Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:32,000 --> 00:00:35,820
"BANDAGE"
2
00:00:36,000 --> 00:00:38,820
перевод на английский и тайминг: newshfan
3
00:00:43,500 --> 00:00:45,300
Следующий, пожалуйста. Начиная сверху.
4
00:00:50,640 --> 00:00:54,050
Продюсер: Иваи Сюндзи Кобаяши Такеши
5
00:00:55,500 --> 00:00:57,590
Так, хорошо. Теперь второй.
6
00:00:58,850 --> 00:01:02,200
Аканиши Джин
7
00:01:02,420 --> 00:01:05,650
Китано Кии
8
00:01:11,720 --> 00:01:16,060
Кора Кенго Шибамото ЮкиNNКасахара Хидеюки Канеко НобуакиNНито Аюми
9
00:01:17,120 --> 00:01:19,930
Так, хорошо. Проверьте верхний свет.
10
00:01:24,380 --> 00:01:28,080
Мы – номер 3, LANDS. Просим вашего содействия в этой репетиции.
11
00:01:57,340 --> 00:01:59,580
Режиссер: Кобаяши Такеши
12
00:02:19,300 --> 00:02:23,200
Однажды в начале 90-ых
13
00:02:24,500 --> 00:02:26,290
Вот, держи.
14
00:02:29,250 --> 00:02:33,730
- LANDS?N- Да, LANDS. Рок-группа.
15
00:02:35,660 --> 00:02:39,180
LANDS... Панк?
16
00:02:41,550 --> 00:02:43,830
Скорее поп.
17
00:02:43,840 --> 00:02:47,540
Не знаешь их? Не смотрела Бан-Бан-Бэнд Битву?
18
00:02:47,550 --> 00:02:50,650
А, иногда. Но она ведь уже закончилась.
19
00:02:50,660 --> 00:02:54,760
Да. LANDS были группой, которая продержалась там четыре недели.
20
00:02:54,770 --> 00:02:57,600
Были бы «королями», если бы продержались еще одну.
21
00:02:57,610 --> 00:02:59,980
И на этом все кончилось?
22
00:03:01,010 --> 00:03:04,460
Ну, стать «королями» еще не гарантия.
23
00:03:04,470 --> 00:03:07,310
Только стоящие могут достичь настоящего успеха.
24
00:03:07,910 --> 00:03:11,610
Понимаю. Я послушаю. Можно я верну диск на следующей неделе в школе?
25
00:03:11,620 --> 00:03:16,120
- Забирай. Я в школу больше не хожу.N- Что?
26
00:03:17,640 --> 00:03:19,820
Я бросила школу.
27
00:03:19,830 --> 00:03:21,810
Почему?
28
00:03:22,430 --> 00:03:27,430
Из-за родителей. У них проблемы из-за кредита.
29
00:03:27,440 --> 00:03:33,000
Поэтому мне нужно помочь им с деньгами. Надо найти работу.
30
00:03:33,010 --> 00:03:36,470
Ну, в жизни всякое случается.
31
00:03:37,370 --> 00:03:43,700
Слушай, я как-то даже не знаю что сказать. Сложно тебе, наверное.
32
00:03:46,290 --> 00:03:53,460
Странно: когда ты решаешь бросить, вдруг неожиданно появляется желание учиться.
33
00:03:55,530 --> 00:03:57,340
Хороший бросок.
34
00:04:11,260 --> 00:04:14,760
- Добро пожаловать! N- Добро пожаловать!
35
00:04:28,160 --> 00:04:29,610
О!
36
00:04:29,620 --> 00:04:33,030
- О! Судзуки!N- Давно не виделись!
37
00:04:33,040 --> 00:04:35,220
- Давно не виделись! У тебя все в порядке? N- Да.
38
00:04:35,230 --> 00:04:39,950
- Как школа?N- Школа как обычно.
39
00:04:39,960 --> 00:04:42,310
- Совсем как обычно? N- Совсем.
40
00:04:42,320 --> 00:04:46,070
- А как у тебя дела? N- Ммм… как обычно.
41
00:04:46,080 --> 00:04:52,410
Но я себя лучше чувствую после того как оставила школу. Будто я наконец могу вдохнуть.
42
00:04:52,420 --> 00:04:54,230
Вдохнуть?
43
00:04:54,240 --> 00:04:59,420
Как бы объяснить? «Вдохнуть» будто только что вынырнула.
44
00:04:59,430 --> 00:05:05,710
О, я думаю, это типа вдоха ребенка, который только родился.
45
00:05:05,720 --> 00:05:09,910
А, вроде поняла. Но дети ведь всхлипывают, а не вдыхают?
46
00:05:09,920 --> 00:05:13,720
Нет, вообще-то они вдыхают.
47
00:05:13,730 --> 00:05:16,210
Вот как.
48
00:05:16,220 --> 00:05:24,030
- Ты выглядишь такой счастливой. Может мне тоже стоит бросить школу. N- Бросай! Шучу.
49
00:05:25,540 --> 00:05:30,630
Ищешь что-то? Вышел новый диск PET SHOP BOYS. Они ведь тебе нравятся?
50
00:05:30,640 --> 00:05:35,710
- Сегодня я пришла за LANDS.N- LANDS! О!
51
00:05:35,720 --> 00:05:39,220
- У них ведь новый альбом вышел, да?N- Вышел, вышел, вышел, вышел.
52
00:05:39,230 --> 00:05:41,070
- Это, да? N- Да, оно!
53
00:05:41,080 --> 00:05:43,640
- Тебе они нравятся? N- Да, очень.
54
00:05:43,650 --> 00:05:47,120
- Ух ты, я так рада! N- Ты все еще их слушаешь?
55
00:05:47,130 --> 00:05:51,450
- Конечно.N- Правда, Юкия красивый? N- Он такой классный.
56
00:05:51,900 --> 00:05:55,850
У LANDS скоро будет концерт на Shibuya Factory. Хочешь пойти?
57
00:05:55,860 --> 00:06:01,170
Да? Правда? Я до этого никогда не была на концерте.
58
00:07:07,770 --> 00:07:09,560
Алло, это дом Судзуки.
59
00:07:09,570 --> 00:07:12,620
- А, Судзуки?N- Да.
60
00:07:12,630 --> 00:07:17,130
- Привет, привет. Это Михару.N- Что такое?
61
00:07:17,140 --> 00:07:23,050
Я сделала это. Я достала 2 билета! Еле успела. Их распродали за 20 минут.
62
00:07:23,060 --> 00:07:25,570
Здорово! Спасибо! Ты не дома?
63
00:07:25,580 --> 00:07:32,200
Да. У меня примета – я скорее смогу достать билеты через общественный телефон. Личная техническая примета.
64
00:07:32,210 --> 00:07:33,940
Ааа…
65
00:07:36,940 --> 00:07:40,000
"Olympos"
66
00:09:41,020 --> 00:09:46,060
В любом случае, в "Gray Colored Wings" твой 54-ый был 28-ым.
67
00:09:46,070 --> 00:09:50,890
Готова спорить, ты даже не заметил, что ошибся. Не добавляй ничего по собственному желанию.
68
00:09:50,900 --> 00:09:56,760
Что? 54-ый такт должен был быть 28-ым? Когда?
69
00:09:57,480 --> 00:10:02,590
Ты… достаешь целый день.
70
00:10:03,550 --> 00:10:06,400
Раньше ты просто на подмоге был, поэтому сильно не влезай.
71
00:10:06,410 --> 00:10:13,410
Что? Так вот как? Ты говоришь, что речь не о музыке, то говорить можно, так? Вот сюрприз!
72
00:10:13,930 --> 00:10:18,600
Ты хоть и женщина… но можно я тебя стукну?
73
00:10:18,610 --> 00:10:25,020
- Эй, Аруми, может постараешься ладить со всеми получше?N- Что? Да иди нафиг.
74
00:10:25,030 --> 00:10:30,410
Ты что, не рокер? Рокеры не должны друг с другом ладить.
75
00:10:33,590 --> 00:10:36,510
Хорошо поработали сегодня... Оу!
76
00:10:36,520 --> 00:10:42,410
- Аруми-чан.N- Не будь идиотом. Не трогай меня, убью!
77
00:10:47,620 --> 00:10:50,340
- Хорошо поработали. Извините, извините…
78
00:10:50,350 --> 00:10:52,190
Будьте осторожнее. Простите!
79
00:10:52,200 --> 00:10:56,330
- Я нашел хорошее кафе.N- Где?
80
00:10:56,340 --> 00:11:01,760
- На Вас наклейка.N- Все время забываю их снимать.
81
00:11:02,520 --> 00:11:05,220
Я их выброшу, не беспокойтесь.
82
00:11:05,510 --> 00:11:08,400
- Спасибо.N- Пожалуйста.
83
00:11:09,470 --> 00:11:12,950
Ура! Прикрепи. Прикрепи на себя.
84
00:11:12,960 --> 00:11:17,670
- Что это?N- Это пропуск за сцену. Если у тебя такой есть, сможешь пройти внутрь.
85
00:11:17,680 --> 00:11:22,170
- Внутрь?N- Ты же хочешь их вблизи увидеть, так?N- А мы можем?
86
00:11:22,180 --> 00:11:27,440
- Если повезет. Поторопись, прикрепи.N- Куда?
87
00:11:27,450 --> 00:11:32,640
- Куда хочешь. На любое место. На руку. Так нормально.N- Погоди…
88
00:11:34,900 --> 00:11:38,260
- Мы обслуживающий персонал.N- Мы персонал.
89
00:11:41,610 --> 00:11:46,960
- Что? Это ведь Аруми? N- Она меня коснулась!N- Правда?
90
00:11:48,910 --> 00:11:50,610
Повезло!
91
00:12:01,510 --> 00:12:05,170
Хорошо, на следующей неделе. Я свяжусь с вами на следующей неделе.
92
00:12:06,150 --> 00:12:09,160
О, Кендзи!
93
00:12:12,460 --> 00:12:16,460
- Я уронила линзу!N- Только что?N- Да.
94
00:12:16,470 --> 00:12:21,970
- На пол? Как она выглядит?N- Что?N- Она маленькая?
95
00:12:21,980 --> 00:12:24,290
Ммм…
96
00:12:26,600 --> 00:12:28,320
Вот такая.
97
00:12:28,330 --> 00:12:33,760
- Не надо было доставать! Наденьте обратно! Скорее! N- А, извините, извините.
98
00:12:33,770 --> 00:12:36,040
- А, Натсу!N- Что?
99
00:12:36,050 --> 00:12:39,440
- Натсу, ты…N- Что?
100
00:12:39,450 --> 00:12:44,140
- Она уронила контактную линзу, ты!N- Правда уронила?
101
00:12:44,150 --> 00:12:48,820
- И что теперь делать? Я почти ничего без них не вижу.N- Какое у Вас зрение?
102
00:12:48,830 --> 00:12:53,380
Ммм… 0.03 и 0.22
103
00:12:56,740 --> 00:13:00,000
И как все для тебя выглядит?
104
00:13:00,010 --> 00:13:04,170
Весьма расплывчато.
105
00:13:04,180 --> 00:13:07,590
А! Я нашел! Вот она! Вот!
106
00:13:07,600 --> 00:13:11,660
Дай посмотреть! Давай сюда. Давай.
107
00:13:12,680 --> 00:13:18,370
Еще чуть-чуть. В любом случае, наверное надо обратно надеть?
108
00:13:18,380 --> 00:13:24,140
- Нет, нет, нет! Если это сделать, грязь попадет в глаз.N- А, точно.N- Да.
109
00:13:26,840 --> 00:13:30,270
- А, Натсу!N- Серьезно?N- Что? Что происходит?
110
00:13:30,280 --> 00:13:33,210
Натсу облизывает линзу.
111
00:13:33,220 --> 00:13:37,390
Но это же нормально. Я убрал грязь. Теперь можно.
112
00:13:37,400 --> 00:13:41,790
- Который глаз?N- Из какого глаза эта линза?
113
00:13:41,800 --> 00:13:46,480
- Не знаешь?N- Ну, давайте в этот.N- Хорошо.
114
00:13:52,320 --> 00:13:54,200
На месте?
115
00:13:54,520 --> 00:13:56,400
А, спасибо.
116
00:13:56,410 --> 00:14:01,620
- А!N- Заткнись.N- Эту совсем раздавили.
117
00:14:01,630 --> 00:14:06,070
- Ничего, я могу теперь хотя бы одним глазом видеть, так что как-нибудь… N- Точно?N- Да.
118
00:14:06,080 --> 00:14:08,390
То есть это ничего?
119
00:14:09,740 --> 00:14:12,140
- Блэк Джек.
120
00:14:12,150 --> 00:14:18,100
- А… N- Забудь про другой глаз. Вот и всё.
121
00:14:18,820 --> 00:14:24,370
- А…N- А, к слову, не хотите потом пойти с нами выпить?
122
00:14:24,380 --> 00:14:27,680
- О, да.N- Со всеми.N- Что?
123
00:14:27,690 --> 00:14:31,130
- Точно, пошли!N- Пошли.N- Хорошо, идем.
124
00:14:31,140 --> 00:14:33,880
Смотри под ноги! Пошли.
125
00:14:33,890 --> 00:14:38,800
- Я… я ничего не вижу. N- Почему? А, точно.
126
00:14:42,580 --> 00:14:47,000
Ваши заказы. Пиво и коктейли.
127
00:14:47,010 --> 00:14:50,420
- Юкии нет.N- Да?N- Аруми тоже.
128
00:14:50,430 --> 00:14:53,770
Точно, нет.
129
00:14:53,780 --> 00:14:56,960
- Пиво или коктейль?N- Мне пиво.
130
00:14:56,970 --> 00:15:00,120
Мне нельзя. Я несовершеннолетняя.
131
00:15:00,130 --> 00:15:03,740
- Мне тоже нельзя.N- Тогда что будете?
132
00:15:03,750 --> 00:15:08,960
- Извините. Чай оолонг, пожалуйста.N- Чай?N- Мне апельсиновый сок.
133
00:15:08,970 --> 00:15:11,570
- Чай оолонг и апельсиновый сок.N- Да.
134
00:15:15,440 --> 00:15:19,790
Вы, двое, чьи друзья?
135
00:15:21,210 --> 00:15:27,950
- Натсу сказал, что мы можем прийти.N- Да, сказал.N- Да.
136
00:15:28,290 --> 00:15:32,460
- Прошу прощения. Это ваш чай и апельсиновый сок.N- Спасибо.N- Держите.
137
00:15:32,470 --> 00:15:34,410
Спасибо.
138
00:15:35,190 --> 00:15:38,660
Когда выпьете, возвращайтесь домой, хорошо?
139
00:15:39,410 --> 00:15:40,870
Хорошо.
140
00:15:42,700 --> 00:15:47,570
- Нас поймали, да.N- Ага, поймали. Все-таки.
141
00:15:48,190 --> 00:15:50,660
Ну и ладно.
142
00:15:50,670 --> 00:15:53,270
Блэк Джек!
143
00:15:56,440 --> 00:15:59,640
- Блэк Джек!N- Иди же.N- Хорошо.
144
00:16:00,370 --> 00:16:03,130
Иди, удачи.
145
00:16:13,400 --> 00:16:18,010
Ладно, хорошо, знакомство.
146
00:16:18,800 --> 00:16:23,730
Эта пугающая тетя - Юкари, наш менеджер.
147
00:16:23,740 --> 00:16:30,310
А это Блэк Джек. Знакомьтесь.
148
00:16:30,320 --> 00:16:36,670
- Я – Судзуки Асако. Приятно познакомиться. N- Приятно познакомиться.
149
00:16:37,220 --> 00:16:46,300
Так… она дочка родственника… Не так. Она дочка дяди родственника.
150
00:16:46,830 --> 00:16:50,370
Вот так мы и связаны… да…
151
00:16:51,170 --> 00:16:57,600
- Что важнее, завтра мы рано начинаем, не пей слишком много.N- Хорошо.
152
00:16:57,610 --> 00:17:02,200
- Завтра рано начинаем, не пить слишком много.N- Как тебя зовут?
153
00:17:02,210 --> 00:17:04,510
- Козуэ.N- Козуэ?N- Приятно познакомиться.
154
00:17:04,520 --> 00:17:08,170
- Тебе подходит имя Козуэ. Это милое имя.N- Правда? Спасибо.
155
00:17:08,180 --> 00:17:12,640
- Оно означает «более легкое яйцо» N- Легкое яйцо? Я разобью его!
156
00:17:12,970 --> 00:17:17,360
Как бы то ни было… идите домой.
157
00:17:17,370 --> 00:17:21,370
Хорошо, я тогда ухожу. А!
158
00:17:21,600 --> 00:17:25,850
- Вот…N- А, это. Можешь себе оставить.
159
00:17:25,860 --> 00:17:28,860
Отдаю как сувенир.
160
00:17:32,750 --> 00:17:36,080
- Хотя нет, верни.N- Что? Вот.
161
00:17:36,090 --> 00:17:40,490
Не сейчас. Не отдавай сейчас. Мне это мешает, не видишь?
162
00:17:40,500 --> 00:17:44,340
- Извините.N- Итак…
163
00:17:44,860 --> 00:17:48,730
- Отдай мне потом.
164
00:17:48,740 --> 00:17:50,920
Потом?
165
00:17:51,990 --> 00:17:56,460
Ты ведь знаешь магазин LAWSON в Ниши-Азабу, так?
166
00:17:57,070 --> 00:18:05,900
Я с тобой там встречусь в 11 часов 59 минут 59 секунд.
167
00:18:05,910 --> 00:18:07,820
Окей?
168
00:18:09,480 --> 00:18:13,470
Но есть одно условие.
169
00:18:16,340 --> 00:18:19,090
Ты должна прийти одна.
170
00:18:20,800 --> 00:18:23,200
Есть еще одно условие.
171
00:18:24,250 --> 00:18:29,540
Это наш на двоих секрет.
172
00:18:30,250 --> 00:18:34,110
Мой секрет – Асако-чан. Йее!
173
00:18:34,120 --> 00:18:35,700
Хорошо.
174
00:18:36,740 --> 00:18:40,750
Постой, еще одно.
175
00:18:42,880 --> 00:18:50,510
Не могу больше придумать, ну и ладно. Хватит условий.
176
00:18:51,120 --> 00:18:54,470
Хорошо, иди.
177
00:18:54,730 --> 00:18:56,670
Иди!
178
00:18:59,040 --> 00:19:01,010
Чао.
179
00:19:01,800 --> 00:19:06,720
Сегодняшняя ночь действительно лучше всех!
180
00:19:06,730 --> 00:19:12,830
На концерт LANDS сходили, на вечеринку после концерта попали. Натсу кажется очень общительным, да?
181
00:19:12,840 --> 00:19:17,620
Я думала, он будет немного пугающим, а он кажется таким милым.
182
00:19:17,630 --> 00:19:22,720
- Эй, ты разве так не думаешь?N- Ммм, да. Спасибо.
183
00:19:22,730 --> 00:19:26,960
- Ты будто в своем мире.N- Да? Так кажется?
184
00:19:26,970 --> 00:19:31,410
- Ага, ага. Ты наверное на метро, да?N- Да.
185
00:19:31,420 --> 00:19:33,950
- Извини, но я сегодня сплю не дома.N- Что?
186
00:19:33,960 --> 00:19:40,080
У подруги в гостях. У меня завтра выходной. Пойдешь со мной? Это около десяти минут пешком в сторону Ногизака.
187
00:19:40,090 --> 00:19:42,690
Ммм… но…
188
00:19:42,700 --> 00:19:46,120
- У тебя школа, да?N- Да, и это тоже.
189
00:19:46,130 --> 00:19:53,130
- Хорошо, хорошо, я поняла. Я тогда пошла. Хорошо провели время. Спасибо. Пока! N- Спасибо! Спокойной ночи!
190
00:20:09,780 --> 00:20:12,070
Блэк Джек!
191
00:20:12,080 --> 00:20:14,250
Блэк Джек!!!
192
00:20:19,170 --> 00:20:21,620
- Залезай.N- Возьмите.
193
00:20:21,630 --> 00:20:23,710
- За-ле-зай.N- Что?
194
00:20:23,720 --> 00:20:25,380
Я отвезу тебя домой.
195
00:20:25,390 --> 00:20:26,750
А, хорошо.
196
00:20:27,410 --> 00:20:29,240
Быстренько, быстренько.
197
00:20:32,870 --> 00:20:35,270
Так где ты живешь?
198
00:20:35,280 --> 00:20:39,550
- Мусашикосуги.N- Мусаки…N- Мусашикосуги.
199
00:20:39,560 --> 00:20:44,180
Где это? Далеко? Ближе чем Хоккайдо?
200
00:20:44,190 --> 00:20:46,530
Очень близко.
201
00:20:48,680 --> 00:20:52,140
А, точно! Бензина нет.
202
00:21:06,870 --> 00:21:10,420
А вот и мы.
203
00:21:15,530 --> 00:21:18,940
- Можешь заходить.N- Извините.
204
00:21:21,280 --> 00:21:24,440
Это же не заправка.
205
00:21:24,440 --> 00:21:28,190
Надо было раньше заметить.
206
00:21:28,670 --> 00:21:32,050
- Так, хорошо покормим его… N- Покормим?
207
00:21:33,960 --> 00:21:37,210
Я наконец-то купил газовый обогреватель.
208
00:21:37,210 --> 00:21:41,300
Будем известнее, я может даже три штуки куплю…
209
00:21:41,300 --> 00:21:44,650
… или перееду в дом побольше…
210
00:21:44,650 --> 00:21:46,290
Ой.
211
00:21:47,610 --> 00:21:51,860
- Что? Умеешь играть?N- Не умею.
212
00:21:54,320 --> 00:21:57,340
- Научить тебя что ли…N- Что?
213
00:21:58,100 --> 00:22:00,430
Возьми.
214
00:22:09,400 --> 00:22:14,690
- Вот так?N- Теперь зажми здесь и здесь.
215
00:22:14,690 --> 00:22:17,570
- Здесь и здесь?N- Теперь перебери.
216
00:22:18,880 --> 00:22:21,690
- Это ми минор.N- Хорошо.
217
00:22:21,690 --> 00:22:29,880
- Теперь зажми здесь и здесь и снова перебери. На один ниже.N- Ниже? Хорошо.N- Хорошо.
218
00:22:31,750 --> 00:22:36,720
- Это до и что-то там.N- До и что-то там?
219
00:22:36,720 --> 00:22:39,490
Интересно, у меня есть талант?
220
00:22:41,100 --> 00:22:43,840
- Идеально.N- Стой! Прекрати!
221
00:22:43,840 --> 00:22:48,530
- Все нормально.N- Прекрати это! Стой! N- Нормально все!
222
00:22:53,720 --> 00:23:00,110
Ты, типа, пытаешься сказать, что ты не дешевка?
223
00:23:03,620 --> 00:23:05,970
Можешь уходить.
224
00:23:07,260 --> 00:23:11,790
В любом случае, меня это все бесит, я в этом плох.
225
00:23:18,520 --> 00:23:20,180
Уходи.
226
00:23:20,790 --> 00:23:23,460
Как можно…?
227
00:23:24,910 --> 00:23:30,450
Слушай, секс это рок. И если ты так не считаешь, вали тогда.
228
00:23:31,780 --> 00:23:35,890
Разве не классная фраза, а?
229
00:23:36,690 --> 00:23:38,670
Нет?
230
00:23:45,430 --> 00:23:48,630
И где я вообще?
231
00:23:52,130 --> 00:23:55,350
- Что здесь делает школьница?N- Не важно, не важно.
232
00:23:57,770 --> 00:24:03,630
- Эй, я тебя отвезу.N- Я сама дойду, спасибо.
233
00:24:06,030 --> 00:24:09,450
- Довезу, сказал.N- Нет, спасибо.
234
00:24:09,790 --> 00:24:11,910
Так где ты живешь??
235
00:24:11,910 --> 00:24:15,320
- Хоккайдо?N- Нет, в Мусашикосуги.
236
00:24:15,320 --> 00:24:18,340
Знаю. Мусашикосуги, да?
237
00:24:19,030 --> 00:24:21,000
Так где это?
238
00:24:21,000 --> 00:24:26,160
- Вы знаете трассу Накахара?N- Нет!
239
00:24:26,650 --> 00:24:30,280
- Потому что я езжу по Гунма.N- А…
240
00:24:32,950 --> 00:24:35,370
Что ты обо мне думаешь?
241
00:24:38,910 --> 00:24:41,110
Я не знаю.
242
00:24:41,880 --> 00:24:44,490
Ну а о LANDS?
243
00:24:44,490 --> 00:24:46,590
Они мне нравятся.
244
00:24:49,440 --> 00:24:51,750
Странно.
245
00:24:53,540 --> 00:24:56,290
Может тогда начнем с обменных дневников?
246
00:24:56,290 --> 00:24:59,510
О, хорошая идея.
247
00:25:06,350 --> 00:25:09,180
- Что Вы купили?N- Что?
248
00:25:10,360 --> 00:25:14,460
- Если поцелуешь, скажу.N- Тогда не хочу знать.
249
00:25:14,460 --> 00:25:16,530
А, вот так?
250
00:25:31,270 --> 00:25:36,280
- О, здесь.N- Здесь?N- Да. Спасибо большое.
251
00:25:39,470 --> 00:25:45,150
- Стой! Стой. N- Да?N- Вот, держи.
252
00:25:45,750 --> 00:25:49,830
Обменный дневник. Напиши в нем что-нибудь.
253
00:25:49,830 --> 00:25:52,480
- Серьезно?N- Угу.
254
00:25:52,480 --> 00:26:01,730
- Через неделю давай снова встретимся у LAWSON в 11 часов 59 минут 59 секунд. И на этом…N- А можно встретиться днем?
255
00:26:01,730 --> 00:26:10,460
Конечно. Тогда через неделю снова встречаемся у LAWSON в 11 часов 59 минут 59 секунд.
256
00:26:10,470 --> 00:26:16,600
- Хорошо. Да, но… N- Слушай, не закроешь дверь, пока над этим думаешь?
257
00:26:16,610 --> 00:26:19,100
Хорошо, спокойной…
258
00:26:19,600 --> 00:26:21,490
- Эй!N- Да?
259
00:26:21,500 --> 00:26:25,420
- По крайней мере скажи мне «спокойной ночи» как следует.N- А, хорошо.
260
00:26:25,420 --> 00:26:28,430
- Хорошо, спокойной ночи.N- Спокойной ночи.
261
00:28:00,930 --> 00:28:02,910
Добрый день!
262
00:28:03,570 --> 00:28:06,360
Вот, я написала в обменном дневнике.
263
00:28:06,360 --> 00:28:09,270
- Залезай для начала.N- Но мне надо идти.
264
00:28:09,270 --> 00:28:14,250
Если будем мило болтать здесь, попадем на фото в желтую газету.
265
00:28:19,790 --> 00:28:23,060
23-е января – была на шоу LANDS, было хорошо.
266
00:28:23,060 --> 00:28:26,550
24-е января – готовлю домашние задания.
267
00:28:26,550 --> 00:28:31,360
25-е января – готовлю домашние задания.N26-е января – готовлю домашние задания.
268
00:28:31,360 --> 00:28:34,190
27-е января – готовлю домашние задания.
269
00:28:34,190 --> 00:28:40,610
- Это что такое?N- А… ну, я не знала что писать.
270
00:28:42,450 --> 00:28:47,070
- Слушай, ты меня ненавидишь, да?N- Нет, не то чтобы…
271
00:28:47,070 --> 00:28:50,640
- А как насчет LANDS?N- Мне они нравятся.
272
00:28:50,640 --> 00:28:53,050
А как насчет Натсу из LANDS?
273
00:28:55,420 --> 00:28:58,580
Ну, не знаю…
274
00:29:08,880 --> 00:29:11,210
Куда мы едем?
275
00:29:11,210 --> 00:29:13,950
В закрытую студию.
276
00:29:14,900 --> 00:29:21,040
Наш босс купил ее, чтобы мы могли ее использовать как хотим.
277
00:29:21,380 --> 00:29:25,360
- Экономический мыльный пузырь вроде лопнул, да?N- Да.
278
00:29:25,360 --> 00:29:29,640
Поэтому в музыкальной индустрии тоже дела обстоят туго.
279
00:29:31,440 --> 00:29:34,180
А зачем Вы туда едете?
280
00:29:34,180 --> 00:29:36,550
На репетицию LANDS.
281
00:29:38,130 --> 00:29:40,710
Хочешь посмотреть?
282
00:29:47,360 --> 00:29:50,760
Если ты рада, так и скажи.
283
00:29:50,760 --> 00:29:53,450
Я рада.
284
00:29:59,050 --> 00:30:01,820
Ух ты, в таком месте!
285
00:30:05,420 --> 00:30:08,540
- Заходим! N- Хорошо.
286
00:30:20,000 --> 00:30:23,000
"BANDAGE"
287
00:31:09,570 --> 00:31:11,800
Мне надо отлить.
288
00:31:25,660 --> 00:31:27,360
Что это там?
289
00:31:27,360 --> 00:31:32,150
Я и сам не знаю, но страшно хочу спросить.
290
00:31:37,010 --> 00:31:43,350
Эй, ты! Ты кто и откуда нафиг тут такая взялась?
291
00:31:44,400 --> 00:31:49,650
- Спасибо большое за прошлый раз.N- За прошлый раз?
292
00:31:49,650 --> 00:31:53,700
- Ну, за мою линзу.N- Линзу?
293
00:31:57,930 --> 00:32:04,810
- А! Вы Блэк Джек с того раза?N- Да.
294
00:32:17,620 --> 00:32:18,720
Больно!
295
00:32:55,170 --> 00:32:59,290
- Не могла бы ты уйти?N- Что?
296
00:33:00,610 --> 00:33:03,260
А, хорошо.
297
00:33:04,020 --> 00:33:06,290
Извините.
298
00:33:20,570 --> 00:33:21,960
Эй!
299
00:33:22,820 --> 00:33:26,510
- Эй, а Асако? N- Что?
300
00:33:26,510 --> 00:33:29,160
Где Асако?
301
00:33:29,170 --> 00:33:31,390
Ушла домой.
302
00:33:32,490 --> 00:33:38,490
- Почему?N- Я тебя предупреждала: нельзя приводить девочек на рабочее место.
303
00:33:38,870 --> 00:33:42,160
Это репетиция.
304
00:33:42,160 --> 00:33:43,960
Это работа.
305
00:33:43,960 --> 00:33:48,150
- Репетиция.N- Работа.
306
00:33:49,450 --> 00:33:53,320
- Репетиция!N- Это – работа!
307
00:33:56,200 --> 00:34:00,190
- Я на сегодня всё.N- Ах вот как!
308
00:34:10,210 --> 00:34:16,270
Он сказал, что это не работа! Я так понимаю, это означает, что мы Натсу можем не платить.
309
00:34:39,990 --> 00:34:42,380
Придурки!
310
00:35:29,730 --> 00:35:35,080
- Тебе велели уйти?N- Вы меня напугали. Да.
311
00:35:36,580 --> 00:35:38,810
Тогда почему ты не ушла?
312
00:35:40,420 --> 00:35:42,980
- Ты ждала меня?N- Да.
313
00:35:46,310 --> 00:35:51,330
Ну, и что бы ты делала, если бы я не вышел?
314
00:35:52,330 --> 00:35:55,640
- Ты бы продолжала ждать?N- Ну… да.
315
00:35:57,890 --> 00:36:04,830
Можно я схожу заберу сумку из студии?
316
00:36:04,830 --> 00:36:07,550
- Сумку?N- Да.
317
00:36:08,380 --> 00:36:16,680
- То есть ты на самом деле не ждала меня?N- Нет, я ждала. Я не могу вернуться без сумки. N- Нет, я не это имею в виду. Какого…?!
318
00:36:18,730 --> 00:36:22,380
Эй, Натсу, возвращайся в студию!
319
00:36:22,380 --> 00:36:23,890
Нет.
320
00:36:24,610 --> 00:36:27,740
Ты хочешь быть частью этой группы? Ты понимаешь вообще?
321
00:36:27,740 --> 00:36:34,690
Привести девушку это не такое уж большое дело. Джон Леннон часто приводил Йоко с собой. А, ну да – Битлз это рок-группа.
322
00:36:34,690 --> 00:36:40,950
Вот поэтому они и развалились. Тоже хочешь развала и сольной деятельности? И что ты будешь делать как отдельный артист?
323
00:36:42,100 --> 00:36:43,800
Ха?
324
00:36:43,800 --> 00:36:47,710
Я… я одна уеду, поэтому, пожалуйста, перестаньте ссориться.
325
00:36:47,710 --> 00:36:51,350
К тебе это не имеет никакого отношения. И мы не ссоримся.
326
00:36:51,350 --> 00:36:56,750
Но я ухожу, поэтому, пожалуйста, простите меня.
327
00:36:56,750 --> 00:37:00,090
Натсу, и Вы поторапливайтесь и возвращайтесь в студию.
328
00:37:00,090 --> 00:37:04,530
Если Вы не вернетесь, тогда… я больше не стану с вами встречаться!
329
00:37:10,900 --> 00:37:12,670
Понял.
330
00:37:13,400 --> 00:37:17,210
- Я вернусь.N- Правда? Правда?N- Да.
331
00:37:17,210 --> 00:37:21,550
- Хорошо. Это прекрасно, не так ли? N- Это совсем не хорошо.
332
00:37:21,550 --> 00:37:28,160
- Что это за игнорирование отдельных людей? Почему ты не слушаешь меня, но слушаешь ее?N- Не важно. Я сказал, что вернусь, поэтому не важно.
333
00:37:28,170 --> 00:37:34,640
Нет, так не пойдет! Не пойдет! Это значит, что я тебе не нужна. Ведь это и значит, да? Ах вот так! Какого черта?
334
00:37:34,640 --> 00:37:41,350
- Почему бы тебе не сделать ее своим менеджером? N- Почему ты так злишься? Успокойся.
335
00:37:42,410 --> 00:37:46,080
Я ухожу. До свидания.
336
00:37:46,080 --> 00:37:50,310
Но… но… быть не может!
337
00:37:57,760 --> 00:37:59,870
- Асако?N- Да?
338
00:37:59,870 --> 00:38:02,920
- Тебе звонят.N- А, я наверху возьму.
339
00:38:02,920 --> 00:38:06,000
- Алло?N- Алло.
340
00:38:06,000 --> 00:38:08,010
А, здравствуйте.
341
00:38:08,010 --> 00:38:10,720
- Кто это?N- Что?
342
00:38:10,720 --> 00:38:14,310
- Ты знаешь кто я?N- Да.
343
00:38:15,380 --> 00:38:21,300
Та-да! Вот и вопрос: где я сейчас?
344
00:38:21,300 --> 00:38:25,520
Ммм… на Хоккайдо?
345
00:38:25,520 --> 00:38:29,930
- Откуда ты знаешь?N- А что, правда на Хоккайдo?
346
00:38:29,930 --> 00:38:33,920
Да. У нас здесь концерт, поэтому.
347
00:38:33,920 --> 00:38:36,640
Поэтому?
348
00:38:36,640 --> 00:38:41,320
- Да, послушай, у меня есть к тебе просьба.N- Что такое?
349
00:38:41,330 --> 00:38:46,220
С тех самых пор Юкари в плохом настроении и бастует.
350
00:38:46,230 --> 00:38:52,390
Ну, она никого слушать не хочет. Говорит, что уволится.
351
00:38:52,390 --> 00:38:56,020
Ну и я бы хотел, чтобы ты ее убедила.
352
00:38:56,020 --> 00:38:59,050
Что? Я?
353
00:38:59,050 --> 00:39:05,780
- Это же невозможно.N- Она со вчерашнего дня не отвечает на звонки и сообщения.
354
00:39:06,360 --> 00:39:11,680
- Я вот думаю: не покинула ли она этот мир… N- Почему Вы такое говорите?!
355
00:39:17,260 --> 00:39:19,550
Комната 108.
356
00:39:36,650 --> 00:39:38,550
Извините!
357
00:39:41,510 --> 00:39:43,450
Извините!
358
00:39:51,730 --> 00:39:54,850
Я вхожу!
359
00:39:56,500 --> 00:39:59,710
Юкари?
360
00:40:05,490 --> 00:40:07,130
Юкари?
361
00:40:07,130 --> 00:40:09,490
Не могу двигаться…
362
00:40:09,490 --> 00:40:11,780
Что случилось?
363
00:40:13,660 --> 00:40:16,270
Не могу двигаться…
364
00:40:16,270 --> 00:40:21,030
- Что произошло?N- Я не могу двигаться.N- Что?
365
00:40:21,340 --> 00:40:26,250
- Я умру… умру… N- Постойте, Вы больны?
366
00:40:27,460 --> 00:40:31,560
Вы такая горячая! Такая высокая температура!
367
00:40:31,560 --> 00:40:36,260
- Воды…N- Что? Воды? Вода…
368
00:40:47,960 --> 00:40:50,400
Я принесла воды.
369
00:40:52,560 --> 00:40:56,360
Извините… Юкари?
370
00:41:00,690 --> 00:41:03,850
Вы не будете против если я ее Вам передам изо рта в рот?
371
00:41:03,850 --> 00:41:06,450
Хорошо… хорошо…
372
00:41:16,040 --> 00:41:18,890
- Вы в порядке.
373
00:41:19,220 --> 00:41:22,370
Мне, наверное, стоит вызвать скорую, да?
374
00:41:24,660 --> 00:41:31,190
- Нет! Никакой скорой! Я ненавижу уколы!N- Не будьте таким ребенком.
375
00:41:31,190 --> 00:41:36,300
- Ты им уже позвонила!N- Нет, это не я, Юкари. Все в порядке. Успокойтесь, пожалуйста.
376
00:41:36,300 --> 00:41:40,460
Я не вызывала скорую.
377
00:41:40,460 --> 00:41:42,510
Они здесь?
378
00:41:42,510 --> 00:41:44,800
Да?
379
00:41:47,650 --> 00:41:50,820
- Как ее зовут?N- Юкари.
380
00:41:50,820 --> 00:41:56,800
- А как ее фамилия?N- Фамилия? Фамилия? Я не знаю…
381
00:41:56,800 --> 00:42:02,080
- Это вы звонили?N- Нет, не я.N- Не Вы? Вы Судзуки Асао, да?
382
00:42:02,080 --> 00:42:03,730
Я Асако.
383
00:42:03,730 --> 00:42:06,050
У нее свинка.
384
00:42:06,050 --> 00:42:09,670
- Свинка?N- Да, ее нужно положить в больницу.
385
00:42:09,670 --> 00:42:15,090
- Эрика, у нас есть свободная койка?N- Да.
386
00:42:19,230 --> 00:42:21,760
Интересно, какая фамилия у Юкари?
387
00:42:21,760 --> 00:42:24,410
- Юкари и есть фамилия.N- Что?
388
00:42:24,410 --> 00:42:27,980
Юкари это ее фамилия. А имя – Нобуко.
389
00:42:28,730 --> 00:42:30,130
Что?
390
00:42:30,130 --> 00:42:37,560
- «Ю» пишется как «горячая вода» и имя пишется через иероглиф «вера» или «доверие»… N- А Хоккайдо?
391
00:42:37,560 --> 00:42:39,780
Это с завтрашнего дня.
392
00:42:42,280 --> 00:42:44,800
Это Вы вызвали скорую?
393
00:42:46,520 --> 00:42:49,690
Почему Вы соврали про то, что Вы на Хоккайдо?
394
00:42:52,920 --> 00:42:59,060
- Вы вызвали скорую и это означает, что Вы знали, что Юкари больна. N- Не важно.
395
00:42:59,060 --> 00:43:05,320
Но это делает и тебя ее спасителем, поэтому вы двое сможете помириться. Йей!
396
00:43:05,320 --> 00:43:09,260
В любом случае, мне надо идти и готовиться к поездке. Остальное на тебе.
397
00:43:09,260 --> 00:43:14,800
Что это было? Вы пытались устроить мои с Юкари отношения?
398
00:43:15,410 --> 00:43:22,410
Ну, я это не только для тебя делал. Вообще да, для тебя.
399
00:43:22,410 --> 00:43:26,060
- Вы снова слишком далеко зашли.N- Что?
400
00:43:26,060 --> 00:43:31,110
- Ты о чем?N- Это лишнее – использовать болезнь человека.
401
00:43:32,250 --> 00:43:37,680
- И что?N- Что значит что? Что же мне теперь делать?
402
00:43:37,680 --> 00:43:45,070
Завтра с двух у Юкии и Кендзи интервью с журналом "Groovy Age".
403
00:43:45,070 --> 00:43:48,460
А потом, с трех…
404
00:43:48,990 --> 00:43:55,550
Интервью Натсу для "Knock On?" Не могла бы ты позвонить Кендзи и попросить его проконтролировать это?
405
00:43:55,550 --> 00:43:58,790
- Вы не против, если я здесь запишу?N- Хорошо.N- Спасибо.
406
00:43:58,800 --> 00:44:04,130
- Хорошо.N- И скажи промоутеру, пусть пойдет с Натсу.N- Хорошо.
407
00:44:04,130 --> 00:44:08,550
А потом, с пяти часов на складе Шибаура Ясуда на 5-м этаже.
408
00:44:08,550 --> 00:44:14,210
Знаете, где это? Карту? Карта…
409
00:44:15,790 --> 00:44:19,770
Хорошо, я приду к Studio X к четырем.
410
00:44:19,770 --> 00:44:22,020
И тогда после этого вместе пойдем к Шибаура.
411
00:44:23,160 --> 00:44:25,760
Не могли бы вы вот так поднять подбородок? Окей.
412
00:44:27,460 --> 00:44:29,200
Вот так.
413
00:44:31,880 --> 00:44:34,350
Хорошо, посмотрите сюда.
414
00:44:36,110 --> 00:44:38,940
- Все это делают.N- Все это делают? Правда?
415
00:44:38,940 --> 00:44:43,470
- Вот так?N- Хорошо, посмотрите сюда. Улыбайтесь. Еще одну.
416
00:44:45,270 --> 00:44:49,770
Хорошо, улыбнитесь на счет три. Снимаю.
417
00:44:51,090 --> 00:44:54,060
Больше улыбайтесь.
418
00:44:54,070 --> 00:44:56,780
Так не пойдет.
419
00:44:58,170 --> 00:45:04,140
Хорошо, давайте начнем с песни "Hatachi no Sensou" (Война двадцатилетних), которую вы исполняете на туре.
420
00:45:04,140 --> 00:45:09,460
С точки зрения истории LANDS как группы, это особенная песня.
421
00:45:09,460 --> 00:45:16,660
Можно сказать, что у нее есть серьезное сообщение для общества и в ней есть мнение об этом обществе.
422
00:45:16,660 --> 00:45:23,750
Мне стало интересно, по какой причине у вас появился интерес к такой музыке.
423
00:45:23,780 --> 00:45:27,170
Музыку и текст к ней писал Юкия.
424
00:45:27,170 --> 00:45:30,310
Не расскажете нам об этом, Юкия?
425
00:45:32,160 --> 00:45:34,750
Это ничего особо не изменит.
426
00:45:40,470 --> 00:45:44,220
Хорошо поработали сегодня. Я ухожу раньше Вас, извините.
427
00:46:00,000 --> 00:46:23,000
”Hatachi no sensou”
428
00:46:00,070 --> 00:46:03,300
Почему Вы так переделали голос?
429
00:46:05,210 --> 00:46:07,670
Мне нравятся механические голоса.
430
00:48:24,420 --> 00:48:28,980
Юкия удивителен. Он все это сделал сам!
431
00:48:28,980 --> 00:48:33,350
Будто у него есть свой собственный мир.
432
00:48:33,350 --> 00:48:35,470
Он молодец, правда?
433
00:48:35,480 --> 00:48:39,710
Да. На самом деле он был так хорош. Я была впечатлена.
434
00:48:39,710 --> 00:48:44,390
А ты слышала, как он поет? Он потрясающий и в пении тоже.
435
00:48:44,390 --> 00:48:47,130
Нет, я никогда не слышала, как он поет.
436
00:48:47,130 --> 00:48:50,970
Не знаю представится ли тебе такая возможность.
437
00:48:50,970 --> 00:48:57,830
LANDS это ведь группа Натсу, поэтому у группы особенно много фанатов Натсу со времен записей в независимой студии.
438
00:48:57,830 --> 00:49:02,230
Но Натсу все это скоро надоест.
439
00:49:02,230 --> 00:49:04,830
Правда?
440
00:49:04,830 --> 00:49:09,070
LANDS бы не было, если бы не было Юкии.
441
00:49:10,660 --> 00:49:16,330
Без Юкии они бы были просто деревенской группой.
442
00:49:21,030 --> 00:49:26,660
Извини. Я говорю ужасные вещи. Это ужасная работа.
443
00:49:26,660 --> 00:49:31,110
Когда этим занимаешься, перестаешь получать удовольствие от музыки.
444
00:49:33,150 --> 00:49:36,400
Но это интересно.
445
00:49:36,400 --> 00:49:38,280
Думаешь?
446
00:49:39,310 --> 00:49:43,370
Ты, наверное, хорошо для этого подходишь.
447
00:49:44,300 --> 00:49:46,200
10 месяцев спустя
448
00:49:47,620 --> 00:49:52,640
Эта работа сложная, но и интересная.
449
00:49:53,390 --> 00:50:00,640
Много лет назад я тоже играл в группе. Но выжить в этой индустрии тяжело и мы не выдержали.
450
00:50:00,640 --> 00:50:05,210
Один человек ушел и вернулся в свой родной город.
451
00:50:07,020 --> 00:50:12,290
- Это скучно, извини.N- Нет…N- Мы начинали как старомодная группа.
452
00:50:13,280 --> 00:50:19,670
Но я очень беспокоился об участниках и в конце концов попал в Токио.
453
00:50:19,670 --> 00:50:24,260
Меня вызвали в качестве менеджера и с тех пор я в этом бизнесе.
454
00:50:26,890 --> 00:50:30,740
Вы знаете, что сейчас происходит с этой группой?
455
00:50:34,180 --> 00:50:41,060
- Они же известны, да?N- Да ладно! Будто могли бы! О них слышало только несколько человек.
456
00:50:41,350 --> 00:50:45,510
И будто в груди колет, да?
457
00:50:47,160 --> 00:50:51,130
- Вы не знаете Сасакуре, не так ли?N- Извините…
458
00:50:52,390 --> 00:50:56,120
А, я понял то, что Юкари пытается сказать.
459
00:50:56,130 --> 00:51:01,220
Другими словами, вы больше увлечены их талантом, чем их продажами.
460
00:51:02,310 --> 00:51:05,120
Я здесь зажигалку не оставил?
461
00:51:07,070 --> 00:51:09,440
Кокубо… это старомодно.
462
00:51:09,440 --> 00:51:15,620
- LANDS это не фолк-певцы.N- Мы не исполняем и Новую Музыку.
463
00:51:15,620 --> 00:51:20,030
- А к какому жанру LANDS тогда относится по вашему мнению?N- К року конечно.
464
00:51:20,030 --> 00:51:23,520
- Мы играем рок?N- Ты только сейчас заметил?
465
00:51:23,520 --> 00:51:30,680
- Рок конечно. Если не рок, то что еще?N- LANDS это известные песни, так ведь?N- Можно я тебя стукну?
466
00:51:30,680 --> 00:51:36,630
В любом случае, Юкия, мы хотим, чтобы ты хорошенько подумал над новой песней, это будет соревнование.
467
00:51:36,630 --> 00:51:40,040
Аруми, мы бы хотели, чтобы ты тоже одну написала.
468
00:51:40,040 --> 00:51:46,840
Не важно, чью песню мы выберем, для LANDS сейчас важны продажи. Вы поняли?
469
00:51:46,840 --> 00:51:52,970
С талантами Юкии и Аруми, я думаю, что большой хит – достижимая цель.
470
00:52:09,030 --> 00:52:12,450
- Что Вы хотите?N- Поехали со мной ненадолго.
471
00:52:12,450 --> 00:52:17,320
- Что? Но я не могу… N- Все нормально. Я ничего такого не сделаю. Пожалуйста, поехали со мной.
472
00:52:18,010 --> 00:52:21,710
Тогда подождите немного. Чуть-чуть подождите.
473
00:52:22,760 --> 00:52:24,840
Скорее.
474
00:52:35,890 --> 00:52:37,590
Сюда, сюда, сюда.
475
00:52:38,040 --> 00:52:42,010
Это мой хороший знакомый Натсу из LANDS.
476
00:52:46,130 --> 00:52:51,480
- Здравствуйте.N- Спасибо, что всегда заботитесь о моей дочери.N- Не стоит, право.
477
00:52:51,480 --> 00:52:56,360
Извините меня. Вы, наверное, собирались ужинать.
478
00:52:56,370 --> 00:53:05,790
- А, нет. У нас обычно поздно едят. N- А Вы?N- Не поужинаете с нами?
479
00:53:05,790 --> 00:53:13,930
Хорошо. Нет. У меня есть кое-какое срочное дело, поэтому, возможно, в другой раз.
480
00:53:14,600 --> 00:53:18,550
- Могу я ненадолго позаимствовать Вашу дочь?
481
00:53:24,460 --> 00:53:28,820
- Я ненадолго.N- Хорошо тогда.
482
00:53:28,830 --> 00:53:32,320
- Тогда поезжайте. N- Спасибо. Хорошо.
483
00:53:32,330 --> 00:53:36,200
- Будь осторожна.N- Это совсем ненадолго.
484
00:53:39,370 --> 00:53:45,830
Ты использовала хорошую тактику, чтобы убедиться, что я не сделаю ничего этакого.
485
00:53:45,830 --> 00:53:50,120
Просто я хотела, чтобы все было как положено.
486
00:53:50,120 --> 00:53:52,910
Но куда мы едем?
487
00:53:52,910 --> 00:53:59,850
Что? А… куда угодно, только чтобы людей не было.
488
00:53:59,850 --> 00:54:06,320
- Что? Я закричу!N- Я соврал! Соврал! Я пошутил. Верь мне, пожалуйста.
489
00:54:27,160 --> 00:54:31,860
- Где мы?N- А? Ну, на самом деле…
490
00:54:33,130 --> 00:54:36,670
…я написал песню.
491
00:54:44,320 --> 00:54:47,320
- Послушай, хорошо?N- Хорошо.
492
00:55:26,450 --> 00:55:28,080
И?
493
00:55:34,770 --> 00:55:36,730
Она хорошая.
494
00:55:38,020 --> 00:55:39,920
Спасибо.
495
00:55:46,200 --> 00:55:48,570
И что за название?
496
00:55:50,100 --> 00:55:54,580
Ну… "Genki." (Бодрость)
497
00:55:55,080 --> 00:56:02,150
- Ну да, "Genki" подходит из-за количества повторений этого слова в тексте.N- Но она немного длинновата. Какова длина?
498
00:56:02,150 --> 00:56:07,010
- Что-то около семи минут.N- Слишком длинная.
499
00:56:07,010 --> 00:56:11,820
Вот эта часть. После второго припева, вот эта часть после слишком длинная.
500
00:56:11,830 --> 00:56:15,460
"Взрослые ничего не могут сделать, ничему нас не научат"
501
00:56:15,460 --> 00:56:20,550
"Сейчас ты можешь только посмотреть на мир своими собственными глазами…" Нам ничего из этого не нужно.
502
00:56:20,550 --> 00:56:25,300
А с чего это Натсу что-то настолько серьезное написал?
503
00:56:25,300 --> 00:56:28,180
Ладно, давайте тогда просто эту часть вырежем.
504
00:56:28,180 --> 00:56:33,420
Если вас устраивает, так как времени впритык, давайте остановимся на этой песне.
505
00:56:33,420 --> 00:56:40,050
Хорошо, но за аранжировкой давайте обратимся к Аруми.
506
00:56:40,050 --> 00:56:43,730
Да, я слышала демо-запись. Это хорошая вещь.
507
00:56:43,730 --> 00:56:49,000
Но она со слегка устаревшим битом. Мы бы хотели что-нибудь более современное.
508
00:56:49,000 --> 00:56:55,310
Ну, если вы хотите что-нибудь современное… то как насчет микса?
509
00:56:55,310 --> 00:57:00,510
К примеру, я привнесу совершенно другое ощущение в нее. Так будет нормально?
510
00:57:00,510 --> 00:57:07,560
Вот, что-то вроде «Бабаппа бапаба бабаппа бапаба бабаппа бапаба» Это добавит ритмы старого джаза.
511
00:57:07,560 --> 00:57:14,080
Добавить это. И потом добавить звучания духовых медных в третий куплет. Да, да, да.
512
00:57:14,080 --> 00:57:17,090
Тогда я использую оригинал записи для создания.
513
00:57:17,090 --> 00:57:21,620
… и еще добавить быстрое "Ун-ка, ун-ка, ун-ка" Юкии.
514
00:57:21,620 --> 00:57:26,380
Я сделаю трек с ритмом на компьютере, потом мы сможем добавить его на репетиции вживую, хорошо?
515
00:57:26,380 --> 00:57:29,770
Но остается последняя проблема: с духовыми медными.
516
00:57:29,770 --> 00:57:35,730
Запись, да… это не пойдет, поэтому мы не можем это использовать.
517
00:57:35,730 --> 00:57:40,640
Да, живое выступление – лучше всего. «Бабаппа бапаба бабаппа бапаба бабаппа бапаба».
518
00:57:40,640 --> 00:57:44,350
В конце концов будет заканчиваться как в ska-композиции, которую я тебе отправляла почтой.
519
00:57:41,410 --> 00:57:44,330
(Прим. пер. Ска (англ. Ska) — музыкальный стиль, появившийся на Ямайке в конце 1950-х гг.).
520
00:57:44,350 --> 00:57:48,240
Ska и японский поп. Как тебе это?
521
00:57:48,970 --> 00:57:52,000
- Звучит сложно.N- Нет, просто дай мне три дня.
522
00:57:52,000 --> 00:57:56,690
«Бабаппа бапаба бабаппа бапаба бабаппа бапаба».
523
00:57:56,690 --> 00:57:59,330
В любом случае, это будет микс.
524
00:58:12,000 --> 00:58:16,000
"Genki"
525
00:58:56,670 --> 00:59:01,230
Кендзи, я думаю, нам стоит еще раз сыграть эту часть, потому что пока недостаточно чисто.
526
00:59:01,230 --> 00:59:03,380
Окей.
527
00:59:04,670 --> 00:59:06,360
Хорошо.
528
00:59:34,810 --> 00:59:40,210
- Кажется, что она совершенно изменилась.N- Теперь она будет продаваться.
529
00:59:52,700 --> 00:59:57,050
Эй, ты не мог бы здесь остановить? Подожди.
530
00:59:57,050 --> 01:00:00,120
Что это было? Дайте мне текст.
531
01:00:00,880 --> 01:00:06,740
Посмотрим… Я же сказала тебе вырезать эту часть с 68-го такта.
532
01:00:06,740 --> 01:00:13,400
- Нет, я не буду вырезать эту часть.N- Нет, нет. Это слишком длинно если не вырезать.N- Я сказала, это нельзя вырезать.
533
01:00:15,570 --> 01:00:18,130
Натсу, ты что думаешь?
534
01:00:19,330 --> 01:00:20,970
А?
535
01:00:22,390 --> 01:00:25,910
Ну… я…
536
01:00:32,660 --> 01:00:34,800
Все равно.
537
01:00:39,330 --> 01:00:42,540
Проклятье! Я ухожу отсюда.
538
01:00:57,510 --> 01:01:00,300
Вернись и работай.
539
01:01:00,660 --> 01:01:06,250
Музыку нельзя вырезать и вставлять так просто.
540
01:01:06,250 --> 01:01:11,290
Ты даже этого не знаешь? Тогда с тобой все кончено.
541
01:01:11,290 --> 01:01:15,240
Как с музыкантом? Да, со мной все кончено.
542
01:01:15,240 --> 01:01:21,330
- Вот почему я вместо этого работаю менеджером. Тебе нужно чтобы я сказала это вслух сказала?N- Я не это имею в виду.
543
01:01:21,940 --> 01:01:29,570
Но я думаю твои аранжировки отлично подходят к этому времени и будут хорошо продаваться.
544
01:01:31,500 --> 01:01:34,240
С тобой правда все кончено.
545
01:01:41,000 --> 01:01:49,660
На самом деле… для этой песни лучше всего подходит демо Натсу.
546
01:01:56,020 --> 01:02:00,270
Эту песню попросили поставить многие слушатели.
547
01:02:00,270 --> 01:02:03,200
Хорошо, давайте быстро взглянем на чарты синглов на этой неделе.
548
01:02:03,200 --> 01:02:10,790
Поднимаются на целых 40 пунктов с 50-й строчки LANDS с песней "Genki".
549
01:02:10,790 --> 01:02:13,540
Песня объединяет разговорный вокал с ритмом ska.
550
01:02:13,540 --> 01:02:17,090
Я думаю, это будет хитом поп-сцены в этом году.
551
01:02:31,770 --> 01:02:33,780
Посмотри-ка!
552
01:02:37,770 --> 01:02:43,590
- "LANDS на пороге своего большого прорыва."N- Тут написано, что это прорыв!
553
01:02:59,560 --> 01:03:01,680
#1 "Genki" LANDS
554
01:03:03,230 --> 01:03:05,270
Они сделали это!
555
01:03:34,160 --> 01:03:37,040
LANDS сделали это.
556
01:03:37,650 --> 01:03:43,170
Победа это победа, ее надо удержать. Я пойду в зал.
557
01:03:46,490 --> 01:03:51,580
Нобуко, почему вы ходите, прячась в тени?
558
01:03:51,580 --> 01:03:54,050
Нужно что-то с этим делать.
559
01:03:54,050 --> 01:04:01,480
Вы директор уже 15 лет и, наверное, так и правда считаете. Естественно, я счастлива, но не поддавайтесь заблуждению.
560
01:04:02,800 --> 01:04:10,620
- Вы все в порядке? N- В порядке…
561
01:04:10,630 --> 01:04:12,210
А, ужасно.
562
01:04:12,210 --> 01:04:16,430
В порядке, в порядке, в порядке, в порядке, в порядке!
563
01:04:18,590 --> 01:04:21,350
Заткнитесь!
564
01:04:21,480 --> 01:04:24,770
Я надеюсь все это не закончится только одним хитом.
565
01:04:25,770 --> 01:04:28,420
- Хорошо поработали.N- Хорошая работа, Аруми.
566
01:04:30,480 --> 01:04:36,840
"Yuuki?" (Смелость) Я не уверена насчет "Yuuki" после "Genki."
567
01:04:37,370 --> 01:04:41,900
После "Genki" и "Yuuki" что потом?
568
01:04:41,910 --> 01:04:46,010
"Yaruki" (Мотивация)? "Honki" (Честность)?
569
01:04:42,410 --> 01:04:48,040
(Прим. пер. При написании всех этих «названий» используется иероглиф «KИ» - дух, чувства, настроение)
570
01:04:46,010 --> 01:04:48,040
"Heiki" (Спокойствие)?
571
01:04:49,420 --> 01:04:53,020
- Пусть это будет сингл.N- Кокубо, подождите!N- Что?
572
01:04:53,030 --> 01:04:56,300
Давайте сначала обсудим, можно ли идти в этом направлении.
573
01:04:56,300 --> 01:05:01,790
Они добились успеха с "Genki" и общество ждет новую песню. Не то же самое, но что-то лучшее.
574
01:05:01,790 --> 01:05:05,320
- У нас это сейчас есть?N- Да.
575
01:05:05,500 --> 01:05:11,620
- На самом деле это лучшее - не первого сорта.N- Эй, эй! Я известный продюсер!
576
01:05:11,000 --> 01:05:13,800
"Yuuki"
577
01:07:40,410 --> 01:07:45,630
Кто ты такой?
578
01:07:56,570 --> 01:07:58,460
Здравствуйте.
579
01:07:58,460 --> 01:08:04,900
Как дела? Все в порядке?
580
01:08:05,080 --> 01:08:09,770
- Что помогает вам так хорошо продаваться?N- Еще раз то же самое, спасибо.
581
01:08:09,770 --> 01:08:14,260
- Пиво.N- Не забудь взять сдачу.N- Хорошо, компания заплатит.
582
01:08:14,260 --> 01:08:18,960
Да, возьми чек. Завтра у нас собрание.
583
01:08:18,960 --> 01:08:20,910
Увидимся там.
584
01:08:21,570 --> 01:08:24,920
Юкия, пойдем домой вместе?
585
01:08:27,590 --> 01:08:30,270
Всем до свидания.
586
01:08:36,090 --> 01:08:41,350
Натсу! Где болит? Все в порядке? Натсу…
587
01:08:41,350 --> 01:08:42,890
Вот так.
588
01:08:42,890 --> 01:08:45,540
Юкия, будь аккуратным.
589
01:08:46,040 --> 01:08:50,810
- Хорошо, я пошел.N- Да, я тоже. Вот так.
590
01:08:59,580 --> 01:09:04,450
У меня тут недалеко байк. Если пойдешь со мной, я тебя домой отвезу.
591
01:09:04,690 --> 01:09:06,410
Хорошо.
592
01:09:32,600 --> 01:09:36,100
Вы, наверное, разозлитесь, если я это скажу…
593
01:09:37,280 --> 01:09:44,900
Я думаю, у Вас огромный талант, Юкия. Я надеюсь, Вы это в себе цените.
594
01:09:44,900 --> 01:09:49,500
Что? И что ты знаешь о моем таланте?
595
01:09:49,500 --> 01:09:52,630
Я думаю, что у вас особая аура, Юкия.
596
01:09:52,630 --> 01:09:57,370
- Аура… что такое эта «аура»? N- Что?
597
01:09:57,800 --> 01:10:01,640
Ну, аура это как…
598
01:10:02,330 --> 01:10:04,380
Ее можно увидеть?
599
01:10:04,380 --> 01:10:08,770
Нет, не то чтобы ее можно было видеть…
600
01:10:13,190 --> 01:10:15,500
Нет ничего такого.
601
01:10:17,870 --> 01:10:22,250
- Вы не верите в такие вещи? N- Я ни во что не верю.
602
01:10:22,250 --> 01:10:25,810
- Это так грустно.N- Почему?
603
01:10:25,810 --> 01:10:29,500
Ну, это сложно объяснить.
604
01:10:31,820 --> 01:10:34,140
Ты знаешь одиночество?
605
01:10:34,140 --> 01:10:36,490
Ты можешь видеть одиночество?
606
01:10:36,490 --> 01:10:39,390
Ты знаешь какого одиночество цвета?
607
01:10:40,150 --> 01:10:42,100
Я не знаю.
608
01:10:42,100 --> 01:10:44,420
Я покажу тебе.
609
01:11:11,110 --> 01:11:16,140
Вытяни руки вот так.
610
01:11:17,450 --> 01:11:22,430
Это словно… словно что-то пушистое.
611
01:11:27,210 --> 01:11:32,540
- Слейся с пространством.N- Как много времени для этого нужно?
612
01:11:35,550 --> 01:11:38,020
Пока не почувствуешь.
613
01:11:45,170 --> 01:11:47,660
Это одиночество?
614
01:11:48,290 --> 01:11:52,490
Нет. Это боль.
615
01:11:55,000 --> 01:11:57,750
Что это за боль?
616
01:11:58,660 --> 01:12:00,760
Черная боль.
617
01:12:03,840 --> 01:12:06,360
Черная боль?
618
01:12:09,110 --> 01:12:12,840
Быть одной становится все сложнее и сложнее.
619
01:12:13,680 --> 01:12:17,590
Ты хочешь раствориться в тепле.
620
01:12:21,740 --> 01:12:24,430
Я перестала понимать себя.
621
01:12:33,190 --> 01:12:37,650
Это цвет одиночества?
622
01:12:40,920 --> 01:12:46,530
То, что ты чувствуешь сейчас – это одиночество.
623
01:12:52,770 --> 01:12:58,700
То, что сейчас чувствую…
624
01:13:06,460 --> 01:13:08,830
Ты предала Натсу.
625
01:13:09,700 --> 01:13:16,550
С мужчиной, который не является твоим парнем пришла на пляж и делаешь это… Это точно одиночество.
626
01:13:19,630 --> 01:13:21,700
Это одиночество.
627
01:13:25,110 --> 01:13:27,350
Почему Вы это сделали?
628
01:13:27,350 --> 01:13:29,950
Зачем Вам это делать?!
629
01:13:31,100 --> 01:13:33,830
Потому что ты разрушила LANDS.
630
01:13:37,960 --> 01:13:40,100
Что Вы имеете в виду?
631
01:13:48,440 --> 01:13:50,230
Где Асако?
632
01:13:50,840 --> 01:13:54,590
Ее кажется сегодня не будет. Она не отвечает на звонки.
633
01:13:58,720 --> 01:14:03,880
"Yuuki"… дебютировала с 48-ой строчки.
634
01:14:09,370 --> 01:14:18,640
Когда Юкари нашла вас, она сказала, что вы будете группой с долгой жизнью. Потому что Юкия с вами.
635
01:14:21,610 --> 01:14:25,980
Это значит, что нам нужна резкая смена направления.
636
01:14:27,480 --> 01:14:32,630
Я правда надеялась что мы будем продолжать делать то же самое и в будущем, но у нас нет выхода, надо двигаться вперед.
637
01:14:33,090 --> 01:14:35,160
И делать что?
638
01:14:37,500 --> 01:14:41,450
В следующий раз Юкия будет
639
01:14:43,990 --> 01:14:46,140
… петь.
640
01:14:58,950 --> 01:15:04,360
- Они не CANDIES, они не могут постоянно менять вокалиста.N- Вот поэтому Вы такой старомодный.
641
01:15:04,360 --> 01:15:06,290
Что ты имеешь в виду, старомодный?
642
01:15:06,670 --> 01:15:10,560
- Нет другого выхода.N- Что ты имеешь в виду, старомодный?
643
01:15:10,560 --> 01:15:12,900
У вас нет никаких новых идей.
644
01:15:12,900 --> 01:15:17,530
А почему это менеджер со мной так разговаривает? Я известный продюсер!
645
01:15:17,530 --> 01:15:23,350
В этом случае, изучайте музыку последних лет. Сейчас не время думать только о дисках и ska.
646
01:15:47,850 --> 01:15:50,170
Вы зачем сюда пришли?
647
01:15:52,210 --> 01:15:55,290
Нет смысла молчать об этом.
648
01:15:55,720 --> 01:15:57,920
Что будете делать?
649
01:15:59,810 --> 01:16:03,270
Ты лидер, ты и решай.
650
01:16:05,890 --> 01:16:16,410
Если бы я решал … то решил бы …
651
01:16:17,520 --> 01:16:20,090
… оставить все как есть.
652
01:16:20,090 --> 01:16:24,100
Хорошо. Давай тогда оставим все как есть.
653
01:16:27,540 --> 01:16:30,460
Но я хочу сказать одну вещь.
654
01:16:33,320 --> 01:16:35,180
Что?
655
01:16:36,810 --> 01:16:39,340
Порви с Асако.
656
01:16:44,660 --> 01:16:49,280
- Это же не имеет к Асако никакого отношения! N- Вот как?
657
01:16:50,900 --> 01:16:54,120
Это не имеет к Асако никакого отношения, ну да.
658
01:16:56,000 --> 01:16:58,930
Извини, что сказала то, что не должна была.
659
01:17:02,250 --> 01:17:04,490
Проблема в том…
660
01:17:05,320 --> 01:17:07,560
Проблема…
661
01:17:07,560 --> 01:17:10,630
Проблема в тебе!
662
01:17:10,630 --> 01:17:16,210
Ты думаешь, что все это игра! Ты развлекаешься, играя в группе, и развлекаешься с девушками!
663
01:17:16,210 --> 01:17:20,320
Ты на самом деле, на самом деле, все делаешь наполовину! Вполсердца! Наполовину!
664
01:17:20,960 --> 01:17:24,940
Слышишь, Лидер! Давай заниматься музыкой как следует!
665
01:17:24,940 --> 01:17:27,810
- Эй, пошли отсюда.N- Что такое, ты?!
666
01:17:28,250 --> 01:17:30,370
Идиоты.
667
01:17:31,050 --> 01:17:35,630
Я оставлю эту группу! Разве можно с этим идиотом продолжать!
668
01:17:37,780 --> 01:17:40,180
Я скажу тебе правду.
669
01:17:41,160 --> 01:17:45,790
Лейбл Long Run хочет чтобы я и Юкия сформировали новую группу.
670
01:17:45,790 --> 01:17:49,840
Юкия, давай уйдем из этой дерьмовой группы и перейдем к ним.
671
01:17:53,690 --> 01:17:55,970
Я ухожу. Увидимся.
672
01:18:07,550 --> 01:18:09,950
Порви с Асако наконец.
673
01:18:11,310 --> 01:18:16,650
Что вы все к ней прицепились? Она не имеет к этому отношения!!!
674
01:18:21,640 --> 01:18:23,910
Я целовался с Асако.
675
01:18:43,930 --> 01:18:46,020
Порви с ней.
676
01:18:56,450 --> 01:19:01,910
Асако? Твой друг тебя ждет тут внизу.
677
01:19:12,150 --> 01:19:14,260
А, привет.
678
01:19:14,260 --> 01:19:17,830
- Что Вы здесь делаете?N- Я был неподалеку.
679
01:19:17,830 --> 01:19:22,510
- Ты даже угостила его! N- Потому что не могла тебя разбудить.
680
01:19:22,510 --> 01:19:28,300
Я спросила Натсу, голоден ли он, он сказал что да, и я его угостила.
681
01:19:28,300 --> 01:19:30,380
Я был голоден.
682
01:19:30,380 --> 01:19:33,560
- А почему Вы так одеты?N- А?
683
01:19:33,570 --> 01:19:37,050
А, его штаны и обувь сшиты вместе.
684
01:19:37,050 --> 01:19:43,260
- Вы сняли их на входе?N- Это впервые с рождения – я вхожу в чей-то дом и обнажаюсь в дверях.
685
01:19:47,680 --> 01:19:50,860
- Хочешь есть?N- Не хочу.
686
01:19:55,260 --> 01:19:59,140
- Натсу, Вы… N- Мама…
687
01:19:59,140 --> 01:20:00,680
Да?
688
01:20:02,720 --> 01:20:06,600
- Пожалуйста, отдайте мне Асако.N- Что?
689
01:20:08,190 --> 01:20:10,810
Разрешите нам пожениться.
690
01:20:15,300 --> 01:20:18,820
Вы ведь шутите… разве нет?
691
01:20:20,480 --> 01:20:24,870
Нет, я думаю это серьезно.
692
01:20:24,870 --> 01:20:28,810
Вы думаете?! И я впервые слышу о том, что мы женимся!
693
01:20:28,810 --> 01:20:31,110
Я только что тебе сказал.
694
01:20:31,910 --> 01:20:34,510
Я Вас правда не понимаю.
695
01:20:37,870 --> 01:20:39,430
Выходи за меня.
696
01:20:39,430 --> 01:20:42,190
Какой бред!
697
01:20:43,010 --> 01:20:49,040
- Вы двое встречаетесь?N- Да, мы встречаемся.N- Нет, мы не встречаемся.
698
01:20:49,910 --> 01:20:52,830
- Мы встречаемся.N- Мы не встречаемся.
699
01:20:56,200 --> 01:20:59,140
Что-то произошло?
700
01:21:02,050 --> 01:21:08,470
Я… начал себя ненавидеть.
701
01:21:13,500 --> 01:21:15,540
Я ухожу.
702
01:21:26,820 --> 01:21:33,620
А… как же Ваша одежда… с обувью?
703
01:21:37,980 --> 01:21:45,820
Есть один из моих старших коллег из департамента искусств, он работает в дизайнерской фирме.
704
01:21:45,820 --> 01:21:52,460
И он сказал, что если мне интересно, я могу к ним присоединиться.
705
01:21:58,630 --> 01:22:02,160
Если это не повлияет на LANDS, то почему нет?
706
01:22:06,250 --> 01:22:08,560
Что такое?
707
01:22:09,690 --> 01:22:12,380
Почему ноль реакции?
708
01:22:15,770 --> 01:22:18,270
Ты хочешь уйти?
709
01:22:20,880 --> 01:22:27,570
Мы были первыми в чартах. Значит, мы уже достигли нашей цели?
710
01:22:27,570 --> 01:22:32,980
И теперь есть путь только вниз.
711
01:22:33,680 --> 01:22:35,920
Что это такое вообще?
712
01:22:36,820 --> 01:22:38,870
Это то, что ты думаешь?
713
01:22:38,880 --> 01:22:47,530
С тобой все будет в порядке. У тебя есть талант, поэтому ты и в другой группе сможешь.
714
01:22:48,590 --> 01:22:53,880
Но я не смогу, так ведь?
715
01:23:12,040 --> 01:23:14,130
Ты почему здесь?
716
01:23:15,170 --> 01:23:19,920
Почему? Потому что я волновалась.
717
01:23:37,780 --> 01:23:39,670
Ты целовалась с ним?
718
01:23:45,800 --> 01:23:48,420
Ты поцеловала Юкию?
719
01:23:54,350 --> 01:23:57,150
Это к Вам не имеет никакого отношения.
720
01:24:06,700 --> 01:24:08,790
Предательница.
721
01:24:30,450 --> 01:24:32,450
Будь со мной.
722
01:24:36,280 --> 01:24:38,430
Пожалуйста.
723
01:24:54,530 --> 01:24:56,750
Натсу! Натсу! Прекратите!
724
01:24:56,750 --> 01:24:58,800
Отпусти меня!
725
01:25:09,790 --> 01:25:15,560
У меня… нет никакого таланта, так ведь?
726
01:25:16,780 --> 01:25:19,860
- Это не так.N- Бесит. Заткнись!
727
01:25:26,280 --> 01:25:27,730
Что?
728
01:25:49,110 --> 01:25:51,420
Я ударил девчонку.
729
01:25:52,220 --> 01:25:54,760
Я хуже всех.
730
01:25:58,620 --> 01:26:00,710
Хуже всех, да?
731
01:26:00,710 --> 01:26:06,610
Но ты тоже хуже всех, так?
732
01:26:07,920 --> 01:26:12,630
Так сблизиться с Юкией…
733
01:26:12,630 --> 01:26:16,190
и все разрушить.
734
01:26:16,850 --> 01:26:18,900
Так ведь?!
735
01:26:22,090 --> 01:26:24,370
Ты ужасная женщина.
736
01:26:30,010 --> 01:26:32,920
Но послушай… ладно?
737
01:26:34,130 --> 01:26:37,810
Ты не думаешь, что мы были бы хорошей парой?
738
01:26:38,120 --> 01:26:41,050
- Да? Да?N- Прекратите!
739
01:26:43,400 --> 01:26:45,460
Не прекращу.
740
01:27:02,250 --> 01:27:09,820
Вначале… когда я впервые услышала LANDS…
741
01:27:14,360 --> 01:27:16,470
… я плакала.
742
01:27:18,710 --> 01:27:21,310
Я подумала – мы, кажется, так похожи.
743
01:27:25,530 --> 01:27:28,370
Я услышала твой голос и подумала «Это я».
744
01:27:34,770 --> 01:27:40,670
Я правда почувствовала это, когда мы встретились.
745
01:27:45,020 --> 01:27:47,930
Я подумала, что мы определенно очень похожи.
746
01:27:59,610 --> 01:28:05,470
Я… ненавижу себя.
747
01:28:08,860 --> 01:28:11,190
Я так сильно ненавижу себя.
748
01:28:27,740 --> 01:28:30,390
Вот почему…
749
01:28:33,520 --> 01:28:35,750
Вот почему…
750
01:28:37,340 --> 01:28:40,500
… я ненавижу Натсу, похожего на меня так сильно.
751
01:28:46,060 --> 01:28:48,990
За нерешительность…
752
01:28:48,990 --> 01:28:51,600
За поверхностность…
753
01:28:51,610 --> 01:28:54,030
За трусость…
754
01:28:54,830 --> 01:28:57,930
Я ненавижу то, что будто смотрю сама на себя.
755
01:29:08,820 --> 01:29:11,120
Я это тоже ненавижу.
756
01:29:14,290 --> 01:29:16,500
Я ненавижу себя.
757
01:29:24,190 --> 01:29:26,260
И тебя тоже ненавижу.
758
01:29:34,070 --> 01:29:37,790
Я тоже… очень сильно ненавижу.
759
01:29:39,450 --> 01:29:41,560
Но…
760
01:30:26,990 --> 01:30:29,130
Уходи.
761
01:30:35,830 --> 01:30:37,930
Уходи.
762
01:30:46,180 --> 01:30:48,110
Я ухожу.
763
01:32:03,000 --> 01:32:06,000
"Genki"
764
01:32:06,210 --> 01:32:19,280
Ты, наверное, не простишь меня, я, наверное, не смогу уйти
765
01:32:20,790 --> 01:32:31,600
Взбодрись, слышишь, взбодрись!
766
01:32:33,060 --> 01:32:43,590
Убегай, улыбаясь
767
01:32:43,590 --> 01:32:50,590
Этот мир - твой
768
01:32:50,590 --> 01:32:56,980
Только твой
769
01:32:56,980 --> 01:33:08,480
Взрослые ничем не смогут помочь, ничему нас не научат
770
01:33:08,480 --> 01:33:18,930
Сейчас ты можешь только посмотреть на мир своими собственными глазами
771
01:33:18,940 --> 01:33:30,480
Если глаза бесполезны, послушай тогда
772
01:33:30,490 --> 01:33:40,220
Щебетание птиц, шелест деревьев, шум метро и машин
773
01:33:40,220 --> 01:33:50,950
Звук ветра, дующего между домами
774
01:33:53,440 --> 01:34:05,330
Если уши бесполезны, еще есть ладони
775
01:34:05,330 --> 01:34:14,860
Почувствуй мир ладонями,нет, мир мне не нужен
776
01:34:14,860 --> 01:34:24,700
Если ты будешь рядом со мной – этого достаточно
777
01:34:24,700 --> 01:34:37,970
Ладонями, кончиками пальцев хочу коснуться твоей щеки
778
01:34:41,350 --> 01:34:53,610
Хотя бы во сне я хочу увидеть тебя
779
01:35:06,150 --> 01:35:12,020
Наш лидер притворялся таким уверенным, хотя и ничего не понимал в деле.
780
01:35:14,040 --> 01:35:22,310
Казалось, что я могу увидеть всю землю с этой точки.
781
01:35:23,050 --> 01:35:27,310
Это не просто для примера. Я правда мог видеть.
782
01:35:27,890 --> 01:35:32,640
Или может просто казалось, что могу.
783
01:35:33,090 --> 01:35:36,230
Вот так появилось название LANDS. (Земли)
784
01:35:36,460 --> 01:35:44,120
Я понимаю. Это ваша базовая внутренняя атмосфера. Ваша основа.
785
01:35:48,400 --> 01:35:51,460
Ну хорошо, и что вы думаете?
786
01:35:51,460 --> 01:35:54,100
Вы дадите нам ответ?
787
01:35:59,080 --> 01:36:00,730
Ну…
788
01:36:02,630 --> 01:36:04,970
Я не знаю.
789
01:36:06,530 --> 01:36:10,630
Я не знаю насчет LANDS… ничего.
790
01:36:30,150 --> 01:36:32,690
Асако уволилась.
791
01:36:32,700 --> 01:36:35,080
Что-то случилось?
792
01:36:37,600 --> 01:36:40,040
Что будет с LANDS?
793
01:36:43,600 --> 01:36:48,680
Если Юкия уйдет, следующий сингл будет последним.
794
01:36:49,360 --> 01:36:51,410
А потом?
795
01:36:51,990 --> 01:36:54,450
Мы прекратим вас поддерживать.
796
01:36:55,550 --> 01:37:00,200
А еще есть твоя жизнь, Натсу. Подумай об этом сам.
797
01:37:00,200 --> 01:37:02,690
А что Юкия будет делать?
798
01:37:02,690 --> 01:37:07,530
Он или присоединиться к новой группе или дебютирует соло.
799
01:37:11,630 --> 01:37:13,780
Ничего не поделаешь.
800
01:37:13,790 --> 01:37:17,880
Натсу, я уверена, ты заметил, что он гений.
801
01:37:17,890 --> 01:37:21,890
Его аура настолько сильно отличается от тех, кто вокруг него.
802
01:37:23,560 --> 01:37:27,040
А меня нет никакой ауры.
803
01:37:30,310 --> 01:37:32,980
У всех есть аура.
804
01:37:34,260 --> 01:37:41,240
Ты не обязательно будешь хорошо продаваться, если у тебя хорошая аура. Некоторые со слабой аурой тоже преуспевают.
805
01:37:41,240 --> 01:37:45,680
Это наша работа – разбираться с такими вещами.
806
01:37:47,120 --> 01:37:53,240
Если бы ты не решила ловить рыбку для больших мальчиков в индустрии, все бы уже кончилось.
807
01:37:53,950 --> 01:37:59,270
Одним из тех, кого я поймала, был ты, Натсу.
808
01:37:59,270 --> 01:38:01,330
Ну да.
809
01:38:04,850 --> 01:38:07,940
Быть менеджером – неблагодарный труд.
810
01:38:07,940 --> 01:38:10,390
Это мне понятно.
811
01:38:11,380 --> 01:38:15,340
Я раньше намного больше любила музыку…
812
01:38:27,020 --> 01:38:33,310
Аруми и Юкия сказали, уйдут и из агентства.
813
01:38:36,840 --> 01:38:43,890
Он формирует группу с Аруми для Long Run, ты знала?
814
01:38:46,400 --> 01:38:50,760
Ты упустила рыбку.
815
01:38:57,700 --> 01:39:00,630
Вот оно как? Дерьмо!
816
01:39:04,080 --> 01:39:10,000
- О?N- Как необычно.N- Натсу, ты разве не рановато?
817
01:39:18,080 --> 01:39:20,390
Что-то случилось, да?
818
01:39:35,870 --> 01:39:38,340
Юкия…
819
01:39:38,340 --> 01:39:41,270
Что ты будешь делать после того, как уйдешь из LANDS?
820
01:39:41,270 --> 01:39:47,250
- Что? Серьезно?N- Нет, я не уйду.
821
01:39:50,300 --> 01:39:54,860
Но если они не дадут нам делать то, что мы хотим, я уйду из агентства.
822
01:39:59,930 --> 01:40:02,950
Что бы ни произошло, LANDS не исчезнут.
823
01:40:09,440 --> 01:40:12,510
Эй, вы это о чем?
824
01:40:16,510 --> 01:40:22,440
А ты как обычно. Впрочем, я тоже такая же.
825
01:40:29,970 --> 01:40:31,730
А ты умеешь!
826
01:40:32,960 --> 01:40:35,680
Ну хотя бы я могу.
827
01:40:36,090 --> 01:40:40,090
- Она раньше была ударником VERONICA.N- Да ладно!
828
01:40:40,420 --> 01:40:44,800
- Хочешь играть со мной на парной установке?N- Я не буду играть в группе начинающих.
829
01:40:44,800 --> 01:40:50,640
И мне нравится быть менеджером. Быть менеджером хорошо и приятно.
830
01:41:04,200 --> 01:41:09,750
Эй, Юкия, сыграй что-нибудь из LANDS.
831
01:41:50,000 --> 01:41:53,000
"Hatachi no Sensou"
832
01:44:45,200 --> 01:44:51,000
До последнего выступленияN 16 дней
833
01:45:24,200 --> 01:45:26,800
7 месяцев спустя
834
01:45:35,310 --> 01:45:39,930
- О? Михару!N- Асако!
835
01:45:39,930 --> 01:45:43,510
- Давно не виделись! N- Давно, давно. У тебя все хорошо?N- Да.
836
01:45:43,510 --> 01:45:47,690
- Михару, у тебя тоже все хорошо?N- Да, все хорошо. Хорошо, хорошо, хорошо.
837
01:45:47,690 --> 01:45:51,910
- Интересный костюм!N- Ну, платят хорошо.
838
01:45:52,290 --> 01:45:56,380
- Асако, ты вроде как расстроена.N- Да?N- Ты в порядке?
839
01:45:56,380 --> 01:46:02,310
Ну, хм, у меня на работе всякое происходит.
840
01:46:02,650 --> 01:46:07,510
Тебе стоит делать все по-своему и стараться изо всех сил.
841
01:46:07,510 --> 01:46:10,760
Да, да, да. Я постараюсь!
842
01:46:11,140 --> 01:46:16,140
- Ладно, я пошла. Увидимся.N- Асако! Погоди минутку.
843
01:46:17,300 --> 01:46:19,500
- Всего минутку.N- Что?
844
01:46:21,650 --> 01:46:27,800
- Вообще-то, хочу пригласить тебя на концерт.N- Концерт?N- Ага.
845
01:46:27,810 --> 01:46:34,820
- Группа называется HAPPYS.N- Извини… я… N- Занята?
846
01:46:34,820 --> 01:46:40,810
Ну… концерт? Я…
847
01:46:40,810 --> 01:46:44,640
- Не важно. Не важно. Просто приходи. Хорошо? N- Ну…
848
01:46:45,360 --> 01:46:49,170
- HAPPYS?N- Да.N- Независимая студия?
849
01:46:49,170 --> 01:46:54,850
Да. Вообще-то я тоже с ними связана.
850
01:46:56,560 --> 01:46:58,200
Ааа…
851
01:47:18,260 --> 01:47:23,720
Эм… доброго вечера всем. Мы HAPPYS.
852
01:47:42,000 --> 01:47:45,000
"Compass" (Компас)
853
01:49:06,310 --> 01:49:09,780
- Хорошая работа.N- Хорошая работа.
854
01:49:13,830 --> 01:49:19,480
- Хорошая работа.N- О, Асако, ты пришла! Спасибо.
855
01:49:19,480 --> 01:49:24,890
- Тебе стоило прийти за сцену.N- Ну, я решила лучше подождать.
856
01:49:25,440 --> 01:49:28,940
- И что ты думаешь?N- Это было очень здорово!
857
01:49:28,940 --> 01:49:32,870
- Спасибо.N- Вы будете дебютировать?
858
01:49:32,870 --> 01:49:36,980
Дебют? Может быть когда-нибудь.
859
01:49:38,680 --> 01:49:40,520
- Эй…N- Да?
860
01:49:40,520 --> 01:49:48,170
- А можно я тоже?N- Да? Асако, а на чем ты играешь? Клавишные?N- Нет, не это.
861
01:49:50,680 --> 01:49:55,140
Я… буду менеджером.
862
01:49:57,000 --> 01:49:59,400
2 года спустя
863
01:50:00,110 --> 01:50:03,070
- Я послушал ваше демо.N- Спасибо Вам.
864
01:50:03,070 --> 01:50:08,800
Ну, как бы сказать… В нем было что-то, задевающее сердце.
865
01:50:08,800 --> 01:50:12,660
- Оно оставило очень хорошее впечатление.N- Повезло.N- Ах, здорово.
866
01:50:12,660 --> 01:50:15,300
- Музыка и слова ваши собственные?N- Да, это так.
867
01:50:15,300 --> 01:50:18,230
- Будущее должно быть многообещающим.N- Да.N- Я очень постараюсь.
868
01:50:18,230 --> 01:50:21,110
- Мы очень постараемся. Извините, я на минутку.
869
01:50:29,320 --> 01:50:31,290
Это Тода.
870
01:50:31,300 --> 01:50:35,270
Здесь сейчас другой менеджер LANDS.
871
01:50:44,880 --> 01:50:48,130
Что? Как? Юкари!
872
01:50:50,320 --> 01:50:53,050
- Как ты?N- Отлично!
873
01:50:53,050 --> 01:50:57,560
- Откуда Вы здесь? Я так рада!N- Ты выросла? Ты стала выше, да?
874
01:50:57,560 --> 01:51:00,090
Я выросла на 2 см!
875
01:51:00,100 --> 01:51:02,670
На самом деле, это я ее сюда пригласил.
876
01:51:03,500 --> 01:51:08,480
- А…N- Да, этот мир тесен.
877
01:51:08,480 --> 01:51:16,140
Те, кто были нашими врагами могут стать друзьями. Мы иногда встречаемся и обмениваемся информацией.
878
01:51:16,140 --> 01:51:17,740
А…
879
01:51:19,070 --> 01:51:22,180
Ну что, начинаем? Итак…
880
01:51:22,590 --> 01:51:27,760
- Юкари, чем Вы сейчас занимаетесь?N- Сейчас?
881
01:51:27,760 --> 01:51:32,910
А… там наверху как раз идет запись.
882
01:51:32,910 --> 01:51:35,430
- Вот как?N- Да.
883
01:51:34,000 --> 01:51:37,120
"Compass"
884
01:51:53,090 --> 01:51:55,670
Я нашла ее два года назад.
885
01:51:56,470 --> 01:52:01,450
Я подумывала о том, чтобы сразу с ней дебютировать, поэтому мы остались в независимой студии.
886
01:52:01,450 --> 01:52:07,070
Она теперь намного опытнее в живых выступлениях, я подумала, что самое время попробовать.
887
01:52:08,590 --> 01:52:11,140
Ты ее вырастила, значит.
888
01:52:22,760 --> 01:52:25,070
Ты нашла отличного исполнителя.
889
01:52:27,010 --> 01:52:32,290
- Она мой благодетель.N- Что?
890
01:52:32,290 --> 01:52:34,610
Благодетель?
891
01:52:34,610 --> 01:52:39,630
Она была той, кто рассказал мне о LANDS.
892
01:52:41,480 --> 01:52:47,700
Человек, который рассказал тебе о LANDS благодетель? Не враг до гроба?
893
01:52:49,820 --> 01:52:51,930
Благодетель.
894
01:53:07,730 --> 01:53:10,350
Загляни попозже.
895
01:55:22,000 --> 01:55:26,000
"Hatachi no Sensou"
896
01:56:20,000 --> 01:56:23,000
"BANDAGE"
95829
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.