy didn't really like her?
723
00:47:56,300 --> 00:47:58,534
I'd feel very upset.
724
00:47:58,600 --> 00:48:00,866
I don't believe you.
725
00:48:03,066 --> 00:48:04,667
What do you mean
you don't believe me?
726
00:48:04,733 --> 00:48:07,200
You might feel good about it
in secret.
727
00:48:07,266 --> 00:48:09,133
Like I knew that'd happen.
728
00:48:12,633 --> 00:48:14,634
Do you feel that way?
729
00:48:14,700 --> 00:48:16,834
Do you secretly enjoy it
730
00:48:16,900 --> 00:48:19,233
when someone you
love gets hurt?
731
00:48:21,000 --> 00:48:23,000
I mean, maybe…
732
00:48:27,033 --> 00:48:29,467
Maybe…
733
00:48:29,533 --> 00:48:32,266
you're the one
who's interested in me.
734
00:48:34,966 --> 00:48:37,232
Without even realizing it.
735
00:48:40,000 --> 00:48:42,200
I'm afraid
736
00:48:42,266 --> 00:48:44,466
that tactic
doesn't work on me.
737
00:48:49,966 --> 00:48:52,066
Enjoy.
738
00:48:57,900 --> 00:48:59,833
I am being sincere.
739
00:49:02,666 --> 00:49:05,533
You asked me if I really like her.
740
00:49:06,933 --> 00:49:09,466
Yes, I really like her.
741
00:49:15,866 --> 00:49:17,966
Eat up.
Otherwise, it'll get soggy.
742
00:49:30,566 --> 00:49:33,066
- You've never seen a burn scar?
- Yes, I have.
743
00:49:36,366 --> 00:49:38,900
If you're done,
why don't you just leave?
744
00:49:38,966 --> 00:49:41,933
Aw, that'd be too heartless.
745
00:49:47,400 --> 00:49:50,200
- Does it bother you?
- I think it bothers you for sure.
746
00:49:50,266 --> 00:49:52,333
You looked very embarrassed
in front of him the other day.
747
00:49:53,666 --> 00:49:56,300
- Because it was a blind date.
- What about me?
748
00:49:57,833 --> 00:50:00,433
- You what?
- Aren't you embarrassed?
749
00:50:01,833 --> 00:50:03,734
Oh, right.
750
00:50:03,800 --> 00:50:06,633
I'm not embarrassed about it
at all. Why is that?
751
00:50:20,333 --> 00:50:22,634
I mean,
what's so strange about that?
752
00:50:22,700 --> 00:50:25,000
If you're short on cash,
you have to use a credit card.
753
00:50:25,066 --> 00:50:26,134
What I mean is,
754
00:50:26,200 --> 00:50:28,067
it sounds too sloppy for someone
755
00:50:28,133 --> 00:50:30,033
who killed a person and
ran to a far away place like Canada.
756
00:50:30,100 --> 00:50:33,267
- Um, is that so?
- And his place, too.
757
00:50:33,333 --> 00:50:35,434
Even for a guy's room,
758
00:50:35,500 --> 00:50:37,334
it was, gosh…
759
00:50:37,400 --> 00:50:40,600
He doesn't know a thing about
tidying up.
760
00:50:40,666 --> 00:50:42,800
Aha.
761
00:50:42,866 --> 00:50:44,200
What you're saying is
that he doesn't seem like someone
762
00:50:44,266 --> 00:50:46,933
who's capable of putting back 50
snow globes in perfect order, huh?
763
00:50:48,833 --> 00:50:52,534
- How did you know?
- Eom Cho-rong.
764
00:50:52,600 --> 00:50:55,799
Eom Cho-rong,
such a big mouth. Gosh.
765
00:50:55,866 --> 00:50:59,234
But he sounds interesting
for sure.
766
00:50:59,300 --> 00:51:02,867
Does he really remember everything
once he sees something?
767
00:51:02,933 --> 00:51:04,934
That's what I'm saying.
768
00:51:05,000 --> 00:51:07,533
What time is it now?
When will our food come out, huh?
769
00:51:08,466 --> 00:51:11,167
You're waiting for
Choi Sang-hoon, right?
770
00:51:11,233 --> 00:51:14,167
Look. He's probably arriving
at Incheon Airport as we speak.
771
00:51:14,233 --> 00:51:15,934
He's not going to get here
anytime soon.
772
00:51:16,000 --> 00:51:18,866
- Oh, here it is.
- It's here.
773
00:51:20,200 --> 00:51:23,267
I'm the only person who
buys you something like this, huh?
774
00:51:23,333 --> 00:51:24,734
Is this on you?
775
00:51:24,800 --> 00:51:27,634
No, you should pay.
776
00:51:27,700 --> 00:51:30,734
- Let's go.
- Then don't eat.
777
00:51:30,800 --> 00:51:33,734
Alright, alright.
On this special occasion,
778
00:51:33,800 --> 00:51:36,734
we'll specially go Dutch.
779
00:51:36,800 --> 00:51:39,000
Aw, forget it.
What a stinge you are.
780
00:51:39,066 --> 00:51:41,067
If you're going to pay,
you should pay for everything.
781
00:51:41,133 --> 00:51:42,500
- What kind of person is…
- Alright.
782
00:51:42,566 --> 00:51:45,133
Alright. Then
let's go half and half.
783
00:52:22,566 --> 00:52:24,200
You've never seen a burn scar?
784
00:52:58,600 --> 00:53:02,600
Kim Moo-young.
Kim Moo-young. Kim Moo-young.
785
00:53:06,200 --> 00:53:07,899
None of them.
786
00:53:10,633 --> 00:53:12,834
- Are they not?
- No.
787
00:53:12,900 --> 00:53:14,234
Um, then the
Kim Moo-young
788
00:53:14,300 --> 00:53:16,234
you're looking for is clean.
789
00:53:16,300 --> 00:53:18,766
At least he's not an ex-convict.
790
00:53:19,866 --> 00:53:22,467
That's a relief.
791
00:53:22,533 --> 00:53:25,466
Who is it? Huh?
792
00:53:26,700 --> 00:53:28,866
Why are you looking for him?
793
00:53:31,600 --> 00:53:34,700
He's just someone who
lives in my neighborhood.
794
00:53:34,766 --> 00:53:38,367
I asked you because
he seems very familiar.
795
00:53:38,433 --> 00:53:40,867
Oh, my. What the…
796
00:53:40,933 --> 00:53:42,300
Did you really ask me for this
797
00:53:42,366 --> 00:53:44,767
to screw me over...
You made me
798
00:53:44,833 --> 00:53:46,500
- It hurts.
- Look up an innocent person?
799
00:53:46,566 --> 00:53:49,566
- Are you really crazy?
- It hurts. It hurts. Okay, okay.
800
00:53:51,966 --> 00:53:54,200
But…
801
00:53:54,266 --> 00:53:56,767
It's weird.
802
00:53:56,833 --> 00:53:58,967
What's weird?
803
00:53:59,033 --> 00:54:01,900
It's a bit strange.
804
00:54:03,033 --> 00:54:05,333
My heart bounces in a weird way.
805
00:54:07,800 --> 00:54:09,766
When I see him…
806
00:54:11,233 --> 00:54:13,500
I get strangely nervous.
807
00:54:31,566 --> 00:54:33,899
Moo-young, I think the basin
is clogged.
808
00:54:33,966 --> 00:54:36,100
The water won't drain.
809
00:54:39,066 --> 00:54:41,000
- Oh…
- Ugh, seriously.
810
00:54:41,066 --> 00:54:42,700
Gosh, you ungrateful bastard.
811
00:54:42,766 --> 00:54:46,234
I fed you fancy food, but you
don't even buy me a cup of coffee?
812
00:54:46,300 --> 00:54:49,100
I will. I will. I'll definitely
buy you coffee tomorrow.
813
00:54:49,166 --> 00:54:53,634
Hey, you're such a miser.
Gosh, you're so cheap.
814
00:54:53,700 --> 00:54:55,799
Aw, seriously.
815
00:55:09,666 --> 00:55:12,166
Here it comes.
816
00:55:17,433 --> 00:55:18,800
Get off the car.
817
00:55:20,600 --> 00:55:22,500
- What's your motive for murder?
- What's your motive for committing the crime?
818
00:55:22,566 --> 00:55:25,299
Please say something
to the victim's family.
819
00:56:00,166 --> 00:56:02,166
Doesn't he look too plain?
820
00:56:04,100 --> 00:56:06,600
Is that right?
Is he really the murderer?
821
00:56:23,100 --> 00:56:25,299
It's clogged.
822
00:56:31,633 --> 00:56:33,734
Are you close?
823
00:56:33,800 --> 00:56:36,367
I didn't say I'd come over.
824
00:56:36,433 --> 00:56:38,867
Gosh, I'm telling you.
It's completely clogged.
825
00:56:38,933 --> 00:56:41,600
I couldn't even wash my face.
826
00:56:41,666 --> 00:56:43,800
You're still pretty even if
you don't wash your face.
827
00:56:44,700 --> 00:56:46,234
What are you doing?
828
00:56:46,300 --> 00:56:48,434
Why are you so busy that
you can't even come?
829
00:56:48,500 --> 00:56:50,434
I'm busy watching you.
830
00:56:50,500 --> 00:56:53,900
Huh? Really? Where are you?
831
00:56:57,800 --> 00:57:00,200
Gosh, the raw fish might've
gone bad. Ugh, diarrhea…
832
00:57:15,233 --> 00:57:16,566
Where?
833
00:57:20,333 --> 00:57:23,067
I don't see you.
834
00:57:23,133 --> 00:57:25,600
What…
835
00:57:25,666 --> 00:57:27,466
Where are you, really?
836
00:57:30,333 --> 00:57:32,800
I said I'm watching you.
837
00:57:39,533 --> 00:57:42,400
What are you doing here?
838
00:57:42,466 --> 00:57:45,000
Um, the door was open…
839
00:57:45,066 --> 00:57:47,767
This is not a place you can just
enter on your own.
840
00:57:47,833 --> 00:57:51,166
- Let's go.
- Ah…
841
00:58:07,400 --> 00:58:09,367
I said wait
in front of the bathroom.
842
00:58:09,433 --> 00:58:10,900
Why would you go into my office…
843
00:58:10,966 --> 00:58:13,767
I'm sorry. I didn't know
I wasn't allowed to go in.
844
00:58:13,833 --> 00:58:16,600
What were you looking at?
You looked quite immersed.
845
00:58:16,666 --> 00:58:19,467
- A murderer.
- A murderer?
846
00:58:19,533 --> 00:58:22,467
- Yes, on the wall.
- On the wall?
847
00:58:22,533 --> 00:58:25,133
Ah, in the picture?
Choi Sang-hoon?
848
00:58:26,400 --> 00:58:27,733
Yes.
849
00:59:00,300 --> 00:59:02,867
- Choi Sang-hoon got caught.
- It wasn't me.
850
00:59:02,933 --> 00:59:05,900
Where would you put this?
Where did you hide it?
851
00:59:07,033 --> 00:59:09,534
- It was definitely it.
- I feel like it wasn't Choi Sang-hoon.
852
00:59:09,600 --> 00:59:10,967
Did you send Assistant Lim
away on purpose?
853
00:59:11,033 --> 00:59:12,967
No one's here.
You sent them away one by one.
854
00:59:13,033 --> 00:59:14,234
There's only us
two left now.
855
00:59:14,300 --> 00:59:16,934
- What the heck is wrong with you?
- I'm with a different woman.
856
00:59:17,000 --> 00:59:19,000
If you get caught doing
something dodgy one more time,
857
00:59:19,066 --> 00:59:20,466
I'll tell Seung-ah everything.
858
00:59:20,533 --> 00:59:22,200
I'm not going
to get married to Woo-sang.
859
00:59:22,266 --> 00:59:24,134
Woo-sang is a very scary person.
860
00:59:24,200 --> 00:59:26,433
What kind of joke is that?
861
00:59:26,500 --> 00:59:28,733
You're seriously out.
61878
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.