All language subtitles for Black-Site_2022_English-ELSUBTITLE.COM-ST_66514308

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,694 --> 00:00:25,694 Provided by explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull 2 00:01:14,208 --> 00:01:16,409 An explosion has decimated a major 3 00:01:16,442 --> 00:01:18,642 hospital today in Istanbul. 4 00:01:18,676 --> 00:01:21,242 10 Americans, including one US surgeon 5 00:01:21,275 --> 00:01:23,709 and his daughter, are counted among the dead. 6 00:01:23,742 --> 00:01:26,609 There are more than 100 confirmed casualties 7 00:01:26,642 --> 00:01:30,309 and 79 injured with the toll expected to rise. 8 00:01:30,342 --> 00:01:32,876 The facility was crowded at the time of the blast, 9 00:01:32,909 --> 00:01:35,275 having admitted many patients injured 10 00:01:35,309 --> 00:01:38,108 in a car bombing incident nearby just three days ago. 11 00:01:38,142 --> 00:01:40,442 This is the most significant attack 12 00:01:40,475 --> 00:01:42,175 on a medical facility in years. 13 00:01:42,208 --> 00:01:44,876 And so far no organization has claimed 14 00:01:44,909 --> 00:01:46,375 responsibility for the bombing. 15 00:02:32,876 --> 00:02:34,375 Audrey's been helping the nurses 16 00:02:34,409 --> 00:02:36,142 with their rounds on the wards. 17 00:02:36,175 --> 00:02:38,242 You're having so much fun at the hospital, aren't you? 18 00:02:38,442 --> 00:02:39,742 Mommy, Mommy, 19 00:02:39,776 --> 00:02:41,642 I went to the hospital again with Daddy. 20 00:02:41,676 --> 00:02:43,576 I got a teddy from Doctor Hamza. 21 00:02:43,609 --> 00:02:45,475 It's called Medi Bear. 22 00:02:45,776 --> 00:02:48,709 Medi Bears helps children in the ward 23 00:02:49,043 --> 00:02:51,676 to feel better. 24 00:02:51,709 --> 00:02:53,208 Oh, you little rascal. 25 00:02:53,242 --> 00:02:54,442 - Get outta here. - Hey! 26 00:02:54,475 --> 00:02:56,876 Anyway, darling, I gotta go back to emergency 27 00:02:56,909 --> 00:03:00,242 so I'll be unreachable for the rest of the day. 28 00:03:00,275 --> 00:03:03,142 I love you, Abby. See you soon, my love. 29 00:03:03,876 --> 00:03:07,108 I dragged Ryan all over the world for my work. 30 00:03:08,309 --> 00:03:09,576 He never complained. 31 00:03:10,809 --> 00:03:12,709 He never cared where we ended up 32 00:03:13,742 --> 00:03:15,475 as long as he could help 33 00:03:15,776 --> 00:03:17,142 people in need. 34 00:03:18,776 --> 00:03:19,776 But being... 35 00:03:20,909 --> 00:03:22,742 a doctor always... 36 00:03:24,609 --> 00:03:26,776 came second to being a dad. 37 00:03:29,075 --> 00:03:35,142 Audrey. You were a shining light in a dark world. 38 00:03:36,642 --> 00:03:38,576 I'm sorry for putting you both 39 00:03:39,542 --> 00:03:40,742 in harm's way. 40 00:03:44,442 --> 00:03:46,142 I'm sorry I couldn't save you. 41 00:03:49,142 --> 00:03:50,676 This wasn't your fault, Abby. 42 00:03:50,876 --> 00:03:53,776 Ryan couldn't have known what he was walking into. 43 00:03:56,742 --> 00:03:59,742 His work was so important. The agency owes you a debt. 44 00:04:01,676 --> 00:04:04,442 Look, I've read all your reports. 45 00:04:04,475 --> 00:04:06,475 Everyone at the agency has. 46 00:04:06,676 --> 00:04:10,242 I'm getting a lot of pressure to keep you here stateside. 47 00:04:10,442 --> 00:04:14,242 Wait, and use secondhand intel? That's not enough. 48 00:04:14,475 --> 00:04:17,342 Frankly, I have people who are better suited for this job. 49 00:04:17,609 --> 00:04:19,309 You aren't considering 50 00:04:19,342 --> 00:04:20,776 your personal connection to this incident. 51 00:04:21,409 --> 00:04:23,609 This is not like your other postings. 52 00:04:23,642 --> 00:04:25,542 These people are dangerous. 53 00:04:26,108 --> 00:04:28,709 We built this place to fight terror with terror. 54 00:04:28,742 --> 00:04:31,175 We do things that no one will ever know about. 55 00:04:32,442 --> 00:04:35,342 Abby, you're a hell of an analyst. 56 00:04:35,375 --> 00:04:38,509 But burying yourself out there in the desert chasing ghosts, 57 00:04:38,542 --> 00:04:40,409 it is not going to change what happened. 58 00:04:40,676 --> 00:04:42,876 I need to be the one asking the questions 59 00:04:42,909 --> 00:04:44,576 and I need to be looking them in the eye 60 00:04:44,609 --> 00:04:45,509 when they give the answers. 61 00:04:47,842 --> 00:04:49,375 I said my piece. 62 00:04:51,609 --> 00:04:54,342 You'll be on a transport to Citadel in 72 hours. 63 00:04:54,876 --> 00:04:56,409 I'll brief you en route. 64 00:04:56,842 --> 00:05:00,342 Oh, and Abby? I know you like to play things by the book. 65 00:05:00,375 --> 00:05:01,809 These people, where you're going, 66 00:05:03,242 --> 00:05:04,509 they don't exactly like reading. 67 00:05:05,509 --> 00:05:06,342 Catch my drift? 68 00:05:07,642 --> 00:05:08,776 Drift caught, sir. 69 00:05:10,342 --> 00:05:13,542 Watch your back, Abby. And keep your focus. 70 00:05:14,642 --> 00:05:15,742 I will. 71 00:05:16,609 --> 00:05:17,809 Good luck. 72 00:05:30,375 --> 00:05:32,208 There's a secret base, Abby, 73 00:05:32,642 --> 00:05:36,676 in the Jordanian desert, codenamed Citadel. 74 00:05:37,642 --> 00:05:40,676 Its purpose is top secret intelligence sharing 75 00:05:40,709 --> 00:05:42,742 between five English-speaking democracies 76 00:05:43,075 --> 00:05:45,709 known as the Five Eyes Alliance. 77 00:05:46,342 --> 00:05:48,609 The Five Eyes includes the United States, 78 00:05:48,809 --> 00:05:52,409 United Kingdom, Canada, Australia and New Zealand. 79 00:05:56,776 --> 00:05:59,275 Because of its location, there's also a representative 80 00:05:59,309 --> 00:06:01,142 from the Israeli intelligence community, 81 00:06:01,475 --> 00:06:03,108 which you know as Mossad. 82 00:06:36,909 --> 00:06:40,242 In addition to protecting its array of servers, 83 00:06:40,275 --> 00:06:42,576 the site is also used to hold 84 00:06:42,609 --> 00:06:44,509 and interrogate suspected terrorists 85 00:06:45,009 --> 00:06:46,709 from around the world. 86 00:06:48,642 --> 00:06:49,475 Good luck. 87 00:07:35,475 --> 00:07:37,542 Do you believe Farhan? 88 00:07:37,576 --> 00:07:38,809 Are you sure he isn't misleading you? 89 00:07:39,475 --> 00:07:42,108 I found a document that backs up his story. 90 00:07:42,142 --> 00:07:44,342 It couldn't have been a lone bomber, Silas. 91 00:07:48,475 --> 00:07:52,275 Subject 99423, interrogation 009. 92 00:07:53,375 --> 00:07:54,842 Let's try this again, Farhan. 93 00:07:55,075 --> 00:07:57,342 Did Hatchet give you any indication of 94 00:07:57,375 --> 00:07:59,309 who his source was in Istanbul? 95 00:07:59,342 --> 00:08:01,642 I don't know why he was there 96 00:08:01,676 --> 00:08:03,842 and I don't want to know. 97 00:08:03,876 --> 00:08:06,142 You are not different to me. 98 00:08:06,175 --> 00:08:08,342 You don't tell the CIA what to do with 99 00:08:08,375 --> 00:08:10,142 the information you recover. 100 00:08:10,175 --> 00:08:11,676 Cut the crap, Farhan. 101 00:08:11,709 --> 00:08:12,909 He was looking for someone and I think you know who. 102 00:08:12,943 --> 00:08:16,709 I know nothing about the bomb in Istanbul. 103 00:08:16,943 --> 00:08:21,075 I am just going about my business to feed my family. 104 00:08:21,342 --> 00:08:23,676 My last communication was to connect him to 105 00:08:23,709 --> 00:08:25,809 a friend of mine at Kyzaghan Enterprises. 106 00:08:26,709 --> 00:08:28,475 Who was the contact in Ankara? 107 00:08:28,509 --> 00:08:30,175 It was one of your couriers. Farhan. 108 00:08:30,208 --> 00:08:31,809 I know it wasn't you. 109 00:08:31,842 --> 00:08:33,175 Give me the info I need and I'll help you get out of here. 110 00:08:35,842 --> 00:08:38,242 Maybe the office in Ankara. 111 00:08:38,842 --> 00:08:41,676 You don't understand. I am a businessman. 112 00:08:41,709 --> 00:08:43,776 I don't know. 113 00:08:43,809 --> 00:08:46,642 Are you responsible for the people who die 114 00:08:46,676 --> 00:08:49,242 because of what you do? Huh? 115 00:09:36,909 --> 00:09:38,375 You haven't eaten. 116 00:09:39,742 --> 00:09:41,742 You know, the way we work here is real simple. 117 00:09:42,609 --> 00:09:46,142 Okay, you stay in your cell, you shit in your can. 118 00:09:46,175 --> 00:09:48,475 When I say it's time for chow, you fucking eat. 119 00:09:50,442 --> 00:09:52,742 Eat your fucking food, Farhan. 120 00:10:18,342 --> 00:10:19,642 What's the matter, can't you speak? 121 00:10:20,742 --> 00:10:21,776 Huh? 122 00:10:25,275 --> 00:10:26,576 Not making my job easy. 123 00:10:26,609 --> 00:10:28,142 Miller! 124 00:10:30,275 --> 00:10:31,442 Outside. 125 00:10:41,142 --> 00:10:43,342 What the hell is going on in there? 126 00:10:43,375 --> 00:10:44,609 He's refusing to eat. 127 00:10:45,108 --> 00:10:46,442 I'm encouraging him. 128 00:10:46,475 --> 00:10:48,108 Look, I know that you think that 129 00:10:48,142 --> 00:10:49,842 you're still first battalion, but you're not, all right? 130 00:10:49,876 --> 00:10:51,609 You're an employee of the CIA, and as long as 131 00:10:51,642 --> 00:10:53,842 I'm in charge here, we play by the book. 132 00:10:54,442 --> 00:10:56,208 Oh, we're gonna play by the book. 133 00:10:56,475 --> 00:10:58,576 Okay. That's cute. 134 00:10:59,976 --> 00:11:01,809 What the fuck do you want? 135 00:11:01,842 --> 00:11:03,742 Do you want me to write you up and send your ass home? 136 00:11:03,776 --> 00:11:05,309 Is that what you're after? 137 00:11:05,342 --> 00:11:07,342 No, but what I would appreciate... 138 00:11:07,375 --> 00:11:09,175 - Uh-huh? - ...is for once, 139 00:11:09,208 --> 00:11:11,275 while you're up there drinking your tea and eating your cake, 140 00:11:11,309 --> 00:11:13,809 you try to... try to imagine what it is we do down here. 141 00:11:15,275 --> 00:11:16,409 You know? 142 00:11:16,442 --> 00:11:17,709 Do you think it's a coincidence 143 00:11:17,742 --> 00:11:19,509 every time you grace us with your presence, 144 00:11:19,542 --> 00:11:21,142 these motherfuckers start getting all chatty? 145 00:11:21,409 --> 00:11:22,409 Are you done? 146 00:11:23,609 --> 00:11:24,776 It's because Briggs and I butter 'em up. 147 00:11:26,175 --> 00:11:27,208 We set the table. 148 00:11:27,609 --> 00:11:28,842 I've never ordered that. 149 00:11:28,876 --> 00:11:30,509 No, but it's expected. 150 00:11:30,542 --> 00:11:32,642 No. I expect better. 151 00:11:36,475 --> 00:11:38,142 Fucking analysts. 152 00:11:49,442 --> 00:11:51,542 He looks dehydrated, get him some water. 153 00:11:53,876 --> 00:11:56,475 This is how you live with yourself, huh? 154 00:11:57,043 --> 00:12:00,409 Small acts of mercy in a torture chamber. 155 00:12:00,442 --> 00:12:02,242 I'm the only friend you have right now. 156 00:12:03,809 --> 00:12:06,809 That company you told us about in Ankara, 157 00:12:07,175 --> 00:12:08,876 Kyzaghan Enterprises, 158 00:12:08,909 --> 00:12:11,309 the one you trade with in fertilizers. 159 00:12:11,776 --> 00:12:13,642 Turns out that they're a major supplier for 160 00:12:13,676 --> 00:12:16,709 a terrorist organization,. 161 00:12:16,742 --> 00:12:20,275 Look, I'm a businessman, okay? 162 00:12:20,309 --> 00:12:23,742 I buy and I sell from whoever wants to trade with me. 163 00:12:24,309 --> 00:12:26,375 It's been three weeks now 164 00:12:26,409 --> 00:12:27,876 and I told you everything I know. 165 00:12:27,909 --> 00:12:29,342 No, you haven't, Farhan. 166 00:12:29,375 --> 00:12:31,175 You've given me a few bread crumbs 167 00:12:31,208 --> 00:12:33,509 mixed in with a ton of horseshit. 168 00:12:34,009 --> 00:12:37,509 Now, in our last interview, you mentioned Hatchet. 169 00:12:37,809 --> 00:12:39,609 How do you know Hatchet? 170 00:12:40,242 --> 00:12:42,375 I want you to identify him for me please. 171 00:12:44,242 --> 00:12:45,409 Is it this guy? 172 00:12:48,576 --> 00:12:50,108 Or is it this one? 173 00:12:53,776 --> 00:12:55,876 All I know for sure is you don't want to meet 174 00:12:55,909 --> 00:13:00,609 that sadistic madman or do business with him. 175 00:13:01,075 --> 00:13:03,208 I just connected him with my contact 176 00:13:03,409 --> 00:13:05,275 purely for business purposes. 177 00:13:05,776 --> 00:13:07,709 Talk to. 178 00:13:07,742 --> 00:13:12,442 He probably has unfinished business in Ankara. 179 00:14:03,909 --> 00:14:05,876 Hey baby, I found a document 180 00:14:05,909 --> 00:14:07,742 that connects the fertilizer transaction 181 00:14:07,776 --> 00:14:10,742 to Kyzaghan Enterprises in Istanbul, 182 00:14:10,776 --> 00:14:12,542 probably worth checking out. 183 00:14:12,876 --> 00:14:15,375 Oh, and by the way, I found a restaurant. 184 00:14:15,409 --> 00:14:17,576 It is gonna blow your mind. 185 00:14:18,142 --> 00:14:21,208 Don't worry baby, it's only a few more weeks. 186 00:14:21,542 --> 00:14:24,375 This posting in Istanbul will be over before you know it. 187 00:14:24,842 --> 00:14:26,142 - Abby? - Nearly there. 188 00:14:26,609 --> 00:14:27,642 - Abby. - Love you. 189 00:14:28,776 --> 00:14:30,509 Hey, sorry. 190 00:14:30,542 --> 00:14:33,342 Rashid wants you in the rec room, it sounded urgent. 191 00:14:33,375 --> 00:14:34,809 In the rec room? 192 00:14:34,842 --> 00:14:36,576 Yeah, I don't know. That's just what he said. 193 00:14:39,676 --> 00:14:41,576 For the record, I'm gonna miss having you around. 194 00:14:42,742 --> 00:14:44,342 - I'm gonna miss you too. - Hm. 195 00:14:44,709 --> 00:14:46,275 Don't let those guys give you a hard time. 196 00:14:46,309 --> 00:14:47,876 I can handle those boys. 197 00:14:47,909 --> 00:14:49,642 Yeah, I have a feeling you can. 198 00:14:50,142 --> 00:14:52,609 Any update from Langley on my drone missile theory? 199 00:14:52,642 --> 00:14:54,642 Nope, nothing so far. 200 00:15:00,676 --> 00:15:02,175 I'm coming in with Abby now. 201 00:15:02,776 --> 00:15:04,609 Surprise! 202 00:15:09,809 --> 00:15:14,208 Right, so, uh, no actual emergency. 203 00:15:14,242 --> 00:15:15,742 Well, apart from all the normal emergencies, 204 00:15:15,776 --> 00:15:17,509 safety of the free world, all that stuff. 205 00:15:17,542 --> 00:15:20,208 - Tada! - Whoa. 206 00:15:21,609 --> 00:15:23,842 - What is that? - That is a work of art. 207 00:15:23,876 --> 00:15:26,676 It is the Capitol Building in DC, of course. 208 00:15:26,976 --> 00:15:28,375 Obviously. 209 00:15:28,409 --> 00:15:30,409 Yeah, obviously it's the Capitol Building. 210 00:15:30,442 --> 00:15:31,709 Oh-ho-ho! 211 00:15:32,175 --> 00:15:33,876 Hey, hey, cut the guy some slack. 212 00:15:33,909 --> 00:15:35,776 You put a trained killer on a baking assignment., 213 00:15:35,809 --> 00:15:37,709 you get what you pay for. 214 00:15:40,576 --> 00:15:41,609 You love it? 215 00:15:41,842 --> 00:15:44,742 Thank you, it's a very sweet gesture. 216 00:15:49,609 --> 00:15:51,043 Enjoy the cake. 217 00:15:57,375 --> 00:15:59,108 Did you have something to do with this? 218 00:15:59,142 --> 00:16:00,576 Hey, the guys wanted to give you some kind of... 219 00:16:00,609 --> 00:16:03,208 No, I'm talking about sending me back to Washington. 220 00:16:04,475 --> 00:16:05,842 Hey, of course not. 221 00:16:06,409 --> 00:16:08,409 Come on Abby, you know me better than that. 222 00:16:08,442 --> 00:16:09,842 You're my right arm. 223 00:16:10,075 --> 00:16:12,642 I tried to get you more time, there was nothing I could do. 224 00:16:13,709 --> 00:16:15,175 You know I'm not done here yet. 225 00:16:16,676 --> 00:16:17,709 Hey. 226 00:16:19,909 --> 00:16:21,242 - I gotcha this. - Oh, my... 227 00:16:22,442 --> 00:16:23,409 Wait, this isn't... 228 00:16:24,542 --> 00:16:26,609 - This is the bottle... - Yeah. 229 00:16:26,642 --> 00:16:28,809 - ...that Ryan and I gave you. - Yeah, it is. 230 00:16:30,809 --> 00:16:32,576 - You know, I'm not much of... - I know, big drinker. 231 00:16:32,609 --> 00:16:33,676 Yeah. 232 00:16:35,475 --> 00:16:36,509 Thank you. 233 00:16:39,375 --> 00:16:40,676 This means a lot. 234 00:16:43,776 --> 00:16:45,409 I'm gonna finish my rounds. 235 00:16:47,642 --> 00:16:48,776 Anyone touches this... 236 00:16:50,542 --> 00:16:51,375 - Mia. - Mm-mm. 237 00:16:52,409 --> 00:16:53,576 Be hell to pay. 238 00:17:17,709 --> 00:17:18,709 Move, move, move. 239 00:17:39,776 --> 00:17:41,175 One non-com down. 240 00:17:42,909 --> 00:17:45,208 There's another one down. Building security. 241 00:17:46,842 --> 00:17:47,809 Holy shit. 242 00:17:50,342 --> 00:17:51,642 Keep your head on the swivel. 243 00:17:51,676 --> 00:17:53,175 Copy that. 244 00:18:01,375 --> 00:18:02,208 Move, move, move. 245 00:18:03,776 --> 00:18:05,175 I'll take point. 246 00:18:05,676 --> 00:18:07,609 Freeze, hands up! 247 00:18:07,642 --> 00:18:08,709 Translator. 248 00:18:14,342 --> 00:18:15,709 Zero-four, take the lead. 249 00:18:15,976 --> 00:18:17,309 Copy that. 250 00:18:21,876 --> 00:18:22,709 Cover flanks, I got middle. 251 00:18:24,742 --> 00:18:26,742 Freeze! Put your hands up! 252 00:18:26,776 --> 00:18:28,175 Turn around and drop the knife. 253 00:18:30,442 --> 00:18:32,642 Drop the knife. 254 00:18:32,676 --> 00:18:34,676 Drop the fucking knife! 255 00:18:43,776 --> 00:18:46,208 Delta to HQ, target secure. 256 00:18:46,876 --> 00:18:48,676 Commencing extraction to Citadel. 257 00:18:53,442 --> 00:18:55,842 Citadel, this is 5779-Echo-Charlie 258 00:18:55,876 --> 00:18:58,175 requesting clearance to land, over. 259 00:18:58,208 --> 00:18:59,776 This is Citadel, Watchtower receiving. 260 00:19:00,542 --> 00:19:03,409 We weren't informed of your arrival. Challenge code? 261 00:19:04,342 --> 00:19:07,742 Yankee- Juliet-77-Delta. Response? 262 00:19:08,275 --> 00:19:12,676 Echo-Charlie, this is Watchman 1-Yankee-Juliet-3087-Charlie, 263 00:19:12,709 --> 00:19:15,208 request granted. Clearance? 264 00:19:15,242 --> 00:19:17,809 TS asset, Hatchet in motion. 265 00:19:18,108 --> 00:19:19,475 She say Hatchet? 266 00:19:19,509 --> 00:19:21,075 Get Abby on intercom. 267 00:19:21,309 --> 00:19:23,742 Watchman two, report to Big Dog's office. 268 00:19:25,576 --> 00:19:26,876 We just got a call from Special OPS. 269 00:19:26,909 --> 00:19:28,442 They're bringing in Hatchet. 270 00:19:29,642 --> 00:19:31,142 How do you know it's him? 271 00:19:31,175 --> 00:19:32,642 We don't even know what he looks like. 272 00:19:32,676 --> 00:19:35,409 He fits the profile exactly and they found him in Ankara, 273 00:19:35,442 --> 00:19:37,075 just like you said they would. Arriving in two hours. 274 00:19:37,776 --> 00:19:39,275 We got him Abby. 275 00:19:57,876 --> 00:19:59,609 Hey Uri, shoot some pool? 276 00:20:02,142 --> 00:20:03,275 Old Testament against New? 277 00:20:03,943 --> 00:20:05,475 You want to get crucified again? 278 00:20:08,709 --> 00:20:11,542 - Put 50 bucks on it. - Okay, okay. 279 00:20:13,142 --> 00:20:15,709 A Chaplain, risking God's wrath by gambling. 280 00:20:15,742 --> 00:20:17,309 All right Moses, 281 00:20:17,342 --> 00:20:19,275 let's see if you can split the Red Sea. 282 00:20:19,576 --> 00:20:22,609 Lord's on my side, brother. Lord's on my side. 283 00:20:22,642 --> 00:20:24,442 - Can you move please? - It's cool, I'm just, 284 00:20:24,475 --> 00:20:25,709 - you know... it's all right. - thank you. 285 00:20:27,642 --> 00:20:28,475 Cool, hot shot. 286 00:20:29,742 --> 00:20:32,142 Wow, that was hard to miss that pocket. 287 00:20:32,175 --> 00:20:32,842 You're shootin' like a grandma. 288 00:20:33,842 --> 00:20:35,342 You okay Abby? 289 00:20:38,576 --> 00:20:39,842 Hatchet's been captured. 290 00:20:41,475 --> 00:20:42,842 They're transferring him here. 291 00:20:53,509 --> 00:20:55,609 Abby, can we talk? 292 00:20:55,809 --> 00:20:57,142 Uri. 293 00:20:58,375 --> 00:21:00,442 Let's me interview Farhan just once. 294 00:21:00,742 --> 00:21:02,609 He will listen to me. 295 00:21:02,642 --> 00:21:04,609 Uri, you know I can't do that. 296 00:21:04,642 --> 00:21:07,208 What does it matter to you? You're leaving. 297 00:21:07,242 --> 00:21:08,709 You have to give me access to him. 298 00:21:08,742 --> 00:21:10,309 - I have responsibilities here. - Yeah, well we all do. 299 00:21:10,742 --> 00:21:12,075 Look. 300 00:21:14,242 --> 00:21:16,742 I get it. You want to take down the people 301 00:21:16,776 --> 00:21:18,509 who have taken so much from you. 302 00:21:19,208 --> 00:21:22,242 I want to protect those who are still alive. 303 00:21:22,842 --> 00:21:25,709 Farhan Barakat is up to his neck in this. 304 00:21:26,375 --> 00:21:28,275 Give me the raw intel, I have people on the ground 305 00:21:28,309 --> 00:21:29,175 who an investigate it. 306 00:21:29,809 --> 00:21:30,842 No. 307 00:21:32,542 --> 00:21:35,842 And to be honest, I don't like the way Mossad investigates. 308 00:21:38,309 --> 00:21:40,075 We get the job done though, no? 309 00:21:41,876 --> 00:21:43,509 Let's help each other. 310 00:21:43,542 --> 00:21:46,175 This is a Five Eyes site and your country is not invited. 311 00:21:46,208 --> 00:21:47,342 You got a problem with that, 312 00:21:47,375 --> 00:21:49,309 take it up with your pal, Rashid. 313 00:21:49,342 --> 00:21:51,542 He's the head of operations, not me. 314 00:21:55,576 --> 00:21:57,375 I don't know any details 315 00:21:57,409 --> 00:21:59,409 about the hospital bombing. 316 00:21:59,842 --> 00:22:02,208 We've been over this many times. 317 00:22:02,242 --> 00:22:03,509 How many times? 318 00:22:03,542 --> 00:22:05,809 That company you told us about, 319 00:22:05,842 --> 00:22:08,542 Kyzaghan Enterprises in Ankara? 320 00:22:09,009 --> 00:22:10,776 Hatchet's been captured there. 321 00:22:11,542 --> 00:22:14,709 You better hope it isn't him. 322 00:22:17,242 --> 00:22:20,342 That they are not bringing him here right now. 323 00:22:20,375 --> 00:22:22,509 You know, the first time I heard of Hatchet, 324 00:22:22,542 --> 00:22:25,409 these three station agents turned up dead 325 00:22:25,442 --> 00:22:27,175 in a safe house in Dushanbe. 326 00:22:28,442 --> 00:22:30,542 They all had their faces peeled back. 327 00:22:33,175 --> 00:22:34,576 And they know it's him? 328 00:22:34,876 --> 00:22:36,275 They say he uses 329 00:22:36,309 --> 00:22:37,642 this particular kind of fish skinning knife 330 00:22:38,776 --> 00:22:41,242 to erase the identity of his victims. 331 00:22:41,542 --> 00:22:43,275 Handmade in Sochi. 332 00:22:44,609 --> 00:22:47,242 And supposedly the blade has a... 333 00:22:47,475 --> 00:22:49,609 signature, you know, like a gun barrel. 334 00:22:51,442 --> 00:22:53,342 In Mossad we tracked him for a while 335 00:22:53,375 --> 00:22:55,409 when he was working for the Revolutionary Guards 336 00:22:55,442 --> 00:22:56,609 in Iran. 337 00:22:57,043 --> 00:23:01,142 Then he switched to the Saudis, then switched to the Libyans. 338 00:23:01,876 --> 00:23:03,742 He's a disloyal shadow. 339 00:23:05,275 --> 00:23:06,409 Sure knows how to pick his employers. 340 00:23:07,475 --> 00:23:11,075 You know, in, uh, Hebrew, we call him the Shedim. 341 00:23:13,609 --> 00:23:14,742 Demon. 342 00:23:15,542 --> 00:23:17,609 They say after the massacre 343 00:23:17,642 --> 00:23:20,075 there was no running water, so... 344 00:23:20,542 --> 00:23:22,609 he bathed in the blood of his victims. 345 00:23:23,208 --> 00:23:24,842 No, this guy sounds like a fairy tale, 346 00:23:24,876 --> 00:23:26,275 campfire ghost story. 347 00:23:28,609 --> 00:23:30,242 You'd be the expert on that shit right, Chaplain? 348 00:23:42,342 --> 00:23:43,375 ETA? 349 00:23:43,776 --> 00:23:45,509 Touchdown in 10 clicks. 350 00:23:47,242 --> 00:23:48,876 Delta to Citadel, 10 clicks away. 351 00:23:50,609 --> 00:23:51,642 Get your head down, you piece of shit. 352 00:23:52,108 --> 00:23:53,709 HQ, I received a directive. 353 00:23:54,842 --> 00:23:56,208 I'll make sure it's done. 354 00:24:04,375 --> 00:24:07,475 Yankee-Juliet-77-Delta, what is your direction and ETA? 355 00:24:07,509 --> 00:24:10,475 Exfil, 32 miles north, 0400. 356 00:24:10,509 --> 00:24:11,776 Drawbridge will be lowered, over. 357 00:24:12,475 --> 00:24:13,609 ETA in seven. 358 00:24:13,642 --> 00:24:15,609 Attention security team Alpha. 359 00:24:15,642 --> 00:24:17,475 We have an asset inbound. 360 00:24:17,509 --> 00:24:20,208 Please report to loading dock for escort to holding level. 361 00:24:20,842 --> 00:24:24,242 I repeat, security team Alpha report to loading dock 362 00:24:24,275 --> 00:24:25,542 for escort to holding level. 363 00:24:28,309 --> 00:24:30,642 All other personnel report back to your stations. 364 00:24:32,142 --> 00:24:33,576 You want some coffee? 365 00:24:33,976 --> 00:24:35,108 Yeah man, I'd love some. 366 00:24:42,709 --> 00:24:44,676 Attention all personnel. 367 00:24:44,709 --> 00:24:47,309 We have a high priority asset incoming. 368 00:24:52,576 --> 00:24:54,876 report back to your stations. 369 00:24:54,909 --> 00:24:56,342 Can't believe we got the guy. 370 00:24:56,375 --> 00:24:58,142 Yeah, well, we never know, right? 371 00:24:58,175 --> 00:24:59,475 You doing the honors this time or me? 372 00:24:59,509 --> 00:25:01,475 No man, I dealt with the last one, 373 00:25:01,509 --> 00:25:03,475 you can deal with this sticky bastard. 374 00:25:03,509 --> 00:25:05,208 You're scared. That's okay. We all get scared. 375 00:25:08,242 --> 00:25:09,142 Package hot. 376 00:25:18,842 --> 00:25:20,776 Seriously, what are the chances? 377 00:25:21,242 --> 00:25:22,576 Three days before you ship out? 378 00:25:23,043 --> 00:25:24,342 Someone's looking out for you. 379 00:25:25,576 --> 00:25:26,676 Seems like it. 380 00:25:28,208 --> 00:25:29,242 Asset incoming. 381 00:25:30,542 --> 00:25:32,542 Hey. You got this. 382 00:25:51,342 --> 00:25:52,709 Well, well, well, if it isn't Delta. 383 00:25:53,409 --> 00:25:54,709 Hey boys, welcome. 384 00:25:54,742 --> 00:25:56,242 Captain David Palau. 385 00:25:56,275 --> 00:25:58,108 Rashid Nassar, head of operations. 386 00:25:58,142 --> 00:25:59,876 This is Abby Trent, CIA psyops, 387 00:25:59,909 --> 00:26:02,576 second in command, she'll be conducting the interrogation. 388 00:26:02,609 --> 00:26:03,609 This is Tessa Harijan, my translator. 389 00:26:03,642 --> 00:26:04,776 - Hi. - How you doing? 390 00:26:04,809 --> 00:26:06,742 - Hey, Abby. - Tessa. 391 00:26:06,776 --> 00:26:08,876 - You know each other? - Yes, CR training at Quantico 392 00:26:08,909 --> 00:26:10,142 a million years ago. 393 00:26:10,709 --> 00:26:12,375 Good job with the intel on Hatchet. 394 00:26:12,709 --> 00:26:13,809 Actually it was all Abby's work. 395 00:26:14,876 --> 00:26:17,108 - Well done. - Thank you. 396 00:26:17,442 --> 00:26:18,609 Can I talk to you for a minute? 397 00:26:18,642 --> 00:26:19,475 Sure. 398 00:26:21,709 --> 00:26:23,208 You might want to take a look at that. 399 00:26:23,242 --> 00:26:23,842 Thanks, Captain. 400 00:26:24,609 --> 00:26:25,776 What's that about? 401 00:26:26,242 --> 00:26:28,542 No idea, they told me nothing. 402 00:26:28,576 --> 00:26:30,609 Subject for interrogation could speak Russian, 403 00:26:30,642 --> 00:26:32,542 Arabic or Farsi, so... 404 00:26:32,576 --> 00:26:33,275 What am I looking at here? 405 00:26:34,175 --> 00:26:35,208 Who's authorized this? 406 00:26:35,876 --> 00:26:37,475 These orders are written and approved by Langley. 407 00:26:37,509 --> 00:26:38,609 This is unbelievable. 408 00:26:38,642 --> 00:26:40,542 I can't approve this. 409 00:26:40,576 --> 00:26:42,208 We're authorized to handle the asset here. 410 00:26:42,242 --> 00:26:44,242 - We have national security... - What is this place anyway? 411 00:26:44,275 --> 00:26:46,642 - Direct violation... - Uh, undisclosed, friendly. 412 00:26:47,309 --> 00:26:51,275 Right, well it's three hours by chopper from Ankara, so Jordan. 413 00:26:51,309 --> 00:26:52,642 ...contravention of our international responsibilities. 414 00:26:53,442 --> 00:26:55,175 I like what you've done with the place. 415 00:26:55,208 --> 00:26:56,342 How long you been here? 416 00:26:56,375 --> 00:26:58,609 - 10 months. - 10 months? 417 00:26:58,642 --> 00:27:00,375 - Take your 40 minutes. - Wise choice. 418 00:27:00,742 --> 00:27:03,375 - Abby, need a word. - I could not handle that. 419 00:27:03,409 --> 00:27:04,375 I like the simplicity of it. 420 00:27:05,809 --> 00:27:06,676 Let's go. 421 00:27:08,842 --> 00:27:09,742 What's going on? 422 00:27:15,342 --> 00:27:17,842 Captain Palau asked for 45 minutes alone with the prisoner. 423 00:27:17,876 --> 00:27:19,676 - No video, no recording. - What, are you kidding me? 424 00:27:20,009 --> 00:27:21,676 You told him no, right? 425 00:27:21,943 --> 00:27:23,676 He has a written order from Langley. My hands are tied. 426 00:27:23,709 --> 00:27:24,776 That's bullshit, Rashid. 427 00:27:25,043 --> 00:27:26,576 There's nothing I can do. 428 00:27:26,609 --> 00:27:28,175 Bullshit, there's nothing you can do. 429 00:27:28,609 --> 00:27:30,442 That is the world's most dangerous man 430 00:27:30,475 --> 00:27:32,409 and no one knows more about him than I do. 431 00:27:32,442 --> 00:27:33,809 I need to be in that room. 432 00:27:33,842 --> 00:27:35,876 An order is an order. It's up to the powers that be, 433 00:27:35,909 --> 00:27:37,208 not me. 434 00:27:38,242 --> 00:27:39,509 Fuck the powers that be. 435 00:27:41,542 --> 00:27:43,576 I'm sorry, Abby. It's out of my hands. 436 00:27:50,208 --> 00:27:52,509 There you go, sweetheart, here's your castle. 437 00:27:52,542 --> 00:27:55,475 Access interrogation room one. 438 00:27:55,509 --> 00:27:57,509 Security team Alpha. 439 00:28:00,242 --> 00:28:01,075 Delta. 440 00:28:01,275 --> 00:28:03,375 Spread 'em. Spread 'em. 441 00:28:20,842 --> 00:28:22,442 Cut sound and video to the interrogation room 442 00:28:22,475 --> 00:28:25,409 from now until 0045 hours. 443 00:28:25,442 --> 00:28:26,842 No permanent record, no remote access 444 00:28:26,876 --> 00:28:28,342 by anyone from anywhere on the base. 445 00:28:28,375 --> 00:28:29,208 But that's breaking protocol. 446 00:28:29,809 --> 00:28:31,108 Silas called in the order. 447 00:28:32,542 --> 00:28:33,809 - Just do it. - Okay. 448 00:28:43,809 --> 00:28:44,842 Don't you worry, Hatchet. 449 00:28:45,542 --> 00:28:47,542 Captain's gonna take real good care of you. 450 00:28:50,576 --> 00:28:52,509 There's a bonus prize for you, kiddo. 451 00:28:52,542 --> 00:28:54,509 Yeah, you just won the big one. 452 00:28:55,208 --> 00:28:57,375 There you go, nice and tight, boy. 453 00:28:57,409 --> 00:28:59,275 You want a face covering, Captain? 454 00:28:59,475 --> 00:29:01,742 This guy's never gonna see the light of day again. 455 00:29:02,876 --> 00:29:05,375 Hey. You can go now, we got this. 456 00:29:05,742 --> 00:29:07,142 Let me help you out. 457 00:29:07,642 --> 00:29:09,075 Right this way, kiddo. 458 00:29:14,542 --> 00:29:15,375 Bye-bye. 459 00:29:18,876 --> 00:29:20,108 What's going on here, huh? 460 00:29:21,409 --> 00:29:22,576 These guys are fucking cowboys. 461 00:29:24,542 --> 00:29:25,475 Ready for you, Captain. 462 00:29:26,709 --> 00:29:28,742 - He's all yours. - Okay. 463 00:29:36,876 --> 00:29:39,075 You got a handsome face, anyone tell you? 464 00:29:39,842 --> 00:29:43,242 The grey just, perfect. Suits you. 465 00:29:45,175 --> 00:29:48,409 Hey, you know, you're not what I expected. 466 00:29:48,442 --> 00:29:50,676 But then again, no one really knows 467 00:29:50,709 --> 00:29:53,409 where you're from or who you really work for, right? 468 00:29:54,676 --> 00:29:55,876 - FSB. - FSB. 469 00:29:55,909 --> 00:29:57,509 The Syrians. 470 00:29:59,175 --> 00:30:00,475 I mean, you wanna pick a fucking team? 471 00:30:15,342 --> 00:30:19,642 I buried friends because of you. So where do you want it? 472 00:30:20,142 --> 00:30:25,609 Huh? You probably think you know how this is going down, right? 473 00:30:26,242 --> 00:30:29,208 I ask a few questions, you stonewall. 474 00:30:29,242 --> 00:30:31,442 I finally give up and hand you back, but 475 00:30:31,475 --> 00:30:32,642 that's not what's happening here. 476 00:30:34,275 --> 00:30:37,275 I got 40 minutes to make things nice and personal. 477 00:30:37,609 --> 00:30:40,075 Just you and me. So. 478 00:30:41,275 --> 00:30:43,242 Let's get the party started. 479 00:30:44,642 --> 00:30:48,642 Are you the operative known as Hatchet? Hm? 480 00:30:49,309 --> 00:30:52,576 Ask him in Farsi. Or Russian or Arabic. 481 00:30:59,509 --> 00:31:00,475 Ask him again. 482 00:31:04,175 --> 00:31:06,075 I'm finding this kind of frustrating. 483 00:31:10,309 --> 00:31:11,842 That hurt a little bit? 484 00:31:11,876 --> 00:31:14,175 It's okay. Who ordered the bombing in Istanbul? 485 00:31:15,375 --> 00:31:16,509 Who sent you to Syria? 486 00:31:16,542 --> 00:31:18,375 Was it the field agents in Al-Tanf? 487 00:31:18,409 --> 00:31:19,809 Huh? 488 00:31:19,842 --> 00:31:21,809 Come on, Hatchy-Hatch, talk. 489 00:31:23,576 --> 00:31:25,709 A confession would be nice. 490 00:31:25,976 --> 00:31:29,175 But you say nothing, it's the same thing in my book. 491 00:31:40,309 --> 00:31:41,509 Okay. 492 00:31:42,342 --> 00:31:43,676 Your choice. Hang him up. 493 00:31:45,876 --> 00:31:48,275 We brought our toy bag right, Garcia? 494 00:31:57,342 --> 00:31:58,175 Hm? 495 00:32:03,242 --> 00:32:04,208 Mm-hm? 496 00:32:05,342 --> 00:32:06,676 How's that, Hatchet? Huh? 497 00:32:07,442 --> 00:32:08,342 You like that? 498 00:32:14,409 --> 00:32:15,442 Good. 499 00:32:16,409 --> 00:32:17,242 That's good. 500 00:32:18,475 --> 00:32:20,542 Mm-hm? We talking? Hm, talking? 501 00:32:21,475 --> 00:32:22,742 Okay. Okay, Hatchy. 502 00:32:22,976 --> 00:32:24,175 Good work. 503 00:32:25,242 --> 00:32:26,275 Talk to me. 504 00:32:26,609 --> 00:32:28,208 Who ordered the bombing of the hospital? 505 00:32:28,242 --> 00:32:30,842 Come on, talk to me. 506 00:32:31,075 --> 00:32:33,108 No, no, no, no. To me. 507 00:32:33,142 --> 00:32:35,609 I'm the one who decides whether you live or die. 508 00:32:44,609 --> 00:32:45,542 We have gunfire 509 00:32:45,576 --> 00:32:47,175 in the interrogation room. 510 00:32:47,208 --> 00:32:48,509 Gunfire in the interrogation room! 511 00:32:48,542 --> 00:32:49,842 Send the scorch team, pronto! 512 00:32:56,242 --> 00:32:58,409 Shot fired in the interrogation room. Switch on the camera. 513 00:32:58,442 --> 00:33:00,576 Probably just firing blanks. Give 'em another two minutes. 514 00:33:00,609 --> 00:33:03,108 Why would Special Ops carry blanks on a mission? 515 00:33:03,142 --> 00:33:04,208 Switch on the fucking camera. 516 00:33:05,776 --> 00:33:06,609 Do it. 517 00:33:08,709 --> 00:33:09,842 Camera one obscured. 518 00:33:09,876 --> 00:33:11,342 Try camera two. 519 00:33:11,375 --> 00:33:12,709 Switching to camera two, hang on. 520 00:33:14,542 --> 00:33:15,809 Camera two also covered. 521 00:33:15,842 --> 00:33:17,108 Man down! We got a... 522 00:33:17,142 --> 00:33:18,275 - Jesus. - Get a medic! 523 00:33:19,275 --> 00:33:20,742 All personnel, code red. 524 00:33:20,776 --> 00:33:23,342 This is not a drill. Scorcher team on standby, 525 00:33:23,375 --> 00:33:24,842 armed backup to interrogation. 526 00:33:24,876 --> 00:33:26,609 Armed backup to interrogation! 527 00:33:26,642 --> 00:33:28,075 Stay in position. 528 00:33:35,409 --> 00:33:37,509 - What we got? - Shots fired, no eyes on scene. 529 00:33:38,409 --> 00:33:39,542 Situation report. 530 00:33:39,576 --> 00:33:40,776 Shots fired from inside. 531 00:33:40,809 --> 00:33:42,075 We can't breach without your clearance. 532 00:33:42,676 --> 00:33:45,242 - Hold on... - Briggs get the gurney. 533 00:33:45,609 --> 00:33:47,175 - Open the fucking door! - Copy that. 534 00:33:48,108 --> 00:33:49,709 Anyone gets past me, you're authorized to fire. 535 00:33:50,676 --> 00:33:52,108 - Are we breaching? - Breach. 536 00:33:52,142 --> 00:33:52,742 Yeah. 537 00:33:53,642 --> 00:33:56,108 In three, two, one. 538 00:33:58,208 --> 00:33:59,442 Put your fucking hands up! 539 00:34:02,342 --> 00:34:03,576 The captain's breathing. 540 00:34:03,609 --> 00:34:05,275 - Jordan, help! - Are you okay? 541 00:34:05,309 --> 00:34:06,409 I need you on the captain's legs. 542 00:34:06,442 --> 00:34:08,442 Get him up. Go. One, two, three, go. Come on. 543 00:34:08,475 --> 00:34:09,809 It's a crime scene, don't touch anything. 544 00:34:09,842 --> 00:34:11,409 Med bay, incoming. Gunshot wounds. 545 00:34:11,442 --> 00:34:13,175 - Tessa, are you okay? - I need ice. 546 00:34:13,208 --> 00:34:14,676 Wait for me in the interview room down the hall. 547 00:34:14,709 --> 00:34:16,275 - Okay. - I need to know everything. 548 00:34:16,309 --> 00:34:17,576 Weapon's safe. 549 00:34:22,342 --> 00:34:24,075 Palau, stay with me, it's gonna be okay. 550 00:34:24,509 --> 00:34:25,676 Turn! 551 00:34:29,208 --> 00:34:29,842 Spin! 552 00:34:32,475 --> 00:34:34,475 - Jordan, report back to Miller. - Copy. 553 00:34:34,509 --> 00:34:35,676 You take his legs. 554 00:34:36,842 --> 00:34:39,442 One, two, three. 555 00:34:39,475 --> 00:34:40,309 Prepare for. 556 00:34:42,275 --> 00:34:43,475 pressure right here. 557 00:34:43,509 --> 00:34:45,342 He's got a big hole in his chest. 558 00:34:45,842 --> 00:34:48,175 Captain Palau. Come on, captain. 559 00:34:48,809 --> 00:34:49,709 Talk to me, say something. 560 00:34:51,208 --> 00:34:52,776 You're gonna be okay, you're going into shock. 561 00:34:59,909 --> 00:35:01,542 Come on, come on, captain. You're gonna be okay, 562 00:35:01,576 --> 00:35:03,375 just look at me. Don't worry. 563 00:35:11,475 --> 00:35:12,642 You're gonna be oka... 564 00:35:54,876 --> 00:35:57,075 You'll never get out of here. 565 00:36:00,542 --> 00:36:02,375 Who said anything about leaving? 566 00:36:24,175 --> 00:36:28,142 So Captain Palau was able to get a shot off before 567 00:36:28,175 --> 00:36:29,742 Hatchet escaped both cuffs. 568 00:36:32,175 --> 00:36:33,409 Fucking Delta force. 569 00:36:36,175 --> 00:36:36,809 Something's not right. 570 00:36:45,809 --> 00:36:46,842 Shit. 571 00:36:47,108 --> 00:36:49,442 Secure level one. Uri, with me. 572 00:37:09,809 --> 00:37:13,509 Rashid. Rashid. Oh, my God. 573 00:37:16,275 --> 00:37:17,108 Rashid. 574 00:37:21,208 --> 00:37:22,275 Rashid. 575 00:37:23,175 --> 00:37:23,809 Rashid. 576 00:37:26,809 --> 00:37:28,309 Stay with me, Rashid. 577 00:37:32,609 --> 00:37:35,142 Don't... no Rashid, no. 578 00:37:37,309 --> 00:37:38,509 Rashid, don't... 579 00:38:07,709 --> 00:38:11,842 I'm sorry, Abby, but we don't have a lot of time. 580 00:38:11,876 --> 00:38:13,709 Abby, look at me. 581 00:38:15,142 --> 00:38:16,709 You are now in charge. 582 00:38:18,309 --> 00:38:20,375 You are in charge. We need a plan. 583 00:38:25,342 --> 00:38:29,208 Watchtower. Do you have eyes on level three? 584 00:38:33,776 --> 00:38:35,842 Watchtower, speak to me. 585 00:38:39,842 --> 00:38:43,075 Command center. Let's go. 586 00:38:43,409 --> 00:38:45,509 Mia, Hatchet's on the loose, lock down Control. 587 00:38:48,242 --> 00:38:49,842 Mia, do you copy? 588 00:38:52,175 --> 00:38:53,208 Mia! 589 00:39:03,642 --> 00:39:04,676 Mia? 590 00:39:07,275 --> 00:39:08,108 Mia. 591 00:39:16,509 --> 00:39:17,576 Mia? 592 00:39:21,242 --> 00:39:22,075 Oh, my God. 593 00:39:24,542 --> 00:39:25,576 Mia. 594 00:39:31,742 --> 00:39:32,742 I'm locking us down. 595 00:39:39,576 --> 00:39:40,676 Enter password. 596 00:39:42,409 --> 00:39:45,776 Officer Trent. Lockdown authorized. 597 00:39:46,009 --> 00:39:49,108 Lockdown protocol initiated. 598 00:39:50,043 --> 00:39:53,442 Executing Citadel lockdown procedure. 599 00:39:55,175 --> 00:39:58,742 Executing Citadel lockdown procedure. 600 00:40:00,208 --> 00:40:02,742 External access sealed. 601 00:40:04,275 --> 00:40:05,475 Why are we going to lockdown? 602 00:40:05,509 --> 00:40:07,208 - That fucking alarm. - Shit, yeah. 603 00:40:07,242 --> 00:40:09,242 Something went sideways down there in interrogation. 604 00:40:09,275 --> 00:40:10,475 Probably fucking Delta squad... 605 00:40:10,509 --> 00:40:11,642 All stations, 606 00:40:11,676 --> 00:40:13,242 this is Abby Trent, acting CO. 607 00:40:13,275 --> 00:40:14,475 The facility 608 00:40:14,509 --> 00:40:16,108 is under attack. A highly dangerous asset 609 00:40:16,142 --> 00:40:17,676 is at large and armed. 610 00:40:17,709 --> 00:40:20,108 We need non-lethal containment of the asset. 611 00:40:22,642 --> 00:40:25,642 Alpha and bravo doors opening. 612 00:40:27,442 --> 00:40:30,142 Alpha and bravo doors open. 613 00:40:32,509 --> 00:40:35,375 Alpha and bravo doors open. 614 00:40:36,009 --> 00:40:38,242 - Alarm, detainee... - Abby. 615 00:40:39,776 --> 00:40:41,142 Someone releasing the detainees. 616 00:40:42,909 --> 00:40:45,108 Alarm, detainee block. 617 00:40:46,142 --> 00:40:48,475 Alarm, detainee block. 618 00:40:50,175 --> 00:40:51,676 All guards to detainee block. 619 00:40:51,709 --> 00:40:54,108 We need immediate non-lethal containment. 620 00:40:55,909 --> 00:40:57,776 Shit. He's here for Farhan. 621 00:40:59,709 --> 00:41:01,809 Alpha and bravo doors open. 622 00:41:04,342 --> 00:41:07,409 Alpha and bravo doors open. 623 00:41:07,642 --> 00:41:09,776 Detainees out of the box, Briggs with me. 624 00:41:09,809 --> 00:41:11,409 Wesley, Jordan, go right. 625 00:41:12,709 --> 00:41:14,309 Get the fuck back in your cells. 626 00:41:14,342 --> 00:41:15,776 Go back in your damn cell. 627 00:41:22,809 --> 00:41:24,208 I'm calling HQ. 628 00:41:31,642 --> 00:41:32,475 Fuck. 629 00:41:35,909 --> 00:41:37,342 The lines are fried. 630 00:41:39,842 --> 00:41:41,275 No external comms. 631 00:41:52,709 --> 00:41:53,842 Fuck. 632 00:41:53,876 --> 00:41:55,475 Fuck, where's the book? We need comms. 633 00:42:06,842 --> 00:42:08,709 Come on. 634 00:42:08,742 --> 00:42:12,175 Communication lost. Countdown initiated. 635 00:42:16,342 --> 00:42:18,742 Countdown. Countdown to what? 636 00:42:20,375 --> 00:42:22,309 If we can't restore comms in the next hour, 637 00:42:22,342 --> 00:42:23,776 they send a drone to wipe us out. 638 00:42:30,142 --> 00:42:31,842 Fucking Americans. 639 00:42:31,876 --> 00:42:33,342 It's just a failsafe. 640 00:42:33,375 --> 00:42:34,709 All right? There's a lot of sensitive intel, 641 00:42:34,742 --> 00:42:36,542 we're a remote base in a foreign country. 642 00:42:36,576 --> 00:42:38,309 And you say Mossad are the hardliners. 643 00:42:39,642 --> 00:42:42,075 You're the ones taking out your own base. 644 00:42:45,742 --> 00:42:46,576 Shit. 645 00:42:48,742 --> 00:42:49,876 Get the fuck back in your cell. 646 00:42:49,909 --> 00:42:51,075 In your fucking hole. 647 00:42:54,208 --> 00:42:56,742 What'd I fucking say, huh? Stay in your fucking box. 648 00:43:01,576 --> 00:43:03,709 - Moving up. - Back up, back up. 649 00:43:07,576 --> 00:43:08,609 secure. 650 00:43:09,275 --> 00:43:10,409 Two secure. 651 00:43:10,442 --> 00:43:11,842 Come on, huh? Come on! 652 00:43:11,876 --> 00:43:13,108 Don't fucking think about it. 653 00:43:15,809 --> 00:43:17,208 Get the fuck back in there! 654 00:43:18,175 --> 00:43:19,309 Get the fuck in there! 655 00:43:19,842 --> 00:43:21,075 Four is clear! 656 00:43:21,776 --> 00:43:23,609 Oh, no, you don't. Don't you fucking try it. 657 00:43:27,208 --> 00:43:29,509 On the fucking ground! Stay on the fucking ground! 658 00:43:35,842 --> 00:43:37,609 Fuck. Oh shit! 659 00:43:37,642 --> 00:43:39,275 Who turned off the fucking lights? 660 00:43:39,309 --> 00:43:41,242 Calm the fuck down, man. Calm the fuck down. 661 00:43:42,009 --> 00:43:44,642 - B side are clear. - Clear, all good. 662 00:43:44,909 --> 00:43:46,842 Don't you fucking move. Don't move. 663 00:43:47,776 --> 00:43:48,742 Hey, Miller! 664 00:43:51,909 --> 00:43:53,475 You take another step, motherfucker, 665 00:43:53,509 --> 00:43:55,142 I'll put a hole in you, I swear to God. 666 00:43:55,175 --> 00:43:56,509 I'll put a fucking hole in you, 667 00:43:56,542 --> 00:43:58,275 I swear to God. 668 00:44:02,309 --> 00:44:03,776 That's right, motherfuckers! 669 00:44:03,809 --> 00:44:05,542 Fuck. Back in your cell! 670 00:44:05,576 --> 00:44:07,375 Get back in your cell, motherfucker! 671 00:44:13,642 --> 00:44:15,208 Shit! Goddamn. 672 00:44:19,208 --> 00:44:20,242 In your cell! 673 00:44:21,175 --> 00:44:24,242 Get back in your cell! I will shoot! I will shoot! 674 00:44:33,509 --> 00:44:36,142 Get down! Jesus Christ, what are you doing? 675 00:44:36,175 --> 00:44:37,409 - No more, no more! - Look Akim, 676 00:44:37,442 --> 00:44:38,609 I don't wanna hurt you, okay? 677 00:44:38,642 --> 00:44:40,375 Just relax, mate, and stay down! 678 00:44:40,409 --> 00:44:42,642 Okay, okay, my friend, no more, no more. 679 00:44:42,676 --> 00:44:43,809 Please, please. 680 00:44:47,375 --> 00:44:48,509 Let us out, hey, hey, hey! 681 00:44:48,542 --> 00:44:49,842 Hey, come on, man, 682 00:44:49,876 --> 00:44:50,842 we can help, let us out! 683 00:44:52,442 --> 00:44:53,742 Hey! 684 00:44:53,776 --> 00:44:54,609 Jordan? 685 00:44:55,442 --> 00:44:58,442 Jord... Jordan! Jordan, hey, hey, Jordan. 686 00:44:59,242 --> 00:45:01,208 Jordan. Jordan! 687 00:45:02,876 --> 00:45:04,542 Ah, fuck. Fuck. 688 00:45:11,709 --> 00:45:13,075 Tessa, level three. 689 00:45:33,309 --> 00:45:35,108 Miller! Wesley! 690 00:45:36,842 --> 00:45:38,509 - I'll check Bravo. - Okay. 691 00:45:38,542 --> 00:45:40,509 Let us out, man! 692 00:45:40,542 --> 00:45:41,709 Miller, what the fuck? 693 00:45:43,475 --> 00:45:45,509 Yeah, don't ask. 694 00:45:45,542 --> 00:45:46,509 Did you see Hatchet with Farhan? 695 00:45:47,409 --> 00:45:48,409 I thought she was dead. 696 00:45:49,208 --> 00:45:50,275 Apparently not. 697 00:45:54,375 --> 00:45:55,175 - Wesley. - Jordan. 698 00:45:55,642 --> 00:45:56,776 It's just me. 699 00:45:58,542 --> 00:46:00,442 What does Hatchet want with you? 700 00:46:00,842 --> 00:46:03,742 I'm not giving you anymore than I have already. 701 00:46:03,776 --> 00:46:05,642 Quit fucking playing games and tell her what she needs to know. 702 00:46:05,676 --> 00:46:07,676 What will you do to me, huh? 703 00:46:07,709 --> 00:46:09,475 I'm already dead. 704 00:46:09,509 --> 00:46:11,442 I knew we should have boarded this goat-fucker. 705 00:46:11,475 --> 00:46:12,809 Shut the fuck up, Miller. 706 00:46:14,709 --> 00:46:15,742 You. 707 00:46:16,742 --> 00:46:20,142 You were held on base at Al-Tanf for a month. 708 00:46:20,175 --> 00:46:23,542 After your transfer, five dead field agents turned up in Syria. 709 00:46:23,576 --> 00:46:25,642 Now I know he is looking for you. 710 00:46:25,676 --> 00:46:27,475 My question is this. 711 00:46:27,876 --> 00:46:30,609 Is he here to save you or kill you? 712 00:46:30,642 --> 00:46:33,475 Please ask him for me when you find him. 713 00:46:34,142 --> 00:46:37,676 Or he finds you. 714 00:46:42,309 --> 00:46:43,309 Fuck sake. 715 00:46:47,876 --> 00:46:48,776 Fuck! 716 00:46:53,842 --> 00:46:55,175 I'm putting you in charge of Watchtower. 717 00:46:55,742 --> 00:46:57,475 I need eyes and comms. 718 00:46:57,809 --> 00:47:00,142 - Where are you going? - Server room. 719 00:47:26,375 --> 00:47:29,509 Countdown, 45 minutes remaining. 720 00:47:30,175 --> 00:47:33,409 Password affirmative, Officer Uri Wasserman. 721 00:47:38,642 --> 00:47:41,108 Chaplain? What are you doing? 722 00:47:46,909 --> 00:47:48,442 Damn lockdown. 723 00:47:51,509 --> 00:47:56,075 Abby. There's no sign of him. There are lots of blind spots. 724 00:47:57,309 --> 00:48:00,442 This place is a fucking maze. I'll check the camera logs. 725 00:48:03,642 --> 00:48:05,375 Uri, you got eyes on us yet? 726 00:48:06,075 --> 00:48:08,642 No, the system on level four is down. 727 00:48:15,242 --> 00:48:16,075 Uri. 728 00:48:19,876 --> 00:48:21,842 I can't. I can't hear you, Abby. 729 00:48:22,475 --> 00:48:25,208 We might lose radio contact, it's patchy down here. 730 00:48:27,576 --> 00:48:28,809 So this is the server room? 731 00:48:29,943 --> 00:48:33,275 Citadel's black box. It's where we store all the intel. 732 00:48:33,943 --> 00:48:35,776 Hatchet would try to target here. 733 00:48:35,809 --> 00:48:36,842 Officer Trent. 734 00:48:44,275 --> 00:48:46,375 - Quite the setup you got here. - Every backup since 735 00:48:46,409 --> 00:48:48,709 this place was built 10 years ago lives here. 736 00:48:48,976 --> 00:48:50,709 Every part of the interrogation program. 737 00:48:52,175 --> 00:48:54,409 As well as all of my work on the hospital bombing. 738 00:48:54,442 --> 00:48:56,475 Security breach. 739 00:48:58,576 --> 00:49:01,709 Abby, I have playback. Going through the camera logs. 740 00:49:10,208 --> 00:49:13,309 Oh shit, someone's tried to access the server from offsite. 741 00:49:33,442 --> 00:49:34,609 Fuck. 742 00:49:35,409 --> 00:49:37,342 Abby, come in. Abby! 743 00:49:38,475 --> 00:49:41,142 Abby, get the fuck out of there! 744 00:49:41,175 --> 00:49:44,242 Tessa killed Mia. Repeat, Tessa killed Mia. 745 00:49:45,909 --> 00:49:48,609 I'm sorry Abby. I really didn't want to have to do this. 746 00:50:23,909 --> 00:50:25,142 Abby. 747 00:50:25,409 --> 00:50:27,776 Let me access server and erase a few files. 748 00:50:27,809 --> 00:50:29,075 I don't want to have to kill you. 749 00:50:29,676 --> 00:50:31,342 We're still on the same side. 750 00:51:31,342 --> 00:51:33,442 What the fuck happened to the translator? 751 00:51:33,475 --> 00:51:34,642 We had a falling out. 752 00:51:42,876 --> 00:51:44,375 What are you doing? 753 00:51:45,442 --> 00:51:47,142 She's a traitor. 754 00:51:47,175 --> 00:51:48,442 She killed Mia 755 00:51:48,475 --> 00:51:50,342 - and she put a gun to my head. - Jesus. 756 00:51:50,375 --> 00:51:51,509 She working for Hatchet? 757 00:51:51,542 --> 00:51:52,709 Or whoever Hatchet's working for. 758 00:51:58,309 --> 00:52:00,642 - I thought she was your friend. - Yeah, me too. 759 00:52:00,676 --> 00:52:02,342 Well, are you gonna tell us what really happened down there? 760 00:52:03,342 --> 00:52:05,542 I'm not sure what the fuck you're implying, Miller. 761 00:52:05,576 --> 00:52:08,409 I'm not implying anything. I'm asking a question. 762 00:52:09,742 --> 00:52:11,509 So what do we do now? 763 00:52:12,075 --> 00:52:14,375 Hunker down, wait for the next supply delivery? 764 00:52:14,409 --> 00:52:16,375 - That's not an option. - Why not? 765 00:52:16,409 --> 00:52:19,542 Once we declare security breach, if HQ can't establish 766 00:52:19,576 --> 00:52:21,809 comms within one hour, we're deemed compromised 767 00:52:21,842 --> 00:52:23,576 and they hit the kill switch. 768 00:52:24,242 --> 00:52:26,342 Whoa, whoa, whoa, what the fuck do you mean by kill switch? 769 00:52:27,676 --> 00:52:30,409 A drone erases this place and everything in it. 770 00:52:30,442 --> 00:52:32,676 No, no, no, no, no, no, no, fuck that. 771 00:52:32,709 --> 00:52:35,542 Fuck that! Okay, I say we cut our losses. 772 00:52:35,576 --> 00:52:37,809 We get rid of the detainees. We blow the fucking doors. 773 00:52:37,842 --> 00:52:39,809 What, no? And... and Hatchet goes free? 774 00:52:39,842 --> 00:52:41,709 No, he's mine. 775 00:52:41,742 --> 00:52:43,342 I don't give a fuck about Hatchet. 776 00:52:43,375 --> 00:52:45,275 You're gonna watch Tessa and make sure 777 00:52:45,309 --> 00:52:46,842 nothing happens to her. 778 00:52:46,876 --> 00:52:48,542 You are gonna keep an eye on him. 779 00:52:49,442 --> 00:52:51,409 Wesley and I are gonna arm up. 780 00:52:51,742 --> 00:52:54,309 Recapture Hatchet, that's your plan? 781 00:52:54,342 --> 00:52:57,275 Yes, that's my plan, Miller, and you better stay focused, 782 00:52:57,309 --> 00:52:59,742 'cause if he comes back for Farhan or Tessa, 783 00:52:59,776 --> 00:53:02,609 you're the best chance we've got of getting the drop on him. 784 00:53:02,642 --> 00:53:06,175 Oh, I appreciate the show of confidence, but just a reminder. 785 00:53:06,208 --> 00:53:08,842 The score so far is five dead on our side, none on his, 786 00:53:08,876 --> 00:53:11,676 and that's 'cause fucking analysts are calling the shots. 787 00:53:11,709 --> 00:53:13,475 Not active duty servicemen. 788 00:53:14,709 --> 00:53:16,509 Former active duty. 789 00:53:17,475 --> 00:53:19,275 You gave up your army rank 790 00:53:19,309 --> 00:53:21,576 when you joined here as a private contractor. 791 00:53:21,809 --> 00:53:22,809 Live with it. 792 00:53:23,609 --> 00:53:25,108 I'll be in the armoury. 793 00:53:25,809 --> 00:53:27,576 Come on, Wesley, let's grab the C4 794 00:53:27,609 --> 00:53:29,242 so we can blow our way out of here. 795 00:53:33,442 --> 00:53:34,275 Yeah. 796 00:54:11,509 --> 00:54:15,208 Armoury doors access, Watchman one. 797 00:54:22,342 --> 00:54:23,175 - Whoa, whoa, hey! - Jesus, Chaplain. 798 00:54:23,208 --> 00:54:25,142 - What are you doing? - I don't... I... 799 00:54:25,175 --> 00:54:26,609 I was in my quarters when the alarm went off. 800 00:54:26,642 --> 00:54:27,776 We're in lockdown. 801 00:54:27,809 --> 00:54:29,275 - Come with us to the armoury. - Okay. 802 00:54:29,542 --> 00:54:31,275 All right, let's grab all the C4 803 00:54:31,309 --> 00:54:32,609 and after we stock up on weapons, 804 00:54:32,642 --> 00:54:33,842 we're gonna have to clear every room, 805 00:54:33,876 --> 00:54:35,609 - every hallway, together. - Okay. 806 00:54:35,876 --> 00:54:37,108 Sounds like fun. 807 00:54:42,242 --> 00:54:44,642 Emergency. 808 00:54:44,676 --> 00:54:47,043 Alarm system activated. 809 00:54:50,142 --> 00:54:54,075 Emergency. Alarm system activated. 810 00:54:57,175 --> 00:55:00,609 Emergency. Alarm system activated. 811 00:55:03,709 --> 00:55:07,509 Emergency. Alarm system activated. 812 00:55:08,576 --> 00:55:12,375 - The hell's going on up there? - Some new clusterfuck. 813 00:55:13,876 --> 00:55:16,175 We need to know what the translator is hiding. 814 00:55:18,208 --> 00:55:19,509 - Officer Trent said... - I don't give fuck 815 00:55:19,542 --> 00:55:21,576 what Officer Trent said, okay? 816 00:55:21,609 --> 00:55:23,309 I got one rule when it comes to this shit, 817 00:55:23,342 --> 00:55:25,375 that's stay alive, motherfucker. 818 00:55:25,676 --> 00:55:27,309 I don't know about you, but I didn't sign up 819 00:55:27,342 --> 00:55:29,175 for no suicide mission. 820 00:55:30,709 --> 00:55:32,776 Look, I guarantee you they've got an exfil plan. 821 00:55:32,809 --> 00:55:34,108 She's got to be in on it. 822 00:55:37,509 --> 00:55:38,809 Okay. 823 00:55:43,442 --> 00:55:44,642 - Fuck. - God damn it, 824 00:55:44,676 --> 00:55:45,809 he just tried to kill us. 825 00:55:45,842 --> 00:55:47,375 There goes all the C4. 826 00:55:52,909 --> 00:55:54,142 He's fucking with us. 827 00:55:58,409 --> 00:56:01,409 Fuck. I mean, Jesus. Christ. 828 00:56:01,842 --> 00:56:03,208 - Fuck. - You all right there? 829 00:56:05,442 --> 00:56:06,776 Morning, princess. 830 00:56:09,542 --> 00:56:10,742 Where am I? 831 00:56:12,275 --> 00:56:13,542 Oh, you're in Hell. 832 00:56:15,709 --> 00:56:17,475 I don't know what Abby told you. 833 00:56:18,909 --> 00:56:20,242 She's lost her mind. 834 00:56:21,842 --> 00:56:24,409 Yeah, you wouldn't be the first to suggest it but, 835 00:56:25,876 --> 00:56:27,676 I'm gonna have to give her the benefit of the doubt. 836 00:56:27,709 --> 00:56:29,776 Christ. 837 00:56:31,609 --> 00:56:33,442 Chaplain, you gotta keep up with us. 838 00:56:33,475 --> 00:56:35,742 What now... now I think I lost a bit of my hearing, Abby. 839 00:56:35,776 --> 00:56:37,108 Yeah, you'll lose more than that 840 00:56:37,142 --> 00:56:38,576 if you don't stay on your toes, mate. 841 00:56:38,609 --> 00:56:39,442 Cover us. 842 00:57:06,742 --> 00:57:09,108 No, no, oh God, please, God, no. 843 00:57:09,142 --> 00:57:10,642 Release him or I'll show you both! 844 00:57:10,676 --> 00:57:12,509 No, no, no, no. Just wait, wait one second, wait. 845 00:57:13,043 --> 00:57:15,142 Let him go, let him go now! 846 00:57:15,175 --> 00:57:16,509 No! No! 847 00:57:25,609 --> 00:57:26,742 Abby. 848 00:57:31,175 --> 00:57:32,776 I can get up. I can get up. 849 00:57:32,809 --> 00:57:34,542 No, no, no, no, no, no. 850 00:57:34,909 --> 00:57:36,776 Abby. Ab... 851 00:57:39,809 --> 00:57:43,375 Abby. 852 00:58:00,876 --> 00:58:02,475 You and me... 853 00:58:02,509 --> 00:58:04,509 You and me are gonna play a little game. 854 00:58:05,009 --> 00:58:07,676 Okay? And the game is called 855 00:58:08,375 --> 00:58:10,709 "you tell me how you'd get out of here, 856 00:58:11,475 --> 00:58:13,309 or I'll break your fucking hand." 857 00:58:13,642 --> 00:58:16,542 All right? You like games? It's real simple. 858 00:58:16,576 --> 00:58:18,309 See it goes like this. 859 00:58:18,342 --> 00:58:21,275 I say, "How would you get out of here?" 860 00:58:21,842 --> 00:58:23,509 And if you answer correct... 861 00:58:23,542 --> 00:58:25,442 ...I give you a prize, 862 00:58:25,475 --> 00:58:28,142 and if you answer wrong, I break your fucking hand. 863 00:58:28,175 --> 00:58:30,375 - Mm-mm. - Yeah. Just like this. 864 00:58:33,576 --> 00:58:37,409 Mm. not fun. 865 00:58:38,043 --> 00:58:40,208 Should we try little guy? Huh? 866 00:58:40,242 --> 00:58:42,208 - No! No! No! - This little pretty one here? 867 00:58:42,242 --> 00:58:43,742 - No, no! - Should we try 868 00:58:43,776 --> 00:58:45,108 - this little pretty one here? - Stop! 869 00:58:45,142 --> 00:58:46,509 All you gotta do 870 00:58:46,542 --> 00:58:48,175 is tell me how you'd get out of here. No? 871 00:58:48,208 --> 00:58:50,242 No? 872 00:58:59,676 --> 00:59:01,242 What's your exit strategy? 873 00:59:01,275 --> 00:59:04,375 What's your fucking exit strategy? No? 874 00:59:04,409 --> 00:59:05,876 Now we're going for number four! 875 00:59:18,409 --> 00:59:21,475 Uri. Hatchet has Chaplain. 876 00:59:24,375 --> 00:59:25,609 Last seen leaving the rec room. 877 00:59:26,108 --> 00:59:27,475 And Wesley's gone. 878 00:59:28,375 --> 00:59:29,542 What must we do? 879 00:59:31,475 --> 00:59:35,375 They're on level two. Moving south in your direction. 880 00:59:36,275 --> 00:59:39,208 Shit, just lost them again. 881 00:59:41,776 --> 00:59:43,742 30 minutes remaining. 882 00:59:43,776 --> 00:59:44,776 Stupid cameras. 883 00:59:49,842 --> 00:59:52,242 Oh, no. No, no, no. Please, please, please. 884 00:59:56,542 --> 00:59:58,409 Help! Help! 885 00:59:58,876 --> 01:00:00,442 Help! 886 01:00:01,542 --> 01:00:02,676 Come on. 887 01:00:03,609 --> 01:00:07,309 Come on, come on. Where are you, you Shedim? 888 01:00:09,409 --> 01:00:10,609 Crew quarters. 889 01:00:13,676 --> 01:00:14,509 Fuck. 890 01:00:16,509 --> 01:00:18,409 Sorry, Abby, I've lost vision again. 891 01:00:18,676 --> 01:00:20,576 I last saw him at crew quarters. 892 01:00:21,108 --> 01:00:23,108 I'll try and get system back online, okay? 893 01:01:03,576 --> 01:01:07,075 Uri. He's not here, talk to me. 894 01:01:07,275 --> 01:01:09,676 There's still time to get the system back online. 895 01:01:10,175 --> 01:01:11,576 Hatchet's on the move. 896 01:01:11,609 --> 01:01:12,609 No Chaplain. 897 01:01:23,175 --> 01:01:24,409 He's been in my room. 898 01:01:46,275 --> 01:01:49,375 Abby, I'll try and rig up the SAT phone. 899 01:01:50,542 --> 01:01:51,576 Think it's our best shot. 900 01:01:54,342 --> 01:01:56,208 Hey, hey, hey, hey. Hey. 901 01:01:57,009 --> 01:01:59,509 Hey, you're falling asleep on me. 902 01:01:59,542 --> 01:02:01,509 Don't fall asleep, baby, you're gonna miss the best part. 903 01:02:03,609 --> 01:02:04,776 Now we gotta start on the other side. 904 01:02:04,809 --> 01:02:07,342 Okay! Okay, okay. 905 01:02:07,375 --> 01:02:10,309 - Stop! I'll talk! - Okay, okay. 906 01:02:11,375 --> 01:02:12,542 I'm listening. 907 01:02:14,475 --> 01:02:16,108 You want Hatchet to leave? 908 01:02:17,709 --> 01:02:19,375 Just get him Farhan. 909 01:02:21,442 --> 01:02:22,409 That's all he's here for. 910 01:02:24,175 --> 01:02:25,409 No shit, huh? 911 01:02:26,842 --> 01:02:29,075 I knew that bastard was withholding. 912 01:02:29,542 --> 01:02:30,375 What does he want with Farhan? 913 01:02:34,542 --> 01:02:37,275 You really have no idea. Do you? 914 01:02:39,909 --> 01:02:41,409 You're just a contractor. 915 01:02:44,609 --> 01:02:46,275 We're pretty similar, you know. 916 01:02:49,542 --> 01:02:50,542 Well. 917 01:02:51,576 --> 01:02:53,242 I hope they paid you up front, 918 01:02:53,275 --> 01:02:55,108 'cause you sure as shit ain't getting a success B. 919 01:03:08,142 --> 01:03:09,175 Fuck. 920 01:03:14,175 --> 01:03:15,075 Any luck on comms? 921 01:03:15,709 --> 01:03:17,442 I'm working on it. 922 01:03:19,242 --> 01:03:22,075 We're going to need to patch directly into the comms tower. 923 01:03:22,909 --> 01:03:25,409 Might seem dodgy, should work. 924 01:03:26,175 --> 01:03:27,676 Copy. 925 01:03:27,709 --> 01:03:29,576 I can't figure out how the hell Hatcher got to Tessa. 926 01:03:31,475 --> 01:03:34,509 Abby. Miller is in Farhan's cell. 927 01:03:38,275 --> 01:03:39,175 C'mon, buddy. 928 01:03:40,342 --> 01:03:41,676 You and I are going for a little walk. 929 01:03:41,709 --> 01:03:44,309 Oh, fuck! Miller! What's going on? 930 01:03:45,342 --> 01:03:46,676 Abby? 931 01:03:46,709 --> 01:03:48,175 Abby? 932 01:03:48,809 --> 01:03:50,175 What the hell did you do to her? 933 01:03:59,509 --> 01:04:02,142 We had a conversation, she told me everything I need to know. 934 01:04:02,609 --> 01:04:04,475 We don't have time. I need to take action. 935 01:04:04,509 --> 01:04:06,275 She was a prime asset. 936 01:04:06,309 --> 01:04:09,142 It doesn't matter anymore. It's us or them. 937 01:04:10,375 --> 01:04:11,509 I'm in charge now. 938 01:04:15,509 --> 01:04:16,676 Give me your weapons. 939 01:04:19,642 --> 01:04:20,776 That's not going to happen. 940 01:04:22,175 --> 01:04:24,175 All we need to do is deliver Farhan 941 01:04:24,208 --> 01:04:25,542 to Hatchet. 942 01:04:25,576 --> 01:04:27,275 Once he gets what he came here for, 943 01:04:27,309 --> 01:04:28,742 he's gone. 944 01:04:29,043 --> 01:04:30,676 And I, for one, will be right behind the motherfucker. 945 01:04:30,709 --> 01:04:32,876 You can't just release him into the wild. 946 01:04:32,909 --> 01:04:34,175 That's exactly what I'm gonna do. 947 01:04:34,509 --> 01:04:36,542 Briggs, take her sidearm. 948 01:04:41,342 --> 01:04:42,475 This is mutiny. 949 01:04:45,342 --> 01:04:46,342 I'm sorry, Abby. 950 01:04:47,342 --> 01:04:48,475 You had your shot. 951 01:04:49,576 --> 01:04:50,509 It's called doing what it takes. 952 01:04:53,242 --> 01:04:55,208 Don't you touch me, you fuck. 953 01:04:56,175 --> 01:04:57,776 Your intercoms, hand 'em over. 954 01:04:59,442 --> 01:05:01,509 Fuck, Miller, seriously, you're going to bargain 955 01:05:01,542 --> 01:05:02,742 with a fucking psychopath? 956 01:05:03,542 --> 01:05:05,242 This is for your own good, okay? 957 01:05:06,842 --> 01:05:08,475 You'll thank me eventually. 958 01:05:10,375 --> 01:05:11,442 You... 959 01:05:12,409 --> 01:05:15,175 If all Hatchet wanted was Farhan, he would've taken him. 960 01:05:15,208 --> 01:05:16,642 This situation is way more 961 01:05:16,676 --> 01:05:18,375 - complex than you realize. - You ready? 962 01:05:18,409 --> 01:05:19,542 You're out of your depth. 963 01:05:19,576 --> 01:05:21,242 - Let's go. - Miller! 964 01:05:21,676 --> 01:05:23,809 Think about it! Something else is going on here. 965 01:05:24,208 --> 01:05:25,842 - Come on, buddy. - Miller, stop! 966 01:05:25,876 --> 01:05:27,208 We're off to see the wizard. 967 01:05:27,242 --> 01:05:28,509 You can't bargain with Hatchet! 968 01:05:45,242 --> 01:05:46,576 Fuck! 969 01:06:16,208 --> 01:06:18,609 Mom! Mom, Mom, look! 970 01:06:18,909 --> 01:06:22,075 Look there! Look there! It's a crab! 971 01:06:22,576 --> 01:06:25,175 Look, look! Look. 972 01:06:25,208 --> 01:06:27,442 Look, it's a crab. It's got sand on it. 973 01:06:28,409 --> 01:06:31,242 Can I hold it? Please? 974 01:06:32,009 --> 01:06:33,776 Can I hold it? Pick it up for me. 975 01:06:33,809 --> 01:06:35,709 Hey, baby, what are you doing over there? Audrey. 976 01:06:35,742 --> 01:06:37,142 I wanna get in the water. 977 01:06:37,475 --> 01:06:39,542 Quick, come on! 978 01:06:39,576 --> 01:06:41,375 - Crab, look, a crab! - Whoa! Okay. 979 01:06:41,409 --> 01:06:43,175 - I got you. - Can you pick it up 980 01:06:43,208 --> 01:06:44,309 for me? It's moving, it's moving! 981 01:06:44,342 --> 01:06:45,776 - Look! - Okay, okay. 982 01:06:46,208 --> 01:06:47,275 Come on, Mom! 983 01:06:47,642 --> 01:06:49,208 Hey babe, come on, 984 01:06:49,242 --> 01:06:49,842 let's pick up the crabs for Audrey. 985 01:06:51,809 --> 01:06:52,842 Do you believe Farhan? 986 01:06:53,208 --> 01:06:55,676 I found a document that backs up his story. 987 01:06:55,709 --> 01:06:57,642 It couldn't have been a lone bomber. 988 01:07:00,876 --> 01:07:02,309 Does anyone else know about this? 989 01:07:02,809 --> 01:07:04,275 No, I haven't shared it yet. 990 01:07:04,309 --> 01:07:06,142 I wanted to make sure it checked out. 991 01:07:06,175 --> 01:07:08,542 Okay. Send it to me. 992 01:07:08,576 --> 01:07:11,776 This could be explosive if it gets in the wrong hands. 993 01:07:13,275 --> 01:07:14,776 She working for Hatchet? 994 01:07:14,809 --> 01:07:18,309 Or whoever Hatchet's working for. 995 01:07:19,309 --> 01:07:21,475 Any update from Langley on my drone missile theory? 996 01:07:22,642 --> 01:07:24,542 Nope, nothing so far. 997 01:07:43,842 --> 01:07:45,375 Hatchet! 998 01:07:47,509 --> 01:07:48,809 It's your lucky day. 999 01:07:50,676 --> 01:07:52,309 I brought your guy. 1000 01:07:55,709 --> 01:07:57,509 Look, it's a simple trade, man. 1001 01:07:58,475 --> 01:07:59,809 No tricks. 1002 01:07:59,842 --> 01:08:01,676 You take Farhan, 1003 01:08:02,609 --> 01:08:04,442 we all get the fuck out of here. 1004 01:08:23,576 --> 01:08:25,742 Abby, are you there? 1005 01:08:27,676 --> 01:08:29,342 I think I have a solution. 1006 01:08:30,509 --> 01:08:32,208 Half a solution. 1007 01:08:42,809 --> 01:08:44,175 What the fuck? 1008 01:08:47,475 --> 01:08:48,475 Hatchet! 1009 01:08:48,709 --> 01:08:49,842 If you don't want him, 1010 01:08:49,876 --> 01:08:51,609 I'm happy to waste him right now. 1011 01:08:54,309 --> 01:08:55,676 We doing this? 1012 01:10:55,542 --> 01:10:56,576 Uri? 1013 01:11:04,776 --> 01:11:06,442 - Sorry, Abby. - Oh, fuck. 1014 01:11:06,475 --> 01:11:07,609 What's happened to you? 1015 01:11:09,275 --> 01:11:11,108 Raymond's gone rogue. He took Farhan.. 1016 01:11:12,475 --> 01:11:13,442 I'll kill him. 1017 01:11:14,043 --> 01:11:16,509 We need comms. Time's running out. 1018 01:11:16,542 --> 01:11:18,242 I've managed to hack something together. 1019 01:11:19,776 --> 01:11:20,776 We gotta hurry. 1020 01:11:22,809 --> 01:11:24,676 This should work with the satellite. 1021 01:11:25,242 --> 01:11:26,375 Nice. 1022 01:11:26,409 --> 01:11:28,175 But you still need to wire directly 1023 01:11:28,208 --> 01:11:30,475 to the cliff face antenna before you make the call, okay? 1024 01:11:30,509 --> 01:11:31,642 Let's go. 1025 01:11:38,175 --> 01:11:39,309 What did you tell 'em about me? 1026 01:11:39,842 --> 01:11:41,442 Nothing, nothing. 1027 01:11:46,242 --> 01:11:48,542 Good. Good. 1028 01:11:52,242 --> 01:11:53,676 That's all I needed to know. 1029 01:12:24,275 --> 01:12:25,342 Farhan. 1030 01:12:27,909 --> 01:12:29,108 Oh, fuck. 1031 01:12:36,309 --> 01:12:39,142 Fuck, fuck, fuck, fuck. 1032 01:12:45,876 --> 01:12:47,542 You noticing a pattern here? 1033 01:12:47,842 --> 01:12:49,342 He's tying up loose ends. 1034 01:12:49,375 --> 01:12:51,609 Yeah, and I think I know why. 1035 01:12:52,075 --> 01:12:53,509 I know I said I wanted him alive. 1036 01:12:53,542 --> 01:12:55,576 I'm giving you the okay to shoot on sight. 1037 01:13:01,275 --> 01:13:02,108 Fuck. 1038 01:13:05,676 --> 01:13:07,275 Let's get to the loading dock. It's our only way out. 1039 01:13:26,309 --> 01:13:27,642 Come on, come on. 1040 01:13:27,676 --> 01:13:29,242 Come on, let's go, come on. 1041 01:13:31,542 --> 01:13:34,208 Okay, I'll head for the radio antenna. 1042 01:13:35,409 --> 01:13:38,576 Remember, wire directly to the terminals. 1043 01:13:38,609 --> 01:13:40,475 Best. We should get a signal. 1044 01:13:41,275 --> 01:13:43,142 What if I can't call off the strike? 1045 01:13:44,876 --> 01:13:46,475 Everything has a price. 1046 01:13:47,275 --> 01:13:50,075 And if I go, I'll take him down with me. 1047 01:13:52,776 --> 01:13:53,642 I'll get to the comms. 1048 01:14:27,242 --> 01:14:29,309 Shh. 1049 01:14:36,576 --> 01:14:39,375 Put this on. Go on. 1050 01:14:57,175 --> 01:14:58,208 And this. 1051 01:14:59,442 --> 01:15:01,676 Ah-ah-ah-ah-ah. Put it on. 1052 01:15:08,642 --> 01:15:09,676 Coming up, come on, up. 1053 01:15:30,776 --> 01:15:33,475 When that door opens, you run as if your life depends upon it, 1054 01:15:33,509 --> 01:15:35,442 you got that? Okay? 1055 01:15:37,842 --> 01:15:38,709 Good luck. 1056 01:15:55,142 --> 01:15:55,776 Hatchet down. 1057 01:15:56,609 --> 01:15:57,742 I got him. 1058 01:15:57,776 --> 01:15:59,242 Confirm the kill. 1059 01:16:07,375 --> 01:16:08,375 No. 1060 01:16:13,275 --> 01:16:16,175 Homestead this is Citadel, Watchman two calling. 1061 01:16:16,208 --> 01:16:17,275 Do you copy? 1062 01:16:23,876 --> 01:16:26,475 Homestead, I repeat, do you copy? 1063 01:16:53,876 --> 01:16:55,242 Homestead. 1064 01:16:55,542 --> 01:16:57,842 This is Citadel, Watchman two calling. 1065 01:16:57,876 --> 01:16:59,676 Do you copy? 1066 01:16:59,709 --> 01:17:02,275 Watchman two, this is Homestead. 1067 01:17:02,309 --> 01:17:03,709 Clearance code, over. 1068 01:17:03,742 --> 01:17:08,576 My security code is Juliet-Charlie-022455. 1069 01:17:08,609 --> 01:17:10,609 The detainment facility is now secure. 1070 01:17:10,642 --> 01:17:13,475 Please abort drone strike and confirm. 1071 01:17:15,609 --> 01:17:17,175 Negative, Watchman two. 1072 01:17:17,208 --> 01:17:19,475 Clearance code rejected, drone inbound. 1073 01:17:22,309 --> 01:17:23,342 Oh, God. 1074 01:17:26,175 --> 01:17:32,242 Homestead, I repeat, please abort drone strike and confirm. 1075 01:17:33,676 --> 01:17:36,642 Negative Watchman two, orders unchanged. 1076 01:17:49,342 --> 01:17:50,375 Come on! 1077 01:18:04,876 --> 01:18:08,609 You are no, demon, are you? You're just a man. 1078 01:18:10,842 --> 01:18:11,676 Uri. 1079 01:18:13,842 --> 01:18:14,676 Uri? 1080 01:18:58,409 --> 01:19:00,208 Show me your hands. 1081 01:19:01,676 --> 01:19:02,709 Slowly. 1082 01:19:10,542 --> 01:19:13,509 Put down the C4 and step away. 1083 01:19:15,409 --> 01:19:16,809 - Easy... - Put it down! 1084 01:19:16,842 --> 01:19:18,242 Easy. 1085 01:19:19,409 --> 01:19:20,642 Nice and easy. 1086 01:19:22,709 --> 01:19:25,576 Stop moving. Stop moving. 1087 01:19:29,509 --> 01:19:30,576 I said stop moving. 1088 01:19:34,409 --> 01:19:37,108 The only thing that got me through this past year 1089 01:19:37,142 --> 01:19:38,576 was knowing that I was going to be the one to find you. 1090 01:19:39,509 --> 01:19:41,442 That I would get all the answers 1091 01:19:41,475 --> 01:19:44,275 to the questions that keep gnawing at me. 1092 01:19:44,309 --> 01:19:46,776 Farhan, he was set up so that I'd bring you in here. 1093 01:19:49,242 --> 01:19:51,375 It was a drone strike, wasn't it? 1094 01:19:51,409 --> 01:19:52,676 The hospital bombing. 1095 01:19:53,676 --> 01:19:56,576 My husband. My little girl. 1096 01:19:57,375 --> 01:20:00,576 186 people died that day 1097 01:20:00,609 --> 01:20:04,409 because someone at the CIA ordered a drone strike. 1098 01:20:04,442 --> 01:20:06,542 And I don't know if it was intentional, 1099 01:20:06,776 --> 01:20:08,509 but Silas sent you in to cover it up. 1100 01:20:08,542 --> 01:20:13,175 It was... it was a mistake to assign you to this case, Abby. 1101 01:20:13,442 --> 01:20:15,676 Your report started the whole fucking thing. 1102 01:20:16,075 --> 01:20:18,509 Working out it was a drone and not a bomb. 1103 01:20:19,809 --> 01:20:21,842 You're actually a very good analyst, Abby. 1104 01:20:22,108 --> 01:20:25,175 We clearly didn't fucking count on you uncovering this. 1105 01:20:26,475 --> 01:20:28,208 Is that where you come in? 1106 01:20:28,242 --> 01:20:30,309 To take me, my sources, and all the intel out? 1107 01:20:30,342 --> 01:20:31,709 What can I say? 1108 01:20:31,943 --> 01:20:33,742 Hey, the agency assigns you your cases, 1109 01:20:33,776 --> 01:20:34,809 they assigned me mine. 1110 01:20:36,842 --> 01:20:40,342 You were ordered to murder a base full of people? 1111 01:20:41,275 --> 01:20:43,342 You're fucking out of your mind! 1112 01:20:43,375 --> 01:20:44,609 And it's gonna end right here. 1113 01:20:45,275 --> 01:20:46,642 Then what? 1114 01:20:46,676 --> 01:20:50,275 Huh? You think I'm the only... the only Hatchet? Huh? 1115 01:20:50,309 --> 01:20:51,475 There were others fucking before me, 1116 01:20:51,509 --> 01:20:53,342 there'll be many others after. 1117 01:20:55,809 --> 01:20:57,542 And all that evidence you're gathering, 1118 01:20:57,576 --> 01:20:59,542 safely stored downstairs... 1119 01:21:02,509 --> 01:21:04,108 Hey, you're old friend Tessa, 1120 01:21:04,142 --> 01:21:06,142 she's takin' care of that right about... 1121 01:21:06,976 --> 01:21:08,242 ...now. 1122 01:21:12,576 --> 01:21:13,475 It's over, all right? 1123 01:21:14,208 --> 01:21:17,242 Yeah? None of it fucking matters. 1124 01:21:18,009 --> 01:21:21,509 So just, I'll get Silas to go along with our story, 1125 01:21:21,542 --> 01:21:22,709 we'll be each others witness. 1126 01:21:22,742 --> 01:21:24,142 All right, come on. 1127 01:21:24,175 --> 01:21:25,142 You're not a killer. 1128 01:21:25,709 --> 01:21:27,676 - We're on the same team. - Right. 1129 01:21:28,342 --> 01:21:31,309 Let's... let's bring each other home. 1130 01:21:34,842 --> 01:21:36,842 I've spent every hour of every day wondering 1131 01:21:36,876 --> 01:21:38,876 what happened to them at the end, 1132 01:21:38,909 --> 01:21:40,842 and now you're fucking gonna find out. 1133 01:21:43,175 --> 01:21:45,542 You think you can... you think you can just walk away? 1134 01:21:45,842 --> 01:21:47,275 Huh? There's nowhere you can run, 1135 01:21:47,309 --> 01:21:49,175 there's nowhere you can fucking hide! 1136 01:21:49,208 --> 01:21:50,542 They'll find you! 1137 01:21:50,576 --> 01:21:52,742 - I'm not gonna hide. - Silas, you, me. 1138 01:21:52,776 --> 01:21:54,676 - I'm going to find them first. - We're all the same, 1139 01:21:54,709 --> 01:21:56,108 we followed orders! 1140 01:21:56,142 --> 01:21:57,842 I won't die today! 1141 01:21:57,876 --> 01:21:59,809 I won't fucking die! 1142 01:21:59,842 --> 01:22:01,809 I am death, you hear me? 1143 01:22:28,542 --> 01:22:29,576 Fuck. 1144 01:23:14,208 --> 01:23:15,242 Tango Team to Langley. 1145 01:23:15,275 --> 01:23:16,409 We've neutralized Citadel. 1146 01:23:16,442 --> 01:23:17,542 No survivors. 1147 01:23:18,242 --> 01:23:19,842 Copy that lieutenant. 1148 01:23:20,776 --> 01:23:22,142 What do I file this under, sir? 1149 01:23:24,142 --> 01:23:25,776 What do you file what under, lieutenant? 1150 01:23:27,208 --> 01:23:29,242 Understood, sir Over and out. 1151 01:23:55,442 --> 01:23:56,642 Now I know the truth. 1152 01:23:59,242 --> 01:24:00,776 Who the real enemy is. 1153 01:24:14,275 --> 01:24:15,108 Please, please. 1154 01:24:19,208 --> 01:24:22,342 It was a mistake to assign me to this case. 1155 01:24:23,742 --> 01:24:25,576 I'm their problem now. 1156 01:24:27,509 --> 01:24:30,075 The real monsters are still out there. 1157 01:24:31,342 --> 01:24:33,509 And they have no idea what's coming. 1158 01:24:37,922 --> 01:24:42,922 Provided by explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull 83534

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.