All language subtitles for Doctor.Lawyer.s01e14.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:03,848 THE NAMES OF PEOPLE, INCIDENTS, AND BACKGROUNDS OF THIS DRAMA ARE FICTIONAL 2 00:00:03,928 --> 00:00:05,758 GU JINGI, CANDIDATE FOR MINISTER OF HEALTH AND WELFARE 3 00:00:05,848 --> 00:00:07,518 My knight… 4 00:00:08,808 --> 00:00:10,518 finally got the king. 5 00:00:10,598 --> 00:00:12,898 Don't you know what I did for you? 6 00:00:12,978 --> 00:00:15,518 How dare you do this to me? 7 00:00:15,608 --> 00:00:16,898 Sir! 8 00:00:25,158 --> 00:00:27,028 Candidate, what is this video? 9 00:00:27,618 --> 00:00:30,038 Who are you stabbing? 10 00:00:30,118 --> 00:00:31,248 NO TAEHYUN, CHOI SEUNGJUN, JEON DONGSEOK 11 00:00:31,328 --> 00:00:32,288 {\an8}CHAIRMAN OF THE HEARING 12 00:00:34,498 --> 00:00:37,378 It's Lee Dohyung, the assistant director of Banseok University Medical Center. 13 00:00:40,168 --> 00:00:44,138 The man who got stabbed in the neck by Gu Jingi 14 00:00:44,718 --> 00:00:46,678 was a witness to this hearing. 15 00:00:47,598 --> 00:00:51,728 He is Lee Dohyung, the assistant director of Banseok University Medical Center. 16 00:01:04,738 --> 00:01:07,158 HEARING FOR GU JINGI, MINISTER OF HEALTH AND WELFARE CANDIDATE 17 00:01:13,788 --> 00:01:16,248 {\an8}ONE DAY BEFORE GU JINGI'S CONFIRMATION HEARING 18 00:01:16,328 --> 00:01:17,248 {\an8}NEW-HOPE LAW OFFICE NEW-HOPE MEDICINE CLINIC 19 00:01:17,998 --> 00:01:19,798 Was it Gu Jingi's order? 20 00:01:20,838 --> 00:01:23,048 Did he make you find out about Kwon Yoonseok's condition? 21 00:01:26,638 --> 00:01:28,348 You don't have to answer me. 22 00:01:28,468 --> 00:01:29,928 I can ask Gu Jingi myself. 23 00:01:30,008 --> 00:01:32,888 Don't do that. Fine. 24 00:01:34,228 --> 00:01:35,388 You're right. 25 00:01:36,268 --> 00:01:37,398 Chairman Gu told me 26 00:01:38,358 --> 00:01:40,478 to find out if Kwon Yoonseok can recover in any way. 27 00:01:45,858 --> 00:01:47,278 Go tell Gu Jingi 28 00:01:47,368 --> 00:01:49,368 that Kwon Yoonseok is brain dead. 29 00:01:50,578 --> 00:01:52,158 Don't tell him that you were caught. 30 00:01:52,498 --> 00:01:53,658 Tell him he's brain dead? 31 00:01:53,748 --> 00:01:55,918 That way, he'll trust you even more. 32 00:01:56,248 --> 00:01:59,668 And meet him tomorrow before he attends his hearing 33 00:02:00,588 --> 00:02:03,088 to ask about that night five years ago. 34 00:02:10,138 --> 00:02:11,468 And? Then what? 35 00:02:11,558 --> 00:02:13,348 Just ask him. That's all. 36 00:02:13,928 --> 00:02:15,888 Let me know where you two will meet. 37 00:02:23,988 --> 00:02:26,948 As you already know, Gu Jingi is a man 38 00:02:27,528 --> 00:02:30,488 who always betrays before he's betrayed. 39 00:02:32,948 --> 00:02:33,998 Dr. Lee Dohyung. 40 00:02:35,448 --> 00:02:37,578 Don't get framed for other people's crimes. 41 00:02:38,288 --> 00:02:40,628 Just be punished for what you did. 42 00:02:42,208 --> 00:02:44,588 It's a piece of advice as an attorney and your junior. 43 00:02:51,848 --> 00:02:53,218 NEW-HOPE LAW OFFICE NEW-HOPE MEDICINE CLINIC 44 00:02:56,558 --> 00:02:58,098 What he said isn't wrong. 45 00:03:01,358 --> 00:03:02,818 Assistant Director Lee Dohyung. 46 00:03:03,398 --> 00:03:04,568 Hello. 47 00:03:05,608 --> 00:03:08,738 Have you thought about my offer? 48 00:03:09,738 --> 00:03:11,528 I didn't get a minute of sleep last night. 49 00:03:11,818 --> 00:03:13,028 I mean, ten billion won? 50 00:03:13,118 --> 00:03:16,618 My offer still stands. 51 00:03:17,828 --> 00:03:19,998 Aren't you with Dr. Han Yihan? 52 00:03:20,078 --> 00:03:21,418 Why did you tell me to ignore you? 53 00:03:21,498 --> 00:03:23,588 At times, I have to fool my own team 54 00:03:24,298 --> 00:03:26,958 to carry out a perfect plan. 55 00:03:29,088 --> 00:03:30,548 It's simple. 56 00:03:30,928 --> 00:03:33,758 We will ruin Gu Jingi to get our freedom, 57 00:03:33,848 --> 00:03:35,928 and you will get ten billion won as well. 58 00:03:42,768 --> 00:03:45,188 {\an8}EPISODE 14 59 00:03:57,078 --> 00:03:58,538 {\an8}I will get my freedom 60 00:03:59,618 --> 00:04:01,038 {\an8}and ten billion won too. 61 00:04:05,998 --> 00:04:07,758 CHAIRMAN GU JINGI 62 00:04:07,838 --> 00:04:09,168 My gosh, he surprised me. 63 00:04:09,258 --> 00:04:10,588 CHAIRMAN GU JINGI 64 00:04:10,668 --> 00:04:12,128 It's such odd timing. 65 00:04:14,258 --> 00:04:16,098 Yes, sir. This is Lee Dohyung. 66 00:04:16,178 --> 00:04:18,268 Are you ready to appear as a witness? 67 00:04:18,348 --> 00:04:20,228 Yes, I'm ready. 68 00:04:20,808 --> 00:04:21,638 But-- 69 00:04:21,728 --> 00:04:23,098 Before you go there, 70 00:04:23,558 --> 00:04:25,478 I need you to help me one more time. 71 00:04:26,068 --> 00:04:27,938 Tell Ms. Cho and Ms. Jung to come 72 00:04:28,028 --> 00:04:30,238 to the assistant director's office now. 73 00:04:30,318 --> 00:04:33,158 Tell them you need to discuss something as my witness. 74 00:04:33,738 --> 00:04:35,158 Yes, and then what? 75 00:04:35,238 --> 00:04:37,028 Contact the head of the Security Team 76 00:04:37,198 --> 00:04:39,198 and come to my spot in the underground parking lot. 77 00:04:39,288 --> 00:04:41,248 I'll be waiting there. 78 00:04:43,498 --> 00:04:45,038 Why? Is that too hard to do? 79 00:04:46,958 --> 00:04:47,998 No. 80 00:04:51,508 --> 00:04:52,678 I'll do as you say. 81 00:04:53,258 --> 00:04:54,388 I'll see you soon. 82 00:05:00,678 --> 00:05:03,688 Well. Things worked out by themselves. 83 00:05:08,018 --> 00:05:09,688 I'm to meet Chairman Gu Jingi. 84 00:05:09,778 --> 00:05:12,068 I'll see him at his parking spot in Banseokwon. 85 00:05:12,148 --> 00:05:13,278 I'll bring it up then. 86 00:05:13,358 --> 00:05:16,318 Don't overdo it. You might get yourself in trouble. 87 00:05:18,238 --> 00:05:19,368 It feels uncanny 88 00:05:19,948 --> 00:05:22,038 to have you worried about me. 89 00:05:22,408 --> 00:05:23,658 I'll call you later. 90 00:05:28,338 --> 00:05:31,628 {\an8}THREE HOURS BEFORE GU JINGI'S CONFIRMATION HEARING 91 00:05:35,678 --> 00:05:36,718 Hi. 92 00:05:37,548 --> 00:05:40,508 I kept them in the room as you instructed, Chairman Gu. I mean, Minister Gu. 93 00:05:41,268 --> 00:05:43,428 -Good work. -It was my pleasure. 94 00:05:43,518 --> 00:05:45,598 You promised to make me the director of Banseok University Medical Center. 95 00:05:45,688 --> 00:05:47,728 Mr. Cheon, get in the car. 96 00:05:47,808 --> 00:05:48,858 Yes, sir. 97 00:05:51,938 --> 00:05:53,028 Yes. 98 00:05:53,528 --> 00:05:55,908 Yes. You will be the director of Banseok University Medical Center from now on. 99 00:05:56,158 --> 00:05:58,698 I will protect your medical license as well. 100 00:05:59,278 --> 00:06:01,538 Thank you. Thank you so much, Minister Gu. 101 00:06:03,038 --> 00:06:04,118 Thank you. 102 00:06:05,118 --> 00:06:06,078 Sir. 103 00:06:07,248 --> 00:06:08,168 What is it? 104 00:06:09,248 --> 00:06:10,378 I mean, 105 00:06:11,298 --> 00:06:14,878 I thought I should know this before I attend the hearing as a witness. 106 00:06:16,928 --> 00:06:17,838 What is it? 107 00:06:17,928 --> 00:06:19,348 Well… 108 00:06:21,098 --> 00:06:23,178 That incident in Banseokwon five years ago. 109 00:06:23,848 --> 00:06:26,268 -Sure. -Who was the VIP 110 00:06:26,348 --> 00:06:27,898 that received the heart transplant surgery? 111 00:06:30,308 --> 00:06:31,148 I mean, 112 00:06:32,228 --> 00:06:35,688 I couldn't dare to ask until now, but I've always had a question. 113 00:06:36,028 --> 00:06:38,858 I mean, who could it have been 114 00:06:38,948 --> 00:06:42,698 for you to take such a drastic measure to find the person a heart? 115 00:06:44,038 --> 00:06:45,828 You suddenly wanted to know that? 116 00:06:47,458 --> 00:06:51,338 Come to think about it, we've known each other for a long time. 117 00:06:52,248 --> 00:06:54,958 We've worked together 118 00:06:55,548 --> 00:06:57,218 ever since you became an anesthesiologist. 119 00:06:57,798 --> 00:06:58,968 About 20 years now. 120 00:06:59,548 --> 00:07:00,588 I see, 20 years. 121 00:07:01,138 --> 00:07:02,008 What a long time. 122 00:07:09,228 --> 00:07:11,898 I left you by my side for such a long time, 123 00:07:13,398 --> 00:07:15,478 but you can never tell what's on someone's mind. 124 00:07:16,398 --> 00:07:17,528 Sorry? 125 00:07:20,738 --> 00:07:22,448 No, wait. 126 00:07:27,078 --> 00:07:29,248 It looks like you got an irresistible offer. 127 00:07:30,038 --> 00:07:31,668 -I didn't think-- -This is nothing. 128 00:07:31,748 --> 00:07:33,418 -Let go! -Chairman Gu, it's not-- 129 00:07:46,178 --> 00:07:49,058 Please spare me. 130 00:07:50,768 --> 00:07:54,518 Don't you know what I did for you? 131 00:07:55,108 --> 00:07:57,818 -How dare you do this to me? -Sir! 132 00:07:59,948 --> 00:08:00,988 Why… 133 00:08:11,788 --> 00:08:14,628 Keep it safe until the confirmation hearing is over. 134 00:08:17,498 --> 00:08:18,628 What should I do? 135 00:08:18,708 --> 00:08:21,128 We're at the hospital, so he'll survive once we move him up. 136 00:08:21,218 --> 00:08:24,468 Do you know what I regret the most? 137 00:08:25,048 --> 00:08:26,888 Five years ago in the detention center, 138 00:08:28,518 --> 00:08:30,308 letting Han Yihan go alive. 139 00:08:30,388 --> 00:08:33,308 If I took care of him as you suggested, 140 00:08:33,438 --> 00:08:35,308 I wouldn't have been annoyed like this. 141 00:08:36,648 --> 00:08:37,858 Deal with him. 142 00:08:38,688 --> 00:08:41,068 -And keep this place off-limits. -Yes, sir. 143 00:08:42,198 --> 00:08:43,408 I am… 144 00:08:45,448 --> 00:08:46,908 sick and tired of this. 145 00:08:47,528 --> 00:08:48,868 Why does everyone… 146 00:08:51,998 --> 00:08:54,168 annoy me like this? 147 00:09:00,458 --> 00:09:02,218 {\an8}CANDIDATE FOR OFFICE 148 00:09:08,258 --> 00:09:09,888 {\an8}CHAIRMAN OF THE HEARING 149 00:09:09,968 --> 00:09:11,928 WITNESS, CANDIDATE FOR OFFICE 150 00:09:21,818 --> 00:09:22,858 Ms. Cho. 151 00:09:24,028 --> 00:09:25,198 What's going on? 152 00:09:25,278 --> 00:09:28,408 Did he really kill him? 153 00:09:29,618 --> 00:09:31,198 Why won't he pick up? 154 00:09:37,918 --> 00:09:38,748 Move aside. 155 00:09:38,838 --> 00:09:40,418 No, I'm told to keep you two safe-- 156 00:09:40,498 --> 00:09:42,668 Do you still not get it? 157 00:09:43,218 --> 00:09:45,838 Chairman Gu Jingi is finished. 158 00:09:45,928 --> 00:09:47,928 If you don't want to end with him, 159 00:09:48,008 --> 00:09:51,308 give me my phone back and move aside. 160 00:10:02,528 --> 00:10:05,608 If I short sold that at the maximum price just as you said, 161 00:10:05,698 --> 00:10:08,368 I would have made over 50% in today's trade. 162 00:10:08,738 --> 00:10:10,198 It's not just 50%. 163 00:10:10,278 --> 00:10:12,328 It'll plummet for the next few days. 164 00:10:12,408 --> 00:10:16,668 We would have made over 80% of the shorted price. 165 00:10:16,918 --> 00:10:19,418 Thanks a lot. Thanks to your useless meddling, 166 00:10:19,498 --> 00:10:22,298 we lost our chance to make tens of millions of dollars. 167 00:10:22,798 --> 00:10:25,878 I'll make an official request to have you disciplined over this matter. 168 00:10:26,298 --> 00:10:27,298 All of our conversations 169 00:10:28,048 --> 00:10:29,428 are already recorded. 170 00:10:29,508 --> 00:10:30,798 You! 171 00:10:41,858 --> 00:10:43,108 Why did you kill him? 172 00:10:43,188 --> 00:10:44,398 {\an8}CANDIDATE FOR OFFICE 173 00:10:44,608 --> 00:10:46,988 All he did was ask you about Seokju. 174 00:10:57,748 --> 00:10:58,788 Gu Jingi. 175 00:10:59,538 --> 00:11:02,628 You're under arrest for the murder of Lee Dohyung. 176 00:11:02,708 --> 00:11:05,088 You may choose to remain silent, 177 00:11:05,508 --> 00:11:07,298 and you have the right to an attorney. 178 00:11:09,428 --> 00:11:10,758 Although it'll be useless. 179 00:11:23,438 --> 00:11:25,858 We must take the suspect away. Please move aside. 180 00:11:26,238 --> 00:11:28,198 -Move aside! -Please move. 181 00:11:38,908 --> 00:11:42,038 {\an8}CANDIDATE FOR OFFICE 182 00:11:42,128 --> 00:11:44,128 -He's coming! -Say something! 183 00:11:44,208 --> 00:11:46,878 -Did Mr. Lee Dohyung die? -Do you admit? 184 00:11:46,958 --> 00:11:49,168 -Any words on the video? -Please say something! 185 00:11:49,258 --> 00:11:51,428 -A word, please. -What happened in the video? 186 00:11:51,508 --> 00:11:53,888 -Did Mr. Lee die? -Say something! 187 00:11:53,968 --> 00:11:55,098 Can you explain how you got a heart 188 00:11:55,178 --> 00:11:57,558 for a VIP patient at Banseokwon five years ago? 189 00:11:57,638 --> 00:11:59,978 -Say something! -Do you admit? 190 00:12:00,058 --> 00:12:02,858 -Do you admit to your charges? -Did he die? 191 00:12:02,938 --> 00:12:04,268 Say something! 192 00:12:06,438 --> 00:12:08,818 We're both on our own from now on. 193 00:12:10,988 --> 00:12:13,528 -Did he die? -Anything to say? 194 00:12:13,618 --> 00:12:16,158 -Do you admit to your charge? -What happened? 195 00:12:17,908 --> 00:12:19,038 How… 196 00:12:19,908 --> 00:12:23,078 How can he kill a man? 197 00:12:23,668 --> 00:12:24,628 It makes no sense. 198 00:12:25,378 --> 00:12:27,458 Ms. Pyo, you know, don't you? 199 00:12:28,048 --> 00:12:30,878 Why did my husband hurt Assistant Director Lee Dohyung? 200 00:12:31,548 --> 00:12:33,798 And what's this about taking out a patient's heart? 201 00:12:34,968 --> 00:12:36,428 I don't know. 202 00:12:36,508 --> 00:12:38,848 You can't just say you don't know in this situation. 203 00:12:39,638 --> 00:12:41,978 I need to know what's going on before I can take a measure! 204 00:12:43,058 --> 00:12:45,148 I heard about his plan to stop other witnesses 205 00:12:45,228 --> 00:12:49,318 from attending his confirmation hearing by using Assistant Director Lee Dohyung. 206 00:12:49,398 --> 00:12:51,068 But he didn't tell me anything else. 207 00:12:51,778 --> 00:12:55,908 I think he gave a separate order to Mr. Cheon Hyungu. 208 00:12:55,988 --> 00:12:57,238 Mr. Cheon? 209 00:12:57,738 --> 00:12:59,948 Where is he? Bring him in right now. 210 00:13:00,038 --> 00:13:04,078 Well, I haven't been able to reach him after Chairman Gu was arrested. 211 00:13:04,668 --> 00:13:06,708 The police are looking for him too. 212 00:13:08,418 --> 00:13:10,918 Hyunseong, is there anything you know? 213 00:13:11,008 --> 00:13:13,258 He didn't say anything to me either. 214 00:13:13,338 --> 00:13:16,848 What on earth have you all done while I was gone? 215 00:13:22,768 --> 00:13:25,728 I'm sorry, Boss. Forgive me. 216 00:13:26,938 --> 00:13:28,018 "Boss?" 217 00:13:28,108 --> 00:13:29,648 Do you still call me that 218 00:13:29,728 --> 00:13:31,898 after deciding not to follow my order? 219 00:13:32,488 --> 00:13:36,278 I was going to, but at that moment, Susie Yoon called. 220 00:13:36,408 --> 00:13:37,818 Yes, I'm sure you were torn. 221 00:13:38,408 --> 00:13:39,908 That's why I gave you another chance. 222 00:13:39,988 --> 00:13:43,748 Yet you chose to betray me to the end. 223 00:13:46,878 --> 00:13:48,748 You're right. Everything was my mistake. 224 00:13:48,838 --> 00:13:52,588 I'll own up to everything, so please give me just one more chance. 225 00:13:52,668 --> 00:13:55,968 You know that I've done everything you told me until this day. 226 00:13:59,218 --> 00:14:01,218 I'll give you one last chance. 227 00:14:04,348 --> 00:14:05,518 Bring me 50 billion won. 228 00:14:08,308 --> 00:14:10,108 -What? -You lost me a chance 229 00:14:10,188 --> 00:14:12,108 to make at least tens of billions. 230 00:14:12,938 --> 00:14:15,568 Do you think your apology was worth that much? 231 00:14:17,158 --> 00:14:19,198 I forgive you for your betrayal. 232 00:14:19,278 --> 00:14:20,488 But you must make up 233 00:14:21,658 --> 00:14:23,368 for my loss with money. 234 00:14:23,948 --> 00:14:25,748 Bring me 50 billion in three days. 235 00:14:25,828 --> 00:14:28,038 If you can't, don't ever let me see you again. 236 00:14:42,428 --> 00:14:43,928 GU JINGI ARRESTED FOR SUSPICION OF MURDER 237 00:14:49,308 --> 00:14:50,438 Thanks. 238 00:14:52,938 --> 00:14:54,988 Congratulations. You're the presidential candidate. 239 00:14:55,068 --> 00:14:56,778 You won't have to worry about the primaries. 240 00:14:57,608 --> 00:14:59,528 Do end your relationship with Chairman Gu. 241 00:14:59,818 --> 00:15:02,118 All of us at Honours Hand will provide you 242 00:15:02,828 --> 00:15:04,658 with even more active support. 243 00:15:08,038 --> 00:15:09,078 Okay. 244 00:15:09,618 --> 00:15:11,538 Let's talk again later. 245 00:15:23,138 --> 00:15:26,218 I thought I should know this before I attend the hearing as a witness. 246 00:15:26,638 --> 00:15:28,978 That incident in Banseokwon five years ago. 247 00:15:29,058 --> 00:15:32,018 Who was the VIP that received the heart transplant surgery? 248 00:15:32,608 --> 00:15:33,608 What a long time. 249 00:15:34,978 --> 00:15:36,358 Come to think about it-- 250 00:16:04,098 --> 00:16:05,758 I think I found it. Come here. 251 00:16:12,978 --> 00:16:14,938 Look at Gu Jingi's eyes. 252 00:16:15,228 --> 00:16:17,818 He's looking at Lee Do-hyung's chest instead of his face. 253 00:16:17,898 --> 00:16:19,028 His chest? 254 00:16:19,108 --> 00:16:20,818 Is he looking at his fountain pen? 255 00:16:20,898 --> 00:16:22,068 I think so. 256 00:16:23,868 --> 00:16:26,828 He continues to look at the fountain pen, 257 00:16:29,288 --> 00:16:30,618 -then he takes it. -Yes. 258 00:16:32,868 --> 00:16:33,788 After that, 259 00:16:34,668 --> 00:16:37,998 when Lee Dohyung tries to take it back, he stabs him in the neck. 260 00:16:38,958 --> 00:16:40,218 The fountain pen. 261 00:16:42,878 --> 00:16:45,678 Wait, maybe it's that thing. A fountain pen camera. 262 00:16:46,258 --> 00:16:48,468 Some reporters use it in secret while covering a case, 263 00:16:48,928 --> 00:16:50,478 although they shouldn't. 264 00:16:51,888 --> 00:16:54,018 He found the fountain pen camera 265 00:16:54,898 --> 00:16:56,228 and stabbed him abruptly. 266 00:16:56,818 --> 00:16:59,068 He must've been stressed out right before his hearing. 267 00:16:59,728 --> 00:17:01,568 But still, how can he kill a man? 268 00:17:01,648 --> 00:17:03,948 He was once a respected doctor, 269 00:17:04,358 --> 00:17:06,068 but he has hit the rock bottom. 270 00:17:13,748 --> 00:17:16,038 Chairman Gu, from now on, 271 00:17:16,128 --> 00:17:19,248 you must share everything with me without hiding anything. 272 00:17:19,458 --> 00:17:22,048 That's the only way I can keep you safe. 273 00:17:22,838 --> 00:17:25,258 Did Nam Hyukchul kill Park Kitae 274 00:17:25,338 --> 00:17:27,638 because of your order? 275 00:17:28,558 --> 00:17:31,638 You're right. It was my order. 276 00:17:32,428 --> 00:17:33,478 What's the reason? 277 00:17:33,558 --> 00:17:35,978 I told him to bear false witness in Geum Seokju's case 278 00:17:37,148 --> 00:17:38,938 five years ago, 279 00:17:39,818 --> 00:17:41,988 and he tried to share that in court. 280 00:17:42,688 --> 00:17:45,358 That's the only reason why you killed him? 281 00:17:46,778 --> 00:17:50,038 By any chance, does this have anything to do with taking out 282 00:17:50,238 --> 00:17:53,908 someone's heart five years ago, just as Assistant Director Lee said? 283 00:17:53,998 --> 00:17:55,078 That's nonsense. 284 00:17:55,708 --> 00:17:59,208 I wouldn't do something that ridiculous. 285 00:18:03,798 --> 00:18:06,008 I'll spend the rest of my life in prison 286 00:18:06,468 --> 00:18:09,178 because of my charges of murder and murder instigation. 287 00:18:09,758 --> 00:18:12,218 So you don't need to know anything else. 288 00:18:13,018 --> 00:18:14,978 You didn't prepare a weapon beforehand. 289 00:18:15,688 --> 00:18:17,098 You can find a way 290 00:18:17,268 --> 00:18:19,808 to reduce your sentence to involuntary manslaughter. 291 00:18:20,398 --> 00:18:22,858 If Mr. Cheon cooperates with the murder instigation, 292 00:18:22,938 --> 00:18:24,438 you'll find a way out of that too. 293 00:18:24,528 --> 00:18:25,858 No. 294 00:18:26,238 --> 00:18:29,028 Your job isn't to protect me. 295 00:18:30,198 --> 00:18:32,118 It's to save Banseok. 296 00:18:32,198 --> 00:18:33,788 -But-- -Ms. Pyo. 297 00:18:34,868 --> 00:18:36,458 I'll take all flaws of Banseok 298 00:18:37,618 --> 00:18:38,918 with me and go down. 299 00:18:39,958 --> 00:18:42,878 So you must not focus on protecting me. 300 00:18:43,758 --> 00:18:45,548 Focus on protecting my family and Banseok. 301 00:18:47,378 --> 00:18:49,888 Protect them from Jayden and Honours Hand. 302 00:18:56,688 --> 00:18:57,598 Give me an answer. 303 00:18:58,768 --> 00:19:00,308 This is my final request. 304 00:19:03,018 --> 00:19:04,358 Yes, sir. 305 00:19:19,458 --> 00:19:23,128 How could he hide the body in the morgue of his hospital? 306 00:19:23,208 --> 00:19:25,258 He probably hid him here to buy time 307 00:19:25,758 --> 00:19:28,588 before he actually takes care of him later. 308 00:19:29,628 --> 00:19:31,848 Did you find the fountain pen he used as a weapon? 309 00:19:31,928 --> 00:19:34,808 No, I think Cheon Hyungu took it. 310 00:19:35,218 --> 00:19:37,678 The police are looking for him, so he'll be caught soon. 311 00:19:38,978 --> 00:19:41,188 Where's his guardian? Nobody is here yet? 312 00:19:41,268 --> 00:19:42,728 I don't think anyone will come. 313 00:19:42,808 --> 00:19:44,228 He's separated from his wife, 314 00:19:44,318 --> 00:19:47,028 and their children are still teenagers, so she can't show him to them. 315 00:19:47,108 --> 00:19:49,568 Let's move him to the NFS for an autopsy. 316 00:19:54,908 --> 00:19:55,738 What? 317 00:19:55,828 --> 00:19:58,868 There was a hidden camera on the fountain pen he used as a weapon? 318 00:19:58,958 --> 00:20:00,208 Yes. 319 00:20:00,958 --> 00:20:04,378 I think Lee Dohyung got caught trying to record their conversation. 320 00:20:05,168 --> 00:20:06,498 That's why Gu Jingi… 321 00:20:07,088 --> 00:20:08,668 Why did Lee Dohyung do that? 322 00:20:09,508 --> 00:20:12,508 Why did he take such a big risk 323 00:20:13,508 --> 00:20:14,758 to film their conversation? 324 00:20:16,218 --> 00:20:17,558 What if someone put him up for it? 325 00:20:18,428 --> 00:20:20,638 Someone might have told him to film their conversation 326 00:20:21,228 --> 00:20:23,728 for something irresistible so that Lee Dohyung will risk himself. 327 00:20:28,528 --> 00:20:29,608 I'll get going. 328 00:20:30,358 --> 00:20:34,368 I only have less than a day to hold Yoon Miseon under custody. 329 00:20:36,078 --> 00:20:39,698 Right. If she got a heart transplant, 330 00:20:39,788 --> 00:20:42,578 she'll need a daily dose of immunodepressants and antibiotics. 331 00:20:42,668 --> 00:20:46,628 So find out the drugs she took between yesterday and today. 332 00:20:46,708 --> 00:20:48,458 Okay, I'll check. 333 00:21:08,608 --> 00:21:10,028 What if someone put him up for it? 334 00:21:10,528 --> 00:21:12,858 Someone might have told him to film their conversation 335 00:21:13,408 --> 00:21:15,868 for something irresistible so that Lee Dohyung will risk himself. 336 00:21:15,948 --> 00:21:17,198 YOON MISEON 337 00:21:30,628 --> 00:21:31,668 It's my resignation letter. 338 00:21:31,758 --> 00:21:33,468 Please process it anytime. 339 00:21:33,548 --> 00:21:35,008 Sure. 340 00:21:36,178 --> 00:21:40,218 A prosecutor confessed to using coercive measures before the public. 341 00:21:40,308 --> 00:21:41,928 Of course, you should resign. 342 00:21:42,018 --> 00:21:43,598 I am sorry. 343 00:21:43,688 --> 00:21:45,808 You punk, why did you do that? 344 00:21:45,898 --> 00:21:47,938 I have known you for years. 345 00:21:48,018 --> 00:21:49,478 I know you aren't like that. 346 00:21:49,568 --> 00:21:51,988 You don't receive bribes or special treatments. 347 00:21:52,068 --> 00:21:53,188 What was the reason? 348 00:21:54,278 --> 00:21:55,198 I don't know. 349 00:21:55,568 --> 00:21:57,448 I must have been insane back then. 350 00:21:57,528 --> 00:22:00,408 For goodness' sake. Give me a break. 351 00:22:01,578 --> 00:22:04,408 I will wrap things up as a proper prosecutor. 352 00:22:08,918 --> 00:22:10,378 It took a long time. 353 00:22:10,958 --> 00:22:13,968 We should have met like this five years ago. 354 00:22:14,048 --> 00:22:15,508 Unbelievable. 355 00:22:15,588 --> 00:22:17,508 How dare you arrest me, 356 00:22:17,588 --> 00:22:20,598 a presidential primary candidate over a fabricated ledger? 357 00:22:21,258 --> 00:22:22,468 Listen carefully. 358 00:22:22,558 --> 00:22:24,058 Once I get out of here, 359 00:22:24,138 --> 00:22:26,938 I will cut off your pretty neck first. 360 00:22:28,768 --> 00:22:31,768 Go right ahead if you manage to get out of here. 361 00:22:42,868 --> 00:22:46,658 I warned you to lay low for a while. 362 00:22:48,918 --> 00:22:52,418 I couldn't do that. It wasn't a meager amount. 363 00:22:52,498 --> 00:22:54,588 Hundreds of billions were at stake. 364 00:22:55,168 --> 00:22:57,588 What's the use of money? If you're jailed for attempted murder, 365 00:22:57,678 --> 00:22:58,928 you'll be there until you're 60. 366 00:23:00,758 --> 00:23:02,718 That's why 367 00:23:02,808 --> 00:23:05,308 you should help me, prosecutor. 368 00:23:05,888 --> 00:23:08,348 Did you forget about the Oath of the Peach Garden? 369 00:23:08,938 --> 00:23:11,268 The Oath of the Peach Garden? It's over. 370 00:23:12,068 --> 00:23:13,318 I just turned in my resignation letter. 371 00:23:13,898 --> 00:23:16,068 Resignation letter? Why so suddenly? 372 00:23:16,148 --> 00:23:17,528 You don't need to know. 373 00:23:18,698 --> 00:23:21,618 And the person you trust as much as me, Assemblywoman Yoon Miseon, 374 00:23:21,698 --> 00:23:23,278 got arrested and detained yesterday 375 00:23:24,198 --> 00:23:25,618 for abetting murder. 376 00:23:28,668 --> 00:23:30,878 If you don't trust me, call your lawyer and check. 377 00:23:31,378 --> 00:23:32,998 But I am not sure if she will pick up. 378 00:23:40,128 --> 00:23:41,428 What's the password? 379 00:23:41,508 --> 00:23:43,258 Daejun Construction, 500 million won. 380 00:23:43,348 --> 00:23:44,808 Samhong Distribution, 400 million. 381 00:23:44,888 --> 00:23:47,308 Jinhang Transportation, 600 million, and… 382 00:23:48,978 --> 00:23:50,978 Banseok Foundation, 700 million. 383 00:23:51,558 --> 00:23:55,228 300 million, 200 million, 1.3 billion, 21 billion. 384 00:23:57,988 --> 00:23:59,108 The total is 4.6 billion won. 385 00:24:00,358 --> 00:24:02,658 My aide had no fear, didn't he? 386 00:24:03,028 --> 00:24:05,408 He collected slush funds for himself 387 00:24:05,488 --> 00:24:07,248 by using my name. 388 00:24:07,328 --> 00:24:09,538 Sure. Let's leave it at that. 389 00:24:14,378 --> 00:24:17,338 You got this drug administered twice a week without fail. 390 00:24:18,588 --> 00:24:19,968 Don't you remember what it is? 391 00:24:20,548 --> 00:24:21,468 What's that? 392 00:24:22,048 --> 00:24:23,298 I have no idea. 393 00:24:23,388 --> 00:24:25,428 I knew you would react that way, 394 00:24:25,508 --> 00:24:27,848 so I prepared evidence. 395 00:24:29,098 --> 00:24:31,058 I am a bit tired these days. 396 00:24:31,138 --> 00:24:33,558 I shouldn't appear exhausted on TV. 397 00:24:33,648 --> 00:24:37,068 Don't worry, Assemblywoman Yoon. I will make your skin glow. 398 00:24:37,148 --> 00:24:38,738 I am in your care. 399 00:24:38,818 --> 00:24:41,238 Let me get some sleep during the treatment. 400 00:24:41,778 --> 00:24:43,158 Yes, ma'am. 401 00:24:46,528 --> 00:24:47,908 Who recorded this? 402 00:24:47,988 --> 00:24:50,748 A third party's recording can't be used as evidence. 403 00:24:50,828 --> 00:24:51,868 It wasn't a third party. 404 00:24:51,958 --> 00:24:55,038 It was a Banseokwon employee who was there with her. 405 00:24:55,498 --> 00:24:58,378 If needed, she will testify in court too. 406 00:24:58,958 --> 00:25:00,548 Give me a break. 407 00:25:00,628 --> 00:25:03,508 Do you think something so small like this will bring me down? 408 00:25:04,718 --> 00:25:06,968 Every politician who has worked as long as I did 409 00:25:07,058 --> 00:25:11,098 has such faults, okay? 410 00:25:11,178 --> 00:25:14,518 You are right. That's the thing with wrongdoings. 411 00:25:14,598 --> 00:25:16,688 They begin as tiny specks of dirt. 412 00:25:17,608 --> 00:25:19,898 I am the one who collects them. 413 00:25:20,398 --> 00:25:23,448 But when I began collecting them, I realized that your wrongdoings are 414 00:25:24,028 --> 00:25:26,568 as big as a mountain. 415 00:25:37,788 --> 00:25:41,008 Assemblywoman Yoon? What are you doing here? 416 00:25:41,088 --> 00:25:42,088 Do you believe me now? 417 00:25:42,588 --> 00:25:44,178 No one has your back. 418 00:25:46,338 --> 00:25:48,638 Assemblywoman Yoon, tell me that he is wrong. 419 00:25:48,718 --> 00:25:51,768 You are a presidential primary candidate, so you can handle this. 420 00:25:51,848 --> 00:25:53,938 Stop talking nonsense. 421 00:25:54,058 --> 00:25:56,098 I don't even know who you are. 422 00:25:56,688 --> 00:25:58,818 Are you kidding me? 423 00:25:58,898 --> 00:25:59,978 I came this far 424 00:26:00,068 --> 00:26:01,568 because I trusted you! 425 00:26:01,648 --> 00:26:04,358 Investigate him thoroughly and find out 426 00:26:04,488 --> 00:26:07,448 what Kwon Yoonseok did with my name. 427 00:26:08,028 --> 00:26:10,948 I can't believe this woman. 428 00:26:11,038 --> 00:26:12,948 You have a knack for making people go insane. 429 00:26:13,868 --> 00:26:15,038 "Woman?" 430 00:26:15,618 --> 00:26:17,668 How dare a thug like you call me that? 431 00:26:17,748 --> 00:26:20,798 That's right. I am a thug, so I will be comfortable in prison. 432 00:26:20,878 --> 00:26:23,458 But would you be okay with that, Assemblywoman Yoon? 433 00:26:23,548 --> 00:26:26,838 The harsh wind in prison won't be good for your skin. 434 00:26:26,928 --> 00:26:29,218 Your skin will shrivel up like dried radish. 435 00:26:29,928 --> 00:26:31,928 Calm down. 436 00:26:32,558 --> 00:26:34,808 I will find out 437 00:26:35,308 --> 00:26:37,478 which one of you is telling the truth 438 00:26:38,938 --> 00:26:41,268 so that no one feels victimized. 439 00:26:49,868 --> 00:26:51,868 You helped me in the end. 440 00:26:52,698 --> 00:26:54,158 Why were you like that before the hearing? 441 00:26:55,198 --> 00:26:56,868 Did you want me to hate you? 442 00:26:57,458 --> 00:27:01,458 Five years ago, I truly believed that Han Yihan killed Seokju. 443 00:27:02,038 --> 00:27:04,708 But when you began to investigate Park Kitae and Nam Hyukchul 444 00:27:04,798 --> 00:27:07,258 and Gu Jingi asked for my cooperation again, 445 00:27:07,338 --> 00:27:08,588 I realized it then. 446 00:27:08,928 --> 00:27:11,598 I had helped Gu Jingi entrap Han Yihan. 447 00:27:11,678 --> 00:27:13,098 If you knew, why-- 448 00:27:13,178 --> 00:27:14,018 I just… 449 00:27:14,598 --> 00:27:15,808 couldn't admit it. 450 00:27:16,428 --> 00:27:20,188 What I had done for you five years ago made you struggle more. 451 00:27:21,938 --> 00:27:23,438 Han Yihan told me 452 00:27:24,028 --> 00:27:25,938 that you trusted me until the end 453 00:27:26,818 --> 00:27:30,448 and that the hearing was my last chance to live up to your trust. 454 00:27:31,778 --> 00:27:33,368 That was why I testified. 455 00:27:35,238 --> 00:27:38,328 Thanks to Han Yihan, I got to wrap up 456 00:27:38,708 --> 00:27:41,038 as a proper prosecutor. 457 00:27:48,668 --> 00:27:51,718 An arrest warrant for Assemblywoman Yoon has been issued. 458 00:27:52,388 --> 00:27:55,258 I checked if she is taking any medication, 459 00:27:55,348 --> 00:27:56,178 {\an8}YOON MISEON 460 00:27:56,848 --> 00:27:58,768 but there was nothing other than supplements. 461 00:27:59,518 --> 00:28:02,358 Immunodepressants weren't among the items she requested either. 462 00:28:02,438 --> 00:28:04,438 So it wasn't Yoon Miseon. 463 00:28:04,518 --> 00:28:06,148 If you received an organ transplant, 464 00:28:06,778 --> 00:28:09,898 failing to take immunodepressants can put you in danger. 465 00:28:09,988 --> 00:28:10,948 YOON MISEON 466 00:28:11,028 --> 00:28:13,198 Then we are back to the beginning. 467 00:28:13,828 --> 00:28:15,158 I will investigate Gu Jingi now. 468 00:28:16,198 --> 00:28:17,448 No matter what it takes, 469 00:28:19,038 --> 00:28:20,158 I will find out 470 00:28:21,168 --> 00:28:22,998 who took Seokju's heart. 471 00:28:23,078 --> 00:28:24,628 I will also meet 472 00:28:24,708 --> 00:28:29,048 the person who has the highest chance of requesting Lee Dohyung to take 473 00:28:29,128 --> 00:28:31,088 a video of Gu Jingi. 474 00:28:33,428 --> 00:28:35,258 {\an8}LEE DOHYUNG DECEASED 475 00:28:35,968 --> 00:28:37,138 Five years ago. 476 00:28:37,718 --> 00:28:41,018 Who was the VIP that received the heart transplant surgery? 477 00:28:42,648 --> 00:28:43,898 PRESIDENTIAL PRIMARY CANDIDATES OF A PARTY 478 00:28:43,978 --> 00:28:46,438 I mean, I couldn't dare to ask until now, 479 00:28:46,768 --> 00:28:48,568 but I've always had a question. 480 00:28:48,648 --> 00:28:49,988 BANSEOK R AND D CENTER CURRENT STATE OF STOCK 481 00:28:50,068 --> 00:28:51,858 The price has been falling for two days. 482 00:28:53,868 --> 00:28:54,778 What a surprise. 483 00:28:54,868 --> 00:28:57,538 I didn't know the price would fall so much. 484 00:28:58,408 --> 00:29:00,368 This is the beginning. 485 00:29:00,658 --> 00:29:03,538 When you release an article about withdrawing the application 486 00:29:03,618 --> 00:29:05,708 for the new drug for Alzheimer's disease, 487 00:29:05,788 --> 00:29:08,918 Banseok R and D Center's stocks will be trash. 488 00:29:12,008 --> 00:29:13,508 Where are you, Doctor Lawyer? 489 00:29:13,588 --> 00:29:15,508 We should celebrate our victory. 490 00:29:15,598 --> 00:29:17,428 I don't think it's a cause for celebration. 491 00:29:18,308 --> 00:29:22,518 Lee Dohyung's body has been found in Banseok's morgue. 492 00:29:23,558 --> 00:29:24,648 Is that so? 493 00:29:25,688 --> 00:29:26,858 That's unfortunate. 494 00:29:26,938 --> 00:29:28,818 Let's meet tonight at New-Hope Law Office. 495 00:29:28,898 --> 00:29:30,438 I have something to discuss. 496 00:29:30,528 --> 00:29:32,948 Okay. See you later. 497 00:29:42,908 --> 00:29:43,788 Han Yihan? 498 00:29:43,868 --> 00:29:44,958 Yes. 499 00:29:45,418 --> 00:29:46,578 He has something to discuss. 500 00:29:47,168 --> 00:29:48,168 Something to discuss? 501 00:29:48,918 --> 00:29:50,668 You still need him? 502 00:29:51,128 --> 00:29:51,958 What do you mean? 503 00:29:52,338 --> 00:29:54,258 Gu Jingi got destroyed 504 00:29:54,338 --> 00:29:56,468 and Bankseok R and D Center fell into our hands. 505 00:29:56,548 --> 00:29:59,968 That means you no longer need him, right? 506 00:30:04,018 --> 00:30:07,518 CLOSED TEMPORARILY DUE TO A PERSONAL MATTER 507 00:30:10,318 --> 00:30:11,818 What a surprise. 508 00:30:11,978 --> 00:30:15,658 I didn't know such a place was hidden inside the law office. 509 00:30:17,158 --> 00:30:19,698 What is it that you want to discuss with me? 510 00:30:26,868 --> 00:30:29,208 Is that the video from the hearing? 511 00:30:31,878 --> 00:30:33,208 What about it? 512 00:30:33,298 --> 00:30:35,798 The fountain pen Gu Jingi used to stab Lee Dohyung 513 00:30:37,178 --> 00:30:38,718 had a hidden camera. 514 00:30:41,258 --> 00:30:42,518 Did you give him 515 00:30:43,558 --> 00:30:45,138 that fountain pen? 516 00:30:53,318 --> 00:30:56,318 I can't believe she is investigating the man who killed her brother. 517 00:30:56,398 --> 00:30:58,528 Even watching it from the sidelines is hard. 518 00:30:59,118 --> 00:31:00,068 Seriously. 519 00:31:00,158 --> 00:31:02,488 But she needs to put an end to it herself 520 00:31:02,578 --> 00:31:04,908 to make up for the past. 521 00:31:04,998 --> 00:31:07,618 It angers me. It does. 522 00:31:17,378 --> 00:31:20,048 That's right. I gave it to him. 523 00:31:21,678 --> 00:31:23,468 I offered him ten billion won for a video 524 00:31:24,638 --> 00:31:26,308 of his conversation with Gu Jingi. 525 00:31:27,178 --> 00:31:28,308 Ten billion. 526 00:31:29,228 --> 00:31:30,518 Why did you do that? 527 00:31:31,108 --> 00:31:33,188 You knew I would secure a video separately. 528 00:31:33,268 --> 00:31:35,228 If I hadn't offered him money, 529 00:31:36,318 --> 00:31:38,698 I highly doubt he would have moved as we wanted. 530 00:31:39,818 --> 00:31:41,068 I am a bit offended. 531 00:31:41,778 --> 00:31:45,038 I thought you would be thankful. 532 00:31:46,248 --> 00:31:49,078 Thanks to my work on Lee Dohyung, you took down someone as big as Gu Jingi 533 00:31:49,708 --> 00:31:51,458 in one go. 534 00:31:52,038 --> 00:31:53,668 I would have taken him down without it. 535 00:31:55,338 --> 00:31:57,628 Then Lee Dohyung wouldn't have died. 536 00:31:59,338 --> 00:32:00,968 I am sure you knew 537 00:32:01,968 --> 00:32:04,008 that Gu Jingi would hurt Lee Dohyung 538 00:32:04,928 --> 00:32:06,928 if he caught something like that. 539 00:32:13,228 --> 00:32:15,108 At Banseok University Medical Center's morgue, 540 00:32:15,398 --> 00:32:17,738 Assistant Director Lee Dohyung's body was found. 541 00:32:19,238 --> 00:32:20,358 You aren't surprised. 542 00:32:20,448 --> 00:32:21,658 It happened that way. 543 00:32:22,738 --> 00:32:24,528 I gave an order. 544 00:32:25,328 --> 00:32:27,578 Mr. Cheon Hyungu simply followed my order. 545 00:32:27,908 --> 00:32:30,618 Through the medical director of the detention center, 546 00:32:30,708 --> 00:32:33,038 I ordered Nam Hyukchul to kill Park Kitae. 547 00:32:33,458 --> 00:32:35,588 I also ordered perjury 548 00:32:35,668 --> 00:32:38,668 at your brother's trial five years ago. 549 00:32:39,588 --> 00:32:41,758 And Assemblywoman Yoon's political funds-- 550 00:32:41,838 --> 00:32:43,388 What are you playing at? 551 00:32:44,138 --> 00:32:47,218 Will you take the fall for everything now that you are caught? 552 00:32:47,308 --> 00:32:50,428 What's the matter? I am admitting all allegations. 553 00:32:51,188 --> 00:32:53,018 Those aren't all. 554 00:32:55,358 --> 00:32:57,268 Geum Seokju. 555 00:32:59,778 --> 00:33:01,318 You killed my brother. 556 00:33:02,698 --> 00:33:04,158 I drove him 557 00:33:04,778 --> 00:33:06,368 to his death. 558 00:33:08,078 --> 00:33:09,658 Is that what you want to say? 559 00:33:12,618 --> 00:33:14,248 I don't understand. 560 00:33:15,708 --> 00:33:17,878 Why are you so hung up on Lee Dohyung's death? 561 00:33:19,338 --> 00:33:22,048 Could it be trauma? 562 00:33:22,928 --> 00:33:25,678 For revenge, you drove the man who used to be your friend, 563 00:33:26,598 --> 00:33:28,388 Park Kitae, to his death. 564 00:33:34,728 --> 00:33:36,268 Lee Dohyung was a bad man 565 00:33:37,818 --> 00:33:39,608 who needed to be punished anyway. 566 00:33:40,278 --> 00:33:41,438 He helped Gu Jingi 567 00:33:41,528 --> 00:33:43,818 open Geum Seokju's chest and take out his heart. 568 00:33:44,818 --> 00:33:47,908 Don't tell me you believed his clumsy lie 569 00:33:48,448 --> 00:33:50,618 about how Gu Jingi did everything. 570 00:33:50,698 --> 00:33:54,078 Even if it was a lie, the truth needs to be revealed in court. 571 00:33:54,168 --> 00:33:56,708 No. Had we taken it to court, 572 00:33:56,788 --> 00:33:58,788 he would have received a slap on the wrist. 573 00:34:01,008 --> 00:34:03,168 Did you want to end your revenge in such a lackluster way 574 00:34:05,428 --> 00:34:07,598 after five years of preparation? 575 00:34:15,268 --> 00:34:16,648 Whom did you give it to? 576 00:34:18,438 --> 00:34:19,858 Answer me. 577 00:34:19,938 --> 00:34:21,438 Who received 578 00:34:22,228 --> 00:34:23,818 Seokju's heart? 579 00:34:25,028 --> 00:34:26,108 Prosecutor Geum. 580 00:34:26,908 --> 00:34:29,528 Mr. Geum Seokju died due to medical malpractice. 581 00:34:30,118 --> 00:34:33,578 The talk about taking out the heart and giving it to someone else 582 00:34:34,158 --> 00:34:35,828 is Han Yihan's delusion. 583 00:34:39,628 --> 00:34:42,498 Why? You admitted all other allegations. 584 00:34:42,668 --> 00:34:45,168 Why are you keeping quiet about my brother's heart? 585 00:34:45,758 --> 00:34:47,468 I have nothing else to say. 586 00:34:47,548 --> 00:34:49,848 I will plead the Fifth from now on. 587 00:34:49,928 --> 00:34:51,968 Please call Ms. Pyo Eunsil, my lawyer. 588 00:34:53,888 --> 00:34:56,888 Fine. Do what you want to do. 589 00:34:57,768 --> 00:35:01,228 So that the world knows about what you and Banseok did to my brother, 590 00:35:01,648 --> 00:35:04,358 I will unveil the truth until the end and… 591 00:35:10,868 --> 00:35:11,778 Prosecutor Geum. 592 00:35:12,328 --> 00:35:13,618 -What? -Hey. 593 00:35:15,328 --> 00:35:17,288 -Prosecutor Geum. Are you okay? -Ma'am. 594 00:35:18,418 --> 00:35:19,748 I am okay. 595 00:35:20,578 --> 00:35:21,628 Stay outside. 596 00:35:27,508 --> 00:35:28,718 How pitiful. 597 00:35:30,088 --> 00:35:31,758 You have the same hereditary disease 598 00:35:33,638 --> 00:35:34,598 as your brother. 599 00:35:36,558 --> 00:35:38,688 Your condition will worsen if you overexert yourself. 600 00:35:38,808 --> 00:35:40,228 Get hospitalized for treatments. 601 00:35:40,808 --> 00:35:42,558 It's a doctor's advice. 602 00:35:51,028 --> 00:35:52,238 I don't know. 603 00:35:53,988 --> 00:35:55,118 It seems 604 00:35:55,828 --> 00:35:59,538 like you want revenge more than me. 605 00:36:01,958 --> 00:36:03,128 What's the reason? 606 00:36:04,458 --> 00:36:06,418 It can't be about money. 607 00:36:07,168 --> 00:36:09,678 Why are you obsessed with Banseok and Gu Jingi? 608 00:36:15,968 --> 00:36:18,138 If you are curious, you should find out. 609 00:36:20,228 --> 00:36:21,438 I intend to do so. 610 00:36:22,348 --> 00:36:24,938 About what happened between you and Gu Jingi, 611 00:36:26,028 --> 00:36:27,818 I'm dying to know. 612 00:36:29,698 --> 00:36:31,778 I guess this is where we stop working together. 613 00:36:34,368 --> 00:36:35,988 I had a lot of fun thanks to you, 614 00:36:36,988 --> 00:36:38,158 Doctor Lawyer. 615 00:36:38,948 --> 00:36:42,458 You are a brilliant man with good judgment, 616 00:36:43,248 --> 00:36:45,208 but there is one thing you lack. 617 00:36:47,418 --> 00:36:49,298 You are overly clean. 618 00:36:50,088 --> 00:36:52,548 Even when you are seeking revenge on someone stronger, 619 00:36:52,628 --> 00:36:55,048 you hold fast to your beliefs and values. 620 00:36:56,098 --> 00:36:58,348 It's a type of arrogance, you know. 621 00:36:59,638 --> 00:37:01,018 That's not how revenge works. 622 00:37:01,688 --> 00:37:04,478 With resolution to push your opponent down to the deepest gutter, 623 00:37:05,978 --> 00:37:07,478 you need to tear him apart. 624 00:37:08,938 --> 00:37:10,488 My revenge is different from yours. 625 00:37:11,488 --> 00:37:13,068 I don't aim to destroy people, 626 00:37:14,028 --> 00:37:16,578 but make them pay for their crimes. 627 00:37:17,868 --> 00:37:19,158 I became a lawyer to do that. 628 00:37:19,238 --> 00:37:22,658 Watch how I slaughter Banseok and Gu Jingi 629 00:37:23,578 --> 00:37:24,668 and enjoy. 630 00:37:25,458 --> 00:37:27,288 It's my last gift for you. 631 00:37:45,308 --> 00:37:48,568 I heard that you almost collapsed again. 632 00:37:49,358 --> 00:37:50,648 That's not true. 633 00:37:51,238 --> 00:37:53,778 I simply ran out of breath for a second. 634 00:37:55,198 --> 00:37:57,318 I heard everything, so don't think about covering it up. 635 00:37:57,658 --> 00:38:00,238 Apply for a leave tomorrow so that you can receive treatments. 636 00:38:00,828 --> 00:38:03,118 I'll take responsibility and see the investigation through. 637 00:38:04,958 --> 00:38:05,788 No. 638 00:38:06,958 --> 00:38:08,248 Not yet. 639 00:38:08,338 --> 00:38:09,378 Hey, Geum Seokyeong. 640 00:38:09,458 --> 00:38:11,918 I finally have Gu Jingi behind the bars. 641 00:38:12,168 --> 00:38:13,548 I will investigate him myself 642 00:38:13,628 --> 00:38:17,298 and identify the VIP who received Seokju's heart. 643 00:38:19,138 --> 00:38:20,008 No. 644 00:38:20,888 --> 00:38:23,228 If you don't take a leave, I will notify the chief prosecutor 645 00:38:23,308 --> 00:38:24,558 so he will get you off the case. 646 00:38:24,638 --> 00:38:25,888 Give me a week. 647 00:38:27,348 --> 00:38:30,068 Just one week. I will finish it in that time period. 648 00:38:32,318 --> 00:38:34,358 Even if someone else attends the trials, 649 00:38:34,528 --> 00:38:37,528 I want to finish the investigation with my own hands. 650 00:38:39,238 --> 00:38:40,118 Just one week. 651 00:38:40,828 --> 00:38:44,078 As soon as it ends, I will drag you to the hospital. 652 00:38:44,578 --> 00:38:45,998 I promise. 653 00:38:48,668 --> 00:38:49,628 And… 654 00:38:52,588 --> 00:38:54,758 don't tell Han Yihan. 655 00:38:56,428 --> 00:38:59,548 I will tell him myself when everything gets wrapped up. 656 00:39:04,678 --> 00:39:06,058 The leaders of Daehan Party 657 00:39:06,138 --> 00:39:09,098 released an official statement about discharging Candidate Yoon. 658 00:39:09,808 --> 00:39:13,108 Okay. I will need to hasten the surgery. 659 00:39:13,608 --> 00:39:16,488 Now, the period after the primaries will be more important. 660 00:39:16,698 --> 00:39:20,158 Yes, but do you still intend to make Director Gu Hyunseong 661 00:39:20,238 --> 00:39:22,698 the official operating surgeon? 662 00:39:32,498 --> 00:39:33,748 Ms. Pyo? 663 00:39:33,878 --> 00:39:34,958 It's me, Gu Jingi. 664 00:39:35,668 --> 00:39:36,878 I apologize 665 00:39:37,088 --> 00:39:39,588 for causing trouble. 666 00:39:39,678 --> 00:39:42,008 What do you plan to do from now on? 667 00:39:42,298 --> 00:39:43,968 Don't worry. 668 00:39:44,258 --> 00:39:46,768 I won't make an unreasonable demand, 669 00:39:47,598 --> 00:39:48,808 such as helping me walk free. 670 00:39:49,598 --> 00:39:53,188 But if you are going to be the president of Korea, 671 00:39:53,688 --> 00:39:55,898 you should protect a Korean company 672 00:39:55,978 --> 00:39:58,148 from a foreigner who hunts for companies. 673 00:39:58,738 --> 00:40:01,778 I admitted all allegations today to Prosecutor Geum Seokyeong. 674 00:40:01,868 --> 00:40:04,948 So please protect Banseok 675 00:40:05,828 --> 00:40:06,698 in my stead, 676 00:40:08,328 --> 00:40:09,828 as the next president. 677 00:40:11,998 --> 00:40:13,038 Okay. 678 00:40:14,038 --> 00:40:15,748 I will think of a way. 679 00:40:16,128 --> 00:40:17,258 Thank you. 680 00:40:28,848 --> 00:40:30,598 Do you plan to help Banseok? 681 00:40:32,058 --> 00:40:34,398 Father, you need to cut ties 682 00:40:35,228 --> 00:40:36,688 with Banseok and Gu Jingi. 683 00:40:58,588 --> 00:40:59,758 Han Yihan. 684 00:41:01,588 --> 00:41:02,838 I wanted to spend 685 00:41:04,008 --> 00:41:05,388 more time with him. 686 00:41:22,398 --> 00:41:24,448 YOON MISEON 687 00:41:25,488 --> 00:41:26,698 Jayden. 688 00:41:26,778 --> 00:41:28,238 JAYDEN LEE 689 00:41:28,328 --> 00:41:29,658 What are you hiding? 690 00:41:32,408 --> 00:41:39,088 YOON MISEON, JADEN LEE, LIM TAEMOON GU HYUNSEONG, GU JINGI, PYO EUNSIL 691 00:41:41,298 --> 00:41:42,878 {\an8}BANSEOK FOUNDATION'S GENERAL MEETING OF STOCKHOLDERS 692 00:41:42,968 --> 00:41:43,968 {\an8}You can't enter. 693 00:41:45,258 --> 00:41:46,548 What are you talking about? 694 00:41:47,098 --> 00:41:49,388 Why can't I enter Banseok Foundation's General Meeting of Stockholders? 695 00:41:49,468 --> 00:41:52,638 I am sorry. Mr. Jayden Lee ordered us to keep you from entering. 696 00:41:52,728 --> 00:41:53,938 He did? 697 00:41:55,848 --> 00:41:59,188 Listen. It was just an altercation. 698 00:41:59,268 --> 00:42:00,568 Even so. This isn't right! 699 00:42:05,028 --> 00:42:06,868 I'm overseeing the Strategy Team for Asia. 700 00:42:06,948 --> 00:42:07,948 Do you think it makes any sense 701 00:42:08,028 --> 00:42:10,198 that I can't attend an important meeting like this? 702 00:42:10,908 --> 00:42:12,498 -Move. -I'm sorry. 703 00:42:12,618 --> 00:42:13,828 We're just following orders. 704 00:42:23,718 --> 00:42:26,468 {\an8}Thank you all for coming. 705 00:42:26,548 --> 00:42:31,008 The stock price of Banseok R and D Center plummeted three days in a row. 706 00:42:31,098 --> 00:42:33,638 If the price hits the floor one more time, 707 00:42:33,728 --> 00:42:35,808 it won't be possible to return the investment, 708 00:42:35,888 --> 00:42:38,648 even with all of your stocks combined. 709 00:42:40,568 --> 00:42:42,478 To make up for the insufficient fund, 710 00:42:42,568 --> 00:42:45,858 I would like to take Banseokwon and Banseok University Medical Center. 711 00:42:47,528 --> 00:42:49,868 What nonsense? Who said you could take the hospital? 712 00:42:50,528 --> 00:42:53,248 {\an8}Are you all just going to listen to his ridiculous demands? 713 00:42:53,828 --> 00:42:55,538 {\an8}Ms. Jang Jungok, you should sit this one out. 714 00:42:55,618 --> 00:42:59,628 In a couple of days, you won't be the largest stockholder of Banseok. 715 00:43:00,208 --> 00:43:01,878 Honours Hand will be. 716 00:43:02,458 --> 00:43:04,918 But according to the law in Korea, a foreigner cannot own 717 00:43:05,008 --> 00:43:06,798 a university medical center. 718 00:43:06,878 --> 00:43:08,338 You don't have to worry about that. 719 00:43:08,428 --> 00:43:10,888 Once Honours Hand takes over Banseok University Medical Center, 720 00:43:10,968 --> 00:43:15,138 we plan to get the permit renewed as a for-profit hospital. 721 00:43:15,228 --> 00:43:16,888 What nonsense is he talking about? 722 00:43:16,978 --> 00:43:18,348 -Seriously? -Director Lim. 723 00:43:18,438 --> 00:43:20,398 -That's not right. -Of course not. 724 00:43:21,938 --> 00:43:23,068 Take a look here. 725 00:43:23,148 --> 00:43:26,398 We will combine Banseokwon and Banseok University Medical Center 726 00:43:26,488 --> 00:43:27,778 into a for-profit hospital. 727 00:43:28,358 --> 00:43:30,068 As Emergency Medicine suffers from the largest deficit, 728 00:43:30,158 --> 00:43:31,778 we'll minimize its operation. 729 00:43:31,868 --> 00:43:33,948 As for OB-GYN, just like Banseokwon, 730 00:43:34,038 --> 00:43:36,958 we'll provide tailored services to a small number of expecting mothers. 731 00:43:37,038 --> 00:43:38,458 Restructuring will be done there. 732 00:43:38,538 --> 00:43:40,038 As for Cardiothoracic Surgery, 733 00:43:40,828 --> 00:43:42,088 it will no longer be operated. 734 00:43:42,668 --> 00:43:44,668 -He'll get rid of it? -That's nonsense. 735 00:43:45,258 --> 00:43:47,298 Cardiothoracic Surgery is the symbol of Banseok. 736 00:43:47,378 --> 00:43:48,588 How could you get rid of it? 737 00:43:48,678 --> 00:43:50,928 It may have been a good symbol in the past. 738 00:43:51,008 --> 00:43:54,768 But now, it suffers from the worst social stigma due to scandals. 739 00:43:55,348 --> 00:43:56,728 That's not an essential department. 740 00:43:56,808 --> 00:43:59,898 I wonder if operating the department is worth all the risks. 741 00:43:59,978 --> 00:44:02,268 You, the Head of Cardiothoracic Surgery, 742 00:44:02,358 --> 00:44:05,148 could lose your medical license at any minute. 743 00:44:05,228 --> 00:44:06,778 I don't think there's any other option. 744 00:44:15,288 --> 00:44:17,828 Once Banseok University Medical Center becomes a for-profit hospital, 745 00:44:17,908 --> 00:44:21,078 the board members here will receive a part of the profits 746 00:44:22,128 --> 00:44:24,208 as dividends. 747 00:44:28,838 --> 00:44:30,048 You can decide. 748 00:44:30,128 --> 00:44:32,428 Will you hold onto the stocks that don't hold any value in the market? 749 00:44:32,508 --> 00:44:35,718 Or will you receive billions of won every year 750 00:44:37,308 --> 00:44:39,098 as your dividends? 751 00:44:44,018 --> 00:44:45,188 Is he serious? 752 00:44:51,818 --> 00:44:54,408 Gu Jingi admitted to all the charges. 753 00:44:54,988 --> 00:44:57,288 But he won't even talk about the heart transplant 754 00:44:57,738 --> 00:44:59,118 from five years ago. 755 00:44:59,698 --> 00:45:01,288 I'm sure there's a reason for it. 756 00:45:01,368 --> 00:45:04,328 A reason why he must keep it a secret to the end. 757 00:45:04,918 --> 00:45:06,708 How did it go with Jayden? 758 00:45:09,128 --> 00:45:11,968 I asked him why he gave Lee Dohyung the fountain pen. 759 00:45:12,048 --> 00:45:14,888 But he kept mentioning revenge. 760 00:45:14,968 --> 00:45:16,008 Revenge? 761 00:45:16,098 --> 00:45:18,558 He told me I was doing it the wrong way. 762 00:45:18,928 --> 00:45:23,518 He told me to watch how he would destroy Banseok 763 00:45:23,598 --> 00:45:24,558 and Gu Jingi. 764 00:45:25,608 --> 00:45:26,898 That doesn't add up. 765 00:45:27,478 --> 00:45:29,228 Why would Jayden want revenge on Gu Jingi? 766 00:45:29,318 --> 00:45:30,778 It makes sense if it were vice versa. 767 00:45:30,858 --> 00:45:32,698 I don't get that either. 768 00:45:33,278 --> 00:45:36,698 That's why I need to meet up with Michael. 769 00:45:37,028 --> 00:45:38,028 Michael? 770 00:45:38,118 --> 00:45:40,198 He knows about Jayden the best 771 00:45:40,788 --> 00:45:42,868 at least in Korea. 772 00:45:42,958 --> 00:45:44,288 {\an8}JAYDEN LEE HEAD OF HONOURS HAND'S ASIAN BRANCH 773 00:45:47,588 --> 00:45:49,048 Michael. 774 00:45:49,128 --> 00:45:50,878 But do you think he will cooperate? 775 00:45:51,458 --> 00:45:52,918 He's Jayden's right-hand man. 776 00:45:54,338 --> 00:45:55,718 I should at least try. 777 00:46:00,058 --> 00:46:02,728 {\an8}JAYDEN LEE HEAD OF HONOURS HAND'S ASIAN BRANCH 778 00:46:09,858 --> 00:46:11,738 He made me do all sorts of menial tasks. 779 00:46:11,818 --> 00:46:13,238 You're abandoning me like this? 780 00:46:17,278 --> 00:46:18,448 I'll kill you. 781 00:46:18,528 --> 00:46:19,738 I'll kill you! 782 00:46:20,788 --> 00:46:21,948 One more bottle. 783 00:46:25,708 --> 00:46:28,168 Are you sure? You already drank a lot. 784 00:46:33,378 --> 00:46:34,588 MR. HAN 785 00:46:34,668 --> 00:46:35,878 Han Yihan? 786 00:46:37,298 --> 00:46:39,298 Why is he calling me at this hour? 787 00:46:39,388 --> 00:46:41,928 Do you think I work for you? 788 00:46:48,098 --> 00:46:50,898 The person you reached is not available. You'll be directed to voicemail. 789 00:46:50,978 --> 00:46:52,528 After the beep-- 790 00:46:53,398 --> 00:46:54,778 He's not answering? 791 00:46:55,198 --> 00:46:56,028 No. 792 00:46:57,488 --> 00:46:59,778 He must've found out we're not working with Jayden anymore. 793 00:47:01,908 --> 00:47:05,538 The phone has been turned off. You'll be directed to voicemail. 794 00:47:09,828 --> 00:47:11,798 It has been plummeting for four days in a row. 795 00:47:13,338 --> 00:47:15,838 I don't know if I should be happy or sad about this. 796 00:47:16,008 --> 00:47:17,128 Don't worry. 797 00:47:17,218 --> 00:47:19,588 Once Honours Hand becomes a new owner of Banseok, 798 00:47:20,348 --> 00:47:22,098 the stock price will recover. 799 00:47:22,178 --> 00:47:23,258 Anyway, congratulations. 800 00:47:23,968 --> 00:47:26,268 With this, you have taken control of Banseok for sure now. 801 00:47:26,348 --> 00:47:28,018 We should congratulate your father. 802 00:47:28,098 --> 00:47:29,768 He's registering as a candidate today. 803 00:47:30,358 --> 00:47:32,068 Shouldn't you be there with him? 804 00:47:32,518 --> 00:47:33,778 No. 805 00:47:34,318 --> 00:47:36,148 Watching it from here will be enough. 806 00:47:36,238 --> 00:47:38,068 The candidate is coming in. 807 00:47:39,318 --> 00:47:41,908 LIM TAEMOON OF DAEHAN PARTY, SPECIAL PRESS CONFERENCE 808 00:47:45,788 --> 00:47:47,458 My fellow citizens. 809 00:47:48,038 --> 00:47:51,378 Before I register myself as the presidential candidate today, 810 00:47:51,708 --> 00:47:54,248 I'm standing here 811 00:47:54,338 --> 00:47:57,668 to share the direction our country ought to take 812 00:47:57,758 --> 00:47:59,088 in the future. 813 00:47:59,178 --> 00:48:03,048 But how come your father still can't give up on Banseok? 814 00:48:04,138 --> 00:48:05,638 Gu Jingi is done for, 815 00:48:05,718 --> 00:48:08,438 and he no longer needs Gu Hyunseong to operate on him. 816 00:48:09,848 --> 00:48:11,018 Is there another reason… 817 00:48:12,518 --> 00:48:13,688 I'm not aware of? 818 00:48:14,938 --> 00:48:16,028 Another reason? 819 00:48:16,608 --> 00:48:18,068 The low birth rate and aging society… 820 00:48:18,148 --> 00:48:19,278 Yes, there is. 821 00:48:19,358 --> 00:48:22,198 …will certainly become more serious problems. 822 00:48:22,908 --> 00:48:23,738 I… 823 00:48:23,828 --> 00:48:26,038 Even if Gu Jingi is completely ruined, 824 00:48:26,868 --> 00:48:28,908 he can't betray Gu Jingi for this reason. 825 00:48:34,168 --> 00:48:36,838 LIM TAEMOON OF DAEHAN PARTY, SPECIAL PRESS CONFERENCE 826 00:48:47,428 --> 00:48:49,098 Candidate Lim, are you all right? 827 00:48:49,348 --> 00:48:50,308 Candidate? 828 00:48:50,388 --> 00:48:52,558 I'm the ambassador to the US, Lim Taemoon. 829 00:48:52,648 --> 00:48:53,938 Who are you? 830 00:48:55,478 --> 00:48:56,938 What are you doing? 831 00:48:57,148 --> 00:48:58,738 Stop taking photos of me! 832 00:48:59,318 --> 00:49:01,738 Please calm down. We're in the middle of a press conference. 833 00:49:01,988 --> 00:49:03,358 A press conference? 834 00:49:03,818 --> 00:49:06,118 Why am I holding a press conference? 835 00:49:07,038 --> 00:49:09,078 Stop taking photos of me. 836 00:49:09,408 --> 00:49:12,208 -Stop taking photos. -Move out of the way! 837 00:49:13,538 --> 00:49:17,128 I think it's time to tell you the truth now. 838 00:49:20,668 --> 00:49:24,508 What if my father should never be the president? 839 00:49:27,098 --> 00:49:28,308 What will you do? 840 00:49:30,678 --> 00:49:33,848 -Stop taking photos of him. -Move out of the way! 841 00:49:33,938 --> 00:49:37,318 -Stop taking photos! Don't! -Move! Move over! 842 00:49:37,398 --> 00:49:38,228 Move! 843 00:49:38,318 --> 00:49:39,278 Don't tell me 844 00:49:39,978 --> 00:49:41,108 he has Alzheimer's. 845 00:49:42,488 --> 00:49:43,608 That's right. 846 00:49:43,858 --> 00:49:46,828 He's been taking the new drug the R and D Center developed 847 00:49:46,908 --> 00:49:49,158 for a very long time. 848 00:49:49,658 --> 00:49:52,288 So his illness recurred even after he had a heart transplant. 849 00:49:53,038 --> 00:49:57,588 My father is actually the victim of the new drug. 850 00:49:57,668 --> 00:49:59,128 But the new drug 851 00:50:00,418 --> 00:50:02,668 is significantly effective in treating Alzheimer's. 852 00:50:03,418 --> 00:50:05,178 He's been taking it for a long time. 853 00:50:05,258 --> 00:50:06,588 Why is he suddenly showing symptoms? 854 00:50:11,718 --> 00:50:13,098 Because I swapped it. 855 00:50:14,138 --> 00:50:17,308 He's been taking health supplements, not the new drug for over a month. 856 00:50:17,398 --> 00:50:19,858 I thought the symptoms would show up sooner, 857 00:50:20,858 --> 00:50:22,278 but it took longer than I thought. 858 00:50:25,158 --> 00:50:28,448 -Why would you do something like that? -Like you said, only then 859 00:50:28,948 --> 00:50:32,368 will I be able to stay as Lim Yuna, not the daughter of a president 860 00:50:32,948 --> 00:50:34,788 or Gu Hyunseong's wife. 861 00:50:36,368 --> 00:50:38,038 I told you my secret. 862 00:50:40,378 --> 00:50:42,338 So there's something I need to check with you. 863 00:50:43,628 --> 00:50:46,588 I need to see if you are my true partner I can spend 864 00:50:46,678 --> 00:50:48,548 the rest of my life with. 865 00:50:56,138 --> 00:51:00,688 Ambassador Lim decided not to run for president. 866 00:51:01,148 --> 00:51:05,068 He suddenly showed symptoms of Alzheimer's during the press conference. 867 00:51:06,528 --> 00:51:09,618 And Prosecutor Geum Seokyeong requested your arrest warrant, 868 00:51:09,698 --> 00:51:11,618 and the warrant was issued. 869 00:51:11,698 --> 00:51:13,618 You'll be transferred to a detention center tomorrow. 870 00:51:15,118 --> 00:51:16,578 I must meet with Jayden. 871 00:51:17,538 --> 00:51:19,168 -Jayden? -Yes. 872 00:51:19,668 --> 00:51:23,338 Once I get transferred, call Jayden. 873 00:51:23,878 --> 00:51:25,338 And tell him to come see me. 874 00:51:25,918 --> 00:51:27,008 Yes, sir. 875 00:51:35,018 --> 00:51:37,978 The very first moment I met you, I was reminded of someone. 876 00:51:38,058 --> 00:51:39,308 Salome. 877 00:51:40,308 --> 00:51:44,108 She danced before the King of Judea, Herod, on his birthday. 878 00:51:44,978 --> 00:51:46,898 And as a reward, she asked the king to behead 879 00:51:47,738 --> 00:51:49,028 the great prophet, John. 880 00:51:50,778 --> 00:51:51,868 Salome. 881 00:51:53,238 --> 00:51:54,238 Are you saying I'm evil? 882 00:51:54,328 --> 00:51:56,788 It means you're loyal to your desires more than anyone. 883 00:51:57,578 --> 00:51:59,828 If chasing desires is evil, 884 00:52:01,128 --> 00:52:02,878 I will gladly become a villain. 885 00:52:17,808 --> 00:52:19,018 Are you stalking me? 886 00:52:19,808 --> 00:52:22,478 Do you know how many times you called me yesterday? 887 00:52:23,108 --> 00:52:24,108 I'm sorry. 888 00:52:24,188 --> 00:52:26,988 There was something I had to ask you in person. 889 00:52:27,568 --> 00:52:29,608 Ask me? Why? 890 00:52:30,148 --> 00:52:31,698 You should talk to the almighty Jayden. 891 00:52:32,278 --> 00:52:34,698 I thought you guys were best friends. 892 00:52:36,118 --> 00:52:38,248 Jayden didn't talk to you? 893 00:52:42,498 --> 00:52:43,538 Are you mocking me? 894 00:52:44,168 --> 00:52:46,338 Don't you know he fired me? 895 00:52:48,458 --> 00:52:49,468 I didn't know. 896 00:52:50,048 --> 00:52:52,548 And there's something you didn't know as well. 897 00:52:53,298 --> 00:52:55,638 That Jayden and I aren't working together anymore. 898 00:52:57,768 --> 00:53:00,308 What? You're not? 899 00:53:00,388 --> 00:53:01,598 Take a seat. 900 00:53:02,308 --> 00:53:04,858 I get the feeling we might see eye to eye on things. 901 00:53:14,488 --> 00:53:17,698 This footage was recorded by the camera in the elevator to the penthouse. 902 00:53:19,038 --> 00:53:21,498 And the security guards saw 903 00:53:21,578 --> 00:53:24,788 Director Lim Yuna enter through the penthouse entrance this morning. 904 00:53:26,538 --> 00:53:27,998 Bring me the master key. 905 00:53:28,088 --> 00:53:29,258 Pardon? But-- 906 00:53:29,338 --> 00:53:30,548 Are you deaf? 907 00:53:30,628 --> 00:53:32,258 Bring the master key now! 908 00:53:32,338 --> 00:53:33,508 Yes, sir. 909 00:53:45,148 --> 00:53:46,898 The fountain pen Lee Dohyung was stabbed with. 910 00:53:48,858 --> 00:53:51,148 No. Jayden gave him the fountain pen? 911 00:53:51,528 --> 00:53:54,278 You really had no idea? 912 00:53:55,028 --> 00:53:56,198 No. 913 00:53:56,568 --> 00:53:58,658 I didn't even know it had a camera. 914 00:53:58,738 --> 00:54:01,038 He must have kept everything under wraps even from you. 915 00:54:01,368 --> 00:54:03,328 You were his right-hand man. 916 00:54:04,248 --> 00:54:05,628 Right-hand man, my foot. 917 00:54:05,708 --> 00:54:08,538 He fired me over one mistake. 918 00:54:12,298 --> 00:54:16,548 We want to know why Jayden cornered Lee Dohyung to death 919 00:54:16,638 --> 00:54:19,848 and why he is so hostile against Gu Jingi. 920 00:54:21,018 --> 00:54:22,388 Do you know anything? 921 00:54:24,598 --> 00:54:28,728 Actually, Susie Yoon and I found that odd too. 922 00:54:28,818 --> 00:54:31,858 Jayden seemed to get unnecessarily worked up 923 00:54:32,148 --> 00:54:34,738 when it had to do with Banseok Foundation. 924 00:54:34,818 --> 00:54:36,948 Susie Yoon? Who's that? 925 00:54:37,028 --> 00:54:38,908 She's an executive at Honours Hand headquarters. 926 00:54:38,988 --> 00:54:42,038 She was up for the position of the head of the Asian branch against Jayden. 927 00:54:44,538 --> 00:54:45,958 It can be anything. 928 00:54:46,038 --> 00:54:47,498 Anything that can tell me about the relationship 929 00:54:47,578 --> 00:54:49,708 between Jayden and Gu Jingi. 930 00:55:09,858 --> 00:55:12,318 I'm not sure if this will count as a reason to hate Gu Jingi. 931 00:55:12,858 --> 00:55:16,488 Five years ago, he came to Korea to invest in Banseok Foundation. 932 00:55:17,358 --> 00:55:20,028 And Jayden was in a car accident. 933 00:55:22,028 --> 00:55:23,158 A car accident? 934 00:55:23,238 --> 00:55:26,208 It happened late at night, so I wasn't at the scene. 935 00:55:26,498 --> 00:55:29,828 He was transferred to Banseokwon and had emergency surgery. 936 00:55:30,248 --> 00:55:33,418 Afterward, he was in a coma for two to three weeks. 937 00:55:34,258 --> 00:55:36,218 Who is that person? 938 00:55:36,718 --> 00:55:38,338 You don't need to know. 939 00:55:38,428 --> 00:55:40,428 He came in three hours ago from a car accident. 940 00:55:40,718 --> 00:55:43,468 He won't last long. He needs a transplant right now. 941 00:55:46,888 --> 00:55:49,848 There really was a car accident. 942 00:55:50,518 --> 00:55:53,068 What is it? Did you remember something? 943 00:56:06,748 --> 00:56:08,828 If you're curious, you should find out. 944 00:56:12,248 --> 00:56:14,798 Yes. I finally get it. 945 00:56:27,928 --> 00:56:30,268 Salome. I quite like it. 946 00:56:31,398 --> 00:56:34,068 She sounds like a woman who will get anything she wants. 947 00:56:42,618 --> 00:56:44,328 -This is… -Yes. 948 00:56:44,908 --> 00:56:46,368 This is the freedom you gave me. 949 00:56:47,448 --> 00:56:49,328 If I didn't take this that day, 950 00:56:49,458 --> 00:56:51,918 I would still be the daughter of the presidential candidate, 951 00:56:51,998 --> 00:56:52,918 not Lim Yuna. 952 00:56:54,248 --> 00:56:55,588 So I got this for us 953 00:56:56,498 --> 00:56:58,798 because today is the day when we both got freedom. 954 00:57:40,418 --> 00:57:43,928 What? You can't take it because it's not yours? 955 00:57:46,968 --> 00:57:48,468 I kept wondering 956 00:57:51,518 --> 00:57:54,898 if I passed out from the pill because you made an honest mistake 957 00:57:55,978 --> 00:57:58,148 or because it was a part of your plan. 958 00:58:06,658 --> 00:58:07,868 You can't come in here. 959 00:58:07,948 --> 00:58:10,408 I'm Prosecutor Geum Seokyeong of the Medical Crime Department. 960 00:58:25,638 --> 00:58:26,888 Who is it? 961 00:58:30,218 --> 00:58:31,768 Hyunseong. Why… 962 00:58:38,018 --> 00:58:39,108 "Why?" 963 00:58:40,688 --> 00:58:43,738 I should be asking you. Why are you here? 964 00:58:44,948 --> 00:58:46,198 Why? 965 00:58:48,818 --> 00:58:50,698 I should have done this that night. 966 00:58:51,538 --> 00:58:53,498 I was stupid to hesitate. 967 00:58:54,618 --> 00:58:56,078 Look who's here. 968 00:58:59,088 --> 00:59:01,048 Did you get your daddy's permission? 969 00:59:01,748 --> 00:59:02,958 Right. 970 00:59:03,048 --> 00:59:05,878 You couldn't have gotten his permission. 971 00:59:11,258 --> 00:59:12,718 You scumbag. 972 00:59:19,188 --> 00:59:20,108 You… 973 00:59:20,688 --> 00:59:22,728 -Open up. -But I was told to guard-- 974 00:59:25,358 --> 00:59:27,068 Die! 975 00:59:27,568 --> 00:59:28,858 Die, you punk! 976 00:59:30,198 --> 00:59:33,868 Honey, it's dangerous. You should go upstairs. 977 00:59:34,368 --> 00:59:35,368 Okay. Be careful. 978 00:59:38,668 --> 00:59:39,578 Yuna. 979 00:59:43,458 --> 00:59:46,508 I didn't know a papa's boy like you could be this bold. 980 00:59:46,798 --> 00:59:48,008 What a surprise. 981 00:59:48,088 --> 00:59:49,338 You lunatic. 982 00:59:50,888 --> 00:59:51,848 I'll kill you! 983 00:59:52,048 --> 00:59:53,098 Open the door now! 984 00:59:56,598 --> 00:59:57,638 Gu Hyunseong! 985 01:00:03,398 --> 01:00:05,528 -Han Yihan. -Come to your senses, and put that down. 986 01:00:06,528 --> 01:00:08,568 Unless you want to join your father. 987 01:00:18,118 --> 01:00:19,618 You should have let him do it. 988 01:00:20,328 --> 01:00:22,878 It was your only chance to get revenge on me. 989 01:00:24,168 --> 01:00:25,548 No. 990 01:00:26,508 --> 01:00:28,168 That won't be enough. 991 01:00:58,038 --> 01:01:02,168 You were the VIP patient at Banseokwon. 992 01:01:05,798 --> 01:01:07,248 You have Seokju's heart, 993 01:01:10,168 --> 01:01:11,628 don't you? 994 01:02:06,018 --> 01:02:07,358 You have a wild imagination. 995 01:02:07,438 --> 01:02:09,938 {\an8}But do you have evidence to back that up? 996 01:02:10,358 --> 01:02:12,898 {\an8}It's a chance for us to turn the table around in one go. 997 01:02:12,988 --> 01:02:14,858 {\an8}Chairman Gu, Mr. Cheon brought this. 998 01:02:14,948 --> 01:02:17,278 {\an8}I guess he still has some tricks left up his sleeve. 999 01:02:17,778 --> 01:02:19,448 {\an8}What about Cheon Hyungu? Any progress? 1000 01:02:19,538 --> 01:02:21,998 {\an8}This rat is determined not to get caught. 1001 01:02:22,078 --> 01:02:24,538 {\an8}We must find him before Gu Jingi's trial. 1002 01:02:24,618 --> 01:02:26,458 {\an8}I'm sure he has evidence with him. 1003 01:02:26,538 --> 01:02:27,668 I'm here to save you 1004 01:02:27,998 --> 01:02:29,838 from Jayden and Honours Hand. 1005 01:02:29,918 --> 01:02:33,048 Don't make me use the last card I have left. 1006 01:02:33,128 --> 01:02:34,878 You are despicable to the end. 1007 01:02:34,968 --> 01:02:39,138 Do you really think I don't know what you did to me that night? 1008 01:02:45,638 --> 01:02:47,648 {\an8}Translated by Eunsook Youn 74927

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.