All language subtitles for Cheer.Up.My.Life.E63.220712.720p-NEXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,068 --> 00:00:22,798 (Episode 63) 2 00:00:23,298 --> 00:00:26,798 I will break up with Cha Yeol. 3 00:00:27,307 --> 00:00:28,437 Do you mean that? 4 00:00:29,138 --> 00:00:30,267 Yes, I mean it. 5 00:00:31,408 --> 00:00:32,408 I see. 6 00:00:33,037 --> 00:00:35,047 Thank you for making this decision. 7 00:00:36,448 --> 00:00:37,448 Please don't say that. 8 00:00:38,547 --> 00:00:41,887 I'm sorry for causing you concern. 9 00:00:44,117 --> 00:00:46,788 Then as I promised, you can keep working here... 10 00:00:46,788 --> 00:00:47,788 No. 11 00:00:48,788 --> 00:00:51,527 That would make it look like I decided to break up with him for my job. 12 00:00:51,797 --> 00:00:53,127 I don't want that. 13 00:00:54,598 --> 00:00:57,968 I don't want him to think that's the reason. 14 00:00:59,837 --> 00:01:02,138 I understand. You may leave now. 15 00:01:03,038 --> 00:01:04,038 Yes, sir. 16 00:01:56,288 --> 00:01:58,327 He's your son whom you gave birth to. 17 00:01:58,327 --> 00:02:00,497 Don't you want to see what he looks like? 18 00:02:00,867 --> 00:02:02,268 He resembles you. 19 00:02:18,318 --> 00:02:21,318 Dong Hee has been gone for a while. Where did she go? 20 00:02:22,688 --> 00:02:23,887 I don't know. 21 00:02:23,988 --> 00:02:26,387 I thought she went to the restroom since she left quietly. 22 00:02:26,387 --> 00:02:27,587 Did she go somewhere else? 23 00:02:29,028 --> 00:02:30,528 I'll go out and look for her. 24 00:02:49,707 --> 00:02:50,718 What are you doing here? 25 00:02:53,577 --> 00:02:55,047 Nothing. 26 00:02:56,647 --> 00:02:59,688 I'm surprised to see you slacking off. 27 00:03:00,258 --> 00:03:01,727 I never knew. 28 00:03:03,457 --> 00:03:04,457 Let's go back to work. 29 00:03:12,068 --> 00:03:13,167 Cha Yeol. 30 00:03:13,767 --> 00:03:15,538 Yes. Why? 31 00:03:16,308 --> 00:03:17,737 I have something to tell you. 32 00:03:19,107 --> 00:03:20,107 What is it? 33 00:03:22,908 --> 00:03:24,517 Come on. What is it? 34 00:03:29,218 --> 00:03:30,218 Let's... 35 00:03:31,058 --> 00:03:32,088 end it. 36 00:03:34,987 --> 00:03:35,987 What? 37 00:03:36,758 --> 00:03:38,128 Let's break up. 38 00:03:41,598 --> 00:03:43,897 That's ridiculous. What are you talking about? 39 00:03:45,598 --> 00:03:47,338 I went back home last night. 40 00:03:48,368 --> 00:03:49,368 I know. 41 00:03:50,308 --> 00:03:51,908 Your father told me. 42 00:03:54,147 --> 00:03:55,577 Did you see my father again? 43 00:03:57,577 --> 00:03:59,177 Did he tell you to break up with me again? 44 00:04:00,348 --> 00:04:01,348 No. 45 00:04:02,947 --> 00:04:06,118 I told him that I would end it with you. 46 00:04:07,987 --> 00:04:09,658 - What? - So... 47 00:04:12,727 --> 00:04:14,368 Let's end our relationship now. 48 00:04:14,528 --> 00:04:15,528 Dong Hee. 49 00:04:17,468 --> 00:04:18,468 I'm sorry. 50 00:04:22,607 --> 00:04:25,577 Is it because I asked you to let me tell my father about Him Chan? 51 00:04:26,737 --> 00:04:28,647 I told you it came out wrong. 52 00:04:28,647 --> 00:04:30,477 That's not the reason. 53 00:04:31,118 --> 00:04:32,118 Then why? 54 00:04:32,677 --> 00:04:34,788 Then why are you doing this suddenly? 55 00:04:36,347 --> 00:04:37,358 No. 56 00:04:39,918 --> 00:04:41,728 I don't even have to hear the reason. 57 00:04:44,327 --> 00:04:46,228 I'm not breaking up with you. 58 00:04:47,728 --> 00:04:48,967 Cha Yeol, please. 59 00:04:49,228 --> 00:04:50,767 If you have nothing else to say, let's go back to work. 60 00:05:28,337 --> 00:05:30,037 - I like you, Mr. Jang. - My gosh. 61 00:05:30,238 --> 00:05:31,808 (Hana Dumplings) 62 00:05:34,978 --> 00:05:38,048 You said you'd forget what I said, so I'm telling you again. 63 00:05:38,447 --> 00:05:41,517 I have romantic feelings for you. 64 00:05:43,517 --> 00:05:46,717 Jung Eun, why would you do that, seriously? 65 00:05:46,988 --> 00:05:48,988 You shouldn't make jokes like that. 66 00:05:50,488 --> 00:05:51,558 Do you... 67 00:05:51,758 --> 00:05:54,197 think that I'm joking around? 68 00:05:54,327 --> 00:05:55,668 Obviously, you're joking around. 69 00:05:56,027 --> 00:05:57,197 If that's not the case, 70 00:05:57,197 --> 00:05:59,668 you actually have feelings for someone like me... I mean... 71 00:05:59,897 --> 00:06:01,568 That's total nonsense. 72 00:06:02,467 --> 00:06:04,077 Why is it nonsense? 73 00:06:04,077 --> 00:06:06,608 Anyway, stop joking around. 74 00:06:06,608 --> 00:06:08,548 You should move back in with your family. 75 00:06:08,548 --> 00:06:10,818 I don't think I can let you stay here any longer. 76 00:06:12,318 --> 00:06:13,418 Mr. Jang. 77 00:06:14,048 --> 00:06:15,048 I'm here. 78 00:06:15,217 --> 00:06:18,457 Take your job more seriously, will you? 79 00:06:18,457 --> 00:06:19,988 Just quit if you're going to keep going on like this! 80 00:06:20,657 --> 00:06:22,188 I've been too nice to you. Gosh. 81 00:06:25,798 --> 00:06:28,467 My goodness. What's with him? 82 00:06:29,068 --> 00:06:30,498 Did something happen between you two? 83 00:06:31,197 --> 00:06:33,368 I told him that I had feelings for him, 84 00:06:33,368 --> 00:06:35,108 and he thought that I was joking around. 85 00:06:35,337 --> 00:06:36,337 What? 86 00:06:36,368 --> 00:06:39,308 Then did he get upset because of you and take it out on me? 87 00:06:39,707 --> 00:06:41,947 Gosh, I can't believe him. 88 00:06:47,748 --> 00:06:48,748 Really? 89 00:06:49,318 --> 00:06:53,287 Did your mom really ask your dad to stay for dinner? 90 00:06:53,587 --> 00:06:54,587 Yes. 91 00:06:56,957 --> 00:07:00,097 Does it mean that Ja Young is also open to remarrying him? 92 00:07:00,097 --> 00:07:02,128 She doesn't seem to have reached that point yet. 93 00:07:02,527 --> 00:07:06,068 So I want to make her fall for him again by any means. 94 00:07:06,337 --> 00:07:08,668 Do you have any good ideas, Grandpa? 95 00:07:09,438 --> 00:07:10,707 I don't know. 96 00:07:11,707 --> 00:07:13,837 I'm not sure if there's any way to make it happen. 97 00:07:16,048 --> 00:07:19,447 I have an idea. Do you want to hear it? 98 00:07:20,077 --> 00:07:21,318 What is it? 99 00:07:21,787 --> 00:07:23,418 Thank you. Please visit us again. 100 00:07:23,587 --> 00:07:24,587 - We hope to see you again. - Goodbye. 101 00:07:24,688 --> 00:07:25,688 Goodbye. 102 00:07:25,688 --> 00:07:27,087 (Hyena Hair Salon) 103 00:07:29,287 --> 00:07:30,998 My gosh! There's a rat! 104 00:07:32,428 --> 00:07:33,858 Hey, what's wrong? 105 00:07:33,858 --> 00:07:35,697 There's a rat. I saw a rat. 106 00:07:36,128 --> 00:07:37,938 A rat? Where is it? 107 00:07:40,368 --> 00:07:41,467 What's that? 108 00:07:41,808 --> 00:07:44,337 Can't you see? It's a rat. 109 00:07:54,618 --> 00:07:57,147 Is it still there? Do you see it? 110 00:07:57,758 --> 00:07:58,787 Yes. 111 00:07:59,787 --> 00:08:03,457 Then hurry up and catch it. Come on. 112 00:08:04,228 --> 00:08:05,228 Okay. 113 00:08:12,097 --> 00:08:13,767 I caught it. 114 00:08:15,608 --> 00:08:18,277 Really? Did you really catch it? 115 00:08:18,508 --> 00:08:21,548 - Do you want to see it? - No, I don't want to. 116 00:08:21,808 --> 00:08:23,008 Just get rid of it already. 117 00:08:23,407 --> 00:08:24,418 Okay. 118 00:08:34,358 --> 00:08:36,657 Thank goodness Tae Pyung was here. 119 00:08:36,887 --> 00:08:39,027 I couldn't have done anything if I was alone. 120 00:08:47,508 --> 00:08:49,008 How was my plan, Dad? 121 00:08:51,077 --> 00:08:52,508 It was good, 122 00:08:52,738 --> 00:08:54,807 but your mom could have fainted. 123 00:08:55,578 --> 00:08:57,578 Don't pull a prank like that again, okay? 124 00:08:57,578 --> 00:08:58,777 Okay. 125 00:08:59,047 --> 00:09:01,687 Anyway, it went really well. 126 00:09:01,687 --> 00:09:04,517 (Hana Dumplings) 127 00:09:10,258 --> 00:09:12,498 I'm going out to look around the stores. 128 00:09:12,498 --> 00:09:14,297 Leave for the day when it's time. 129 00:09:14,397 --> 00:09:15,397 - Yes, ma'am. - Yes, ma'am. 130 00:09:15,397 --> 00:09:17,067 - See you tomorrow. - See you tomorrow. 131 00:09:19,998 --> 00:09:22,008 Ms. Baek and Director Kang got married. 132 00:09:22,008 --> 00:09:23,738 When will you two have your wedding? 133 00:09:24,807 --> 00:09:27,478 Actually, we broke up, Jong Min. 134 00:09:28,177 --> 00:09:29,177 Really? 135 00:09:30,578 --> 00:09:32,647 I knew it. 136 00:09:34,218 --> 00:09:37,488 It's not like that, Ms. Kim. We didn't break up. 137 00:09:38,258 --> 00:09:39,287 Cha Yeol. 138 00:09:39,287 --> 00:09:40,317 Jong Min. 139 00:09:40,758 --> 00:09:43,557 We'll get married before the year-end, so don't worry. 140 00:09:45,358 --> 00:09:46,358 Okay. 141 00:10:05,978 --> 00:10:06,978 Mom! 142 00:10:11,488 --> 00:10:13,118 Hi, Han Byeol! 143 00:10:15,458 --> 00:10:17,157 Stop running. You might fall down. 144 00:10:18,828 --> 00:10:19,897 What did you eat today? 145 00:10:19,897 --> 00:10:21,297 I had spinach and ham. 146 00:10:21,297 --> 00:10:22,598 - Was it good? - Yes. 147 00:10:22,598 --> 00:10:24,537 Good boy. I see you can eat spinach now. 148 00:10:24,537 --> 00:10:26,767 What do you want to eat for dinner? 149 00:10:26,767 --> 00:10:28,407 - Something yummy. - Something yummy? 150 00:10:30,167 --> 00:10:31,907 Let's leave for the day now. 151 00:10:33,037 --> 00:10:34,037 Yes. 152 00:10:35,608 --> 00:10:37,848 Then I'll get going now. 153 00:10:40,417 --> 00:10:41,748 I'll get going too. 154 00:10:48,358 --> 00:10:49,988 Can you believe they're both interns? 155 00:11:00,797 --> 00:11:02,307 I'll drive you home. Get in. 156 00:11:03,008 --> 00:11:04,537 Don't be like this, please. 157 00:11:04,978 --> 00:11:06,177 We're over. 158 00:11:06,708 --> 00:11:07,807 No, we're not. 159 00:11:07,907 --> 00:11:09,147 Cha Yeol. 160 00:11:30,767 --> 00:11:32,368 This won't change anything. 161 00:11:33,567 --> 00:11:36,468 I said I had told your father that I would end it. 162 00:11:36,468 --> 00:11:38,437 I'll talk to him at home. 163 00:11:39,407 --> 00:11:40,407 I'll say we won't break up. 164 00:11:41,108 --> 00:11:42,508 Cha Yeol. 165 00:11:43,508 --> 00:11:44,917 I'm sorry for putting you through a hard time. 166 00:11:46,948 --> 00:11:48,817 I have nothing to say. 167 00:11:49,448 --> 00:11:50,848 Then just... 168 00:11:51,758 --> 00:11:53,017 let me go. 169 00:11:54,828 --> 00:11:57,427 I can't bear with this any longer. 170 00:11:57,758 --> 00:11:59,057 I know that it's because of me. 171 00:12:00,198 --> 00:12:02,128 I know that it's because I left home. 172 00:12:03,828 --> 00:12:07,267 I'll be honest with you. After you said you wanted to end it, 173 00:12:10,008 --> 00:12:11,907 I went to my father's office. 174 00:12:14,108 --> 00:12:16,677 But when I was about to knock, your face popped up in my mind. 175 00:12:18,017 --> 00:12:19,017 I thought, "If I do this," 176 00:12:20,647 --> 00:12:22,647 "Dong Hee will be disappointed in me again." 177 00:12:24,147 --> 00:12:25,387 So I stopped. 178 00:12:25,657 --> 00:12:27,387 Because I didn't want to let you down. 179 00:12:29,187 --> 00:12:31,057 That's what you mean to me. 180 00:12:31,657 --> 00:12:33,258 You are my guiding star. 181 00:12:34,527 --> 00:12:36,698 So can't you hang in there just a little longer? 182 00:12:39,238 --> 00:12:40,598 I'm begging you. 183 00:12:50,508 --> 00:12:51,517 Hey. 184 00:12:52,378 --> 00:12:54,687 Since you're officially a writer, 185 00:12:54,917 --> 00:12:56,917 I'd like to ask you a question. 186 00:12:58,187 --> 00:13:00,758 Are there any women who have no motherly love? 187 00:13:01,017 --> 00:13:02,027 Motherly love? 188 00:13:02,427 --> 00:13:05,328 For example, is it possible that a woman who's separated from her child... 189 00:13:05,328 --> 00:13:08,728 doesn't want to see her child at all? 190 00:13:08,728 --> 00:13:11,137 Well, I'm sure that's not possible. 191 00:13:11,137 --> 00:13:14,407 She probably wants to see her child but can't say that out loud. 192 00:13:14,767 --> 00:13:17,008 Right? That must be it, right? 193 00:13:17,008 --> 00:13:18,338 Of course. 194 00:13:18,978 --> 00:13:22,547 And it must be painful because she can't even say it. 195 00:13:22,547 --> 00:13:23,777 It must have broken her heart. 196 00:13:25,078 --> 00:13:27,248 I hope it's not that painful. 197 00:13:28,488 --> 00:13:31,458 Why? Are you talking about someone you know? 198 00:13:32,687 --> 00:13:36,458 Gosh, no. I don't know anyone in a situation like that. I swear. 199 00:13:40,057 --> 00:13:42,828 (Hana Dumplings) 200 00:13:42,828 --> 00:13:46,098 What happened? Why did you have to leave home? 201 00:13:46,238 --> 00:13:48,167 Because of my relationship with Dong Hee. 202 00:13:49,368 --> 00:13:53,608 I see. Is In Kyu against your relationship? 203 00:13:54,708 --> 00:13:55,708 Yes. 204 00:13:55,708 --> 00:13:56,848 Oh, dear. 205 00:13:58,878 --> 00:13:59,878 By the way, 206 00:14:00,378 --> 00:14:03,218 when you went to the US, you stayed there for eight years. 207 00:14:03,517 --> 00:14:05,417 What made you go back home so quickly this time? 208 00:14:06,417 --> 00:14:07,858 It was Dong Hee. 209 00:14:08,527 --> 00:14:10,387 She scolded me hard. 210 00:14:10,787 --> 00:14:11,797 What? 211 00:14:11,797 --> 00:14:14,968 Dong Hee has me in the palm of her hand now. 212 00:14:15,427 --> 00:14:16,698 Goodness, you silly goose. 213 00:14:17,767 --> 00:14:18,838 But... 214 00:14:19,098 --> 00:14:21,437 it must be really hard for you two since In Kyu is against your relationship. 215 00:14:22,267 --> 00:14:24,708 On top of that, Dong Hee said she wanted to break up with me. 216 00:14:25,307 --> 00:14:26,708 I'm so upset. 217 00:14:27,537 --> 00:14:29,277 Wait. Dong Hee wants to end it too? 218 00:14:29,807 --> 00:14:32,948 Yes. It must be unbearable for her... 219 00:14:33,277 --> 00:14:34,887 because I keep arguing with my father. 220 00:14:38,557 --> 00:14:41,628 Really? Then what happens now? 221 00:14:42,588 --> 00:14:45,958 What do you mean by that? They will break up. 222 00:14:46,758 --> 00:14:48,297 Did Cha Yeol agree with that too? 223 00:14:48,527 --> 00:14:51,128 What would he do when she wanted to end it? 224 00:14:51,167 --> 00:14:52,338 He has to accept it. 225 00:14:53,468 --> 00:14:56,637 But how did she make that decision so easily? 226 00:14:57,037 --> 00:14:59,407 I mean, Cha Yeol even packed up and left... 227 00:14:59,407 --> 00:15:01,508 to be with the woman he loves. 228 00:15:03,807 --> 00:15:06,348 I'm just saying that she should've known... 229 00:15:06,348 --> 00:15:08,618 that you would disapprove of her before she started dating him. 230 00:15:09,047 --> 00:15:11,417 Stop talking nonsense and bring me a cup of water. 231 00:15:12,687 --> 00:15:14,728 Gosh. Did I have too much salty food? 232 00:15:15,287 --> 00:15:16,427 I'm so thirsty. 233 00:15:17,427 --> 00:15:18,657 All right. 234 00:15:30,267 --> 00:15:31,637 Did you hear that too? 235 00:15:32,478 --> 00:15:33,708 About what? 236 00:15:33,708 --> 00:15:36,478 Why do you get startled every time? Do you have some secrets to hide? 237 00:15:37,677 --> 00:15:38,817 Of course not, Mother. 238 00:15:39,078 --> 00:15:41,287 I was startled because you said it so suddenly. 239 00:15:42,517 --> 00:15:44,047 Are you saying it's my fault? 240 00:15:44,687 --> 00:15:45,687 No. 241 00:15:46,057 --> 00:15:47,657 Are you talking about Cha Yeol? 242 00:15:48,228 --> 00:15:50,557 Yes, I heard from Sung Wook. 243 00:15:51,728 --> 00:15:55,567 I thought that I could take care of it without even doing anything. 244 00:15:55,868 --> 00:15:57,998 But it could come to nothing. 245 00:15:58,338 --> 00:15:59,767 I'm so disappointed. 246 00:16:00,238 --> 00:16:02,468 Cha Yeol won't give up easily. 247 00:16:02,468 --> 00:16:03,907 Please don't worry too much, Mother. 248 00:16:05,108 --> 00:16:06,238 Do you really think so? 249 00:16:07,108 --> 00:16:09,208 The Cha Yeol that I know wouldn't give up. 250 00:16:14,248 --> 00:16:17,417 Honey, you might have to eat your hat. 251 00:16:18,187 --> 00:16:19,317 What do you mean by that? 252 00:16:20,287 --> 00:16:24,628 It seems like Ja Young started to change her thoughts about Tae Pyung. 253 00:16:25,498 --> 00:16:26,498 Really? 254 00:16:26,598 --> 00:16:27,598 Yes. 255 00:16:27,998 --> 00:16:31,598 And Hye Na is actively making efforts to make her parents... 256 00:16:31,767 --> 00:16:33,698 get remarried. 257 00:16:33,897 --> 00:16:34,907 I guess you're right. 258 00:16:35,368 --> 00:16:37,108 They're adults. 259 00:16:37,667 --> 00:16:41,008 Even though I'm his parent, I shouldn't meddle in his life like that. 260 00:16:41,708 --> 00:16:43,777 I should let them get remarried if they want to. 261 00:16:46,218 --> 00:16:48,687 What changed your mind? 262 00:16:49,618 --> 00:16:52,317 Why? You don't want to eat your hat? 263 00:16:52,917 --> 00:16:56,458 Do you really want to make me eat my hat? 264 00:16:56,988 --> 00:16:58,598 I didn't say that. 265 00:16:59,527 --> 00:17:02,567 That's not the only reason. Think about Dong Hee. 266 00:17:03,267 --> 00:17:05,067 They're deeply in love with each other, 267 00:17:05,067 --> 00:17:07,667 but they're in pain because his parents disapprove of her. 268 00:17:08,968 --> 00:17:10,267 When I saw Dong Hee suffer emotionally, 269 00:17:10,608 --> 00:17:13,238 I thought that at least I shouldn't do that to my kid. 270 00:17:13,537 --> 00:17:14,807 I'm glad you changed your mind. 271 00:17:16,608 --> 00:17:20,578 The same goes for you. You shouldn't disapprove of Jung Eun... 272 00:17:21,177 --> 00:17:23,317 marrying whomever she wants. Do you understand? 273 00:17:24,517 --> 00:17:26,488 Whomever she wants? 274 00:17:26,488 --> 00:17:29,228 That's right. Whomever she wants. 275 00:17:31,857 --> 00:17:33,428 I'll think about it when I see him. 276 00:17:38,067 --> 00:17:39,668 Well, I'm sure that's not possible. 277 00:17:39,898 --> 00:17:42,867 She probably wants to see her child, but can't say that out loud. 278 00:17:43,238 --> 00:17:46,738 And it must be painful because she can't even say it. 279 00:17:46,738 --> 00:17:48,107 It must have broken her heart. 280 00:17:51,948 --> 00:17:54,988 Right. Seung Ju may seem cold-hearted, 281 00:17:55,248 --> 00:17:56,388 but she's a mother after all. 282 00:17:56,888 --> 00:17:58,888 Why wouldn't she want to see her child? 283 00:18:04,857 --> 00:18:05,857 (Eunpyeong-gu, Seoul) 284 00:18:05,857 --> 00:18:06,857 (Forward) 285 00:18:07,258 --> 00:18:08,527 (Choose the recipient) 286 00:18:08,527 --> 00:18:09,527 (Seung Ju) 287 00:18:16,908 --> 00:18:18,777 (Eunpyeong-gu, Seoul) 288 00:18:23,377 --> 00:18:25,017 Seung Ju, you got a text message. 289 00:18:25,617 --> 00:18:26,617 Okay. 290 00:18:28,888 --> 00:18:31,248 It looked like an address. What is it about? 291 00:18:32,418 --> 00:18:33,458 I don't know. 292 00:18:34,458 --> 00:18:35,728 Who sent it? 293 00:18:36,488 --> 00:18:37,488 My mom did. 294 00:18:37,587 --> 00:18:39,557 I see. Then call her... 295 00:18:39,557 --> 00:18:41,127 to ask her what address it is. 296 00:18:42,097 --> 00:18:43,097 Okay. 297 00:18:47,998 --> 00:18:49,238 Hi, Mom. It's me. 298 00:18:49,708 --> 00:18:51,138 What is this address you just sent me? 299 00:18:51,537 --> 00:18:54,748 It's obvious. That's where your son lives. 300 00:18:57,607 --> 00:18:59,648 Oh, I see. 301 00:18:59,648 --> 00:19:01,347 Although you didn't say anything, 302 00:19:01,347 --> 00:19:03,347 I thought you must've wanted to see your son. 303 00:19:03,347 --> 00:19:04,888 That's why I sent it. 304 00:19:04,888 --> 00:19:07,988 You can go there to see him if you want. It's up to you. 305 00:19:07,988 --> 00:19:08,988 Okay? 306 00:19:11,458 --> 00:19:13,557 Okay. I understand. 307 00:19:14,867 --> 00:19:16,027 Then talk soon. 308 00:19:18,238 --> 00:19:19,337 Whose address is it? 309 00:19:20,898 --> 00:19:22,067 My aunt's. 310 00:19:22,067 --> 00:19:23,807 She said my aunt had moved to a new house. 311 00:19:24,468 --> 00:19:25,478 I see. 312 00:19:25,938 --> 00:19:28,877 By the way, I'll be out playing golf tomorrow. 313 00:19:29,077 --> 00:19:31,448 Why don't you visit your mother? 314 00:19:31,817 --> 00:19:34,817 You couldn't even catch up with her because you got stomach cramps. 315 00:19:37,017 --> 00:19:38,017 I'll think about that. 316 00:19:38,888 --> 00:19:40,458 Go see her as I said. 317 00:19:40,817 --> 00:19:42,327 She must be lonely... 318 00:19:42,327 --> 00:19:44,728 because you moved out after getting married. 319 00:19:47,398 --> 00:19:48,627 I'll figure out what to do. 320 00:19:58,607 --> 00:19:59,738 Yes, Mr. Jang. 321 00:20:00,408 --> 00:20:01,408 Today? 322 00:20:01,478 --> 00:20:02,607 Yes. 323 00:20:02,877 --> 00:20:05,648 I want to see Him Chan too. Come over to my house. 324 00:20:05,978 --> 00:20:09,117 Okay, Mr. Jang. Then I'll see you later. 325 00:20:09,547 --> 00:20:10,547 Yes. 326 00:20:13,418 --> 00:20:17,527 Mom, aren't we going to go somewhere with Mr. Kang today? 327 00:20:18,428 --> 00:20:21,567 I'm sorry, but Mr. Kang is busy today. 328 00:20:21,728 --> 00:20:23,998 Let's visit Grandpa Jang instead. 329 00:20:24,097 --> 00:20:26,837 He said he wanted to see you and invited us. 330 00:20:27,037 --> 00:20:28,037 Okay. 331 00:20:29,067 --> 00:20:30,067 Let's go. 332 00:20:30,168 --> 00:20:32,178 (106, Eungan-ro, Eunpyeong-gu, Seoul) 333 00:20:54,158 --> 00:20:55,168 Where are you going? 334 00:20:56,027 --> 00:20:57,968 I'll go to my mom's house, Mother. 335 00:20:58,238 --> 00:20:59,968 You visited her a few days ago. 336 00:21:00,738 --> 00:21:02,067 Why are you going there again? 337 00:21:03,067 --> 00:21:05,877 I couldn't even talk to her because I got stomach cramps. 338 00:21:06,037 --> 00:21:08,478 I won't be out long. I'll be back before dinnertime. 339 00:21:10,277 --> 00:21:11,448 Fine. Go ahead. 340 00:21:12,077 --> 00:21:13,178 I'll get going now. 341 00:21:41,107 --> 00:21:47,448 (106, Eungan-ro) 342 00:21:48,117 --> 00:21:50,287 You two are going to visit Mr. Jang? 343 00:21:51,087 --> 00:21:52,087 Yes. 344 00:21:52,317 --> 00:21:54,017 All right. Have a good time. 345 00:21:54,418 --> 00:21:56,087 Him Chan, you have fun too. 346 00:21:56,287 --> 00:21:59,158 Yes, Great-aunt Myung Sook. See you later. 347 00:21:59,158 --> 00:22:00,158 See you later. 348 00:22:09,337 --> 00:22:10,908 What am I doing here? 349 00:22:11,537 --> 00:22:13,208 Seeing his face won't change anything. 350 00:22:18,448 --> 00:22:20,877 - Can you really do that? - Of course. 351 00:22:22,388 --> 00:22:23,517 Let's go. 352 00:22:24,148 --> 00:22:25,158 Okay. 353 00:22:25,587 --> 00:22:27,057 You look excited. 354 00:22:36,067 --> 00:22:37,468 - Hi. - Hi, Him Chan. 355 00:22:41,067 --> 00:22:43,867 Cha Yeol came to see me yesterday. 356 00:22:45,478 --> 00:22:47,638 Oh, I see. 357 00:22:47,908 --> 00:22:50,077 He seemed to be head over heels for you. 358 00:22:50,777 --> 00:22:54,077 He said you had him in the palm of your hand. 359 00:22:57,317 --> 00:22:58,317 Dong Hee. 360 00:22:58,888 --> 00:23:01,188 I know Cha Yeol's father well. 361 00:23:01,418 --> 00:23:04,658 He won't disapprove of you if he knows your situation. 362 00:23:06,698 --> 00:23:07,827 That being said... 363 00:23:08,797 --> 00:23:12,367 Why don't you tell Cha Yeol's father about Him Chan? 364 00:23:14,738 --> 00:23:16,067 Think about it. 365 00:23:16,408 --> 00:23:19,738 He's going to be your father-in-law. 366 00:23:19,738 --> 00:23:23,008 You should tell him the truth as his daughter-in-law. 367 00:23:23,908 --> 00:23:26,377 But it's over, Mr. Jang. 368 00:23:27,148 --> 00:23:30,488 I already told his father that I would end it with him. 369 00:23:30,948 --> 00:23:32,888 I know, but what's the point? 370 00:23:33,458 --> 00:23:36,758 Cha Yeol has no intention of breaking up with you. 371 00:23:38,458 --> 00:23:40,998 I'm sure he'll accept it over time. 372 00:23:41,767 --> 00:23:43,898 I mean, after I leave the company. 373 00:23:50,837 --> 00:23:52,607 What? That's Hyun Seok. 374 00:23:53,577 --> 00:23:55,607 Who is that woman next to him? 375 00:23:58,678 --> 00:23:59,748 Hyun Seok. 376 00:24:00,047 --> 00:24:02,988 - What are you doing here? - Hey. Hi. Did you shop for groceries? 377 00:24:03,287 --> 00:24:04,287 Yes. 378 00:24:05,458 --> 00:24:07,857 Who is this young lady? 379 00:24:08,117 --> 00:24:10,958 Right. Say hello to her. You know Him Chan, right? 380 00:24:11,327 --> 00:24:13,758 Of course, I know him. I adore him. 381 00:24:13,758 --> 00:24:14,827 What do you ask? 382 00:24:15,067 --> 00:24:17,067 This is Him Chan's mother. 383 00:24:18,837 --> 00:24:19,837 What? 384 00:24:20,837 --> 00:24:21,938 Hello. 385 00:24:23,267 --> 00:24:24,267 Hello. 386 00:24:24,837 --> 00:24:27,408 Then is she Jae Seok's younger sister? 387 00:24:28,448 --> 00:24:32,178 Hey, why are you so surprised? 388 00:24:32,577 --> 00:24:34,777 No, I'm not surprised. 389 00:24:34,777 --> 00:24:37,287 Why do you think I'm surprised? Don't be silly. 390 00:24:37,748 --> 00:24:40,488 Say hello to her. This is my hometown friend. 391 00:24:40,857 --> 00:24:42,958 Your aunt and uncle have met her too. 392 00:24:43,688 --> 00:24:47,097 Oh, I see. I'm Seo Dong Hee. 393 00:24:48,297 --> 00:24:50,968 It's nice to meet you. I'm Bang Hye Ran. 394 00:24:52,468 --> 00:24:54,037 You look so young. 395 00:24:54,037 --> 00:24:56,567 No one would believe that you have a child. 396 00:24:58,708 --> 00:24:59,708 Mom. 397 00:24:59,738 --> 00:25:01,738 - Hey, did you have fun? - Hi. 398 00:25:01,738 --> 00:25:02,748 Yes. 399 00:25:02,948 --> 00:25:06,448 She's the lady I met the other day. Hello, Grandma. 400 00:25:06,448 --> 00:25:08,587 Hi, Him Chan. 401 00:25:08,918 --> 00:25:10,347 Have you been well? 402 00:25:10,888 --> 00:25:11,888 Yes. 403 00:25:16,027 --> 00:25:19,998 I looked after him for a while for your aunt the other day. 404 00:25:20,297 --> 00:25:22,728 Oh, I didn't know that. Thank you. 405 00:25:23,567 --> 00:25:26,537 Him Chan, shall I buy you something delicious? 406 00:25:26,537 --> 00:25:27,797 How about some ice cream? 407 00:25:28,398 --> 00:25:32,178 Mom, can I go with her to buy ice cream? 408 00:25:32,508 --> 00:25:34,478 Well... I'm not sure. 409 00:25:35,277 --> 00:25:36,748 Let him go with me. 410 00:25:36,748 --> 00:25:38,817 I want to buy him ice cream. It's okay. 411 00:25:39,617 --> 00:25:40,817 Thank you. 412 00:25:41,277 --> 00:25:44,047 Him Chan, be good, okay? 413 00:25:44,047 --> 00:25:45,817 And choose no more than one. 414 00:25:45,817 --> 00:25:48,658 Don't pester her to buy you anything else. Do you understand? 415 00:25:48,988 --> 00:25:51,587 I understand, Mom. Let's go, Grandma. 416 00:25:51,587 --> 00:25:53,597 - Okay. Let's go. - Go on. 417 00:25:58,168 --> 00:26:00,267 You can choose anything you want. 418 00:26:00,267 --> 00:26:01,267 Okay. 419 00:26:14,418 --> 00:26:15,418 Mom. 420 00:26:18,248 --> 00:26:21,988 Hey, Seung Ju, what brings you here? You didn't even call me. 421 00:26:22,228 --> 00:26:23,827 What's your problem? 422 00:26:23,827 --> 00:26:26,297 Why did you send me the address? What do you want me to do? 423 00:26:28,097 --> 00:26:31,767 I just thought you might want to know. 424 00:26:33,067 --> 00:26:34,067 Forget it. 425 00:26:34,668 --> 00:26:38,008 Never do that again unless you want to see me wither away. 426 00:26:38,468 --> 00:26:39,478 Do you understand? 427 00:26:39,777 --> 00:26:42,148 Yes. I heard you. I won't do that again. 428 00:26:45,678 --> 00:26:47,648 Oh, the pretty lady is here. 429 00:26:52,017 --> 00:26:56,458 Him Chan, do you know this lady? 430 00:26:56,527 --> 00:27:00,327 Yes, she works at the same company as my mom. 431 00:27:00,597 --> 00:27:01,827 Right, ma'am? 432 00:27:04,998 --> 00:27:07,198 Him Chan, say hello to this lady too. 433 00:27:07,267 --> 00:27:09,107 She's my manager at work. 434 00:27:10,037 --> 00:27:12,678 Hello, I'm Seo Him Chan. 435 00:27:14,908 --> 00:27:18,748 But why are you with him right now? 436 00:27:19,547 --> 00:27:21,277 Why else? 437 00:27:22,688 --> 00:27:24,418 It's because he's the one. 438 00:28:00,017 --> 00:28:01,958 (Bravo, My Life) 439 00:28:02,158 --> 00:28:04,357 I really hope my mom and dad fall in love again. 440 00:28:04,357 --> 00:28:07,027 How many women have you dated since we got divorced? 441 00:28:07,027 --> 00:28:08,458 Cha Yeol seems so adamant. 442 00:28:08,458 --> 00:28:09,767 It won't be over easily. 443 00:28:09,767 --> 00:28:12,398 Actually, Dong Hee is in the same situation as you. 444 00:28:12,398 --> 00:28:15,067 Are you sure that you'll love the two of them for the rest of your life? 445 00:28:15,067 --> 00:28:16,067 What are you doing there? 446 00:28:16,708 --> 00:28:18,738 Both Him Chan's birth mother and his adoptive mother... 447 00:28:18,738 --> 00:28:20,377 will be their daughters-in-law? 31053

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.