All language subtitles for Breeders 3x10 - No More Part Two (English)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,001 --> 00:00:05,001 Synced & corrected by QueenMaddie www.addic7ed.com 2 00:00:21,728 --> 00:00:24,340 It's good of Ava to check on Jim. 3 00:00:24,345 --> 00:00:27,515 - It's two buses away. - She's a good girl. 4 00:00:28,871 --> 00:00:32,218 She's still very sad about her friend, you know. 5 00:00:32,223 --> 00:00:33,702 No, I know. Yeah. 6 00:00:33,707 --> 00:00:35,187 And about you, Paul. 7 00:00:35,192 --> 00:00:37,412 She feels she's let you down. 8 00:00:37,804 --> 00:00:40,052 And she wants to make things right. 9 00:00:40,320 --> 00:00:42,054 Fix everyone. 10 00:00:42,059 --> 00:00:44,061 Like she's helping out Jim. 11 00:00:44,066 --> 00:00:45,641 It's getting busier and busier and busier. 12 00:00:45,645 --> 00:00:48,277 Remember, you have, of course, got the opportunity 13 00:00:48,282 --> 00:00:51,329 to order on our website, check everything out because... 14 00:00:57,304 --> 00:01:00,246 Okay, well, one way she can fix things with me 15 00:01:00,251 --> 00:01:02,580 is by agreeing to retake that entrance exam. 16 00:01:02,585 --> 00:01:04,250 - Paul! - Needs to be resolved. 17 00:01:04,255 --> 00:01:06,620 - It has been resolved. - Has it? Brilliant. 18 00:01:06,625 --> 00:01:08,646 And there's me, thinking it's still looming over our heads 19 00:01:08,650 --> 00:01:09,825 like a fucking zeppelin. 20 00:01:09,908 --> 00:01:11,083 More toast, Jackie? 21 00:01:11,088 --> 00:01:13,264 Oh, no thanks, Love. No. 22 00:01:13,269 --> 00:01:16,533 That is very filling bread, with all them bits in it. 23 00:01:16,615 --> 00:01:18,356 Seeds. 24 00:01:22,312 --> 00:01:24,879 Have you thought any more about what you might do next, Mum? 25 00:01:24,884 --> 00:01:26,451 Where you might wanna live? 26 00:01:26,456 --> 00:01:28,807 Well, I can't be here forever, love. 27 00:01:28,812 --> 00:01:31,992 - Ava needs her privacy, I know. - Mm-hmm. 28 00:01:31,997 --> 00:01:35,194 I was thinking about going to stay with Bob and Lynn. 29 00:01:35,199 --> 00:01:38,506 Right. Lynn's got really bad dementia. 30 00:01:38,511 --> 00:01:40,295 Well, I could help Bob out. 31 00:01:40,300 --> 00:01:43,332 He might like the company of someone who's not demented. 32 00:01:43,337 --> 00:01:44,813 Yeah, I suppose he would, 33 00:01:44,817 --> 00:01:46,501 but it's not really a long-term plan, is it? 34 00:01:46,505 --> 00:01:49,290 Well, I'm not thinking long-term, am I? 35 00:01:49,474 --> 00:01:51,954 All I can think about now 36 00:01:51,959 --> 00:01:54,906 is that I can't go back to your dad. 37 00:01:54,911 --> 00:01:56,695 That's it. 38 00:01:57,080 --> 00:01:58,995 - I'm sorry, Paul. - Mm. 39 00:02:03,270 --> 00:02:05,664 - I'm gonna go for me walk. - All right, Mum. 40 00:02:12,540 --> 00:02:15,234 Right. Al, we need a plan for her. 41 00:02:15,239 --> 00:02:17,066 This can't go on much longer. 42 00:02:17,071 --> 00:02:18,203 No. 43 00:02:21,545 --> 00:02:23,539 Ally, can we talk about all of this? 44 00:02:23,544 --> 00:02:27,156 'Cause there's this, um... fog of tension? 45 00:02:27,338 --> 00:02:29,253 And God knows whatever else between us. 46 00:02:29,258 --> 00:02:30,454 I don't know how we're gonna get past this... 47 00:02:30,458 --> 00:02:32,039 You could start by apologizing. 48 00:02:32,044 --> 00:02:33,861 What for? Do you... Is this about Gabby? 49 00:02:33,866 --> 00:02:35,215 'Cause I told you we were mates. 50 00:02:35,220 --> 00:02:37,918 - Yeah, bullshit! - I'm so angry! 51 00:02:38,038 --> 00:02:40,215 Jacob's found out that Ruby is in the band, 52 00:02:40,220 --> 00:02:41,961 and he says I have to make a choice. 53 00:02:41,966 --> 00:02:43,436 It's him or her. 54 00:02:43,441 --> 00:02:44,789 Who the fuck does he think he is? 55 00:02:44,794 --> 00:02:46,785 He can't tell you who to be friends with. 56 00:02:46,790 --> 00:02:49,140 - Right. - Mm. Imagine that. 57 00:02:49,757 --> 00:02:51,671 Are you two having an argument? 58 00:02:53,146 --> 00:02:54,321 No, it's fine. 59 00:02:55,743 --> 00:02:58,047 You know, the more I think about it, the angrier it makes me. 60 00:02:58,051 --> 00:03:00,756 - I mean, who's Jacob to order me about? - Exactly. 61 00:03:00,761 --> 00:03:02,335 Telling me what to do. You know what? Fuck him! 62 00:03:02,339 --> 00:03:04,021 - Oi, oi! Oi. - Hey! Oi. 63 00:03:04,026 --> 00:03:05,092 Look, I'll make you some breakfast, 64 00:03:05,096 --> 00:03:06,472 and we can talk about it, yeah? 65 00:03:06,917 --> 00:03:08,875 Yes. Thank you. 66 00:03:09,864 --> 00:03:11,248 Where's Granny and Ava? 67 00:03:11,253 --> 00:03:12,726 Uh, Granny's out for a walk. 68 00:03:12,731 --> 00:03:14,631 Ava's gone to check on Granddad. 69 00:03:32,050 --> 00:03:34,654 Have you been to see your grandad this morning? 70 00:03:35,138 --> 00:03:36,552 Not yet. 71 00:03:37,146 --> 00:03:38,974 He won't mind waiting, though. 72 00:03:41,291 --> 00:03:45,861 I had to come and... talk to you. 73 00:03:48,114 --> 00:03:50,508 I-I was really nervous, but... 74 00:03:54,773 --> 00:03:56,296 Had to come to see you. 75 00:03:56,748 --> 00:03:58,690 Well, here we are. 76 00:03:59,185 --> 00:04:02,049 I am so incredibly sorry, Grace. 77 00:04:03,608 --> 00:04:05,958 I just had to tell you that face to face. 78 00:04:08,888 --> 00:04:10,951 And I have. 79 00:04:12,824 --> 00:04:14,956 So... I will go. 80 00:04:16,229 --> 00:04:20,102 Do you... think you'll retake the exam... 81 00:04:20,107 --> 00:04:23,409 so you can get into St. Margaret's for Year Eight? 82 00:04:23,414 --> 00:04:24,589 I don't know. 83 00:04:25,934 --> 00:04:28,922 Maybe if I knew we could still be friends outside of school, 84 00:04:29,329 --> 00:04:31,016 I might stay at Corfield. 85 00:04:31,021 --> 00:04:32,484 You're a genius, so... 86 00:04:32,489 --> 00:04:34,675 whichever school you go to, you'll do great. 87 00:04:34,680 --> 00:04:36,078 Thanks. 88 00:04:36,083 --> 00:04:38,781 And, yes, we can still be friends. 89 00:04:38,786 --> 00:04:40,309 Really? 90 00:04:42,390 --> 00:04:46,341 Well, you're still allowed to be a little bit angry with me. 91 00:04:46,346 --> 00:04:49,306 Okay. I'll stay a bit angry with you. 92 00:04:53,538 --> 00:04:56,281 I said he needs to come here and talk about it. 93 00:04:56,530 --> 00:04:58,658 I was very unemotional and straight. No anger. 94 00:04:58,663 --> 00:05:00,211 - Good. - Well done, love. 95 00:05:00,216 --> 00:05:01,703 I'm just gonna pop on my headphones 96 00:05:01,708 --> 00:05:03,138 and practice for a bit, if that's okay. 97 00:05:03,142 --> 00:05:05,398 Yeah, of course. 98 00:05:05,403 --> 00:05:06,448 I'll get it. 99 00:05:06,453 --> 00:05:07,585 Thanks. 100 00:05:13,413 --> 00:05:15,395 Hey. Hey, hey, hey, hey. Look. 101 00:05:15,400 --> 00:05:16,801 Al... 102 00:05:17,155 --> 00:05:20,114 I'm sorry that I didn't tell you about Gabby. 103 00:05:20,119 --> 00:05:21,773 Of course I can see how it might look. 104 00:05:21,778 --> 00:05:23,737 How it might look or how it actually was? 105 00:05:23,742 --> 00:05:25,091 - Ohh. Could we... - Hi. 106 00:05:25,096 --> 00:05:26,816 Sorry. Just here for my phone. 107 00:05:26,821 --> 00:05:28,516 Left it in the car last night like an idiot. 108 00:05:28,520 --> 00:05:30,270 Here you go. 109 00:05:30,275 --> 00:05:32,989 I hope you mooned the camera and sent it to all my contacts. 110 00:05:32,994 --> 00:05:35,731 Of course. How was the rest of the party? 111 00:05:35,736 --> 00:05:38,387 Great. Actually, um, do you remember Gabby? 112 00:05:38,392 --> 00:05:40,569 - I remember Gabby. - Uh, well... 113 00:05:40,574 --> 00:05:42,794 she and I went for a late drink afterwards at my club. 114 00:05:42,799 --> 00:05:44,201 Did you? That's brilliant. 115 00:05:44,205 --> 00:05:47,663 Just for an hour or so, but, wow, she is amazing. 116 00:05:47,668 --> 00:05:49,044 I don't think I've met anyone quite like her. 117 00:05:49,048 --> 00:05:50,885 I mean, she knocked me off my feet, to be honest. 118 00:05:50,889 --> 00:05:52,325 Off your feet. Goodness. 119 00:05:52,330 --> 00:05:53,633 Actually, I was wondering if you guys 120 00:05:53,637 --> 00:05:55,223 had any intel on her. 121 00:05:55,228 --> 00:05:57,107 You know, what's she likes, doesn't like, uh... 122 00:05:57,112 --> 00:05:58,754 Does she enjoy the theater, sailing, 123 00:05:58,759 --> 00:06:00,820 Rugby Union, Middle Eastern food? 124 00:06:00,825 --> 00:06:02,635 I'd love to see her again. 125 00:06:02,640 --> 00:06:03,645 - Paul... - Yeah? 126 00:06:03,650 --> 00:06:05,575 - You got any intel on Gabby? - No. 127 00:06:05,580 --> 00:06:07,912 She was saying you guys hung out quite a bit when you were at Leah's. 128 00:06:07,916 --> 00:06:10,120 And I absolutely get what you see in her. 129 00:06:10,125 --> 00:06:12,320 Not "see" in her. Saw in her. 130 00:06:12,325 --> 00:06:13,870 Oh, no. That sounds wrong, too. 131 00:06:13,875 --> 00:06:15,629 Uh, it's not really a good time for all this, actually. 132 00:06:15,633 --> 00:06:19,042 No? Really? 'Cause it feels like it's the optimum time to me, Paul. 133 00:06:32,110 --> 00:06:33,784 It's just me, Granddad. 134 00:06:36,587 --> 00:06:38,110 Sorry I'm late. 135 00:06:49,967 --> 00:06:52,013 Is the TV meant to be on? 136 00:06:53,865 --> 00:06:56,558 It's so gentle. It's so, so gentle. 137 00:06:58,527 --> 00:06:59,909 I'll make you some tea! 138 00:06:59,914 --> 00:07:01,133 Can you hear yourself? 139 00:07:01,138 --> 00:07:02,313 Loud and fucking clear, 140 00:07:02,318 --> 00:07:03,652 but can you hear me, Paul? 141 00:07:03,657 --> 00:07:05,262 You fancy Gabby. Admit it. 142 00:07:05,267 --> 00:07:06,791 - No, I don't. - Yes, you do. 143 00:07:06,796 --> 00:07:08,748 Of course you do. She's exactly your type. 144 00:07:08,753 --> 00:07:09,958 She's more your type than I am. 145 00:07:09,962 --> 00:07:12,182 No, she's a laugh, Ally. She's just a laugh. 146 00:07:12,187 --> 00:07:14,625 And we could all do with a laugh, couldn't we? Jesus. 147 00:07:14,630 --> 00:07:16,107 Well, that is the other side of it, isn't it? 148 00:07:16,111 --> 00:07:17,753 - What's that? - She's a laugh! 149 00:07:17,758 --> 00:07:19,760 She's uncomplicated! 150 00:07:19,765 --> 00:07:22,332 Your life back here is as complicated as all fuck 151 00:07:22,337 --> 00:07:25,079 and pretty low on LOLs, but when you and Gabby 152 00:07:25,084 --> 00:07:27,300 are up to your fucking Brief Encounter bullshit, 153 00:07:27,305 --> 00:07:28,958 you're a thousand miles away! 154 00:07:28,963 --> 00:07:30,679 - Shall I let myself out? - Sit down! 155 00:07:30,684 --> 00:07:32,855 You have got this so wrong, Ally. 156 00:07:32,860 --> 00:07:35,336 - Have I? - She's a friend! All right? 157 00:07:35,341 --> 00:07:38,222 Just a frie... Just like Darren is your friend. 158 00:07:38,227 --> 00:07:40,341 I tell you what. If it makes it less weird for you, 159 00:07:40,346 --> 00:07:42,783 the four of us can go out for a drink, and you will see... 160 00:07:42,788 --> 00:07:46,444 Less weird?! Jesus fucking Christ, Paul! 161 00:07:46,449 --> 00:07:48,581 You're tea's brewing, Granddad. 162 00:07:49,616 --> 00:07:51,472 Granddad, are you okay? 163 00:08:02,891 --> 00:08:04,327 Granddad? 164 00:08:07,871 --> 00:08:09,174 This Gabby thing is just a symptom 165 00:08:09,178 --> 00:08:11,963 of you not fully wanting to be at home. 166 00:08:11,968 --> 00:08:14,514 I ca... I feel like I have been doing everything on my own. 167 00:08:14,519 --> 00:08:17,078 - Oh, no, come on. Everything? - No, I have. I have. Yes. 168 00:08:17,083 --> 00:08:18,777 So I've been doing nothing. Is that what you're saying? 169 00:08:18,781 --> 00:08:20,345 I've just been sitting at home, pleasing myself? 170 00:08:20,349 --> 00:08:21,826 'Cause it hasn't fucking felt like that. 171 00:08:21,830 --> 00:08:24,264 I have lost control of everything. 172 00:08:24,269 --> 00:08:28,089 Of my health, the kids, my job, my finances. 173 00:08:28,094 --> 00:08:31,010 Everything! You didn't support me. 174 00:08:31,015 --> 00:08:32,884 - I have been supporting you! - No, you haven't. 175 00:08:32,888 --> 00:08:36,221 - Okay. - Not enough. You have not done enough. 176 00:08:36,226 --> 00:08:37,924 Okay. 177 00:08:38,434 --> 00:08:41,398 Well, what's the fucking point of us being together then? 178 00:08:49,469 --> 00:08:50,796 Leave it. 179 00:08:51,239 --> 00:08:53,459 - It's Ava. - Okay, give it. 180 00:08:57,464 --> 00:08:58,835 Hey. 181 00:09:00,123 --> 00:09:01,687 What? 182 00:09:02,167 --> 00:09:03,869 - Calm down. - What is it? 183 00:09:03,874 --> 00:09:06,354 Cal... All right, calm down. What's happened? 184 00:09:15,749 --> 00:09:18,091 Can we call Jackie? Will she have her mobile with her? 185 00:09:18,096 --> 00:09:20,533 I've just tried. She never turns the fucking thing on. 186 00:09:20,538 --> 00:09:22,791 Only uses it for emergencies. 187 00:09:22,796 --> 00:09:25,086 Presumably, she'll be close by. Could drive around and look for her. 188 00:09:25,090 --> 00:09:26,241 Yeah, that would be great. 189 00:09:26,246 --> 00:09:28,189 Luke, can you stay here in case Granny comes home? 190 00:09:28,193 --> 00:09:30,842 - Of course. Um, how ill is Granddad? - Uh, we don't know. 191 00:09:30,847 --> 00:09:33,589 It's hard to make sense of what Ava was saying. 192 00:09:33,764 --> 00:09:36,331 He's unconscious, but he's still alive, all right? 193 00:09:37,334 --> 00:09:38,772 Good luck. 194 00:09:48,469 --> 00:09:50,123 - Hey. - Hey. 195 00:09:50,128 --> 00:09:52,086 Hey. It's all right. 196 00:09:52,091 --> 00:09:53,611 - Come on. It's all right. - Oh... 197 00:09:53,615 --> 00:09:55,911 - It's all my fault. - Of course it isn't. 198 00:09:55,916 --> 00:09:58,571 I was late. I went to go see Grace before going to Granddad's. 199 00:09:58,576 --> 00:10:00,055 If he dies, it's my fault. 200 00:10:00,060 --> 00:10:02,105 It's not your fault, Ava. Hey, listen to me. 201 00:10:02,110 --> 00:10:04,721 It's really, really not. You rescued him. 202 00:10:04,726 --> 00:10:06,075 You're the hero here, okay? 203 00:10:07,694 --> 00:10:09,554 Right. I'm gonna find out who we need to speak to, okay? 204 00:10:09,558 --> 00:10:10,558 Yeah. 205 00:10:15,066 --> 00:10:16,666 Temperature okay for you, Jackie? 206 00:10:17,546 --> 00:10:19,811 Yeah, nice and warm, thanks. 207 00:10:20,152 --> 00:10:22,111 I like it pretty toasty in town, 208 00:10:22,342 --> 00:10:24,157 but a fair bit cooler on the motorway. 209 00:10:24,162 --> 00:10:26,991 Always a fear that you might drop off. 210 00:10:28,340 --> 00:10:30,460 Yeah, you don't want that. 211 00:10:31,120 --> 00:10:34,036 Mother's in Somerset, and there's sections of the M5 212 00:10:34,041 --> 00:10:38,045 that feel like you're being read a bedtime story in a hammock. 213 00:10:38,253 --> 00:10:40,211 By a hypnotist. 214 00:10:44,830 --> 00:10:46,179 He's not dead, is he, Darren? 215 00:10:46,184 --> 00:10:47,484 No. No. 216 00:10:47,489 --> 00:10:48,839 Th-They would have called. 217 00:10:50,912 --> 00:10:53,795 - They might have texted you. - No, my phone's set up 218 00:10:53,800 --> 00:10:57,195 to read out texts through the car speakers, so... 219 00:10:57,200 --> 00:10:59,583 - Mm. Clever. - Yeah. 220 00:11:00,105 --> 00:11:03,239 Although I wouldn't really want 221 00:11:03,244 --> 00:11:04,811 a computerized voice 222 00:11:04,816 --> 00:11:06,958 suddenly telling me Jim's dead. 223 00:11:07,236 --> 00:11:08,896 No. 224 00:11:09,394 --> 00:11:13,050 Um, all right, let's get you to the hospital, shall we? 225 00:11:16,127 --> 00:11:17,690 Listen, if you need to go to the hospital, 226 00:11:17,694 --> 00:11:19,130 my dad can take you. 227 00:11:19,135 --> 00:11:20,702 There's enough people there. 228 00:11:20,784 --> 00:11:22,220 There's nothing I can do, really, 229 00:11:22,225 --> 00:11:25,536 - so I'll just stay here. - Yeah. Holding the fort. 230 00:11:28,351 --> 00:11:30,745 - I'm pretty angry at you, Jacob. - I know. 231 00:11:30,750 --> 00:11:32,966 You do not have the right to tell me who I can be friends with. 232 00:11:32,970 --> 00:11:35,349 I'm sorry. I know I'm being unreasonable. 233 00:11:35,537 --> 00:11:37,409 Ruby broke my heart, and... 234 00:11:37,414 --> 00:11:40,068 it just feels weird that you two are such close friends. 235 00:11:40,073 --> 00:11:43,794 Well, we're not friends. More... well, colleagues, really. 236 00:11:43,799 --> 00:11:45,888 I think I could just about stand it if you and Ruby 237 00:11:45,893 --> 00:11:47,893 are only mates... Nothing else happening? 238 00:11:47,898 --> 00:11:49,900 No, no, we're just... We'll just be bandmates. 239 00:11:49,905 --> 00:11:51,640 Okay. Cool. 240 00:11:52,145 --> 00:11:54,349 So, you and me, still friends? 241 00:11:54,354 --> 00:11:55,529 Yeah, of course. 242 00:11:56,859 --> 00:11:58,730 - Coffee? - Yes, please. 243 00:11:58,735 --> 00:12:00,867 I also brought some chocolate liqueurs, 244 00:12:00,872 --> 00:12:02,700 - if I can tempt you. - Mmm. 245 00:12:02,705 --> 00:12:04,751 Maybe take your mind off things. 246 00:12:04,756 --> 00:12:06,607 I'd particularly recommend the cognac. 247 00:12:06,612 --> 00:12:07,918 Oh, lovely. 248 00:12:09,663 --> 00:12:11,394 We'll keep him under observation, 249 00:12:11,399 --> 00:12:12,792 but for the moment he's stable. 250 00:12:12,797 --> 00:12:14,973 He'll need his pajamas brung in. 251 00:12:15,055 --> 00:12:16,578 Yeah, I can sort that. 252 00:12:16,622 --> 00:12:19,185 Not the stripey ones. They gape. 253 00:12:19,449 --> 00:12:23,693 Okay. Um, ab... about what happened, what Dad did or didn't do, 254 00:12:23,698 --> 00:12:24,974 can you tell us whether there's any... 255 00:12:24,978 --> 00:12:27,938 Jim says, and we on the care team also feel, 256 00:12:27,943 --> 00:12:29,902 that this was an act of confusion 257 00:12:29,907 --> 00:12:32,111 rather than one of deliberate self-harm. 258 00:12:32,116 --> 00:12:34,316 - And he didn't leave a note, so... - Nothing was found. 259 00:12:35,951 --> 00:12:37,866 Will there be someone able to be with Jim 260 00:12:37,871 --> 00:12:39,133 once he's sent home? 261 00:12:39,253 --> 00:12:40,341 Uh... 262 00:12:41,441 --> 00:12:43,316 - We'll... we'll sort something out. - Okay. 263 00:12:43,862 --> 00:12:45,113 Thank you. 264 00:12:45,118 --> 00:12:46,467 Come on. 265 00:12:47,779 --> 00:12:49,215 We don't wanna tire you out, Jim. 266 00:12:49,220 --> 00:12:50,874 Oh, don't worry. 267 00:12:50,956 --> 00:12:54,307 If I get too tired, I'll give the secret signal... 268 00:12:54,312 --> 00:12:56,444 which is me falling fast asleep. 269 00:12:58,214 --> 00:13:00,095 What time is it? 270 00:13:00,100 --> 00:13:01,319 Oh... 271 00:13:01,721 --> 00:13:03,201 7:15. 272 00:13:03,206 --> 00:13:05,316 I'm all over the shop with the time. 273 00:13:05,321 --> 00:13:07,277 Well, I'm not surprised, after what you've been through. 274 00:13:07,281 --> 00:13:10,378 I must have done some mad pill-popping last night. 275 00:13:10,518 --> 00:13:12,389 But I don't remember. 276 00:13:12,504 --> 00:13:14,448 I was very confused. 277 00:13:14,453 --> 00:13:16,855 It's scary to be that out of control. 278 00:13:16,860 --> 00:13:18,855 Brain away with the fairies. 279 00:13:20,116 --> 00:13:23,902 I must have thought I needed to take my pills, 280 00:13:23,907 --> 00:13:27,081 took them, then I forgot, 281 00:13:27,601 --> 00:13:29,292 so I took them again. 282 00:13:29,297 --> 00:13:31,870 And on and on. 283 00:13:33,172 --> 00:13:35,261 Okay, I'm gonna go and check in with Paul, 284 00:13:35,266 --> 00:13:37,784 - and then I'm gonna get this one home. - Okay, love. 285 00:13:37,789 --> 00:13:39,965 - All right, I'll see you in a bit. - Okay, bye. 286 00:13:46,163 --> 00:13:48,122 I found your note, Granddad. 287 00:13:48,589 --> 00:13:51,972 - I didn't leave a note. - I haven't told anyone. 288 00:13:52,260 --> 00:13:55,498 'Cause... I thought Granny would be more likely 289 00:13:55,503 --> 00:13:57,652 to come back to you if she thought... 290 00:13:58,718 --> 00:14:00,753 this was an accident. 291 00:14:00,758 --> 00:14:02,201 I don't know what you found, Ava, 292 00:14:02,206 --> 00:14:03,555 but it wasn't a note. 293 00:14:03,598 --> 00:14:05,296 Granddad, I know what you did. 294 00:14:05,877 --> 00:14:08,163 I need to take some more blood, Jim. 295 00:14:08,168 --> 00:14:11,347 Sorry. Nurse Dracula back again. 296 00:14:11,488 --> 00:14:14,056 There was a fair bit of garlic in that soup I had before, 297 00:14:14,061 --> 00:14:15,573 so mind out. 298 00:14:15,755 --> 00:14:18,253 I'm gonna go. See you later, Granddad. 299 00:14:33,536 --> 00:14:35,503 - Um, excuse me. - Thanks. 300 00:14:35,508 --> 00:14:37,956 Um, you're looking after Jim Worsley, aren't you? 301 00:14:37,961 --> 00:14:39,528 Yeah, I'm heading up his care team. 302 00:14:39,808 --> 00:14:42,115 Hi, I'm Ava, his granddaughter. 303 00:14:42,159 --> 00:14:44,552 I think he took an overdose deliberately. 304 00:14:44,596 --> 00:14:46,467 What makes you think that, Ava? 305 00:14:46,472 --> 00:14:49,431 He left a note. I found it, and I haven't told anyone, 306 00:14:49,436 --> 00:14:51,253 but I think I need to tell someone 307 00:14:51,258 --> 00:14:52,781 just in case he tries it again. 308 00:14:52,786 --> 00:14:55,182 Absolutely. Do you have the note with you? 309 00:14:55,187 --> 00:14:56,956 Yes. I do. 310 00:15:04,181 --> 00:15:07,140 These are instructions for how to set the timer 311 00:15:07,145 --> 00:15:08,964 on a central heating boiler. 312 00:15:08,969 --> 00:15:11,450 I know. And Granny's never learned how it works, 313 00:15:11,455 --> 00:15:13,367 and Granddad's always saying he'll have to teach her 314 00:15:13,371 --> 00:15:16,188 before he dies or she'll freeze to death. 315 00:15:16,193 --> 00:15:18,891 You don't think he just wrote these down for his own benefit 316 00:15:18,896 --> 00:15:20,496 because he felt confused? 317 00:15:20,501 --> 00:15:22,300 No, I don't. 318 00:15:22,851 --> 00:15:24,941 I think he didn't expect to wake up. 319 00:15:26,529 --> 00:15:27,988 Okay. 320 00:15:28,765 --> 00:15:30,419 Thank you for letting me know, Ava. 321 00:15:30,424 --> 00:15:31,948 This was a big responsibility, 322 00:15:31,953 --> 00:15:34,136 and you've done precisely the right thing. 323 00:15:34,378 --> 00:15:37,365 Oh, hi. Um, Granny and Dad are gonna stay here, 324 00:15:37,370 --> 00:15:39,363 - and I'm gonna take you home. - Okay. 325 00:15:39,368 --> 00:15:41,283 Um, can I have a word with you? 326 00:15:41,392 --> 00:15:43,220 Yeah, su... One second. 327 00:15:59,691 --> 00:16:00,846 Hi. 328 00:16:02,500 --> 00:16:03,917 That's sounding great. 329 00:16:04,088 --> 00:16:05,655 Thanks. 330 00:16:05,660 --> 00:16:07,936 I knew it was you playing. I could hear it from the science block. 331 00:16:07,940 --> 00:16:09,594 Oh, sometimes I get bored of headphones. 332 00:16:09,599 --> 00:16:11,136 I wanna hear it out loud. 333 00:16:11,141 --> 00:16:13,534 So your chest vibrates and your teeth feel funny. 334 00:16:15,247 --> 00:16:17,925 Will you need to take your bass home this afternoon? 335 00:16:17,930 --> 00:16:19,758 I was just gonna put it in the store cupboard 336 00:16:19,763 --> 00:16:21,461 for rehearsals tomorrow. Why? 337 00:16:21,987 --> 00:16:24,256 I just wondered if you wanted to go Westfield 338 00:16:24,261 --> 00:16:27,818 and have a wander about and get some food or a coffee or something. 339 00:16:27,823 --> 00:16:29,048 Um... 340 00:16:29,130 --> 00:16:30,653 Or you don't have to. 341 00:16:30,658 --> 00:16:32,573 Sorry. Stupid of me to ask. 342 00:16:32,578 --> 00:16:36,234 No, no, it's just, well, I promised Jacob that I wouldn't. 343 00:16:36,355 --> 00:16:38,096 Wouldn't what? Marry me? 344 00:16:38,101 --> 00:16:41,104 Well... no. He basically just said 345 00:16:41,109 --> 00:16:44,330 that I had to choose between him and you, so... 346 00:16:44,449 --> 00:16:46,060 - Did he? - Yeah. Yeah. 347 00:16:46,065 --> 00:16:48,328 - It's really complicated. - Is it? 348 00:16:53,730 --> 00:16:54,742 Just gonna lock my bass away, 349 00:16:54,746 --> 00:16:56,400 and then we can go and get the bus. 350 00:16:58,160 --> 00:16:59,639 I still feel really guilty. 351 00:16:59,644 --> 00:17:01,913 Well, Ava, you've come to the right place. 352 00:17:03,335 --> 00:17:06,202 I feel like I make these things happen. 353 00:17:06,523 --> 00:17:11,030 Whenever I'm happy, it causes problems for other people. 354 00:17:12,004 --> 00:17:14,023 Does that make me sound mad? 355 00:17:14,580 --> 00:17:18,382 It makes you sound... mistaken, Ava. Not mad. 356 00:17:19,433 --> 00:17:22,828 I was happy that I did well on my marks. 357 00:17:23,028 --> 00:17:25,073 And then it all went wrong. 358 00:17:25,078 --> 00:17:28,646 And then I was happier than I have ever, ever been, 359 00:17:28,651 --> 00:17:31,312 about being friends again with Grace. 360 00:17:31,434 --> 00:17:33,218 And now this happens. 361 00:17:33,332 --> 00:17:35,882 You're allowed to be happy, Ava. 362 00:17:36,489 --> 00:17:38,230 I don't know. 363 00:17:38,609 --> 00:17:41,718 Feel like God punishes me for being happy. 364 00:17:43,519 --> 00:17:45,913 I do try and fix things. 365 00:17:45,918 --> 00:17:48,964 I pray really hard every night 366 00:17:48,969 --> 00:17:52,960 just to make sure everyone's fixed and okay. 367 00:17:53,927 --> 00:17:56,530 Sometimes I pray for over two hours. 368 00:17:57,805 --> 00:18:00,743 To try and make it work. Try and make it stick. 369 00:18:01,388 --> 00:18:03,142 Do you want my advice? 370 00:18:03,339 --> 00:18:04,688 Okay. 371 00:18:04,693 --> 00:18:05,927 Step away. 372 00:18:06,009 --> 00:18:07,228 From? 373 00:18:07,442 --> 00:18:08,833 The church. 374 00:18:09,278 --> 00:18:13,594 You're becoming a little bit obsessed, and... 375 00:18:13,670 --> 00:18:15,052 it's not healthy. 376 00:18:15,552 --> 00:18:17,607 It's making you unhappy. 377 00:18:18,021 --> 00:18:22,240 Stop praying. Leave Jesus alone for a little while and... 378 00:18:22,420 --> 00:18:24,944 - he'll be here when you come back. - Really? 379 00:18:25,215 --> 00:18:27,086 Stop trying to fix everyone else 380 00:18:27,091 --> 00:18:29,180 and look after yourself. 381 00:18:29,185 --> 00:18:32,349 Be confident in who you are, separate from the church. 382 00:18:32,354 --> 00:18:34,356 Separate from your family. 383 00:18:34,567 --> 00:18:37,265 Fix that and then come back. 384 00:18:37,802 --> 00:18:39,083 Thanks. 385 00:18:39,286 --> 00:18:41,963 So... where's Granddad now? 386 00:18:41,968 --> 00:18:44,623 Well, I think they're planning on releasing him back home today. 387 00:18:44,716 --> 00:18:45,924 Great. 388 00:18:45,967 --> 00:18:48,490 Yeah. Yeah, it is. 389 00:18:50,162 --> 00:18:52,990 Hey. Um, is this my charger? 390 00:18:52,995 --> 00:18:54,482 Yeah. Mine's in the bedroom. 391 00:18:54,487 --> 00:18:56,825 - Do you need towels, or... - No, I've got towels, thanks. 392 00:18:56,830 --> 00:18:59,877 I've got a pillow and a duvet for the sofa. 393 00:19:00,873 --> 00:19:02,916 I suppose you've got no idea how long you're gonna be there. 394 00:19:02,920 --> 00:19:05,618 Ah, God knows, really, uh... 395 00:19:05,623 --> 00:19:08,224 Until we feel he can look after himself, I suppose. 396 00:19:08,229 --> 00:19:11,919 You'll be staying away from home, though, for a while again? 397 00:19:12,450 --> 00:19:14,185 Yeah, I know. It's bad timing. 398 00:19:15,030 --> 00:19:16,510 Might be good timing. 399 00:19:17,743 --> 00:19:20,685 - You reckon? - Maybe. Um, I don't know. 400 00:19:21,581 --> 00:19:24,236 For better, for worse, well... 401 00:19:24,241 --> 00:19:27,055 this is... this is the worst we've ever been. 402 00:19:27,060 --> 00:19:29,059 We never said "for better or worse," though, did we? 403 00:19:29,063 --> 00:19:30,248 'Cause you thought it was old-fashioned, 404 00:19:30,252 --> 00:19:32,661 so we said all that humanist shit about honoring each other. 405 00:19:32,666 --> 00:19:35,191 Yeah, my point still stands, doesn't it? 406 00:19:37,841 --> 00:19:38,841 Hey. 407 00:19:38,846 --> 00:19:40,138 Hi. 408 00:19:40,143 --> 00:19:41,669 Thought I might have missed you. 409 00:19:41,674 --> 00:19:42,795 Listen, do you want to come with me 410 00:19:42,799 --> 00:19:44,997 - to take Granddad back home? - Yes, please. 411 00:19:45,002 --> 00:19:46,743 All right, I'll just get my stuff. 412 00:19:48,624 --> 00:19:51,099 Right, that's me done, I think, so yeah. 413 00:19:51,104 --> 00:19:53,106 Yeah. Um... 414 00:19:53,268 --> 00:19:54,661 Right. 415 00:19:55,457 --> 00:19:57,023 - Bye. - Mm. 416 00:19:57,691 --> 00:19:59,389 Yeah. Okay. 417 00:20:00,107 --> 00:20:01,450 See ya. 418 00:20:06,139 --> 00:20:07,566 - Get that bag, would you? - Yep. 419 00:20:09,870 --> 00:20:11,042 - I'll get the door. - Thanks. 420 00:20:13,012 --> 00:20:14,982 Mind your head. 421 00:20:15,254 --> 00:20:16,342 Yeah. 422 00:20:17,332 --> 00:20:18,464 Thanks. 423 00:20:22,900 --> 00:20:24,423 He regrets it. 424 00:20:24,787 --> 00:20:27,703 I know he does, but... hmm. 425 00:20:27,708 --> 00:20:29,884 What an enormous thing to do... 426 00:20:29,889 --> 00:20:31,543 Try to do. 427 00:20:31,600 --> 00:20:34,212 Does Granny know he did it on purpose? 428 00:20:34,217 --> 00:20:36,393 Yeah. Yeah, I... I told her. 429 00:20:36,398 --> 00:20:38,095 I think she suspected, anyway. 430 00:20:40,258 --> 00:20:42,154 Dad, can we talk about schools? 431 00:20:43,736 --> 00:20:47,208 Yeah. Sure. I've actually wanted to do that for a while. 432 00:20:48,089 --> 00:20:50,716 Well, I've been talking to Susie, and... 433 00:20:50,913 --> 00:20:52,785 I'm starting to feel more confident again 434 00:20:52,790 --> 00:20:54,677 - about being me. - Mm. 435 00:20:54,682 --> 00:20:57,771 So, I think it's a good time to talk to you. 436 00:20:58,390 --> 00:20:59,783 Sure. Go ahead. 437 00:21:00,573 --> 00:21:02,803 I know you're angry that I didn't get into St. Margaret's. 438 00:21:02,807 --> 00:21:05,591 Yeah, because you deliberately failed the entrance exam. 439 00:21:05,596 --> 00:21:07,990 Yes, but I think if I go to Corfield, 440 00:21:07,995 --> 00:21:10,781 in the end, it will be better for me. 441 00:21:11,025 --> 00:21:12,583 How? 442 00:21:12,766 --> 00:21:14,333 I'm really clever, Dad. 443 00:21:14,338 --> 00:21:15,338 Yeah, I know. 444 00:21:15,343 --> 00:21:16,866 Unless I become a mad drug addict 445 00:21:16,871 --> 00:21:18,941 or have a brain injury, 446 00:21:18,946 --> 00:21:21,685 I'm gonna ace my GCSEs and A-levels. 447 00:21:21,690 --> 00:21:23,364 All right. Calm down, big head. 448 00:21:24,484 --> 00:21:26,341 - Agreed. - And the thing is, 449 00:21:26,346 --> 00:21:27,935 someone from a non-selective, 450 00:21:27,940 --> 00:21:29,755 - ordinary community school... - Mm-hmm. 451 00:21:29,768 --> 00:21:32,122 Is now much more likely to get into a better university 452 00:21:32,127 --> 00:21:35,609 than someone from a posh selective school. 453 00:21:37,196 --> 00:21:39,241 - Okay. - So, if I go to Corfield, 454 00:21:39,246 --> 00:21:40,802 and I get great grades, 455 00:21:40,807 --> 00:21:43,506 then I am going to get into a better university. 456 00:21:43,593 --> 00:21:44,899 Do you see? 457 00:21:48,058 --> 00:21:50,810 Yeah, okay. Right. Um... 458 00:21:51,043 --> 00:21:53,524 Yeah, that does make some sense. 459 00:21:55,440 --> 00:21:56,880 Where am I? 460 00:21:57,410 --> 00:21:58,981 Heaven, Dad. 461 00:21:59,613 --> 00:22:01,177 You died. 462 00:22:01,182 --> 00:22:03,130 This is what Heaven is. 463 00:22:03,135 --> 00:22:05,684 Just driving through Tooting on a Thursday afternoon. 464 00:22:05,689 --> 00:22:08,169 Oh, Jesus. What's Hell, then? 465 00:22:08,174 --> 00:22:10,394 Driving through Tooting on a Saturday afternoon. 466 00:22:10,399 --> 00:22:11,661 Oh. 467 00:22:13,129 --> 00:22:15,357 This is very kind of you. 468 00:22:15,362 --> 00:22:17,625 Well, I'll be sleeping here as long as is needed, Dad. 469 00:22:17,761 --> 00:22:19,544 And I'll pop in after school. 470 00:22:19,817 --> 00:22:22,570 Yeah, and various medics will come and go, 471 00:22:22,575 --> 00:22:24,534 so you'll be in good hands. 472 00:22:28,802 --> 00:22:30,802 _ 473 00:22:30,807 --> 00:22:32,711 _ 474 00:22:32,716 --> 00:22:35,240 Hmm. 475 00:22:35,894 --> 00:22:39,761 Ohh! Stick the heating on, will you, Jim? 476 00:22:39,766 --> 00:22:41,638 It's like a fridge in here. 477 00:22:41,643 --> 00:22:42,997 I'll do it. 478 00:22:47,818 --> 00:22:51,125 Hello. How long are you back for? 479 00:22:51,388 --> 00:22:52,771 I don't know. 480 00:22:52,779 --> 00:22:54,215 We'll see. 481 00:22:54,220 --> 00:22:55,830 But you're ill. 482 00:22:55,835 --> 00:22:57,706 You need taking care of. 483 00:22:57,828 --> 00:23:00,134 And what sort of a person would I be 484 00:23:00,139 --> 00:23:01,841 if I didn't look after you? 485 00:23:02,490 --> 00:23:04,100 You want a tin of soup? 486 00:23:04,269 --> 00:23:05,792 That would be nice. 487 00:23:05,797 --> 00:23:07,102 Right. 488 00:23:15,503 --> 00:23:18,419 Well, uh, so I suppose I won't be sleeping here then. 489 00:23:18,424 --> 00:23:20,730 - No. - Right. 490 00:23:36,115 --> 00:23:38,766 Ava says she's going to Grace's, but she'll be back for tea. 491 00:23:38,771 --> 00:23:40,286 Right. 492 00:23:57,130 --> 00:23:59,089 No, I don't know, either. 493 00:24:02,749 --> 00:24:05,749 Synced & corrected by QueenMaddie www.addic7ed.com 36065

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.