All language subtitles for Dark Winds - 01x06 - HozhooNaashaa.AMZN.WEB-DL.dB+ION10.English.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,314 --> 00:00:12,403 Sorry, Father, I didn't get your name. 2 00:00:12,447 --> 00:00:13,883 Benjamin Tso. 3 00:00:16,625 --> 00:00:18,670 Who was this agent that came in and talked to you? 4 00:00:18,714 --> 00:00:21,499 I got his card, pour it over. 5 00:00:22,222 --> 00:00:25,631 What's this? Whitover ordered me to get rid of that. 6 00:00:27,418 --> 00:00:29,681 Leaphorn: What have you noticed about Benjamin, our priest? 7 00:00:29,725 --> 00:00:32,423 - Chee: No glasses. - How 'bout this one? 8 00:00:32,467 --> 00:00:35,078 - Glasses. - James Tso. 9 00:00:35,122 --> 00:00:37,776 Get outta the car! 10 00:00:38,532 --> 00:00:40,527 Nakai: What's this? Leaphorn: What? You don't know? 11 00:00:40,910 --> 00:00:43,318 Your partner killed his own grandfather. 12 00:00:43,524 --> 00:00:45,697 You, took off on a horse. 13 00:00:45,756 --> 00:00:48,324 Left me in a gun fight with two cops. 14 00:00:48,352 --> 00:00:50,093 There's nothing here for me. 15 00:00:50,137 --> 00:00:51,528 I'm here. 16 00:00:58,475 --> 00:01:01,224 - Make sure to come. - We're the Buffalo Society. 17 00:01:01,489 --> 00:01:04,449 Join us. Be a member of the Buffalo Society. 18 00:01:04,474 --> 00:01:08,064 Are you committed to a just future for the Navajo Nation? 19 00:01:08,310 --> 00:01:11,608 Are you committed to a profitable future? 20 00:01:14,936 --> 00:01:17,838 Boycott Vines. Stop the mines. 21 00:01:17,839 --> 00:01:19,818 - Stop the mines. - Boycott Vines. 22 00:01:19,862 --> 00:01:21,081 Make sure to come. 23 00:01:25,198 --> 00:01:27,511 You got something against the white man? 24 00:01:27,783 --> 00:01:30,509 You're not the type of patronage we're looking for. 25 00:01:30,510 --> 00:01:32,024 You mean Indians? 26 00:01:32,025 --> 00:01:34,173 White men don't get to say "Indians." 27 00:01:34,174 --> 00:01:35,561 Why don't you keep moving? 28 00:01:35,562 --> 00:01:37,516 You mean all the way back to California? 29 00:01:37,517 --> 00:01:41,417 First National Credit Union in Stockton, August 23rd. 30 00:01:41,418 --> 00:01:44,188 - Sound familiar? - Never been to Stockton. 31 00:01:44,189 --> 00:01:46,117 Ah, well, I don't blame you. 32 00:01:46,618 --> 00:01:49,457 Smells like oil and cow manure. 33 00:01:49,458 --> 00:01:51,894 I'm sure you feel right at home there. 34 00:01:54,789 --> 00:01:56,268 Hoski, right? 35 00:01:58,389 --> 00:02:00,522 What's your real name anyway? 36 00:02:00,547 --> 00:02:02,418 Your partner wouldn't give it up. 37 00:02:03,990 --> 00:02:05,557 What do you want? 38 00:02:05,608 --> 00:02:08,349 I want in on the next one... 39 00:02:08,386 --> 00:02:11,607 The one you got planned for that bank in Gallup. 40 00:02:11,650 --> 00:02:14,784 That's the major leagues there, Tonto. 41 00:02:14,834 --> 00:02:17,576 I don't know what you're talking about. 42 00:02:17,613 --> 00:02:19,658 I'm just a righteous community activist. 43 00:02:19,702 --> 00:02:21,660 Well, the grand jury won't think so. 44 00:02:21,704 --> 00:02:23,759 See, your helicopter pilot... 45 00:02:24,881 --> 00:02:26,746 the getaway driver... 46 00:02:27,187 --> 00:02:29,382 turns out he's a degenerate. 47 00:02:30,147 --> 00:02:33,331 Had boxes of pictures of young boys. 48 00:02:33,890 --> 00:02:35,674 And they weren't the kind you find 49 00:02:35,718 --> 00:02:37,545 at a Sears Portrait Studio. 50 00:02:37,589 --> 00:02:39,373 Anyway, this scum of the earth, 51 00:02:39,417 --> 00:02:41,158 he decides to make a deal. 52 00:02:41,201 --> 00:02:43,477 So he drops a dime on you. 53 00:02:43,769 --> 00:02:46,380 And who's going to believe the word of a pederast? 54 00:02:46,431 --> 00:02:49,390 Well, you'd be surprised what an all-white jury 55 00:02:49,427 --> 00:02:53,039 will hear when it comes to putting an Indian behind bars. 56 00:02:53,083 --> 00:02:54,650 Sorry, there I go again. 57 00:02:56,608 --> 00:02:57,904 Anyway... 58 00:02:58,958 --> 00:03:01,435 way I see it, you got two choices. 59 00:03:02,179 --> 00:03:03,994 Fed pen... 60 00:03:05,182 --> 00:03:06,662 or you cut me in. 61 00:03:08,489 --> 00:03:10,803 I'll even set you up with a new pilot. 62 00:03:11,144 --> 00:03:13,451 - Who? - His name is Chip Woods. 63 00:03:13,494 --> 00:03:17,141 And he could land a bird on salad plate in a snowstorm. 64 00:03:19,849 --> 00:03:23,504 Look, man, I could give a rat's ass about your cause. 65 00:03:23,992 --> 00:03:26,072 But you're good at robbing banks, 66 00:03:26,535 --> 00:03:29,293 and I'm good at making sure you never get caught. 67 00:03:29,336 --> 00:03:32,466 - I don't trust white men. - Me neither. 68 00:03:33,161 --> 00:03:35,691 That's why you and I are gonna be friends. 69 00:04:20,711 --> 00:04:23,404 www.addic7ed.com 70 00:04:37,230 --> 00:04:38,791 Where's Bernadette? 71 00:04:40,625 --> 00:04:42,607 What's with you all today? 72 00:04:42,975 --> 00:04:45,412 She just slipped out of here with that bilagáanaasshole. 73 00:04:45,456 --> 00:04:47,980 - Who? - That bigwig FBI guy. 74 00:04:48,024 --> 00:04:49,721 Where are they headed? 75 00:04:49,765 --> 00:04:52,071 I think she said something about Canyon de Chelly. 76 00:04:54,725 --> 00:04:57,827 Hey, anyone ever tell you you're too beautiful be a cop? 77 00:04:57,852 --> 00:04:59,379 Only everyone. 78 00:05:01,080 --> 00:05:02,280 What about you? 79 00:05:03,953 --> 00:05:06,782 Uh... no. 80 00:05:06,825 --> 00:05:07,783 No one. 81 00:05:13,963 --> 00:05:15,529 This is Officer Manuelito, copy, 82 00:05:15,573 --> 00:05:16,879 but you're coming in broken. 83 00:05:53,301 --> 00:05:56,728 - What was that about? - Cattle rustler. 84 00:06:29,912 --> 00:06:31,218 Come on. 85 00:06:32,824 --> 00:06:35,522 Wait a minute. This is the place we found the helicopter. 86 00:06:35,566 --> 00:06:38,264 Yeah, well, they didn't get very far. 87 00:06:38,308 --> 00:06:40,136 I'll be right back. 88 00:06:54,759 --> 00:06:57,751 Oh... 89 00:06:58,676 --> 00:06:59,895 Yeah. 90 00:07:02,419 --> 00:07:03,683 All right. 91 00:07:03,855 --> 00:07:05,799 All right. 92 00:07:20,698 --> 00:07:22,091 Oh, fuck. 93 00:07:22,134 --> 00:07:23,179 Hey! 94 00:07:25,007 --> 00:07:27,297 There's an APB out for us by now. 95 00:07:27,322 --> 00:07:28,746 I'm sure they got a checkpoint 96 00:07:28,771 --> 00:07:30,447 set up in and out of the rez. 97 00:07:30,490 --> 00:07:32,101 Yeah, that's why they come in handy. 98 00:07:32,159 --> 00:07:33,998 We can use them to get out. 99 00:07:34,320 --> 00:07:35,233 Dad... 100 00:07:35,258 --> 00:07:37,323 - You come back to us. - You, get out! 101 00:07:37,639 --> 00:07:40,370 - Please don't go. - You come back. 102 00:07:40,413 --> 00:07:42,668 Everyone's looking for us by now. 103 00:07:42,669 --> 00:07:45,505 Some bilagáanafamily in a fancy van... 104 00:07:45,766 --> 00:07:47,116 Wave us right through. 105 00:07:49,161 --> 00:07:50,815 Come on, go. 106 00:07:50,858 --> 00:07:52,753 We don't have a fancy van. 107 00:07:52,991 --> 00:07:54,271 We will. 108 00:07:54,471 --> 00:07:56,473 It's okay. It's okay. 109 00:07:56,516 --> 00:07:57,561 It's okay. It's ok... 110 00:08:11,357 --> 00:08:12,663 Hey! 111 00:08:15,793 --> 00:08:17,973 You're gonna to drive to Flagstaff, 112 00:08:18,016 --> 00:08:20,095 and then you're gonna go see Devoted Dan. 113 00:08:20,120 --> 00:08:21,493 Ask him for the van. 114 00:08:21,518 --> 00:08:23,226 Dan? What van? 115 00:08:23,251 --> 00:08:24,821 He'll know the one we're talking about. 116 00:08:24,822 --> 00:08:27,504 And if that van's rocking, you still better be knocking. 117 00:08:27,547 --> 00:08:29,897 Okay, Flagstaff, Dan, the van, van. 118 00:08:29,941 --> 00:08:33,066 Flagstaff, the Dan van. Flagstaff, the Dan van. 119 00:08:33,292 --> 00:08:35,077 - Okay. - Be back before noon. 120 00:08:38,858 --> 00:08:41,947 Then me and my friend and you and your two little ones 121 00:08:41,972 --> 00:08:44,477 will load in the back of the van, and you'll drive us out of here. 122 00:08:44,521 --> 00:08:46,366 And we'll all live happily ever after. 123 00:08:46,367 --> 00:08:48,786 What if something happens? W-what if I don't make it back? 124 00:08:49,036 --> 00:08:52,007 Then only some of us will live happily ever after. 125 00:09:03,341 --> 00:09:05,865 What if he just goes to his second wife? 126 00:09:19,777 --> 00:09:22,127 When he comes back, we'll blow the cave, 127 00:09:22,152 --> 00:09:23,203 create a diversion, 128 00:09:23,204 --> 00:09:24,422 and make our way to the border. 129 00:09:24,466 --> 00:09:25,565 Then what? 130 00:09:25,566 --> 00:09:27,647 They'll pay for our brothers at the mine. 131 00:10:07,378 --> 00:10:09,168 Hand me those rocks. 132 00:10:09,367 --> 00:10:11,164 Yeah, we'll seal him in. 133 00:10:48,289 --> 00:10:49,942 We got him trapped. 134 00:10:50,204 --> 00:10:51,583 Give me those rocks. 135 00:11:21,235 --> 00:11:23,402 - Bernadette! - Chee? 136 00:11:24,185 --> 00:11:25,413 Oh. 137 00:11:25,456 --> 00:11:27,555 Boy, am I glad to see you. 138 00:11:28,285 --> 00:11:29,742 Where is she? 139 00:11:29,743 --> 00:11:31,984 Well, we split up, and I got all turned around. 140 00:11:32,036 --> 00:11:34,493 Everything looks the same out here. 141 00:11:34,518 --> 00:11:35,727 Why are you here? 142 00:11:35,771 --> 00:11:38,556 I came to pick up half face, but he got busted out. 143 00:11:38,600 --> 00:11:40,713 - You didn't hear that? - No. 144 00:11:41,342 --> 00:11:43,300 You know where they are? 145 00:11:43,344 --> 00:11:45,868 If I did, would I be standing here talking to you? 146 00:11:45,911 --> 00:11:47,660 Yeah, I don't know where they are either. 147 00:11:47,661 --> 00:11:49,309 Blind leading the blind. 148 00:11:52,547 --> 00:11:54,659 What brings you back out here anyway? 149 00:11:54,703 --> 00:11:57,635 Leaphorn's wife called, said Joe is in trouble. 150 00:11:58,184 --> 00:12:00,883 You drove all the way back here to help him? 151 00:12:01,617 --> 00:12:03,898 He must have made quite an impression on you. 152 00:12:04,019 --> 00:12:05,358 He's a good man. 153 00:12:05,359 --> 00:12:09,115 Yeah, that and a quarter will get you a cup of coffee. 154 00:12:11,089 --> 00:12:13,493 Do you know why I chose you over Springer? 155 00:12:13,494 --> 00:12:16,085 - You needed an Indian. - No. 156 00:12:16,573 --> 00:12:20,276 I needed someone who'd put himself over everything else... 157 00:12:21,718 --> 00:12:24,407 and could speak a little Navajo. 158 00:12:48,433 --> 00:12:50,439 Let's just get the hell out of here. 159 00:12:50,821 --> 00:12:53,021 I'm just making sure he can't get out. 160 00:12:56,199 --> 00:12:58,922 If it's a cop, then there's more coming. 161 00:12:59,470 --> 00:13:00,611 Yeah. 162 00:13:01,422 --> 00:13:02,771 That'll hold him. 163 00:13:59,044 --> 00:14:00,611 Help! They have my family! 164 00:14:00,655 --> 00:14:02,221 Please help me! They have my family! 165 00:14:02,265 --> 00:14:04,746 - How far are they from here? - Mile... 166 00:14:04,789 --> 00:14:06,527 half mile that way. 167 00:14:07,052 --> 00:14:08,814 Get him to a doctor. 168 00:14:41,526 --> 00:14:43,183 Please. Please, you have to get us... 169 00:14:43,184 --> 00:14:44,167 Shh, shh. 170 00:15:27,959 --> 00:15:29,613 Ah! 171 00:15:31,920 --> 00:15:33,851 - Damn it! - Let's go! 172 00:15:33,876 --> 00:15:34,966 Come on. 173 00:16:11,394 --> 00:16:13,819 We have to get out of here, now. 174 00:16:14,223 --> 00:16:16,791 Get the Mormons, just in case we need 'em. 175 00:16:20,359 --> 00:16:21,555 They're gone. 176 00:16:22,623 --> 00:16:24,320 Someone took my rifle. 177 00:17:19,288 --> 00:17:21,583 Hey. Hey. 178 00:17:21,975 --> 00:17:24,423 Here, take the kids. 179 00:17:24,467 --> 00:17:26,164 There's a beach at the bottom of the quarry. 180 00:17:26,208 --> 00:17:27,992 - Wait there for help. - No, p-please don't leave us. 181 00:17:28,036 --> 00:17:29,603 No, it's okay. I have to go back. 182 00:17:29,646 --> 00:17:32,336 My cruiser's down there. Radio for help. 183 00:17:37,698 --> 00:17:39,047 It's okay. 184 00:17:39,090 --> 00:17:41,223 Go. Just follow the hill down the path. 185 00:17:41,266 --> 00:17:42,807 Go, go. 186 00:17:46,271 --> 00:17:47,744 Thanks for the warning. 187 00:17:49,535 --> 00:17:52,806 - Whitover's on the loose. - I'm gonna need a weapon. 188 00:17:59,633 --> 00:18:01,413 You didn't have to come back. 189 00:18:01,438 --> 00:18:04,559 I know, but you're here. 190 00:18:26,678 --> 00:18:29,827 - We've got it all. - Well, that looks heavy. 191 00:18:33,797 --> 00:18:35,435 You need a hand? 192 00:18:35,436 --> 00:18:36,942 What brings you out here? 193 00:18:36,943 --> 00:18:39,705 It's a great night to catch a couple of bad guys. 194 00:18:43,938 --> 00:18:46,384 The first time I can honestly say 195 00:18:46,385 --> 00:18:48,656 I'm glad to see you, Highpockets. 196 00:18:56,743 --> 00:18:58,976 I'm sorry to disappoint you, Joe. 197 00:19:00,998 --> 00:19:02,372 I'll take that. 198 00:19:06,134 --> 00:19:08,254 And go stand over there. 199 00:19:18,672 --> 00:19:20,714 I'll be taking my share now. 200 00:19:20,757 --> 00:19:22,504 What's he talking about? 201 00:19:22,933 --> 00:19:25,544 - You didn't tell him? - Tell me what? 202 00:19:25,588 --> 00:19:28,708 He had the goods on us. I had to make a deal. 203 00:19:29,026 --> 00:19:32,551 He's in on it? You let him in on it? 204 00:19:32,595 --> 00:19:34,249 I did it for the cause, brother! 205 00:19:34,292 --> 00:19:35,641 Killing your grandfather for the cause, too? 206 00:19:35,685 --> 00:19:36,860 Don't listen to him. 207 00:19:36,904 --> 00:19:38,862 He sells out our own people every day. 208 00:19:38,906 --> 00:19:41,473 Hey, I believed you when you said you didn't know. 209 00:19:41,517 --> 00:19:43,194 I'm with Leaphorn on this one. 210 00:19:43,195 --> 00:19:45,477 We found your prints at the hotel, James. 211 00:19:45,521 --> 00:19:47,558 Sorry I couldn't tell you, Joe... 212 00:19:48,306 --> 00:19:49,752 for obvious reasons. 213 00:19:49,753 --> 00:19:51,903 Mm, all said and done, I... 214 00:19:52,528 --> 00:19:54,660 thought we had each other's backs. 215 00:19:54,791 --> 00:19:55,941 I know. 216 00:19:56,750 --> 00:19:57,974 Me too. 217 00:19:58,839 --> 00:20:01,340 I'm not feeling good about myself. 218 00:20:02,059 --> 00:20:05,076 - But I am in this deep. - Yeah, you are. 219 00:20:31,425 --> 00:20:33,220 I'm sorry, my brother. 220 00:20:33,686 --> 00:20:36,104 You always said we were fighting the wrong enemy. 221 00:20:39,238 --> 00:20:41,091 Look, I'm not greedy. 222 00:20:42,752 --> 00:20:45,401 Why don't you take half that money and get out of here? 223 00:20:45,402 --> 00:20:47,503 I can't carry it all myself anyway. 224 00:20:48,996 --> 00:20:51,751 Now, how do I know you're not gonna shoot me in the back? 225 00:20:52,240 --> 00:20:53,563 You don't. 226 00:21:12,995 --> 00:21:16,133 Might not be what you want to hear right now, 227 00:21:16,177 --> 00:21:18,135 but I always respected you Joe! 228 00:22:05,966 --> 00:22:07,532 Step away. 229 00:22:11,449 --> 00:22:13,162 Where's Leaphorn? 230 00:22:14,104 --> 00:22:15,762 Uh, they shot him. 231 00:22:16,280 --> 00:22:17,643 Go check. 232 00:22:21,430 --> 00:22:23,679 Well, they're getting away, and you stopped me. 233 00:22:23,722 --> 00:22:25,246 I wonder why. 234 00:22:25,289 --> 00:22:27,315 You were just gonna bury Leaphorn, too? 235 00:22:27,316 --> 00:22:29,449 What difference does it make? He's dead. 236 00:22:29,859 --> 00:22:31,600 - What? - They shot him. 237 00:22:31,625 --> 00:22:32,862 He's gone. 238 00:22:44,457 --> 00:22:46,711 - Leaphorn? - Yeah. Down here. 239 00:22:46,712 --> 00:22:48,639 Yeah. 240 00:22:49,531 --> 00:22:50,655 Here. 241 00:22:51,897 --> 00:22:53,911 Hey. Hey. 242 00:22:59,410 --> 00:23:02,358 - What is that? - That's evidence. 243 00:23:02,359 --> 00:23:04,328 That is your early retirement. 244 00:23:04,372 --> 00:23:06,374 Well, that's not how the bureau's gonna see it. 245 00:23:06,417 --> 00:23:08,419 They'll think it's your cut of the crime. 246 00:23:08,463 --> 00:23:10,291 - How's that? - So I let it be known 247 00:23:10,334 --> 00:23:13,123 that you were a member of the Buffalo Society. 248 00:23:13,903 --> 00:23:15,165 - Are you okay? - Yeah. 249 00:23:15,209 --> 00:23:16,862 It just popped out of the socket. 250 00:23:16,906 --> 00:23:18,995 - Help me out here. - Yeah. 251 00:23:19,039 --> 00:23:20,127 - Ready? - Yeah. 252 00:23:22,612 --> 00:23:24,566 Keep talking. I saw the file. 253 00:23:24,609 --> 00:23:26,825 I know... I told Springer to give it to you. 254 00:23:27,248 --> 00:23:29,546 But he's gonna tell them that you took it 255 00:23:30,093 --> 00:23:32,675 to cover the crimes of your Indian friends. 256 00:23:32,881 --> 00:23:34,182 He wouldn't do that. 257 00:23:34,207 --> 00:23:36,999 Oh, no? No, he doesn't want that promotion? 258 00:23:37,405 --> 00:23:38,883 The one you got? 259 00:23:39,537 --> 00:23:42,714 - Whitover's in on it. - I know. Chee has him. 260 00:23:42,758 --> 00:23:45,016 - Chee? - Yeah. 261 00:23:45,500 --> 00:23:47,860 You know, it doesn't have to end like this. 262 00:23:48,155 --> 00:23:49,739 We're a good team. 263 00:23:50,396 --> 00:23:52,898 Lone Ranger and Tonto got nothing on us. 264 00:23:52,942 --> 00:23:55,423 You let this slide, you can have that promotion, 265 00:23:55,489 --> 00:23:57,669 little something extra for your mattress. 266 00:23:57,778 --> 00:23:59,585 I don't want your blood money. 267 00:23:59,644 --> 00:24:02,560 You've been taking my blood money for years. 268 00:24:02,604 --> 00:24:04,301 What's a little more gonna hurt? 269 00:24:10,351 --> 00:24:12,005 How much is in there? 270 00:24:13,223 --> 00:24:14,488 Thank you. 271 00:24:15,704 --> 00:24:18,576 - Hey, what are you doing? - Going after the priest. 272 00:24:18,620 --> 00:24:20,448 Well, he's probably driven off. 273 00:24:20,491 --> 00:24:22,711 The Mormons said they have a car. 274 00:24:22,754 --> 00:24:24,930 Car, yes. Tires, no. 275 00:24:24,974 --> 00:24:27,547 You never wanted to be here in the first place. 276 00:24:27,548 --> 00:24:29,979 I had to drag your ass out here... you remember that? 277 00:24:30,023 --> 00:24:32,112 Now you can have everything you wanted. 278 00:24:34,984 --> 00:24:37,073 So what's it gonna be, son? 279 00:24:37,117 --> 00:24:38,890 A haul like this, 280 00:24:39,157 --> 00:24:43,079 coupled with a conspiracy, three murders... 281 00:24:43,123 --> 00:24:45,255 - 10 to 15 in Leavenworth. - Fine, the hell with it. 282 00:24:45,299 --> 00:24:46,822 Just... You know what? Take me in. 283 00:24:46,865 --> 00:24:48,998 You let the chips fall where they may. 284 00:24:49,042 --> 00:24:51,367 I had high hopes for you, 285 00:24:51,368 --> 00:24:53,655 and you threw it all away to solve the murder 286 00:24:53,698 --> 00:24:56,748 of a dying old Indian, some two-bit whore. 287 00:25:16,069 --> 00:25:18,375 No one talks about my baby like that. 288 00:25:21,289 --> 00:25:22,768 Ch... Chee? 289 00:25:23,598 --> 00:25:26,644 - You're weren't here. - Just leave the weapon. 290 00:25:26,688 --> 00:25:29,604 - It's gonna be okay. - What are... 291 00:25:29,971 --> 00:25:31,419 Give me the gun. 292 00:25:31,649 --> 00:25:33,181 You can go. 293 00:25:40,876 --> 00:25:42,589 This was the only way. 294 00:25:42,590 --> 00:25:44,575 What do we say? What's the story? 295 00:25:44,619 --> 00:25:46,207 Help me get him into the cave. 296 00:25:47,187 --> 00:25:49,363 Careful. Your arm. 297 00:26:11,820 --> 00:26:14,307 How far away you think Guy was when he shot him? 298 00:26:14,572 --> 00:26:17,826 Five feet. I don't know. Why? 299 00:26:17,869 --> 00:26:19,340 All right, here. 300 00:26:29,054 --> 00:26:30,491 All right. 301 00:26:30,534 --> 00:26:33,755 Nakai shot Whitover. 302 00:26:34,463 --> 00:26:36,248 You're forgetting one thing. 303 00:26:36,273 --> 00:26:37,483 What's that? 304 00:26:38,813 --> 00:26:40,591 Leaphorn will know. 305 00:26:58,507 --> 00:26:59,470 Hey. 306 00:27:08,051 --> 00:27:09,270 Yes. 307 00:27:11,367 --> 00:27:12,684 Okay. 308 00:27:13,366 --> 00:27:14,779 Let's go. 309 00:27:42,953 --> 00:27:44,955 It's a gift to you 310 00:27:44,999 --> 00:27:46,740 from my tribe. 311 00:27:50,222 --> 00:27:51,779 Give me the gun. 312 00:27:53,051 --> 00:27:54,218 Get in. 313 00:28:06,415 --> 00:28:08,156 What's the plan, James? 314 00:28:08,457 --> 00:28:10,045 I'm tired. 315 00:28:10,416 --> 00:28:13,288 Shoulder hurts like hell. You got a bullet in your leg. 316 00:28:13,332 --> 00:28:16,028 - You got nowhere to run. - You're not taking me in. 317 00:28:16,029 --> 00:28:18,297 Yeah, obviously. You got me dead to rights. 318 00:28:19,549 --> 00:28:21,122 You gonna kill me, too? 319 00:28:21,166 --> 00:28:22,704 Why did you have to come here? 320 00:28:23,385 --> 00:28:25,369 I'm trying to help our people... you... 321 00:28:25,394 --> 00:28:27,079 Avenge the death of your son. 322 00:28:27,104 --> 00:28:27,955 No. 323 00:28:27,998 --> 00:28:29,947 My son died in an accident. 324 00:28:30,784 --> 00:28:33,282 You and I both know that's not the truth. 325 00:28:33,307 --> 00:28:34,831 Well, I'm sorry... 326 00:28:34,875 --> 00:28:37,827 for your anger and this... this rage. 327 00:28:38,357 --> 00:28:41,186 I know it. I feel it, too, man. 328 00:28:41,450 --> 00:28:45,116 - Let me do what I came to do. - No, I can't. 329 00:28:45,141 --> 00:28:46,907 In a different world, we could have been allies 330 00:28:46,932 --> 00:28:48,547 on either side of this. 331 00:28:49,454 --> 00:28:52,602 It's your methods, James, that... that put us at odds. 332 00:28:54,199 --> 00:28:55,810 You know what it feels like 333 00:28:55,835 --> 00:28:57,901 to finally make your own decisions? 334 00:28:59,077 --> 00:29:02,032 No nun, no drill sergeant, 335 00:29:02,243 --> 00:29:05,542 no bilagáanaFBI agent telling you what to do 336 00:29:05,567 --> 00:29:06,826 and when to do it... 337 00:29:09,170 --> 00:29:12,309 To do whatever you want whenever you want it? 338 00:29:12,334 --> 00:29:13,487 No. 339 00:29:13,953 --> 00:29:15,812 It must make you feel powerful. 340 00:29:18,336 --> 00:29:19,561 Yes. 341 00:29:21,012 --> 00:29:22,492 Yes, it does. 342 00:29:23,732 --> 00:29:25,081 Maybe too powerful? 343 00:29:26,753 --> 00:29:28,814 I'm sorry what happened to you. 344 00:29:29,416 --> 00:29:31,793 I saw what went on in those schools to those kids 345 00:29:31,818 --> 00:29:34,359 that were taken away from their families and abused. 346 00:29:42,116 --> 00:29:43,987 I ran away once. 347 00:29:44,782 --> 00:29:46,209 I came here. 348 00:29:47,252 --> 00:29:49,819 I knew my grandfather would protect me. 349 00:29:51,828 --> 00:29:54,252 Instead, he sent me back. 350 00:29:54,253 --> 00:29:56,631 And so you tried to burn that school to the ground. 351 00:29:56,957 --> 00:29:59,829 I get it. I don't blame you. 352 00:29:59,873 --> 00:30:02,050 I might have done the same. 353 00:30:03,442 --> 00:30:04,878 But it didn't give you a right 354 00:30:04,921 --> 00:30:07,665 to violate that girl and kill your grandfather. 355 00:30:07,666 --> 00:30:11,477 - Guilt is a wasted emotion. - But it suggests a conscience. 356 00:30:12,150 --> 00:30:13,938 And I see that you have one. 357 00:30:27,814 --> 00:30:29,903 I'm gonna be a father. 358 00:30:32,297 --> 00:30:34,626 That depends on your definition. 359 00:30:50,315 --> 00:30:52,769 James, wait. Ja... 360 00:30:53,056 --> 00:30:54,203 James. 361 00:30:56,911 --> 00:30:57,920 Don't. 362 00:30:57,921 --> 00:30:59,889 Justice will come 363 00:30:59,933 --> 00:31:02,219 for me, for you. 364 00:31:02,220 --> 00:31:04,329 - They'll pay. - They'll pay. 365 00:31:04,740 --> 00:31:05,701 Who? 366 00:31:06,623 --> 00:31:08,796 Huh? We make our own future. 367 00:31:09,029 --> 00:31:12,360 That's survival. That's our strength. 368 00:31:12,385 --> 00:31:13,860 You're hunting for ghosts, brother. 369 00:31:13,903 --> 00:31:16,285 I'm the champion of ghosts! 370 00:31:18,778 --> 00:31:22,564 They compel me to fight for a righteous world! 371 00:31:22,608 --> 00:31:24,131 A better world! 372 00:31:24,174 --> 00:31:26,749 Of course. A better world for all of us. 373 00:31:29,479 --> 00:31:33,613 It's just small moments of beauty, James. 374 00:31:39,149 --> 00:31:40,890 You could still carry a powerful message 375 00:31:40,915 --> 00:31:42,438 from behind bars. 376 00:31:46,022 --> 00:31:48,780 No message more righteous than a martyr. 377 00:31:48,851 --> 00:31:50,016 Leave. 378 00:31:50,776 --> 00:31:52,853 You don't have to do this, James. 379 00:31:53,349 --> 00:31:55,221 Get out. 380 00:35:09,965 --> 00:35:11,306 Hey. 381 00:35:11,576 --> 00:35:13,629 You can go to jail for that around here. 382 00:35:14,935 --> 00:35:17,372 Yeah, can't seem to stay out of trouble. 383 00:35:20,742 --> 00:35:22,875 Yeah, I heard you were kicking around. 384 00:35:29,071 --> 00:35:31,716 - Thinking about staying a while? - It's crossed my mind. 385 00:35:33,959 --> 00:35:35,264 I left the bureau. 386 00:35:35,289 --> 00:35:38,224 Yeah, I heard. What do you have planned? 387 00:35:38,378 --> 00:35:40,183 I haven't thought that far ahead. 388 00:35:40,474 --> 00:35:42,908 I'm keeping my options open - Hmm. 389 00:35:43,608 --> 00:35:46,088 Well, we could always use your help around here. 390 00:35:46,534 --> 00:35:48,417 - You'd have me back? - Yeah. 391 00:35:48,442 --> 00:35:50,319 I think I could wrap my head around it. 392 00:35:56,011 --> 00:35:58,688 This place is a lot smaller than I remember. 393 00:35:59,248 --> 00:36:00,341 Yeah. 394 00:36:00,746 --> 00:36:02,995 It's the world has gotten bigger, Chee. 395 00:36:03,889 --> 00:36:06,001 You got a beautiful place out here. 396 00:36:11,283 --> 00:36:12,763 Yeah. 397 00:36:15,248 --> 00:36:17,758 But I'm not just here on a social call. 398 00:36:18,890 --> 00:36:19,816 Okay. 399 00:36:21,436 --> 00:36:23,803 I need to know what happened back at the cave. 400 00:36:27,282 --> 00:36:29,555 I had to protect a friend of a friend. 401 00:36:29,887 --> 00:36:31,172 I respect that. 402 00:36:31,218 --> 00:36:32,872 If I had the chance to do things differently, 403 00:36:32,897 --> 00:36:34,014 I would have. 404 00:36:34,049 --> 00:36:36,315 I messed up, but what's done is done. 405 00:36:39,208 --> 00:36:40,704 Who else knows about this? 406 00:36:42,824 --> 00:36:44,053 Bern. 407 00:36:45,295 --> 00:36:46,981 We were just trying to protect you, 408 00:36:47,006 --> 00:36:48,215 trying to keep you out of it. 409 00:36:53,247 --> 00:36:54,921 They excavated the cave. 410 00:36:58,378 --> 00:37:01,359 You said in your report that Nakai wasn't dead yet 411 00:37:01,384 --> 00:37:02,788 and he shot Whitover in the back 412 00:37:02,813 --> 00:37:04,558 when he tried to make off with the money, 413 00:37:04,872 --> 00:37:06,436 but then he died later. 414 00:37:08,562 --> 00:37:10,938 Yeah. That's what I reported. 415 00:37:11,521 --> 00:37:13,219 Then you and Sergeant Manuelito 416 00:37:13,262 --> 00:37:15,177 checked the rest of the crime scene. 417 00:37:15,221 --> 00:37:17,066 You heard the explosion, 418 00:37:17,432 --> 00:37:19,917 but you got out before the cave collapsed. 419 00:37:20,401 --> 00:37:21,978 That was the story. 420 00:37:22,707 --> 00:37:24,793 You speculated that it might have been 421 00:37:24,818 --> 00:37:26,928 the white man, Pete Samuels, who did it. 422 00:37:26,972 --> 00:37:27,886 Yeah. 423 00:37:32,542 --> 00:37:34,549 Who really pressed the detonator? 424 00:37:40,146 --> 00:37:41,290 I did. 425 00:37:41,334 --> 00:37:43,900 Well, that would account for the missing money, huh? 426 00:37:44,467 --> 00:37:46,321 - "Missing money"? - Yeah. 427 00:37:46,322 --> 00:37:48,069 They didn't find any money. 428 00:37:48,618 --> 00:37:50,682 You wouldn't happen to know anything about that. 429 00:37:53,781 --> 00:37:55,886 I didn't take it, if that's what you're getting at. 430 00:37:58,605 --> 00:37:59,868 I know you didn't 431 00:38:01,963 --> 00:38:04,866 The money was there. I know it was. 432 00:38:04,867 --> 00:38:06,753 You also said there were two bodies. 433 00:38:07,348 --> 00:38:08,557 They only found one. 434 00:38:13,042 --> 00:38:14,725 Nakai's missing. 435 00:38:15,455 --> 00:38:18,393 FBI is being pretty tight-lipped about it. 436 00:38:18,418 --> 00:38:22,030 But as far as the report goes, it's your word against his. 437 00:38:22,375 --> 00:38:25,267 I don't see him making a statement anytime soon. 438 00:38:25,366 --> 00:38:26,454 So... 439 00:38:29,121 --> 00:38:31,198 You're a lucky son of a bitch. 440 00:38:31,514 --> 00:38:33,299 You know that? 441 00:38:36,476 --> 00:38:37,520 Yeah. 442 00:38:37,564 --> 00:38:38,953 Anyway... 443 00:38:39,174 --> 00:38:41,087 I got to get back home. 444 00:38:41,655 --> 00:38:45,105 Emma and Sally and the baby are waiting for me. 445 00:38:55,234 --> 00:38:57,176 - Joe. - Yeah. 446 00:38:59,210 --> 00:39:00,718 I, uh... 447 00:39:03,759 --> 00:39:04,983 I know. 448 00:39:10,205 --> 00:39:12,207 ♪ This land is your land 449 00:39:12,258 --> 00:39:14,815 ♪ This land is my land 450 00:39:14,840 --> 00:39:16,973 ♪ From California 451 00:39:16,998 --> 00:39:19,175 ♪ To the New York Island 452 00:39:19,200 --> 00:39:21,376 ♪ From the Redwood forest 453 00:39:21,401 --> 00:39:24,404 ♪ To the Gulf Stream waters 454 00:39:24,454 --> 00:39:28,035 ♪ This land was made for you and me ♪ 455 00:39:28,036 --> 00:39:31,740 ♪ This land was made for you and me ♪ 456 00:39:31,764 --> 00:39:33,764 www.addic7ed.com See ya in season two:) 31910

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.