All language subtitles for A.OSMAN KURULUS 061

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:11,379 --> 00:02:14,778 So you came here for something good. 2 00:02:18,846 --> 00:02:21,278 Malhun Hatun. 3 00:02:22,546 --> 00:02:27,778 We came here with Umur Bey's invitation. 4 00:02:28,679 --> 00:02:31,612 But he's not here. 5 00:02:33,879 --> 00:02:38,312 We didn't understand what's happening, Malhun Hatun. 6 00:02:44,346 --> 00:02:48,855 It seems like you didn't know this invitation, my daughter. 7 00:02:48,879 --> 00:02:52,578 You didn't know where Umur Bey is too 8 00:02:57,146 --> 00:03:01,622 It seems like he got an important thing. 9 00:03:01,646 --> 00:03:03,645 Otherwise he'd be here. 10 00:03:05,446 --> 00:03:09,122 It must be like that, my Sheikh. He'll return for sure. 11 00:03:09,146 --> 00:03:11,845 Then we'll understand. 12 00:03:12,179 --> 00:03:15,878 Whatever. In this case... 13 00:03:16,346 --> 00:03:19,755 ...there is no point to stay here more. 14 00:03:19,779 --> 00:03:21,778 My Sheikh. 15 00:03:22,279 --> 00:03:25,022 Let's go if you allow. 16 00:03:25,046 --> 00:03:30,445 My Sheikh. He must be on the way. He'll come fur sure. 17 00:03:32,379 --> 00:03:37,122 Osman Bey is right, my daughter. In this case... 18 00:03:37,146 --> 00:03:41,178 ...it's not appropriate to wait more. 19 00:03:44,279 --> 00:03:46,878 In the name of Allah. 20 00:03:50,246 --> 00:03:53,245 Say our greetings to Umur Bey, Malhun Hatun. 21 00:03:53,779 --> 00:03:59,178 Tell him we want to hear how he'll explain this. 22 00:04:00,446 --> 00:04:03,578 - My Sheikh. - My Sheikh. 23 00:04:36,179 --> 00:04:38,078 My Bey. 24 00:04:39,146 --> 00:04:40,955 My Bey. 25 00:04:40,979 --> 00:04:43,912 Nikola still isn't here. 26 00:04:44,346 --> 00:04:47,355 My Bey. It's not my right... 27 00:04:47,379 --> 00:04:50,755 ...but I'm afraid that Nikola played a game. 28 00:04:50,779 --> 00:04:53,122 Why would he do that, Bahadir? Why? 29 00:04:53,146 --> 00:04:56,545 He hates Togay as much as I do. 30 00:04:57,446 --> 00:05:00,578 Why would he put his future in danger? 31 00:05:01,246 --> 00:05:05,478 He will come. He will come for sure. 32 00:05:09,179 --> 00:05:15,278 The price of betrayal is paid to souls by sacrifice. 33 00:05:30,046 --> 00:05:34,878 Where are you, father? Where? 34 00:05:59,379 --> 00:06:02,855 My Bey. He's not here. What are we going to do? 35 00:06:02,879 --> 00:06:06,622 While our pray is sleeping at his den like a sheep... 36 00:06:06,646 --> 00:06:08,955 ...it doesn't suit us to return, Bahadir. 37 00:06:08,979 --> 00:06:12,922 You check the road for the last time that Nikola will use. 38 00:06:12,946 --> 00:06:17,545 If he's not there, we'll make him pay when the time comes. 39 00:06:17,779 --> 00:06:22,522 If it fell on us, we'd give our heads for it. 40 00:06:22,546 --> 00:06:26,378 It's your order, my Bey. Come on! 41 00:06:28,779 --> 00:06:33,012 My Allah, You make us victorious 42 00:06:44,079 --> 00:06:46,312 Trap! 43 00:06:47,046 --> 00:06:52,378 Get ready Alps! Trap! Get ready! 44 00:07:13,579 --> 00:07:15,922 Togay! 45 00:07:15,946 --> 00:07:18,478 The hunter becomes the hunted, Umur Bey. 46 00:07:21,879 --> 00:07:25,178 Alps! Attack! 47 00:08:03,179 --> 00:08:07,712 Mongols are coming! Run! 48 00:08:14,679 --> 00:08:18,212 Mother! 49 00:08:25,346 --> 00:08:28,255 Attack! Mongols! 50 00:08:28,279 --> 00:08:31,212 Protect the kids, Alps! 51 00:10:09,379 --> 00:10:13,378 Dink blood, for blood... 52 00:10:13,613 --> 00:10:17,778 ..to Erlik Khan. 53 00:11:09,046 --> 00:11:11,578 Their dead bodies to ravens! 54 00:11:11,713 --> 00:11:15,012 Their souls to Erlik Khan! 55 00:11:15,146 --> 00:11:19,345 Show no mercy! Kill them all! 56 00:13:11,846 --> 00:13:15,512 Finally I got you, Umur Bey. 57 00:13:16,546 --> 00:13:19,212 I'll cut your bloody hands, Togay. 58 00:13:39,946 --> 00:13:44,945 I'll give your dead body to ravens and your soul to Erlik Khan. 59 00:13:59,713 --> 00:14:01,545 Togay, archers! 60 00:14:01,879 --> 00:14:03,478 My Bey! 61 00:14:13,513 --> 00:14:16,178 My Bey. My Bey. 62 00:14:21,146 --> 00:14:24,078 My Allah.. What have I done? 63 00:14:26,613 --> 00:14:27,945 My Bey. 64 00:14:32,146 --> 00:14:33,845 My Bey. 65 00:15:00,446 --> 00:15:02,445 You've come back early, my Osman. 66 00:15:03,446 --> 00:15:06,378 How are Umur Bey and Malhun Hatun? 67 00:15:08,913 --> 00:15:11,145 Umur Bey wasn't in his tribe. 68 00:15:12,613 --> 00:15:14,978 We didn't talk about anything. 69 00:15:16,079 --> 00:15:18,078 Shall I prepare a meal? 70 00:15:20,646 --> 00:15:22,212 I'm not hungry, my Bala. 71 00:15:24,646 --> 00:15:27,445 Fine then. I'll go back to my work. 72 00:16:27,946 --> 00:16:31,712 That's enough! We are leaving! 73 00:17:40,513 --> 00:17:42,112 Mother. 74 00:18:32,979 --> 00:18:34,678 Help us. 75 00:19:25,413 --> 00:19:26,745 Help! 76 00:19:54,946 --> 00:19:56,212 Let me see. 77 00:19:57,246 --> 00:19:58,445 Come. 78 00:20:00,946 --> 00:20:02,678 Don't be afraid. 79 00:20:28,146 --> 00:20:29,478 Alaca. 80 00:20:30,979 --> 00:20:34,578 Extinguish the tents before it spreads. And treat injured men. 81 00:20:34,679 --> 00:20:37,545 Children first. Children first. 82 00:20:55,579 --> 00:20:56,878 Father. 83 00:20:57,879 --> 00:20:59,745 Where are you, father? 84 00:21:00,746 --> 00:21:02,145 Where are you? 85 00:21:20,813 --> 00:21:24,045 The legend of Umur Bey burned to ashes! 86 00:21:24,346 --> 00:21:28,078 We are leaving! Yeah! 87 00:21:36,246 --> 00:21:38,845 Why did he do such a thing? 88 00:21:39,113 --> 00:21:42,612 Why did he invite you if he didn’t want? 89 00:21:42,846 --> 00:21:45,712 Why did he run away if he wanted? 90 00:21:46,679 --> 00:21:48,978 There must be something up, Bamsi Bey. 91 00:21:49,346 --> 00:21:52,045 We'll find out sooner or later. 92 00:21:52,379 --> 00:21:55,778 - You think he is in trouble? - InshaAllah, he isn't. 93 00:21:56,146 --> 00:21:58,645 But I can't think of anything else. 94 00:21:59,646 --> 00:22:02,378 - Do I have your permission, my Bey? - Come in! 95 00:22:18,779 --> 00:22:22,345 My Bey, we've got important news from Umur Bey. 96 00:22:22,746 --> 00:22:25,545 - Say it. - My Bey 97 00:22:26,746 --> 00:22:28,345 Camuha. 98 00:22:29,379 --> 00:22:31,278 He attacked our tribe. 99 00:22:31,713 --> 00:22:34,045 What are you saying? 100 00:22:35,179 --> 00:22:39,378 My Bey, the heathens attacked Umur Bey at the same time. 101 00:22:41,879 --> 00:22:44,945 Togay attacked our Bey as well. 102 00:22:45,046 --> 00:22:47,912 How is Umur Bey? How is Malhun Hatun? 103 00:22:48,046 --> 00:22:50,578 Thanks to Allah, they are alive and alright. 104 00:22:55,079 --> 00:22:59,312 Thanks to Allah. 105 00:22:59,646 --> 00:23:02,012 We lost too many, Osman Bey. 106 00:23:03,046 --> 00:23:04,645 They slaughtered us. 107 00:23:07,346 --> 00:23:11,145 - They devastated us. - Hush. 108 00:23:13,146 --> 00:23:15,145 Don't get your head down. 109 00:23:17,146 --> 00:23:19,312 We'll make them pay for this bloodshed. 110 00:23:19,546 --> 00:23:22,920 We'll avenge both the Alps who fought with Umur 111 00:23:22,944 --> 00:23:26,245 Bey and the innocent people who got attacked. 112 00:23:26,346 --> 00:23:29,378 May Allah make your reign long, Osman Bey. 113 00:23:41,846 --> 00:23:45,045 Haven't we made an agreement with Togay recently? 114 00:23:45,579 --> 00:23:49,345 A jackal never keeps his promise, Osman Bey. 115 00:23:59,946 --> 00:24:01,378 - Goktug. - My Bey. 116 00:24:01,746 --> 00:24:04,978 Boran. You two prepare Alps immediately. 117 00:24:05,113 --> 00:24:07,155 We're going to Umur Bey's tribe. 118 00:24:07,179 --> 00:24:09,612 - As you order, my Bey. - EyvAllah, my Bey. 119 00:24:13,179 --> 00:24:16,678 Bamsi Bey, we shouldn't fall into the same trap. 120 00:24:16,946 --> 00:24:20,978 You stay in the tribe and intensify the defense with Alps. 121 00:24:21,213 --> 00:24:26,378 Obviously, Togay won’t stick to our agreement. 122 00:24:26,779 --> 00:24:28,712 Don't worry, Osman Bey. 123 00:24:28,846 --> 00:24:31,367 If they come, I'll take their hearts out and 124 00:24:31,391 --> 00:24:33,912 lay their corpses at the entrance of our tribe. 125 00:24:34,913 --> 00:24:36,978 Brother, let’s go. 126 00:24:37,879 --> 00:24:39,445 Let’s go, brother. 127 00:25:58,813 --> 00:26:01,412 What did I do, Bahadir? 128 00:26:01,846 --> 00:26:03,645 What did I do? 129 00:26:05,513 --> 00:26:07,178 I let them lure me into a trap. 130 00:26:10,546 --> 00:26:16,745 I became the victim of revenge fire which took control of my soul. 131 00:26:18,246 --> 00:26:20,089 With me, my Alps, women, innocent children... 132 00:26:20,113 --> 00:26:25,345 With me, my Alps, women, innocent children... 133 00:26:27,879 --> 00:26:31,445 ...I am the only one who is guilty. Just me. 134 00:26:38,013 --> 00:26:41,612 Father... You are injured. 135 00:26:43,146 --> 00:26:46,012 Nikola lured me into a game. 136 00:26:48,013 --> 00:26:50,267 He told me that he was going to kill Togay with 137 00:26:50,291 --> 00:26:52,545 me for the game he planned. And Togay knew it. 138 00:26:52,679 --> 00:26:59,278 He raided me and my tribe which I left vulnerable. 139 00:27:05,646 --> 00:27:09,145 Open your eyes Gokee! Gokee! 140 00:27:14,346 --> 00:27:18,578 My Bey. What did they do to us? 141 00:27:20,279 --> 00:27:23,645 My daughter is dying. She is dying. 142 00:28:16,313 --> 00:28:19,745 Father... allow me to check your wound. 143 00:28:20,246 --> 00:28:23,278 My wound is not on my flesh. 144 00:28:24,779 --> 00:28:26,312 It's bleeding in my heart. 145 00:28:30,146 --> 00:28:32,912 And there is no healing for that. 146 00:29:40,613 --> 00:29:44,912 Umur Bey won't be able to gain power again. 147 00:29:45,279 --> 00:29:47,589 It's Osman's turn. 148 00:29:47,613 --> 00:29:51,055 Geyhatu's governor Yargucu.. 149 00:29:51,079 --> 00:29:53,189 What about his orders? 150 00:29:53,213 --> 00:29:56,390 He will understand that he can't control Turks 151 00:29:56,414 --> 00:29:59,522 by telling about his orders from the palace. 152 00:29:59,546 --> 00:30:02,422 I'm am the only owner of this border. 153 00:30:02,446 --> 00:30:04,777 Umur Bey got what he deserved. 154 00:30:04,801 --> 00:30:08,945 He can't dare poking his nose into our business again. 155 00:30:11,546 --> 00:30:18,845 Would Umur Bey do such a thing without Osman's knowledge, Camuha? 156 00:30:22,679 --> 00:30:28,078 Osman, now I have one agreement with you. 157 00:30:28,479 --> 00:30:31,578 And that's about death. 158 00:30:44,779 --> 00:30:46,712 Osman Bey arrived! 159 00:31:45,979 --> 00:31:48,678 May you heal soon, brothers. 160 00:31:49,513 --> 00:31:53,322 Brother, it'll pass. 161 00:31:53,346 --> 00:31:55,345 Thank you, Osman Bey. 162 00:32:43,646 --> 00:32:46,089 - -He will recover inshaAllah. - InshaAllah. 163 00:32:46,113 --> 00:32:48,878 He will recover, don't worry. 164 00:33:17,479 --> 00:33:18,645 Umur Bey! 165 00:33:20,079 --> 00:33:21,245 Malhun Hatun. 166 00:33:23,746 --> 00:33:28,112 Your pain is our pain, your mourning is our mourning. 167 00:33:29,546 --> 00:33:31,312 I am sorry for your loss. 168 00:33:32,846 --> 00:33:37,655 Now it is proven that these lands are also your lands. 169 00:33:37,679 --> 00:33:42,678 ...with the graves of your martyrs. 170 00:33:42,979 --> 00:33:47,745 But their revenge will be taken. Don't worry. 171 00:33:48,813 --> 00:33:51,312 EyvAllah Osman Bey. 172 00:33:53,546 --> 00:33:57,645 Tell me. How did they do this? 173 00:34:02,946 --> 00:34:07,445 They made a raid after you left our tribe with Sheikh Edebali, Osman Bey. 174 00:34:17,846 --> 00:34:19,345 Umur Bey. 175 00:34:21,913 --> 00:34:26,312 ...you were not in the tribe when we accepted your invitation. 176 00:34:29,013 --> 00:34:31,745 Did that dog Togay take advantage of that? 177 00:34:36,279 --> 00:34:44,279 A conflict appeared between our shepherds and Byzantine about a grassland. 178 00:34:46,545 --> 00:34:50,078 I went there to collect information about it. 179 00:34:55,746 --> 00:34:58,855 Now there is no agreement between me and Togay. 180 00:34:58,879 --> 00:35:01,322 You should keep being cautious. 181 00:35:01,346 --> 00:35:06,078 I placed some of my Alps around your tribe for safety. 182 00:35:07,079 --> 00:35:08,678 Don't worry. 183 00:35:09,713 --> 00:35:11,745 Thank you Osman Bey. 184 00:35:17,279 --> 00:35:20,612 Umur Bey, go have some rest. 185 00:35:22,413 --> 00:35:24,678 Then I'll visit you again. 186 00:35:25,913 --> 00:35:28,012 EyvAllah Osman Bey. 187 00:36:54,046 --> 00:36:56,545 Did your father also die? 188 00:37:08,379 --> 00:37:11,145 I never had a father. 189 00:37:14,113 --> 00:37:18,212 My mother and father is... 190 00:37:21,779 --> 00:37:23,512 ..my tribe. 191 00:37:29,046 --> 00:37:31,178 It will be the same for you. 192 00:37:31,646 --> 00:37:35,512 You will have a husband, children. 193 00:37:37,179 --> 00:37:40,112 You will carry the honor of your martyr father... 194 00:37:41,113 --> 00:37:43,945 ...with your children. 195 00:37:51,713 --> 00:37:53,412 With honor. 196 00:38:01,613 --> 00:38:03,612 When tears... 197 00:38:04,046 --> 00:38:07,922 ...fall into hopeless lands... 198 00:38:07,946 --> 00:38:11,812 ...hope blossoms there, child. 199 00:38:18,046 --> 00:38:22,055 Selcan and Bala will be exiled. 200 00:38:22,079 --> 00:38:23,079 Father... 201 00:38:23,213 --> 00:38:26,013 When are you going to see me as your father? 202 00:38:26,037 --> 00:38:28,645 When you start acting like a father! 203 00:38:31,179 --> 00:38:35,622 I am not your daughter! You are not my father anymore! 204 00:38:35,646 --> 00:38:41,189 I told you that if the traitor is my father, his blood is halal to you. 205 00:38:41,213 --> 00:38:45,378 It's what our laws say. 206 00:39:09,946 --> 00:39:13,689 We ruined the balance by not getting into this war, Nikola. 207 00:39:13,713 --> 00:39:17,945 The war is about a balance, Yason. 208 00:39:21,446 --> 00:39:23,778 My plan works. 209 00:39:24,779 --> 00:39:27,322 We'll receive the good news soon. 210 00:39:27,346 --> 00:39:32,422 Isn't Togay our actual enemy? Weren't we able to kill him? 211 00:39:32,446 --> 00:39:39,922 My soldiers are alive! And my enemies' soldiers are killing each other! 212 00:39:39,946 --> 00:39:43,712 Maybe we should’ve attacked Togay when we had Umur Bey. 213 00:39:44,746 --> 00:39:46,145 Umur Bey. 214 00:39:47,679 --> 00:39:51,712 Togay must've taken him into pieces by now. 215 00:39:58,746 --> 00:40:01,112 Nikola... Our messengers have come. 216 00:40:02,146 --> 00:40:07,745 Togay ruined Umur's army and tribe. 217 00:40:08,779 --> 00:40:14,078 What were we saying, Yason? The actual war begins now. 218 00:40:15,079 --> 00:40:20,012 The promise that Osman made to the Sultan is now broken. 219 00:40:20,313 --> 00:40:24,478 Now Umur will seek help from Osman. 220 00:40:24,713 --> 00:40:28,489 And Osman is going to attack Togay. 221 00:40:28,513 --> 00:40:34,912 You ask what if Osman doesn't attack Togay? Then... 222 00:40:41,446 --> 00:40:44,478 Togay will attack Osman. 223 00:40:45,546 --> 00:40:48,722 What are we go to do, you ask? 224 00:40:48,746 --> 00:40:51,255 Without losing a soldier... 225 00:40:51,279 --> 00:40:56,422 ...without losing a soldier... 226 00:40:56,446 --> 00:41:00,645 ...watch barbarians kill each other. 227 00:41:02,146 --> 00:41:07,722 And when the war of barbarians is over... 228 00:41:07,746 --> 00:41:12,278 ...we will have crushed all other bugs. All of them! 229 00:41:23,213 --> 00:41:26,145 Why did Togay break the agreement? 230 00:41:26,713 --> 00:41:30,089 There must be something in it, my Bey. 231 00:41:30,113 --> 00:41:33,655 Togay is not a man who expected to keep his promise. 232 00:41:33,679 --> 00:41:38,912 Besides, he doesn't need a reason to keep his promises. 233 00:41:39,946 --> 00:41:41,522 We’ll be ready. 234 00:41:41,546 --> 00:41:45,545 If he attacked Umur Bey, he won’t stop. 235 00:41:46,613 --> 00:41:47,978 But. 236 00:41:48,346 --> 00:41:51,045 ...there might be another reason... 237 00:41:51,513 --> 00:41:55,545 ...breaking this agreement when we just made peace. 238 00:41:55,913 --> 00:41:58,445 We have to understand that. 239 00:41:59,446 --> 00:42:01,522 Brother. How are the preparations going? 240 00:42:01,546 --> 00:42:04,989 We took our precautions Sogut and around our tribe. 241 00:42:05,013 --> 00:42:07,689 We are ready in case they make a raid, evelAllah. 242 00:42:07,713 --> 00:42:08,722 Eyvallah. 243 00:42:08,746 --> 00:42:12,255 The preparations are ongoing for bigger precautions. 244 00:42:12,279 --> 00:42:18,922 Osman Bey, the truth is going to be exposed about this incident. 245 00:42:18,946 --> 00:42:23,455 But since we are sure that Togay is going to attack, what are we waiting for? 246 00:42:23,479 --> 00:42:26,512 Let's attack him first. 247 00:42:27,546 --> 00:42:30,412 Togay has more soldiers now. 248 00:42:32,146 --> 00:42:33,378 And... 249 00:42:34,746 --> 00:42:38,312 ...He thinks that we are going to attack. 250 00:42:40,213 --> 00:42:46,212 Attacking to a ready and an enemy who has a crowded enemy can cost us a lot. 251 00:42:47,179 --> 00:42:48,478 You are right. 252 00:42:48,846 --> 00:42:53,622 You are right, Osman Bey, but, sitting and waiting. 253 00:42:53,646 --> 00:42:58,589 ...after he attacked Umur Bey will show them that we are weak. 254 00:42:58,613 --> 00:43:01,245 Won't it encourage our enemies? 255 00:43:01,479 --> 00:43:04,045 Won't it decrease the hope of our friends? 256 00:43:04,479 --> 00:43:07,345 We will wait for Togay to make a mistake. 257 00:43:07,713 --> 00:43:09,978 When we meet the conditions. 258 00:43:10,979 --> 00:43:13,545 When the victory shows it's face. 259 00:43:14,579 --> 00:43:16,445 We will fly our flag. 260 00:43:16,713 --> 00:43:20,212 ...and walk with Takbir. 261 00:43:20,679 --> 00:43:21,712 InshaAllah. 262 00:43:23,213 --> 00:43:24,778 MashaAllah. 263 00:44:07,979 --> 00:44:09,912 I made a mistake. 264 00:44:13,513 --> 00:44:18,478 I paid the price of my mistake heavily. 265 00:44:19,479 --> 00:44:22,045 It was a violent warning. 266 00:44:23,079 --> 00:44:27,312 My Rab tells me, "You are on the wrong way." 267 00:44:30,313 --> 00:44:32,378 My daughter says the same thing. 268 00:44:35,913 --> 00:44:40,012 Her eyes are telling me that "you're on the wrong way." 269 00:44:41,379 --> 00:44:44,512 You ruined everything. 270 00:44:47,346 --> 00:44:51,212 You are on the wrong way, father. You made a mistake. 271 00:44:52,713 --> 00:44:55,912 And you are making other mistakes now. 272 00:44:59,546 --> 00:45:02,753 I heard it when you were talking to Bahadir. 273 00:45:02,777 --> 00:45:05,545 I know that you went to attack Togay. 274 00:45:06,579 --> 00:45:09,812 Did Togay attack on our tribe because of that, right? 275 00:45:11,946 --> 00:45:14,845 We planned a game with Nikola. 276 00:45:15,879 --> 00:45:17,978 But he sold me out. 277 00:45:19,013 --> 00:45:21,578 He wanted me to fall into Togay’s trap... 278 00:45:23,579 --> 00:45:26,012 ...he wanted us to die. 279 00:45:27,079 --> 00:45:33,689 Doing this before informing Osman Bey was as wrong as trusting Nikola. 280 00:45:33,713 --> 00:45:38,212 Now hiding all of these things from 281 00:45:41,879 --> 00:45:44,812 I gave martyrs. 282 00:45:45,946 --> 00:45:47,945 Innocent ones. 283 00:45:50,946 --> 00:45:54,045 ...they even killed innocent ones. 284 00:46:05,713 --> 00:46:11,078 My Bey... Osman Bey must know that we were the ones who attempted attacking Togay. 285 00:46:12,479 --> 00:46:16,545 It means that their agreement no longer valid. 286 00:46:18,646 --> 00:46:22,678 His tribe is in danger has to take precautions. 287 00:46:24,679 --> 00:46:25,778 Today... 288 00:46:27,613 --> 00:46:29,345 I was going to talk to him. 289 00:46:31,846 --> 00:46:34,345 But I couldn't say it. 290 00:46:36,379 --> 00:46:39,078 While our pain is so fresh.. 291 00:46:39,546 --> 00:46:43,045 I didn’t want to feel small in front of Osman Bey. 292 00:46:44,546 --> 00:46:47,045 I couldn't handle with that. 293 00:46:48,346 --> 00:46:56,078 But I will visit Osman Bey and talk to him tomorrow. 294 00:47:00,613 --> 00:47:01,613 Malhun... 295 00:47:03,246 --> 00:47:05,478 ...how is Gokee? 296 00:47:10,413 --> 00:47:12,645 She is still fighting against death. 297 00:47:29,646 --> 00:47:33,355 We placed our observers to the ways that lead to our tribe. 298 00:47:33,379 --> 00:47:36,645 And we placed archers to the gates. 299 00:47:41,879 --> 00:47:43,922 What did you do for the bridges? 300 00:47:43,946 --> 00:47:49,545 Two of them can not be used. But the ways Togay can use are increased. 301 00:47:53,079 --> 00:47:56,412 We have to try keeping them away from our tribe. 302 00:47:56,779 --> 00:48:01,612 But if they succeed, we will hit them here. 303 00:48:03,113 --> 00:48:05,478 Kayi tribe is ready for a war. 304 00:48:05,613 --> 00:48:10,045 But I want to see Sogut with my own eyes as well. 305 00:48:12,913 --> 00:48:13,945 My Bey. 306 00:48:17,413 --> 00:48:19,422 Tell me, Baysungur. 307 00:48:19,446 --> 00:48:22,355 My Bey, a Mongol soldi was carrying a chest. 308 00:48:22,379 --> 00:48:26,445 When our observers went after him, he dropped the chest and escaped. 309 00:48:35,246 --> 00:48:37,012 Open it. 310 00:49:08,379 --> 00:49:10,112 It comes from Togay. 311 00:49:11,446 --> 00:49:14,945 He say the agreement was canceled.. 312 00:49:17,846 --> 00:49:20,778 ..when Umur Bey attempted to attack him. 313 00:49:23,979 --> 00:49:26,478 He says that I and.. 314 00:49:28,346 --> 00:49:31,112 Kayi Tribe will be the next. 315 00:49:43,613 --> 00:49:46,751 It was obvious this much ambition and pride 316 00:49:46,775 --> 00:49:49,912 would cause him to make such a huge mistake. 317 00:49:53,079 --> 00:49:55,012 Alright. 318 00:49:56,346 --> 00:50:01,445 If what is written here is true, then... 319 00:50:03,379 --> 00:50:06,612 Then it means he ' disobeyed my orders. 320 00:50:12,013 --> 00:50:15,178 I will make him pay for this. 321 00:50:16,179 --> 00:50:19,745 I will make him pay for this. 322 00:50:28,113 --> 00:50:32,378 You don't need to go anymore, Osman Bey. 323 00:50:32,879 --> 00:50:35,078 There they come. 324 00:50:38,713 --> 00:50:40,745 Let him come. 325 00:50:42,746 --> 00:50:44,545 Let him come. 326 00:50:53,779 --> 00:50:57,445 May the peace be on you. May the peace be upon you. 327 00:50:57,746 --> 00:51:02,478 May the peace be upon you. 328 00:51:06,113 --> 00:51:11,178 Osman Bey, there is an important matter we need to talk about. 329 00:51:14,279 --> 00:51:16,878 Come here, Umur Bey! 330 00:51:17,613 --> 00:51:19,812 Come here! 331 00:52:05,579 --> 00:52:09,278 Umur Bey, is this true? 332 00:52:10,179 --> 00:52:11,978 Tell me. 333 00:52:30,446 --> 00:52:32,012 It's true. 334 00:52:35,046 --> 00:52:37,078 What are you saying? 335 00:52:46,746 --> 00:52:50,312 Umur Bey, let's go to my tent. 336 00:52:52,713 --> 00:52:55,378 I can barely contain my anger. 337 00:53:01,813 --> 00:53:03,212 Let's go. 338 00:53:03,946 --> 00:53:05,212 Brother. 339 00:53:06,946 --> 00:53:09,845 I will bring you to account in my tent. 340 00:53:14,479 --> 00:53:17,712 Malhun Hatun, don’t come. 341 00:53:21,746 --> 00:53:24,245 I'll talk to Umur Bey alone. 342 00:53:56,646 --> 00:53:58,678 I didn't know. 343 00:53:58,779 --> 00:54:01,512 We know, Malhun Hatun. We know. 344 00:54:01,746 --> 00:54:03,512 Don't be worrying. 345 00:54:03,779 --> 00:54:07,678 Let Beys discuss and reach a settlement. 346 00:54:08,379 --> 00:54:11,145 We're pleased with you, girl. 347 00:54:12,246 --> 00:54:14,378 We're pleased with you. 348 00:54:18,946 --> 00:54:21,812 - InshaAllah, everything will be okay. - InshaAllah. 349 00:54:22,179 --> 00:54:23,612 InshaAllah. 350 00:54:35,313 --> 00:54:37,845 My condolences, Malhun Hatun. 351 00:54:39,379 --> 00:54:40,718 I heard what those killers did. 352 00:54:40,742 --> 00:54:42,778 May Allah be pleased with you, Bala Hatun. 353 00:54:43,779 --> 00:54:47,578 - Thanks to Allah, you are alright. - My Allah spared my life. 354 00:54:52,679 --> 00:54:56,978 It's not good that Togay violated his agreement with Osman Bey. 355 00:54:58,146 --> 00:55:00,678 There must be a reason. 356 00:55:04,379 --> 00:55:07,378 Come. Have some rest. 357 00:55:18,479 --> 00:55:21,078 We went to your tent yesterday. 358 00:55:23,379 --> 00:55:25,312 With my Sheikh Edebali.. 359 00:55:26,846 --> 00:55:29,578 ..and my brother Gunduz. 360 00:55:32,013 --> 00:55:33,678 We waited for you to.. 361 00:55:34,679 --> 00:55:37,378 ..keep your promise and come. 362 00:55:38,879 --> 00:55:40,712 But you didn't come. 363 00:55:43,713 --> 00:55:45,312 Where were you? 364 00:56:03,346 --> 00:56:05,378 Where were you? 365 00:56:43,613 --> 00:56:49,278 Didn't we warn you each time not to do things on your own. 366 00:56:52,213 --> 00:56:54,578 Didn’t you... 367 00:56:55,546 --> 00:56:59,145 ...get us into a bigger trouble each time? 368 00:57:01,313 --> 00:57:04,812 You’re doing things on your own again, huh? 369 00:57:13,946 --> 00:57:16,712 You lost too many Alps of yours. 370 00:57:18,746 --> 00:57:21,745 You caused too many innocent people to die. 371 00:57:22,146 --> 00:57:26,312 You risked the future of too many Turkmen. 372 00:57:28,079 --> 00:57:29,778 What for? 373 00:57:31,079 --> 00:57:33,345 Tell me, Umur Bey. 374 00:57:33,746 --> 00:57:35,445 What for? 375 00:57:44,513 --> 00:57:47,178 I told you I talked to Sultan 376 00:57:47,246 --> 00:57:49,545 We set up a game together. 377 00:57:49,679 --> 00:57:51,912 But it's all devastated now! 378 00:57:52,279 --> 00:57:57,812 I have to face the llkhanate State before get the support I was expecting! 379 00:58:07,379 --> 00:58:09,312 Tell me. 380 00:58:12,379 --> 00:58:14,778 Tell me. 381 00:58:17,179 --> 00:58:19,745 What is the price.. 382 00:58:20,846 --> 00:58:23,278 ...of this, Umur Bey? 383 00:58:23,479 --> 00:58:25,545 Tell me. 384 00:58:28,346 --> 00:58:30,445 What is.. 385 00:58:31,379 --> 00:58:34,378 ...this bow for, Osman Bey? 386 00:58:36,479 --> 00:58:38,978 Don't you remember this bow? 387 00:58:40,979 --> 00:58:43,778 The bow that my ancestor Oghuz Khan... 388 00:58:44,613 --> 00:58:47,945 ...gave his son Gun Khan. 389 00:58:50,613 --> 00:58:55,345 Don't you still understand... 390 00:58:56,246 --> 00:59:00,778 ...Kayi Beys, the noblest sons of Gun Khan, are the heir of this mighty state? 391 00:59:01,813 --> 00:59:03,378 Tell me! 392 00:59:07,546 --> 00:59:11,845 I told you to be behind this bow, not against it! 393 00:59:30,379 --> 00:59:31,912 You're right. 394 00:59:32,946 --> 00:59:36,878 You're right, Osman Bey. 395 00:59:38,846 --> 00:59:43,078 I stood against that bow, 396 00:59:44,146 --> 00:59:47,478 ..not behind it. 397 00:59:52,113 --> 00:59:53,612 Now... 398 00:59:56,379 --> 00:59:59,878 Now I'm getting out of its range. 399 01:00:02,913 --> 01:00:09,012 If I'm nothing but a burden for you, 400 01:00:10,979 --> 01:00:13,912 ..what should be done is clear. 401 01:00:19,213 --> 01:00:20,778 Now.. 402 01:00:22,346 --> 01:00:26,145 I'll leave as I came here. 403 01:00:33,046 --> 01:00:37,412 We'll leave these lands. 404 01:00:47,079 --> 01:00:49,612 This will be the best. 405 01:02:05,313 --> 01:02:07,512 We should go now, Bala Hatun. 406 01:02:07,679 --> 01:02:09,978 Go ahead, Malhun Hatun. 407 01:02:21,046 --> 01:02:23,812 My Bey, what happened in there? 408 01:02:24,846 --> 01:02:26,112 What did Osman Bey say? 409 01:02:26,513 --> 01:02:30,678 He mentioned the golden bow of Oghuz Khan. 410 01:02:31,846 --> 01:02:35,945 Come on, Malhun. Get prepared. We are leaving. 411 01:03:08,213 --> 01:03:10,278 Umur Bey looks miserable. 412 01:03:11,379 --> 01:03:13,690 While they were talking about uniting two 413 01:03:13,714 --> 01:03:16,478 tribes, they must have fallen into disagreement. 414 01:03:16,713 --> 01:03:19,012 Malhun Hatun looks upset too. 415 01:03:21,813 --> 01:03:24,012 What about the marriage thing? 416 01:03:30,913 --> 01:03:33,778 We should ask Osman about that, Gonca. 417 01:03:44,846 --> 01:03:48,745 - Do I have permission Osman Bey? - Come in. 418 01:03:58,579 --> 01:04:00,812 What's up, Osman Bey? 419 01:04:01,146 --> 01:04:06,022 What did you talk to Umur Bey about? Did he realize his mistake? 420 01:04:06,046 --> 01:04:09,345 Will he stop doing things on his own? 421 01:04:10,446 --> 01:04:12,245 Umur Bey.. 422 01:04:14,446 --> 01:04:17,178 ..won't stand against us anymore. 423 01:04:21,213 --> 01:04:27,045 Osman Bey, did you hold that bow while talking to Umur Bey? 424 01:04:29,913 --> 01:04:34,578 I talked to him about my ancestor Oghuz Khan. 425 01:04:36,346 --> 01:04:39,112 He understood what I meant. 426 01:04:47,946 --> 01:04:51,512 Forget about Umur Bey now. 427 01:04:52,513 --> 01:04:53,878 Talk about Togay. 428 01:04:55,413 --> 01:04:57,512 Whatever you wish, Osman Bey. 429 01:04:57,679 --> 01:05:00,412 We know what Togay thinks. 430 01:05:00,613 --> 01:05:03,812 He'll hold us responsible for Umur Bey's attack. 431 01:05:04,313 --> 01:05:08,545 M'll J And he’ll try to do the same as he did to Umur Bey. 432 01:05:08,646 --> 01:05:15,312 And he'll learn attacking Kayi isn't the same as attacking Umur Bey. 433 01:05:16,346 --> 01:05:18,912 It's not the same, of course! 434 01:05:19,146 --> 01:05:21,478 If he comes to our tribe, 435 01:05:21,579 --> 01:05:27,378 ..I'll take his heart out and throw his corpse to wolves! 436 01:05:27,513 --> 01:05:30,578 That day will arrive, Osman. 437 01:05:30,679 --> 01:05:34,078 We’ll see that dog die one day! 438 01:05:34,279 --> 01:05:38,812 And nobody will able to stand against your dream. 439 01:06:00,513 --> 01:06:02,245 I take an oath. 440 01:06:03,746 --> 01:06:04,912 We take an oath. 441 01:06:05,246 --> 01:06:07,022 We take an oath. 442 01:06:07,046 --> 01:06:09,612 Let the whole world know. 443 01:06:19,746 --> 01:06:23,345 The security of Kayi Tribe is provided with three circles. 444 01:06:23,813 --> 01:06:26,712 We can get over them and reach the tribe. 445 01:06:27,746 --> 01:06:28,845 What about Sogut? 446 01:06:28,946 --> 01:06:32,622 There were troops of Alps inside and outside. 447 01:06:32,646 --> 01:06:35,245 Every troop was 20 Alps except the watchmen. 448 01:06:35,379 --> 01:06:39,078 Osman Bey double the guards today. 449 01:06:39,246 --> 01:06:43,545 And there are some warrior Alps walking around. We should be careful about them. 450 01:06:44,513 --> 01:06:48,712 It seems Osman is trying to suppress his fear... 451 01:06:49,046 --> 01:06:50,712 ..with measures. 452 01:06:54,679 --> 01:07:00,178 He'll see precautions can't do anything against his death. • 453 01:07:05,146 --> 01:07:09,945 - Speak. - Osman got the gifts you've sent. 454 01:07:11,079 --> 01:07:15,478 Osman's fear is getting bigger inside him. 455 01:07:16,479 --> 01:07:20,255 He'll get mad because of his anger. 456 01:07:20,279 --> 01:07:23,855 While he deals with his anger... 457 01:07:23,879 --> 01:07:27,712 I'll give him such a damage. 458 01:07:28,446 --> 01:07:30,922 What's your order, Togay? 459 01:07:30,946 --> 01:07:34,822 Split the soldiers into two. At the same time.. 460 01:07:34,846 --> 01:07:40,355 ...we'll attack to the plain and Sogut. 461 01:07:40,379 --> 01:07:45,355 We'll sneak around the tribe and Sogut before sunrise. 462 01:07:45,379 --> 01:07:48,022 When twilight turns into mid morning... 463 01:07:48,046 --> 01:07:53,745 ...after the adhan, when they start to pray... 464 01:07:54,579 --> 01:08:00,012 ...we'll send them to their God. 465 01:08:00,546 --> 01:08:03,422 Now, go. 466 01:08:03,446 --> 01:08:06,545 And get ready to spread death. 467 01:08:21,078 --> 01:08:23,312 ... Dark forests... 468 01:08:23,346 --> 01:08:25,878 ...dark souls... 469 01:08:25,946 --> 01:08:28,278 ...and dark... 470 01:08:29,578 --> 01:08:31,678 ...oaths... 471 01:08:32,513 --> 01:08:33,822 ...for the name of them... 472 01:08:33,846 --> 01:08:34,846 ...for the name of them.. 473 01:08:36,645 --> 01:08:42,022 ...may the breath of death be with us. 474 01:08:42,046 --> 01:08:43,255 My dark oath.. 475 01:08:43,279 --> 01:08:44,279 My dark oath... 476 01:08:44,645 --> 01:08:46,678 ...will be watered... 477 01:08:50,679 --> 01:08:53,255 ...with Osman's blood. 478 01:08:53,279 --> 01:08:54,279 ..with Osman's blood. 479 01:09:09,746 --> 01:09:12,755 We took all the precautions. 480 01:09:12,779 --> 01:09:17,278 If that dog Togay tries to come, he can't leave here alive. 481 01:09:19,578 --> 01:09:24,222 My hand is itching for a while, if I can know nothing will happen to the people 482 01:09:24,246 --> 01:09:26,245 ...I’ll pray them to come. 483 01:09:35,246 --> 01:09:37,545 I'll be back. 484 01:09:44,946 --> 01:09:48,378 - -What happened to him? - I guess he'll talk to the people. 485 01:09:55,979 --> 01:09:59,512 I'm sorry. I didn't mean to scare you. 486 01:10:00,046 --> 01:10:02,855 I didn't scare but surprised. 487 01:10:02,879 --> 01:10:05,278 You came suddenly. 488 01:10:09,046 --> 01:10:11,378 Why are you looking like that? 489 01:10:13,146 --> 01:10:15,245 Your eyes... 490 01:10:17,279 --> 01:10:19,312 What about them? 491 01:10:21,579 --> 01:10:23,812 They look worried. 492 01:10:24,546 --> 01:10:27,378 Mongols will attack, that's why. 493 01:10:28,346 --> 01:10:32,345 Don't you see I'm here? Why are you scared? 494 01:10:35,146 --> 01:10:37,245 What do you mean you are here? 495 01:10:42,879 --> 01:10:46,378 If I'm here, you are safe. 496 01:10:49,246 --> 01:10:51,445 Only me? 497 01:10:51,946 --> 01:10:55,645 We have other Alps. Everyone is safe 498 01:11:03,479 --> 01:11:07,512 Aygul. Aygul. Stop. 499 01:11:13,346 --> 01:11:16,045 This is for protecting me. 500 01:11:36,979 --> 01:11:40,912 Look at Goktug. 501 01:11:42,079 --> 01:11:44,378 What about Goktug? 502 01:11:45,279 --> 01:11:50,078 - -He's clearly fell in love. - How did you understand quickly? 503 01:11:53,846 --> 01:11:56,645 Doesn't it obvious? 504 01:11:59,846 --> 01:12:03,245 It's not okay to watch people. 505 01:12:03,779 --> 01:12:05,812 Let's get back to our business. 506 01:12:08,079 --> 01:12:12,712 - Let me check them. - Cerkutay. Cerkutay. 507 01:12:14,179 --> 01:12:16,222 Like that. 508 01:12:16,246 --> 01:12:19,445 I'm a girl without a mother or father. 509 01:12:19,879 --> 01:12:22,822 A Rum who lives in Sogut all alone. 510 01:12:22,846 --> 01:12:26,378 I earn my living by selling fruits in my small basket. 511 01:12:30,179 --> 01:12:32,978 Eat it. It's fresh. 512 01:12:33,446 --> 01:12:35,678 Sure it is. 513 01:12:37,946 --> 01:12:41,578 Why don't you eat it? Are you shy? 514 01:12:44,079 --> 01:12:48,078 He's shy. My brother is so shy. 515 01:12:50,146 --> 01:12:53,155 What are you doing here, Cerkutay? 516 01:12:53,179 --> 01:12:57,178 Aygul insisted to see you. 517 01:12:58,679 --> 01:13:00,812 Aygul. 518 01:13:01,479 --> 01:13:05,712 - Let me eat if you don't. - Cerkutay. 519 01:13:06,746 --> 01:13:09,845 - Give. - Cerkutay. 520 01:13:21,979 --> 01:13:25,578 Look, Aygul. It's so good. You should eat it. 521 01:13:31,079 --> 01:13:35,178 - Come on. - Come on. Let's go. 522 01:13:37,779 --> 01:13:39,478 Cerkutay. 523 01:13:42,979 --> 01:13:45,055 Cerkutay. 524 01:13:45,079 --> 01:13:47,212 Move. 525 01:13:49,146 --> 01:13:52,845 - Cerkutay. - Move. 526 01:13:58,979 --> 01:14:00,978 They both are crazy. 527 01:14:09,579 --> 01:14:12,912 I... should go now. 528 01:14:16,379 --> 01:14:18,978 Duty calls. 529 01:14:19,979 --> 01:14:22,278 Come again. 530 01:14:24,479 --> 01:14:26,478 I should go. 531 01:15:03,546 --> 01:15:06,145 Check it, if it's strong. 532 01:15:13,879 --> 01:15:18,312 - The stitches are so strong. - It won't split. 533 01:15:22,046 --> 01:15:24,255 If it breaks one day... 534 01:15:24,279 --> 01:15:27,012 ...it'll break at the same place again. 535 01:15:27,879 --> 01:15:30,212 Where it was stitched. 536 01:15:46,446 --> 01:15:48,945 May the peace be on you, my Sheikh. 537 01:15:51,379 --> 01:15:55,655 - -May the peace be upon you, Osman Bey. - May the peace be upon you. 538 01:15:55,679 --> 01:15:58,378 My Sheikh, excuse us. 539 01:16:09,246 --> 01:16:11,645 Come, Osman Bey. 540 01:16:23,346 --> 01:16:25,622 My Sheikh. 541 01:16:25,646 --> 01:16:27,845 You must have heard the matter. 542 01:16:28,779 --> 01:16:31,955 I did, Osman Bey. I did. 543 01:16:31,979 --> 01:16:35,522 While I was waiting to establish the peace again... 544 01:16:35,546 --> 01:16:38,878 ...to break my deal... 545 01:16:39,646 --> 01:16:41,878 he attacked on Togay. 546 01:16:43,979 --> 01:16:45,822 My Sheikh. 547 01:16:45,846 --> 01:16:50,845 He ruined everything. It'll cost so many people's lives. 548 01:16:59,679 --> 01:17:02,912 It's hard to stitch up the leather, Osman Bey. 549 01:17:04,579 --> 01:17:10,012 It's hard to unite two different leathers. 550 01:17:23,779 --> 01:17:26,278 It's easy to cut them. 551 01:17:30,679 --> 01:17:36,678 It's easy to tear up two leathers from each other. 552 01:17:40,546 --> 01:17:44,745 You wanted to do the hard thing. 553 01:17:45,546 --> 01:17:49,645 Umur Bey preferred the easy thing. 554 01:17:58,179 --> 01:18:00,322 But... 555 01:18:00,346 --> 01:18:03,378 ...there is another possibility. 556 01:18:04,746 --> 01:18:08,245 Taking over the control and... 557 01:18:08,446 --> 01:18:11,522 ...without getting tired and bored... 558 01:18:11,546 --> 01:18:14,478 ...stitching up it again. 559 01:18:20,779 --> 01:18:25,912 Why would you do this effort, right Osman Bey? 560 01:18:31,479 --> 01:18:37,778 Only the ones with huge aims can do this effort. 561 01:18:39,779 --> 01:18:45,978 Only they try again and unite the broken. 562 01:19:06,179 --> 01:19:09,322 Osman Bey is right to say everything. 563 01:19:09,346 --> 01:19:12,145 We ruined it. 564 01:19:12,546 --> 01:19:15,245 It costed heavily to us. 565 01:19:15,779 --> 01:19:20,278 We can't stay on this land anymore. We'll leave. 566 01:19:24,079 --> 01:19:31,655 Kizilbeyoglu on another land. 567 01:19:31,679 --> 01:19:34,312 Where will we go, father? 568 01:19:34,979 --> 01:19:38,455 There is no more. We're at the border. 569 01:19:38,479 --> 01:19:42,612 Rum is in front of us and Mongols at the behind of us. Where will we go? 570 01:19:44,446 --> 01:19:48,355 Wherever possible. I can't stay here anymore. 571 01:19:48,379 --> 01:19:56,178 But we have to stay and help Osman Bey to carry his burden. 572 01:19:57,946 --> 01:20:01,978 And especially, it's clear that we made that burden heavier. 573 01:20:03,246 --> 01:20:06,355 We can't be useful for him. 574 01:20:06,379 --> 01:20:12,355 We both lost power and reputation. 575 01:20:12,379 --> 01:20:16,812 Leaving here will be good for Osman Bey too. 576 01:20:18,346 --> 01:20:20,945 May I come in, my Bey? 577 01:20:21,979 --> 01:20:24,478 Come. 578 01:20:27,079 --> 01:20:30,212 What happened, Alaca? 579 01:20:31,279 --> 01:20:32,812 My Bey. 580 01:20:38,079 --> 01:20:41,378 Gokee passed away. 581 01:20:53,746 --> 01:20:55,978 Leave me alone. 582 01:21:20,079 --> 01:21:22,512 The price of this mistake... 583 01:21:24,779 --> 01:21:28,912 ...won't be paid by immigrating, Umur Bey. 584 01:22:05,779 --> 01:22:08,712 They ruined your game again, didn't they? 585 01:22:15,946 --> 01:22:19,678 Isn't it possible to unite two tribes now? 586 01:22:26,979 --> 01:22:29,978 Someone who played games behind me... 587 01:22:31,579 --> 01:22:34,312 ...how can I unite with him, Bala? 588 01:22:36,946 --> 01:22:42,245 He'll take his tribe and leave. Let him leave. 589 01:22:50,246 --> 01:22:54,845 And Malhun Hatun? 590 01:22:55,479 --> 01:22:58,012 Of course, she'll go with him.. 591 01:23:05,446 --> 01:23:08,645 Whatever good will happen, Osman. 592 01:23:09,846 --> 01:23:13,678 You did your best to unite two tribes 593 01:23:20,546 --> 01:23:25,245 But... But I couldn't do it. 594 01:24:20,779 --> 01:24:26,178 My intention is good. May You accept it, O Rab! 595 01:24:28,946 --> 01:24:33,245 The One who gave the trouble will give the cure for sure. 596 01:24:34,746 --> 01:24:38,722 In this house, the wound of heart gets healed. 597 01:24:38,746 --> 01:24:41,922 And the pain of heart calms down, Umur Bey. 598 01:24:41,946 --> 01:24:44,855 Is there any cure for regret? 599 01:24:44,879 --> 01:24:49,555 There is no cure for people who don't regret anything, Umur Bey. 600 01:24:49,579 --> 01:24:52,612 Come with your regret. 601 01:25:01,979 --> 01:25:09,022 Those infidel Mongols who don't have mercy for kids, women, sick ones... 602 01:25:09,046 --> 01:25:11,778 ...when will they leave, my Sheikh? 603 01:25:13,179 --> 01:25:16,912 Every bad thing has a good thing in it, Kumral Abdal. 604 01:25:17,879 --> 01:25:25,755 Maybe the Beys who caused the death of kids, Hatuns and sick ones... 605 01:25:25,779 --> 01:25:31,978 ...so they will understand their responsibility and unite. 606 01:25:33,079 --> 01:25:41,079 And understand Muslims' future depends on this unity. 607 01:25:41,979 --> 01:25:48,712 And then, the infidel Mongols will leave just like they came. 608 01:26:04,179 --> 01:26:06,055 My Sheikh. 609 01:26:06,079 --> 01:26:10,612 Umur Bey is waiting for your permission to see you. 610 01:26:16,346 --> 01:26:19,045 Let him in, Akca Dervish. 611 01:26:55,179 --> 01:26:57,812 If you excuse me, my Sheikh. 612 01:27:07,479 --> 01:27:10,012 Here, Umur Bey. 613 01:27:27,346 --> 01:27:29,945 My Sheikh. 614 01:27:33,179 --> 01:27:35,578 I made a mistake. 615 01:27:37,179 --> 01:27:39,778 Because of me... 616 01:27:40,346 --> 01:27:42,745 ...kids... 617 01:27:44,479 --> 01:27:47,512 ...they even killed the kids. 618 01:27:52,846 --> 01:27:54,545 This... 619 01:27:55,846 --> 01:27:58,245 ...she was this tall. 620 01:27:59,746 --> 01:28:01,678 My Gokee. 621 01:28:05,879 --> 01:28:08,312 Such a cute one... 622 01:28:09,546 --> 01:28:12,445 ...she was so brave. 623 01:28:13,546 --> 01:28:16,145 They even killed her. 624 01:28:20,579 --> 01:28:23,312 Because of me. 625 01:28:24,179 --> 01:28:27,212 Because of my ambitions. 626 01:28:28,946 --> 01:28:32,545 I'm the reason of everything. 627 01:28:36,579 --> 01:28:38,878 It's enough now. 628 01:28:40,346 --> 01:28:42,878 Neither to Osman Bey... 629 01:28:44,146 --> 01:28:47,078 ...nor to Turkmen Beys... 630 01:28:48,546 --> 01:28:51,878 ...I can be useful for them. 631 01:28:53,079 --> 01:28:58,755 - -I want to leave... - So easy... 632 01:28:58,779 --> 01:29:01,622 ...it's so easy to leave. 633 01:29:01,646 --> 01:29:04,022 Giving up. 634 01:29:04,046 --> 01:29:06,778 Saying I couldn't make it. 635 01:29:07,246 --> 01:29:09,645 But... 636 01:29:10,446 --> 01:29:14,778 ...do you know what is hard, Umur Bey? 637 01:29:16,546 --> 01:29:20,455 Accepting that you made a mistake... 638 01:29:20,479 --> 01:29:22,978 ...regretting... 639 01:29:23,246 --> 01:29:25,745 ...and learning a lesson from it. 640 01:29:26,746 --> 01:29:30,255 While you are at that point right now... 641 01:29:30,279 --> 01:29:37,712 ...while you saw the result of your ambition and took a lesson... 642 01:29:37,979 --> 01:29:40,755 ...you can't leave and go. 643 01:29:40,779 --> 01:29:44,412 What should I do, my Sheikh? 644 01:29:44,779 --> 01:29:48,855 I can't even look at anyone's face. 645 01:29:48,879 --> 01:29:51,722 You shouldn't say I or you. 646 01:29:51,746 --> 01:29:56,945 You'll join the unity that Osman Bey is trying to build. 647 01:29:57,446 --> 01:30:04,045 You'll do your part and try to make them forgive your mistakes. 648 01:30:06,679 --> 01:30:11,622 Turks don't have any place to immigrate. 649 01:30:11,646 --> 01:30:17,245 We'll stay here. We won't go anywhere. 650 01:30:17,946 --> 01:30:22,178 Understand that now. 651 01:30:28,379 --> 01:30:36,379 Tus. 652 01:30:37,779 --> 01:30:45,779 Togay! 653 01:30:54,446 --> 01:30:56,212 Togay! 654 01:30:59,346 --> 01:31:03,255 Soldiers are around Sogut and Kayi plain. 655 01:31:03,279 --> 01:31:06,112 We're ready to attack, Togay. 656 01:31:06,979 --> 01:31:14,979 Twilight spirits will offer blood in mid morning at Sogut and Kayi plain. 657 01:31:16,879 --> 01:31:23,422 When Turks follow their God and start to pray... 658 01:31:23,446 --> 01:31:30,422 ...the ground will be split and blood will rain from the sky. 659 01:31:30,446 --> 01:31:35,545 Tus! 660 01:31:37,779 --> 01:31:45,355 The loots of the Sogut and plain will be my soldiers'. 661 01:31:45,379 --> 01:31:47,955 Togay! 662 01:31:47,979 --> 01:31:51,722 Osman and his wife are mine! 663 01:31:51,746 --> 01:31:58,922 Golds and virgins are yours! 664 01:31:58,946 --> 01:32:04,522 Togay! 665 01:32:04,546 --> 01:32:07,055 For my black oath! 666 01:32:07,079 --> 01:32:12,012 Erlik Khan! 667 01:32:20,546 --> 01:32:25,278 - -Where are you father? - Gokee passed away. 668 01:32:29,779 --> 01:32:32,278 Leave me alone. 669 01:32:38,579 --> 01:32:41,078 Where did you go? 670 01:32:57,746 --> 01:33:00,378 Where is Umur Bey? 671 01:33:03,579 --> 01:33:07,212 While the big sun showed its face... 672 01:33:08,146 --> 01:33:12,145 ..he went after the people who have hopes from a small candle. 673 01:33:12,379 --> 01:33:17,078 So he's looking for a cure of his regret in a bigger regret. 674 01:33:43,379 --> 01:33:47,355 - -Malhun Hatun! Where are you going? - I'm going to Osman Bey. 675 01:33:47,379 --> 01:33:50,412 I'm worried that my father is doing something alone. 676 01:33:56,779 --> 01:34:04,779 Erlik Khan! 677 01:34:10,779 --> 01:34:16,055 - What's the governor doing here? - If he didn't come here to drink blood... 678 01:34:16,079 --> 01:34:19,678 ...may the curse of dark souls on him. 679 01:35:08,779 --> 01:35:13,822 The lines on your face have the blood color. 680 01:35:13,846 --> 01:35:19,555 Where is Geyhatu's hunting dog Black Togay going? 681 01:35:19,579 --> 01:35:22,122 The time for my dark oath came. 682 01:35:22,146 --> 01:35:25,355 Osman broke the deal. 683 01:35:25,379 --> 01:35:29,578 He released Umur Bey to me that was under his control. 684 01:35:29,846 --> 01:35:32,055 I'm holy with my dark oath. 685 01:35:32,079 --> 01:35:36,822 I'm ready to shed blood in Bithynia just like my face. 686 01:35:36,846 --> 01:35:40,422 My soldiers like bloodthirsty wolves. 687 01:35:40,446 --> 01:35:44,578 The honor belongs to Geyhatu. 688 01:35:49,579 --> 01:35:56,255 Take your soldiers back, Togay. This attack won't happen. 689 01:35:56,279 --> 01:36:03,222 Geyhatu's honor is enough to fill the seas of the earth. 690 01:36:03,246 --> 01:36:07,322 What we need is gold. 691 01:36:07,346 --> 01:36:14,545 Osman not only broke the deal. He ruined my reputation too. 692 01:36:15,446 --> 01:36:18,455 I know everything. 693 01:36:18,479 --> 01:36:22,522 You gave their lessons to Umur Bey and his tribe. 694 01:36:22,546 --> 01:36:28,055 He got his punishment. The more of it will cause a rebellion. 695 01:36:28,079 --> 01:36:31,322 And it's not the time for a rebellion. 696 01:36:31,346 --> 01:36:36,122 We gave a duty to you to bring the order. 697 01:36:36,146 --> 01:36:38,978 Don't break the order, Togay. 698 01:36:41,646 --> 01:36:45,278 Where did you learn all of these? 699 01:36:45,879 --> 01:36:51,878 My eyes and ears are sharper than your sword, Togay. 700 01:36:53,679 --> 01:36:56,482 The punishment I gave to Umur Bey will give 701 01:36:56,494 --> 01:36:59,122 power to Osman. We can't let that happen. 702 01:36:59,146 --> 01:37:04,722 If we allow Osman to take shelter behind the golds that go to Sultan... 703 01:37:04,746 --> 01:37:06,745 Enough! 704 01:37:07,646 --> 01:37:10,555 You are border Bey! 705 01:37:10,579 --> 01:37:14,122 And I'm Geyhatu's governor. 706 01:37:14,146 --> 01:37:16,089 You will obey my word, Togay 707 01:37:16,113 --> 01:37:18,945 You will obey my word, Togay. 708 01:37:23,046 --> 01:37:31,046 Tusl 709 01:37:58,279 --> 01:38:01,822 My dark oath awaits. 710 01:38:01,846 --> 01:38:05,255 But know this, Osman doesn't wait. 711 01:38:05,279 --> 01:38:11,022 The day comes, Osman takes power from his silence... 712 01:38:11,046 --> 01:38:16,678 ...that day, you'll pay the price of it. 713 01:38:23,079 --> 01:38:26,455 I'll think about that when the time comes. 714 01:38:26,479 --> 01:38:31,678 Now, I came from afar. Bring me food. 715 01:38:32,946 --> 01:38:37,078 My way is long and I have places to go. 716 01:39:08,846 --> 01:39:12,622 - -You take care of the tribe, Gonca. - Don't worry, Bala. 717 01:39:12,646 --> 01:39:15,755 - -I'll go see my Sheikh. - Tell him I kiss his hands. 718 01:39:15,779 --> 01:39:17,778 Sure. 719 01:39:22,346 --> 01:39:26,378 - Malhun Hatun is coming. - What happened? 720 01:39:36,179 --> 01:39:39,522 - Welcome, Malhun Hatun. - Thank you, Bala Hatun. 721 01:39:39,546 --> 01:39:43,422 - What happened? You look worried. - I came to talk to Osman Bey. 722 01:39:43,446 --> 01:39:46,245 Osman Bey isn't at the plain. 723 01:39:46,946 --> 01:39:51,522 Where is he? Do you know? I have to see Osman Bey. 724 01:39:51,546 --> 01:39:55,122 I don't know where he went. If there is something, tell me 725 01:39:55,146 --> 01:39:57,578 Maybe I can help. 726 01:39:59,979 --> 01:40:05,712 Thank you, Bala Hatun. Nobody other than Osman Bey can help now. 727 01:40:11,979 --> 01:40:15,855 - What happened, Malhun Hatun? - Osman Bey isn't at the plain. 728 01:40:15,879 --> 01:40:20,712 - Bala Hatun doesn't know where he is. - Then what will we do now? 729 01:40:21,146 --> 01:40:25,122 We'll go back to the plain. Maybe we'll learn there. 730 01:40:25,146 --> 01:40:29,145 And we can't leave the plain in this case. 731 01:40:29,979 --> 01:40:33,478 We never know what Togay can do. 732 01:41:01,746 --> 01:41:03,745 Come on. 733 01:41:44,546 --> 01:41:47,622 I know your anger to governor Yargucu, Togay. 734 01:41:47,646 --> 01:41:53,178 Geyhatu trusts you. Don't lose yourself against your anger. 735 01:41:53,746 --> 01:41:56,722 My anger isn't about him, Camuha. 736 01:41:56,746 --> 01:42:00,545 How did he learn everything quickly? 737 01:42:03,879 --> 01:42:06,712 There is a spy among us. 738 01:42:08,046 --> 01:42:14,778 I'll find him. I'll skin his scalp and make a sheath for my dagger. 739 01:42:19,346 --> 01:42:21,778 Umur Bey is coming, Togay. 740 01:43:02,546 --> 01:43:07,055 Where did you get the courage to face with me, Umur Bey? 741 01:43:07,079 --> 01:43:10,755 You're chasing me for a while. 742 01:43:10,779 --> 01:43:13,655 I wanted to make it even. 743 01:43:13,679 --> 01:43:17,845 I came here to kill you with my sword 744 01:43:17,879 --> 01:43:24,112 Know this, Osman Bey doesn't have any part on what happened. 745 01:43:24,879 --> 01:43:29,612 I came here to end this. 746 01:43:30,446 --> 01:43:35,845 So you came to me with your own feet to give your dead body. 747 01:43:36,979 --> 01:43:41,812 So your courage comes from your foolishness. 748 01:43:43,279 --> 01:43:46,378 Give Umur Bey's sword. 749 01:43:55,979 --> 01:44:00,712 If his power is enough to kill me, let him go. 750 01:44:16,279 --> 01:44:20,522 O, the pot not wet with tears... 751 01:44:20,546 --> 01:44:23,445 ...what it is good for? 752 01:44:37,246 --> 01:44:40,122 Many thanks to my Rab 753 01:44:40,146 --> 01:44:44,445 He shows me my clear's face more often. 754 01:44:49,246 --> 01:44:52,845 Does a doctor say these to the patient, my Sheikh? 755 01:44:53,246 --> 01:45:00,455 My dear is sick again and came to see me... 756 01:45:00,479 --> 01:45:03,478 ...thanks to my Rab, does he say these? 757 01:45:04,479 --> 01:45:06,922 Not like that, my Bala. 758 01:45:06,946 --> 01:45:14,478 He says thanks to Him, the with trouble came to look for the cure. 759 01:45:15,279 --> 01:45:18,812 Does my trouble have a cure, my Sheikh? 760 01:45:21,279 --> 01:45:24,222 What did Osman tell you, my Bala? 761 01:45:24,246 --> 01:45:29,378 Did he say if you don't want this, then it won't happen? 762 01:45:30,979 --> 01:45:35,455 - He said. - And after that... 763 01:45:35,479 --> 01:45:37,455 ...you said yes. 764 01:45:37,479 --> 01:45:42,378 Because, Osman and his plain... 765 01:45:43,279 --> 01:45:51,178 ...and all the Muslims, you cared about them more then yourself, right? 766 01:45:51,646 --> 01:45:57,345 Does your Rab return such a sacrifice? 767 01:46:06,479 --> 01:46:11,422 Do you know our Sara mother's story, daughter? 768 01:46:11,446 --> 01:46:13,445 I know, my Sheikh. 769 01:46:14,946 --> 01:46:19,055 To Hazrat Ibraham's lineage continue... 770 01:46:19,079 --> 01:46:23,878 ...she accepted him to marry another woman, right? 771 01:46:25,079 --> 01:46:28,278 Then what happened? 772 01:46:28,646 --> 01:46:30,745 My Rab.. 773 01:46:30,879 --> 01:46:37,078 ...granted her and Hazrat Ibraham with a wise child. 774 01:46:37,746 --> 01:46:43,445 But our Sara mother was sterile. 775 01:46:43,779 --> 01:46:46,778 And she wasn't young. 776 01:46:48,279 --> 01:46:54,212 My daughter, you prayed a lot and you were patient. 777 01:46:56,079 --> 01:47:00,312 Now, be patient for this test too. 778 01:47:00,746 --> 01:47:07,745 No doubt, your Rab sees you and hears your prayers. 779 01:47:15,479 --> 01:47:17,912 My Sheikh. 780 01:47:18,179 --> 01:47:21,712 Will my Rab grant me with a child too? 781 01:47:21,946 --> 01:47:24,278 Will I be a mother too? 782 01:47:25,079 --> 01:47:29,512 Will I hug my child? 783 01:47:29,879 --> 01:47:31,812 Huh? 784 01:47:32,846 --> 01:47:38,678 No doubt, Allah hears all the prays. 785 01:48:14,179 --> 01:48:17,812 You wanted to kill me with your sword, huh? 786 01:48:23,546 --> 01:48:25,178 Then... 787 01:48:26,246 --> 01:48:31,645 I'll kill you with your sword 788 01:50:38,846 --> 01:50:44,622 Your daughter won't even be able to go your grave to pray for you. 789 01:50:44,646 --> 01:50:49,378 Your dead body will be eaten by ravens. 790 01:50:58,579 --> 01:51:01,112 Protect Togay! 791 01:51:49,779 --> 01:51:55,312 We didn't come here to she blood but make you remember our deal, Togay. 792 01:52:03,846 --> 01:52:06,345 Open. 793 01:52:54,946 --> 01:53:01,622 Umur Bey not only me, he also stepped on you too. 794 01:53:01,646 --> 01:53:03,645 He'll pay the price. 795 01:53:08,279 --> 01:53:11,312 He already paid the price for what he has done. 796 01:53:13,146 --> 01:53:18,678 And about me. Umur Bey and his plain are under my protection. 797 01:53:19,479 --> 01:53:24,455 According to our custom, it's my right t give his punishment. 798 01:53:24,479 --> 01:53:27,612 Not that easy, Osman Bey. 799 01:53:27,846 --> 01:53:30,678 Not so easy. 800 01:53:31,779 --> 01:53:34,922 Just because he didn't listen to me... 801 01:53:34,946 --> 01:53:42,945 ...know that I won't leave you a Bey who is under my protection. 802 01:53:48,646 --> 01:53:53,745 If something happens to Umur Bey... 803 01:53:54,679 --> 01:53:57,978 ...then our deal will be broken. 804 01:54:07,146 --> 01:54:09,822 We made a deal. 805 01:54:09,846 --> 01:54:13,455 It'll be my right to be a province on this land.. 806 01:54:13,479 --> 01:54:17,412 ...and it'll be your right to get choked inside the golds. 807 01:54:20,746 --> 01:54:23,878 As Genghis Khan said... 808 01:54:25,246 --> 01:54:28,078 Either follow the deal... 809 01:54:28,146 --> 01:54:30,078 ...or follow the soil's deal. 810 01:54:30,346 --> 01:54:32,345 The death. 811 01:54:42,479 --> 01:54:45,178 On one hand.. 812 01:54:45,646 --> 01:54:49,422 ...Genghis Khan's law that Mongols follow... 813 01:54:49,446 --> 01:54:53,845 ..on the other hand, Togay's fury. 814 01:54:54,646 --> 01:54:57,445 Which one will Geyhatu pick? 815 01:54:57,879 --> 01:55:00,178 Tell me. 816 01:55:18,846 --> 01:55:22,878 Your tongue is sharp as your sword. 817 01:55:23,246 --> 01:55:26,155 But not as much as my sword. 818 01:55:26,179 --> 01:55:28,655 When the time comes... 819 01:55:28,679 --> 01:55:34,012 ...it'll come out from its steath for you. 820 01:55:35,446 --> 01:55:38,978 Know that very well, Osman Bey. 821 01:56:13,846 --> 01:56:17,578 We'll leave here freely right now. 822 01:56:19,179 --> 01:56:25,412 I want to believe that you are honorable enough to do no bad thing. 823 01:56:31,279 --> 01:56:33,012 Umur Bey. 824 01:57:02,579 --> 01:57:04,912 Osman. 825 01:57:05,946 --> 01:57:11,055 Once, I went to conquer China... 826 01:57:11,079 --> 01:57:15,722 ...there was a Bey at Wuhan who had a sharp tongue just like you. 827 01:57:15,746 --> 01:57:22,578 I sentenced him to live in a well until he died. 828 01:57:25,746 --> 01:57:29,045 Do you know why? 829 01:57:31,346 --> 01:57:35,278 The salvation of the rebel souls like you... 830 01:57:36,746 --> 01:57:39,278 ...is death. 831 01:57:47,279 --> 01:57:49,922 My Rab is my witness. 832 01:57:49,946 --> 01:57:56,045 The well we'll fall into, we know how to get out. 833 01:58:05,246 --> 01:58:07,578 Come on. 834 01:58:35,046 --> 01:58:39,945 - You did the right thing, Togay. - Osman thinks he won. 835 01:58:41,679 --> 01:58:45,312 I'll give him such a death... 836 01:58:45,646 --> 01:58:52,078 ...it'll me more cruel than a dark well. 837 01:59:11,246 --> 01:59:13,678 Osman Bey. 838 01:59:20,779 --> 01:59:23,478 Yes, Umur Bey. 839 01:59:31,546 --> 01:59:35,210 Thank you, Osman Bey. What you did there... 840 01:59:35,234 --> 01:59:37,445 What you did there... 841 01:59:38,979 --> 01:59:41,612 ...was an honorable act. 842 01:59:42,279 --> 01:59:48,212 You wanted to pay the price with your life. 843 01:59:48,679 --> 01:59:50,755 But... 844 01:59:50,779 --> 01:59:58,612 I'll never allow a Turkmen Bey to walk to his death on purpose. 845 02:00:00,246 --> 02:00:04,055 You are a man of your word, Osman Bey. 846 02:00:04,079 --> 02:00:08,678 Neither you give your sword nor your brothers. 847 02:00:09,646 --> 02:00:13,355 Neither you allow your flag to drop down... 848 02:00:13,379 --> 02:00:15,955 ..nor Muslims get hurt. 849 02:00:15,979 --> 02:00:18,812 Astaghfirullah. 850 02:00:21,379 --> 02:00:23,512 Now. 851 02:00:25,346 --> 02:00:27,445 I'm not against you. 852 02:00:28,779 --> 02:00:31,512 If you allow me... 853 02:00:31,979 --> 02:00:34,612 ..I want to be in your side. 854 02:00:59,279 --> 02:01:01,278 Osman Bey. 855 02:01:01,646 --> 02:01:06,345 How did you know I was going to Togay? 856 02:01:10,579 --> 02:01:12,336 What happened, Kumral Abdal? 857 02:01:12,360 --> 02:01:15,155 You'll decide it's good or bad, Osman Bey. 858 02:01:15,179 --> 02:01:19,055 - Then say it. - Umur Bey came to our lodge last night. 859 02:01:19,079 --> 02:01:22,455 He was like a wounded bird. He talked to our Sheikh. 860 02:01:22,479 --> 02:01:26,678 He flied away before sunrise without saying anything to anyone. 861 02:01:26,979 --> 02:01:30,655 - Where is he going again? - Hold on, Osman Bey. 862 02:01:30,679 --> 02:01:34,455 I followed the bird. He entered the forest. 863 02:01:34,479 --> 02:01:36,855 Then he disappeared. 864 02:01:36,879 --> 02:01:40,155 How was his mood? What was his purpose? 865 02:01:40,179 --> 02:01:42,755 He was going to pay a price. 866 02:01:42,779 --> 02:01:46,255 He must have gone to face with Togay. 867 02:01:46,279 --> 02:01:50,512 Togay. Togay will kill him! 868 02:01:50,979 --> 02:01:53,912 Kumral Abdal is our light. 869 02:01:54,646 --> 02:01:59,445 Thanks to Him. He was right again. 870 02:02:06,146 --> 02:02:08,922 - -Osman Bey. - Brother. 871 02:02:08,946 --> 02:02:13,245 I have to go to the plain with some of the Alps. 872 02:02:16,546 --> 02:02:20,978 Go quickly, brother. I can't trust anyone. 873 02:02:21,346 --> 02:02:25,845 I'll take Umur Bey to the tribe. 874 02:02:26,179 --> 02:02:27,812 Eyvallah. 875 02:02:31,379 --> 02:02:34,856 Thank you heroes. You didn't leave us alone. 876 02:02:34,880 --> 02:02:36,612 Eyvalah Umur Bey. 877 02:02:37,646 --> 02:02:41,422 - Eyvallah. - The argues are temporarily, Umur Bey. 878 02:02:41,446 --> 02:02:44,378 Our brotherhood is forever. 879 02:02:45,079 --> 02:02:47,922 - Osman Bey. - Brother. 880 02:02:47,946 --> 02:02:51,045 - Come on, Alps. We're going to the plain. - Come on. 881 02:03:02,579 --> 02:03:04,578 Umur Bey. 882 02:03:20,079 --> 02:03:23,238 Get all the Alps. We'll check all the 883 02:03:23,262 --> 02:03:27,278 plains, forests and castles to find my father. 884 02:03:27,646 --> 02:03:31,355 Did any Alps around see my father? 885 02:03:31,379 --> 02:03:34,555 Unfortunately, my Hanim. Alps don't know where our Bey is. 886 02:03:34,579 --> 02:03:37,578 They searched the surrounding but couldn't find a trace. 887 02:03:37,979 --> 02:03:41,612 Where are you father? Where? 888 02:04:05,546 --> 02:04:08,945 Where have you been, father? 889 02:04:09,579 --> 02:04:12,912 Osman Bey will be our guest in our tent. 890 02:04:15,746 --> 02:04:18,045 We'll talk in there. 891 02:05:04,479 --> 02:05:06,912 Take a seat. 892 02:05:21,146 --> 02:05:25,555 To fix the thing between us... 893 02:05:25,579 --> 02:05:27,912 .. I went to see Togay. 894 02:05:28,079 --> 02:05:32,878 Why did you do that, father? How could you trust that cruel? 895 02:05:33,079 --> 02:05:36,155 How couldn't you think that he'd want to kill you? 896 02:05:36,179 --> 02:05:40,278 did, my daughter. I did. 897 02:05:40,779 --> 02:05:42,722 But... 898 02:05:42,746 --> 02:05:46,445 ...I went there to pay the price of my mistake. 899 02:05:46,979 --> 02:05:50,012 Are you saying you went to death, my Bey? 900 02:05:52,779 --> 02:05:55,312 Because of me... 901 02:05:55,746 --> 02:06:01,345 ...I didn't want any more innocent ones get hurt. 902 02:06:02,246 --> 02:06:05,178 But how did you survive? 903 02:06:07,446 --> 02:06:10,178 When Togay was about to kill me... 904 02:06:11,746 --> 02:06:16,478 ...Osman Bey came and took me. 905 02:06:21,446 --> 02:06:24,145 Thank you, Osman Bey. 906 02:06:25,146 --> 02:06:27,755 Our debts are getting bigger. 907 02:06:27,779 --> 02:06:30,478 I don't know how we can pay. 908 02:06:31,046 --> 02:06:33,345 We did our duty. 909 02:06:33,646 --> 02:06:36,845 No need to talk about it anymore. 910 02:06:40,346 --> 02:06:44,478 Our issue about Togay is closed for a while. 911 02:06:44,979 --> 02:06:49,878 Now, it's time to talk about our future 912 02:06:55,246 --> 02:06:58,955 Will we still immigrate in this case, my Bey? 913 02:06:58,979 --> 02:07:02,078 No need to talk about that too. 914 02:07:02,846 --> 02:07:04,578 Now... 915 02:07:05,246 --> 02:07:07,945 ...we're together. 916 02:07:08,246 --> 02:07:13,078 Nobody... Nobody will go anywhere. 917 02:07:16,746 --> 02:07:19,922 Osman Bey is telling the truth, my girl. 918 02:07:19,946 --> 02:07:22,578 No more separation. 919 02:07:22,846 --> 02:07:28,445 It's obvious who has the Turk's future. 920 02:07:36,146 --> 02:07:38,578 Now. 921 02:07:39,546 --> 02:07:46,945 Let's come to the marriage that I talked with our Sheikh. 922 02:07:57,546 --> 02:08:04,078 Malhun Hatun isn't only my daughter but my biggest helper. 923 02:08:04,379 --> 02:08:08,022 She has all the burden of the plain. 924 02:08:08,046 --> 02:08:10,545 She fights if it's necessary. 925 02:08:12,579 --> 02:08:17,512 She getting married and leaving... 926 02:08:17,846 --> 02:08:23,078 ...makes us weaker. 927 02:08:25,446 --> 02:08:31,378 Of course, she'll marry and leave one day. 928 02:08:32,979 --> 02:08:35,312 But... 929 02:08:36,746 --> 02:08:40,655 ...is today that day... 930 02:08:40,679 --> 02:08:46,178 ...or am I ready for that, I can't know that. 931 02:08:59,846 --> 02:09:03,878 And I guess... 932 02:09:04,279 --> 02:09:07,212 ...I'll never be ready. 933 02:09:16,479 --> 02:09:18,712 Osman Bey. 934 02:09:21,279 --> 02:09:26,678 The best thing is, you don't wait for me. 935 02:09:28,346 --> 02:09:31,778 If you still want my daughter... 936 02:09:34,079 --> 02:09:39,978 ...Malhun Hatun marrying you... 937 02:09:44,046 --> 02:09:46,845 ...is an honor for me. 938 02:09:54,046 --> 02:09:58,578 Now tell me, Malhun Hatun 939 02:09:59,779 --> 02:10:03,512 Do you want this marriage? 940 02:10:14,346 --> 02:10:18,445 You're saying it's an honor for my daughter to marry you, father. 941 02:10:18,646 --> 02:10:23,345 It's an honor for sure but... 942 02:10:25,579 --> 02:10:29,178 ...Osman Bey is already married. 943 02:10:32,779 --> 02:10:36,112 He has a wife who waits for him. 944 02:10:39,179 --> 02:10:42,912 You are talking about uniting two tribes. 945 02:10:44,279 --> 02:10:48,812 But you don't talk about two Hatuns coming together. 946 02:10:59,279 --> 02:11:04,078 It seems like Bala Hatun accepted it. 947 02:11:12,546 --> 02:11:15,245 And about me... 948 02:11:18,679 --> 02:11:22,412 ...for the future of two big Turkmen tribes... 949 02:11:24,879 --> 02:11:27,878 ...to going to a tribe where there is a Hatun already... 950 02:11:36,979 --> 02:11:39,912 ...I may accept. 951 02:11:47,079 --> 02:11:49,622 But tell me, Osman Bey. 952 02:11:49,646 --> 02:11:53,045 How are you going to provide justice? 953 02:11:56,446 --> 02:11:58,545 My first Hatun... 954 02:12:00,579 --> 02:12:03,212 ...and the mother of my heir... 955 02:12:03,646 --> 02:12:07,078 ...will stay at different tents. 956 02:12:08,746 --> 02:12:11,945 Their income will be separated from each other. 957 02:12:13,679 --> 02:12:20,312 They'll pick the hatuns who will work for them. 958 02:12:22,679 --> 02:12:24,912 But... 959 02:12:28,546 --> 02:12:30,745 nobody... 960 02:12:31,279 --> 02:12:33,678 ...but nobody... 961 02:12:34,579 --> 02:12:38,078 ...will command each other. 962 02:12:43,646 --> 02:12:46,878 How will Bala Hatun welcome me? 963 02:12:52,146 --> 02:13:00,146 Of course, a Hatun cannot be expected to love a Hatun who comes as a new bride. 964 02:13:02,146 --> 02:13:05,945 But she'll respect. 965 02:13:07,079 --> 02:13:11,278 And she'll expect respect. 966 02:13:21,046 --> 02:13:27,645 Is the benefit of two tribes only reason that you want to marry me? 967 02:13:29,379 --> 02:13:32,312 Isn't there any other reason? 968 02:13:35,946 --> 02:13:37,645 Of course. 969 02:13:39,979 --> 02:13:43,812 Of course, there is another reason. 970 02:13:45,879 --> 02:13:51,012 Kayi Beys wanted an heir from me. 971 02:13:52,046 --> 02:13:54,122 And.. 972 02:13:54,146 --> 02:13:57,945 ...they wanted me to marry again. 973 02:13:58,479 --> 02:14:05,712 And I waited to meet the next Kayi Bey's mother after me., 974 02:14:07,279 --> 02:14:09,778 I waited to find her. 975 02:14:10,279 --> 02:14:13,112 Did you find her now, Osman Bey? 976 02:14:19,546 --> 02:14:21,778 I did. 977 02:14:26,179 --> 02:14:28,612 I did for sure. 978 02:14:36,646 --> 02:14:41,978 According to the command of Allah and the word of the Prophet... 979 02:14:45,346 --> 02:14:48,178 ...will you be my Hatun? 74318

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.