Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:43,760 --> 00:02:45,359
Come on!
2
00:02:57,080 --> 00:03:01,599
Boran. Kongar's plan
shouldn't be exposed. You go.
3
00:03:02,000 --> 00:03:03,079
As your order, my Bey.
4
00:03:16,200 --> 00:03:17,748
Peace be with you, son.
5
00:03:17,772 --> 00:03:20,359
Peace be upon you, Bamsi Bey.
6
00:03:21,720 --> 00:03:24,080
l couldn't come to your wedding
because of my duty, my Bey.
7
00:03:24,160 --> 00:03:26,439
May Allah keep you
happy and live in peace.
8
00:03:26,840 --> 00:03:29,040
May you be blessed with a
long lineage and a long life.
9
00:03:29,160 --> 00:03:32,399
Thank you brother. Thank you.
10
00:03:33,200 --> 00:03:35,816
Horse will take a brave one to his destination and a strong
council will allow repuation to grown around everywhere.
11
00:03:35,840 --> 00:03:38,519
We won't let it be just an engagement.
12
00:03:39,160 --> 00:03:43,599
My heart is yearning to swing
swords and break shields.
13
00:03:44,480 --> 00:03:49,759
We are saying that we will go to fight and you're
talking about feasts and shields, Bamsi Bey.
14
00:03:49,840 --> 00:03:54,879
Well, my Gunduz. Fighting or
feasting. Both are weddings.
15
00:03:55,520 --> 00:03:56,520
As you say.
16
00:03:57,400 --> 00:04:00,639
Let's get rid of our problems first.
17
00:04:01,040 --> 00:04:03,999
We'll set up a big wedding
feast when it's time.
18
00:04:06,800 --> 00:04:09,959
So what did Boke do?
19
00:04:10,160 --> 00:04:12,576
He did what was his duty.
20
00:04:12,600 --> 00:04:13,639
What did he say?
21
00:04:13,760 --> 00:04:17,039
Alisar will be caught in our
trap just as we want, my Bey.
22
00:04:20,800 --> 00:04:24,959
Dundar Bey and Bahadir
will come with them obviously.
23
00:04:25,600 --> 00:04:28,999
But they are worried
that they will be crowded.
24
00:04:29,400 --> 00:04:33,919
That ones with the right don't
care about the numbers, brother.
25
00:04:34,320 --> 00:04:39,456
One day we challenge mammoths
like swifts, with rocks in our mouths.
26
00:04:39,480 --> 00:04:43,239
One day we become
David and kill the cruel.
27
00:04:58,080 --> 00:04:59,359
Stop!
28
00:05:21,480 --> 00:05:22,936
Today...
29
00:05:22,960 --> 00:05:29,359
The soil will be full of blood and Erlik
Khan will be full of dead souls, Osman Bey.
30
00:05:31,920 --> 00:05:38,519
Well, Balgay. Tell me
how much you trust Boke.
31
00:05:40,360 --> 00:05:47,119
As loyal as a dog with mange (skin disease) is
to its owner, he will be loyal to me, Osman Bey.
32
00:05:51,360 --> 00:05:53,239
Then let's begin.
33
00:05:58,680 --> 00:06:00,639
Now listen to me carefully.
34
00:06:10,960 --> 00:06:14,416
Every preparations are
getting ready, Dundar Bey.
35
00:06:14,440 --> 00:06:19,599
And my Bahadir is coming
with good news, Inshallah.
36
00:06:37,320 --> 00:06:39,319
I lost Konur's track.
37
00:06:41,640 --> 00:06:44,159
And those others who were
wounded vanished into thin air.
38
00:06:48,160 --> 00:06:52,679
Then we are going to play the
game how Osman wants us to.
39
00:06:52,840 --> 00:06:58,639
We are going. to act
like we fell into their trap.
40
00:06:59,520 --> 00:07:03,359
But, they will be the
ones who are trapped.
41
00:07:06,880 --> 00:07:08,079
How?
42
00:07:08,480 --> 00:07:12,239
Osman told Boke he
would attack me at his base.
43
00:07:12,440 --> 00:07:16,719
Balgay and his warriors
will ambush my soldiers.
44
00:07:17,160 --> 00:07:21,759
It is right behind that hill over there.
45
00:07:22,400 --> 00:07:25,679
I will wait for Osman here.
46
00:07:26,560 --> 00:07:29,599
Balgay doesn't think I would betray him.
47
00:07:29,800 --> 00:07:31,959
They are going to
fall into their own trap.
48
00:07:32,360 --> 00:07:37,679
And Boke will regain his
reputation he lost due to Geyhatu.
49
00:07:41,960 --> 00:07:43,679
From now on,
50
00:07:44,080 --> 00:07:47,559
It is time to get rid of that
calamity named Osman.
51
00:07:48,000 --> 00:07:51,039
He thinks we are the prey,
52
00:07:51,680 --> 00:07:53,639
But he will become our prey.
53
00:07:54,280 --> 00:07:59,136
If I don't cut out the liver of
Osman with the dagger of Batur,
54
00:07:59,160 --> 00:08:03,999
And take his mindless head into
the Kayi tribe, my name isn't Alisar!
55
00:08:06,560 --> 00:08:09,459
Banner lords use their
base as support troops.
56
00:08:11,240 --> 00:08:13,096
That coward Alisar will stay is his base,
57
00:08:13,120 --> 00:08:16,419
Until he figures out what is going on.
58
00:08:16,520 --> 00:08:18,839
He will want to attack in the end,
59
00:08:18,840 --> 00:08:21,359
And put us to sword.
60
00:08:21,760 --> 00:08:23,879
This will be the ambush location.
61
00:08:25,720 --> 00:08:28,399
While Balgay takes care
of them with his warriors,
62
00:08:28,560 --> 00:08:30,399
I will take action too.
63
00:08:30,840 --> 00:08:35,599
I will attack him in his base
before he can make a move.
64
00:08:38,160 --> 00:08:43,479
Alisar will set his post up at
the closest place to the ambush.
65
00:08:43,880 --> 00:08:46,479
This is the place that can
observe most directions.
66
00:08:47,600 --> 00:08:51,439
We will fight in three fronts.
67
00:08:56,400 --> 00:08:58,919
Where is the third front Osman Bey?
68
00:08:59,600 --> 00:09:04,919
We will attack Alisar's
mansion with Bamsi Bey.
69
00:09:05,560 --> 00:09:07,719
We will put his men to sword.
70
00:09:09,080 --> 00:09:12,919
Who is "we" Gunduz Bey?
71
00:09:16,200 --> 00:09:18,279
Dervishes of Sheykh Edebali.
72
00:09:18,440 --> 00:09:22,399
All of them are faithful brave soldiers.
73
00:09:25,200 --> 00:09:26,719
It seems that,
74
00:09:27,360 --> 00:09:30,159
You won't give that
dog any breathing room.
75
00:09:31,040 --> 00:09:36,359
Letting the dog who
breathes poison, Balgay,
76
00:09:37,280 --> 00:09:39,719
Is a sin in itself.
77
00:09:43,960 --> 00:09:45,559
About the mansion
78
00:09:45,960 --> 00:09:48,119
Mansion is everything to Alisar.
79
00:09:48,520 --> 00:09:51,999
His reputation, his honor, his harem.
80
00:09:53,840 --> 00:09:58,839
Soldiers will do their best in
order to protect the mansion.
81
00:09:59,480 --> 00:10:01,399
Lots of blood will be shed.
82
00:10:02,280 --> 00:10:04,399
Lots of blood will be shed.
83
00:10:09,640 --> 00:10:11,639
Trees of freedom are watered with blood.
84
00:10:12,760 --> 00:10:18,239
Those who ask for forgiveness
will not face our wrath.
85
00:10:18,880 --> 00:10:25,679
But, it's your responsibility to cut
down those who stand against us.
86
00:10:26,320 --> 00:10:27,399
Now.
87
00:10:28,760 --> 00:10:32,239
It's time to drench our weapons in blood.
88
00:10:36,960 --> 00:10:41,039
You know where to find me when
your work is done, Osman Bey.
89
00:11:25,880 --> 00:11:30,159
For a while, the birth of a
nation we have dreamed of...
90
00:11:30,600 --> 00:11:35,119
...we felt the pain of, will come today.
91
00:11:37,680 --> 00:11:41,679
We took great honour
from our forefathers...
92
00:11:42,080 --> 00:11:46,919
...and today, we will give
honour to our next generations.
93
00:11:51,680 --> 00:11:55,679
Since we have come from
lands beyond for war...
94
00:11:56,080 --> 00:12:04,080
...then we will establish an union whose
whole purpose is war, martydom and justice.
95
00:12:06,160 --> 00:12:08,239
We will establish a Beyhood.
96
00:12:08,640 --> 00:12:12,519
We will establish a state.
97
00:12:16,280 --> 00:12:19,079
Allah is the Greatest.
98
00:12:19,280 --> 00:12:20,639
Allah is the Greatest.
99
00:12:23,440 --> 00:12:30,039
Dunday Bey, you will go with
Bahadir to where Osman will set a trap.
100
00:12:30,440 --> 00:12:35,359
My soldiers will be under
your command as Bordey Bey.
101
00:12:35,760 --> 00:12:43,279
And I will, together with Boke, hunt down
Osman, who swore to attack me at my camp.
102
00:12:43,680 --> 00:12:48,719
Ambush follows an ambush
and blood follows blood.
103
00:12:48,840 --> 00:12:55,119
Osman is mine, my son
Batur's blood is still on his hands.
104
00:12:59,720 --> 00:13:03,839
Dundar Bey, I want to
take Osman's life, too.
105
00:13:04,240 --> 00:13:09,799
But when Geyhatu arrives, we
are supposed to bring Osman to him.
106
00:13:10,200 --> 00:13:15,679
If Geyhatu does not hear what he has done with
his own ears, we won't tell him our problem.
107
00:13:15,840 --> 00:13:19,239
What if Geyhatu does not give him to us?
108
00:13:19,360 --> 00:13:22,056
What if he kills him himself?
109
00:13:22,080 --> 00:13:25,519
What will happen to
my revenge, Alisar Bey?
110
00:13:25,640 --> 00:13:30,679
I'm trying to hunt down a
hyena, and you are after its skin.
111
00:13:31,080 --> 00:13:32,959
It will go as I say.
112
00:13:33,120 --> 00:13:40,479
But if you insist, there is
a way, you can go back.
113
00:13:41,600 --> 00:13:44,319
Father, Alisar Bey!
114
00:13:44,760 --> 00:13:46,879
Is this the time to argue?
115
00:13:52,560 --> 00:13:54,639
I know your pain, Dundar Bey.
116
00:13:55,040 --> 00:14:03,040
But whether Osman's alive or dead body comes
here, this dagger will complete its purpose.
117
00:14:06,320 --> 00:14:08,559
Be sure about it.
118
00:14:15,440 --> 00:14:16,976
You are right, Alisar Bey.
119
00:14:17,000 --> 00:14:20,399
What we need is him dead.
120
00:14:21,760 --> 00:14:28,839
If I see that his dead body is eaten
by vultures, that's enough for me.
121
00:14:51,080 --> 00:14:52,919
Gonca.
122
00:14:53,560 --> 00:14:55,359
Welcome, daughter.
123
00:14:56,040 --> 00:14:58,039
Thanks, Selcan Hatun.
124
00:15:01,800 --> 00:15:03,079
My Allah.
125
00:15:04,440 --> 00:15:07,159
Supplying material
for the lodge took long.
126
00:15:08,560 --> 00:15:10,216
I couldn’t come to your engagement.
127
00:15:10,240 --> 00:15:12,816
But, we'll be together at
the wedding feast InshaAllah.
128
00:15:12,840 --> 00:15:14,239
InshaAllah, my Gonca.
129
00:15:14,320 --> 00:15:16,339
- Welcome.
- Thanks, Bala.
130
00:15:17,160 --> 00:15:18,239
Come on.
131
00:15:37,880 --> 00:15:39,239
My Sheykh.
132
00:15:42,040 --> 00:15:44,119
We prepared the dowry, my Sheykh.
133
00:15:44,320 --> 00:15:46,599
If you allow us, we'll go to the tribe.
134
00:15:47,000 --> 00:15:49,479
This dowry is for this world, Selcan Hatun.
135
00:15:50,360 --> 00:15:51,839
I'll send with someone.
136
00:15:52,960 --> 00:15:57,799
The bridal price of a believing hatun
and having unbeatable bravery is faith
137
00:15:58,200 --> 00:16:01,239
And their real dowry is martyrdom.
138
00:16:01,960 --> 00:16:05,839
The day is of Ahi's and Baciyan's.
139
00:16:06,480 --> 00:16:08,239
Duty waits for you
140
00:16:10,840 --> 00:16:13,239
Tell. Order my Sheykh.
141
00:16:13,880 --> 00:16:18,199
Osman Bey is on his way for a sacred war.
142
00:16:18,600 --> 00:16:21,719
He's after justice and freedom.
143
00:16:22,360 --> 00:16:26,999
Supporting him in this blessed
war is our reason to exist.
144
00:16:27,880 --> 00:16:29,736
What is our duty my Sheykh?
145
00:16:29,760 --> 00:16:33,439
You will be part of Alisar's
mansion when it is raided.
146
00:16:33,840 --> 00:16:40,079
You will tear down that wicked
house which contains all the evil.
147
00:16:40,720 --> 00:16:46,439
You will Show that ones who serve at
night become successful inn the day...
148
00:16:46,840 --> 00:16:49,399
...in the path of the truth.
149
00:16:49,800 --> 00:16:51,000
Come on.
150
00:16:51,200 --> 00:16:54,719
May your horse canter
and your sword be sharp.
151
00:16:54,840 --> 00:16:56,719
As your order, my Sheykh.
152
00:17:18,560 --> 00:17:19,560
Cerkutay.
153
00:17:20,640 --> 00:17:26,239
Tell your warriors that nobody will
start attacking until I give the sign.
154
00:17:27,120 --> 00:17:32,679
The warriors on the frontiers won't
leave their places no matter what happens.
155
00:17:33,080 --> 00:17:38,559
When they need to leave, they have
to get back to the frontiers immediately.
156
00:17:39,680 --> 00:17:41,559
And don't kill Dundar.
157
00:17:42,440 --> 00:17:44,639
He's Osman's.
158
00:17:47,680 --> 00:17:49,599
As your order, Balgay.
159
00:18:03,440 --> 00:18:05,159
Commander Balgay.
160
00:18:05,560 --> 00:18:07,919
Would Osman play with us again?
161
00:18:08,320 --> 00:18:09,839
He's not around.
162
00:18:09,920 --> 00:18:11,719
Don't worry.
163
00:18:12,600 --> 00:18:15,039
Osman is as clever as a wolf.
164
00:18:15,440 --> 00:18:20,439
He knows very well that he won't be
able to deal with Geyhatu without me.
165
00:18:21,320 --> 00:18:25,239
So, he can't betray me.
166
00:18:29,000 --> 00:18:32,479
I don't know why are we
involved in his fight with Alisar.
167
00:18:32,880 --> 00:18:37,639
Instead of him joining our fight,
we are fighting against his enemy.
168
00:18:37,720 --> 00:18:41,719
Alisar is not Osman's enemy.
169
00:18:42,360 --> 00:18:47,439
He ruined all of my plans,
working together with Geyhatu.
170
00:18:47,840 --> 00:18:54,759
If Geyhatu hears about that we have finished
Alisar together with Osman, his rage will be great.
171
00:18:55,200 --> 00:18:58,399
We won't take anyone captive.
172
00:18:59,520 --> 00:19:01,799
The dead cannot talk.
173
00:19:02,680 --> 00:19:10,680
And its consequences will be left to
Osman, whose fight with Alisar was epic.
174
00:19:14,000 --> 00:19:19,679
That way, Geyhatu's wrath will
fall down upon him like thunder.
175
00:19:20,080 --> 00:19:28,080
While they are fighting, I will
destroy both of them together.
176
00:19:29,560 --> 00:19:33,879
I will serve you until whole world
kneels before you, Commander Balgay.
177
00:19:34,320 --> 00:19:37,039
I congratulate your new position.
178
00:20:21,360 --> 00:20:24,399
My Bey, you were right.
179
00:20:24,480 --> 00:20:28,399
That vulture is waiting
in his nest for us.
180
00:20:28,840 --> 00:20:33,839
Like it was not enough he was using Dundar
Bey, he is sending him into the fire.
181
00:20:33,960 --> 00:20:35,359
Coward!
182
00:20:35,760 --> 00:20:41,159
My Bey, Alisar is in the palm of
our hand, let's go finish him.
183
00:20:41,560 --> 00:20:48,199
Brother, the way to
the victory is full of traps.
184
00:20:48,600 --> 00:20:50,599
Don't forget this.
185
00:20:51,040 --> 00:20:55,679
My Bey, I always found honour
in fighting together with you.
186
00:20:56,080 --> 00:21:00,456
If I become a martyr in this path, be sure
that I will pass away being grateful to Allah...
187
00:21:00,480 --> 00:21:03,399
..and thankful to you.
188
00:21:05,000 --> 00:21:08,839
Eyvallah brother, Eyvallah.
189
00:21:09,720 --> 00:21:16,879
Today, is our first rebellion
towards the Mongols,
190
00:21:17,280 --> 00:21:21,439
...who established their rule with cruelty
upon Seljuks, which were destroyed.
191
00:21:22,080 --> 00:21:26,279
On this path, May
Allah help and protect us.
192
00:21:26,680 --> 00:21:28,319
Ameen.
193
00:21:32,800 --> 00:21:34,799
Come on
194
00:22:23,640 --> 00:22:26,559
Clouds of sadness move around you.
195
00:22:26,680 --> 00:22:30,359
The fear of that dog called
Osman is in my heart, Aygul.
196
00:22:32,080 --> 00:22:37,759
I won't feel at ease until your
father comes back safely soon.
197
00:22:38,560 --> 00:22:40,079
Don't you worry.
198
00:22:40,320 --> 00:22:43,119
Let's see Osman dead first...
199
00:23:11,840 --> 00:23:15,119
Burcin there is something wrong with you.
200
00:23:15,320 --> 00:23:16,639
What happened my girl?
201
00:23:16,720 --> 00:23:18,079
Is there bad news?
202
00:23:18,480 --> 00:23:20,239
Demirci Bey's daughter came.
203
00:23:21,120 --> 00:23:23,439
Bala Hatun's dowry came.
204
00:23:24,560 --> 00:23:27,719
Obviously her and Osman got married.
205
00:23:29,080 --> 00:23:31,239
They aren't around,
206
00:23:32,120 --> 00:23:35,919
But their stuff came to the tribe.
207
00:23:38,240 --> 00:23:41,319
All the Beys are locked into caged tents.
208
00:23:41,520 --> 00:23:43,839
It is said that they will be executed.
209
00:23:44,240 --> 00:23:45,679
Oh my Allah...
210
00:23:46,160 --> 00:23:47,799
Oh my Allah...
211
00:23:47,960 --> 00:23:51,839
Protect our Beys, Praise be
to Allah, Lord of the Worlds
212
00:23:52,680 --> 00:23:54,039
Osman...
213
00:23:54,440 --> 00:23:56,199
Ah, Osman...
214
00:23:56,400 --> 00:23:59,199
May you meet your end
through your plots Osman!
215
00:23:59,640 --> 00:24:04,416
Osman, you will end up
crawling in a ditch with snakes,
216
00:24:04,440 --> 00:24:07,079
Instead of hugging your lover in your bed.
217
00:24:07,280 --> 00:24:09,159
Very soon...
218
00:26:29,380 --> 00:26:30,536
Where are you going?
219
00:26:30,560 --> 00:26:33,759
We are taking fruit and vegetables
to Aygul Hatun's mansion.
220
00:27:10,640 --> 00:27:12,519
The Fruit and vegetables have arrived.
221
00:28:09,080 --> 00:28:13,616
Alisar, so you have come too.
222
00:28:59,360 --> 00:29:01,879
You shouldn't have become my enemy.
223
00:29:02,520 --> 00:29:06,399
You should understand even if it's late.
ALisar
224
00:29:09,200 --> 00:29:13,839
Cut his head and put it on a pike.
225
00:29:14,480 --> 00:29:17,559
And put it somewhere
that Osman Bey can see.
226
00:29:19,880 --> 00:29:25,239
I only promised you victory.
227
00:29:25,640 --> 00:29:32,439
To become rich and reputation
waits those who stand with Balgay.
228
00:29:32,560 --> 00:29:38,319
Balgay!
229
00:29:53,120 --> 00:29:54,120
Trap...
230
00:30:06,160 --> 00:30:07,160
Balgay!
231
00:30:15,640 --> 00:30:18,839
I brought you death!
232
00:30:20,680 --> 00:30:22,799
I brought you death Balgay!
233
00:30:22,960 --> 00:30:24,159
Death!
234
00:31:19,040 --> 00:31:20,056
Raid!
235
00:31:20,080 --> 00:31:22,799
Archers! What are you waiting for?!
236
00:31:31,600 --> 00:31:33,399
To arms!
237
00:31:38,360 --> 00:31:39,519
Allah is truthful!
238
00:31:40,640 --> 00:31:44,439
Allah Is everlasting!
239
00:31:48,680 --> 00:31:51,239
Allah is truthful!
240
00:31:51,640 --> 00:31:53,359
Come to your death Osman.
241
00:33:53,520 --> 00:33:54,759
Alisar!
242
00:33:55,880 --> 00:33:58,239
Come out of where you hide.
243
00:33:58,440 --> 00:33:59,959
Come on!
244
00:34:20,760 --> 00:34:21,839
Here...
245
00:34:22,760 --> 00:34:24,239
...I am.
246
00:34:26,080 --> 00:34:31,759
The day will be good for the
one who is stronger than the other.
247
00:34:37,680 --> 00:34:39,359
Come here.
248
00:34:40,240 --> 00:34:41,959
Attack, lads!
249
00:35:15,520 --> 00:35:16,919
Boke!
250
00:35:17,320 --> 00:35:19,439
I need Osman alive.
251
00:35:45,520 --> 00:35:46,736
They got suspicious, Bala.
252
00:35:46,760 --> 00:35:49,559
It means that our wedding
feast is established, Gonca.
253
00:36:03,880 --> 00:36:05,879
Aygul Haturi didn't order these things.
254
00:36:05,940 --> 00:36:06,940
Go back
255
00:36:06,980 --> 00:36:08,219
How so?
256
00:36:09,080 --> 00:36:11,439
Give him the papers.
257
00:36:16,880 --> 00:36:19,999
Allah is Everlasting!
258
00:36:21,120 --> 00:36:22,639
Allah is Truthful!
259
00:36:23,040 --> 00:36:25,359
This is a raid!
260
00:36:28,160 --> 00:36:29,719
Allah is Everlasting!
261
00:36:30,600 --> 00:36:31,600
Hurry up
262
00:36:32,000 --> 00:36:33,079
Come on!
263
00:36:35,400 --> 00:36:40,559
May the sky tear apart!
May blood rain on these!
264
00:36:40,960 --> 00:36:42,559
Ya Allah!
265
00:36:52,600 --> 00:36:53,639
There is a raid!
266
00:36:54,040 --> 00:36:57,399
They want to die!
They got so bold!
267
00:36:57,800 --> 00:37:00,039
They are at the point
of raiding the mansion.
268
00:37:00,440 --> 00:37:03,896
Come on! Come on! Run, soldiers!
Run.
269
00:37:03,920 --> 00:37:04,956
They are here.
270
00:37:04,980 --> 00:37:06,459
So they were up to this.
271
00:37:06,480 --> 00:37:07,616
You. Look at me.
272
00:37:07,640 --> 00:37:11,336
Everyone will shut their
windows and get their swords!
273
00:37:11,360 --> 00:37:12,759
Come on!
274
00:37:21,080 --> 00:37:23,519
Allah is Everlasting.
275
00:37:31,120 --> 00:37:33,816
Kara Polat!
Everything will work!
276
00:37:33,840 --> 00:37:36,159
Allahu Akbar (God is the greatest)!
277
00:37:37,280 --> 00:37:38,856
Hit, you lads!
278
00:37:38,880 --> 00:37:42,439
For the love of the babies in the cribs
and for the love of the martyrs in graves.
279
00:37:42,560 --> 00:37:44,839
Allahu Akbar (God is the greatest)!
280
00:38:15,480 --> 00:38:17,559
Close the windows and the cages!
281
00:38:17,680 --> 00:38:18,759
Hurry up!
282
00:38:18,880 --> 00:38:19,959
Come on!
283
00:38:21,080 --> 00:38:23,536
This is Sanjak Bey's mansion.
284
00:38:23,560 --> 00:38:26,679
If Alisar Bey isn't
here, his hatun is here!
285
00:38:26,840 --> 00:38:29,679
Nobody will get a chance!
286
00:38:29,880 --> 00:38:35,839
Dying is better than getting captured.
287
00:38:36,000 --> 00:38:37,056
Come on, soldiers!
288
00:38:37,080 --> 00:38:38,080
Run!
289
00:38:38,200 --> 00:38:39,839
Hurry up!
290
00:38:40,280 --> 00:38:41,479
Come on!
291
00:38:54,360 --> 00:38:55,360
Run, soldiers!
292
00:38:56,160 --> 00:38:58,799
Run! No surrender.
293
00:39:01,120 --> 00:39:05,759
Cover every corner, we
shouldn't get attacked from behind.
294
00:39:05,920 --> 00:39:07,159
Come on!
295
00:39:08,760 --> 00:39:10,239
Allah is great.
296
00:39:19,520 --> 00:39:21,679
Get down here, come on!
297
00:39:22,320 --> 00:39:25,479
Don't surrender, and take no prisoner.
298
00:39:44,840 --> 00:39:46,439
He is out of arrows.
299
00:39:47,800 --> 00:39:49,759
Leave Balgay to me.
300
00:40:18,240 --> 00:40:25,656
You forgot the days that you
slithered near me like a snake, Dundar.
301
00:40:25,680 --> 00:40:32,279
Past is the past, now you
are in my palm like a little bird.
302
00:40:38,680 --> 00:40:44,079
Stupid Dundar, your wife
Zuhre is more clever than you.
303
00:40:44,720 --> 00:40:47,319
She knew who to trust.
304
00:40:47,960 --> 00:40:49,439
You will die.
305
00:40:49,840 --> 00:40:55,479
I will make drums out of your
skin and play them in Kayi Tribe.
306
00:40:56,640 --> 00:41:03,919
Do you think I'm young Osman
that you have made a plan with?
307
00:41:13,720 --> 00:41:21,720
Maybe I will die here, but I
will take you with me before I go.
308
00:41:25,840 --> 00:41:29,759
Come Balgay, come.
309
00:41:30,160 --> 00:41:33,399
And taste my sword.
310
00:42:44,120 --> 00:42:45,159
Cerkutay.
311
00:42:46,520 --> 00:42:49,199
Take Balgay, I'll hold them off.
312
00:42:54,680 --> 00:42:56,039
Immature Osman.
313
00:42:56,680 --> 00:42:59,679
The most immature of all, the crazy Osman!
314
00:43:01,760 --> 00:43:04,479
Osman, who rises against the state!
315
00:43:06,800 --> 00:43:11,479
You are at the palm of
the banner lord Alisar!
316
00:43:19,080 --> 00:43:21,879
Your end is certain now.
317
00:43:22,280 --> 00:43:27,079
I came to get the Mongol
leash of your neck Alisar.
318
00:43:28,680 --> 00:43:34,359
Once I take yourlife, you
will achieve your freedom.
319
00:43:38,160 --> 00:43:40,399
Your tongue is long,
320
00:43:40,800 --> 00:43:44,279
But your brain is tiny Osman.
321
00:43:46,600 --> 00:43:49,279
I will do so many things to you,
322
00:43:49,440 --> 00:43:52,439
Until you beg like a dog.
323
00:43:59,320 --> 00:44:04,079
For the love of the
most superior ambusher,
324
00:44:04,200 --> 00:44:08,416
Attack my brave men!
325
00:44:08,440 --> 00:44:10,599
Allah is truthful!
326
00:44:12,680 --> 00:44:14,599
Allah is truthful
327
00:44:15,480 --> 00:44:17,239
Allah is everlasting!
328
00:44:30,120 --> 00:44:32,679
If Alisar finds out that Boke is lying,
329
00:44:33,080 --> 00:44:34,416
What are we going to do then?
330
00:44:34,440 --> 00:44:37,759
He who turns his back
against his enemy loses the war.
331
00:44:38,400 --> 00:44:42,239
Boke is our enemy like Alisar and Balgay.
332
00:44:42,640 --> 00:44:44,919
We are going to take
precautions according to that.
333
00:44:45,320 --> 00:44:48,559
I can't send my soldiers to get
slaughtered by trusting Geyhatu's dog Boke.
334
00:44:57,360 --> 00:44:59,399
Trap inside a trap Boke!
335
00:45:22,600 --> 00:45:24,399
Alisar is running my Bey!
336
00:45:24,560 --> 00:45:26,959
Boke, go that way!
337
00:45:28,600 --> 00:45:30,319
Alisar...
338
00:47:31,240 --> 00:47:33,079
Kill them all!
339
00:47:33,160 --> 00:47:34,839
All of them!
340
00:49:34,200 --> 00:49:35,416
Tyranny is over, my Gunduz.
341
00:49:35,440 --> 00:49:36,776
Tyranny is over if Allah allows it.
342
00:49:36,800 --> 00:49:38,879
It's over, Bamsi Bey, it's over.
343
00:49:39,280 --> 00:49:45,656
When I see this evil mansion destroyed, I
will sacrifice a horse, a cow and a sheep,
344
00:49:45,680 --> 00:49:46,680
...in the name of Allah.
345
00:49:46,840 --> 00:49:48,439
Inshallah.
346
00:49:49,080 --> 00:49:50,239
I will sacrifice a cow.
347
00:49:50,320 --> 00:49:53,199
Come on brave soldiers,
break down this door.
348
00:49:53,220 --> 00:49:54,239
Come on.
349
00:49:54,320 --> 00:49:55,396
Come on.
350
00:49:55,520 --> 00:49:57,519
Come on brave ones.
351
00:50:18,075 --> 00:50:19,575
Come on brave ones.
352
00:50:19,600 --> 00:50:22,736
For my Aybars, for our martyrs
353
00:50:22,760 --> 00:50:25,279
Allah is everlasting.
354
00:50:39,120 --> 00:50:40,120
Move!
355
00:50:50,480 --> 00:50:52,536
Aygul Hatun, we can't hold any longer.
356
00:50:52,560 --> 00:50:55,119
Escape.
357
00:51:06,080 --> 00:51:07,536
We can't fight them, Aygul.
358
00:51:07,560 --> 00:51:08,136
Aygul!
359
00:51:08,160 --> 00:51:10,336
Let's not die by their swords.
360
00:51:10,360 --> 00:51:11,360
Let's leave.
361
00:51:11,640 --> 00:51:13,959
No one will leave!
362
00:51:15,320 --> 00:51:17,559
Come on brave ones.
363
00:51:18,440 --> 00:51:20,016
For our martyrs!
364
00:51:20,040 --> 00:51:22,679
Allah is great!
365
00:51:23,320 --> 00:51:24,320
Allah Is great!
366
00:51:24,440 --> 00:51:25,759
Jlah is great!
367
00:51:25,920 --> 00:51:29,039
Allah Is great!
368
00:51:29,440 --> 00:51:30,679
Allah Is great!
369
00:51:37,840 --> 00:51:39,239
Allah Is great!
370
00:51:39,640 --> 00:51:43,919
Let's go, we will take
our revenge tomorrow!
371
00:51:46,000 --> 00:51:48,416
Even if we kill one of
them, that's enough!
372
00:51:48,440 --> 00:51:50,416
Everyone will stay here.
373
00:51:50,440 --> 00:51:53,136
We won't leave the mansion to them.
374
00:51:53,160 --> 00:51:58,279
They hold all the doors, how
are we going to escape?
375
00:51:58,440 --> 00:52:01,599
There is a secret passage,
it leads out of the mansion.
376
00:52:01,760 --> 00:52:03,896
We can escape without
being seen to anyone.
377
00:52:03,920 --> 00:52:05,359
Come on Aygul.
378
00:52:15,880 --> 00:52:19,079
Brave ones, bring the battering ram.
379
00:52:19,480 --> 00:52:21,359
Come on.
380
00:52:21,440 --> 00:52:24,079
Come on, Allah is great!
381
00:52:24,200 --> 00:52:27,439
Allah Is great!
382
00:52:27,840 --> 00:52:29,079
Allah Is great!
383
00:52:30,960 --> 00:52:31,559
Allah Is great!
384
00:52:31,680 --> 00:52:32,999
Come on!
385
00:52:35,840 --> 00:52:36,879
Allah Is great!
386
00:52:37,320 --> 00:52:38,320
Allah is everlasting!
387
00:52:38,720 --> 00:52:40,239
Allah is great!
388
00:52:58,160 --> 00:52:59,359
Allah Is great!
389
00:53:00,720 --> 00:53:02,079
Allah Is great!
390
00:53:22,000 --> 00:53:24,000
Allah Is great!
391
00:53:57,200 --> 00:53:59,439
Where is Zohre Hatun?
392
00:54:00,840 --> 00:54:03,359
They escaped through the hidden passage.
393
00:54:07,360 --> 00:54:08,399
Aunt Selcan.
394
00:54:08,520 --> 00:54:11,639
I couldn't sit and wait while
there is a war going on.
395
00:54:11,840 --> 00:54:14,639
I have a debt to settle with Zohre.
396
00:54:15,520 --> 00:54:17,359
I will follow them.
397
00:54:18,240 --> 00:54:19,456
Come on! Walk!
398
00:54:19,480 --> 00:54:20,480
Walk!
399
00:54:56,640 --> 00:54:58,416
Osman won't stop chasing us.
400
00:54:58,440 --> 00:54:59,919
Cut him off!
401
00:55:17,280 --> 00:55:18,919
Come Osman.
402
00:55:19,560 --> 00:55:23,039
I will kill you, not Geyhatu.
403
00:55:34,000 --> 00:55:35,639
Useless man...
404
00:56:00,560 --> 00:56:01,759
Father.
405
00:56:02,160 --> 00:56:03,839
Won't we go after Balgay?
406
00:56:04,240 --> 00:56:06,799
Do you think I care about Balgay?
407
00:56:07,240 --> 00:56:09,639
Let Alisar's men go.
408
00:56:10,280 --> 00:56:12,056
We can't trust Osman.
409
00:56:12,080 --> 00:56:14,079
We shouldn't leave Alisar alone.
410
00:56:14,480 --> 00:56:16,079
I told you not to worry but,
411
00:56:16,280 --> 00:56:18,079
I'm confused too.
412
00:56:18,240 --> 00:56:19,679
He went after Osman himself,
413
00:56:19,800 --> 00:56:21,159
And he sent us here.
414
00:56:21,360 --> 00:56:24,159
And since the incident,
my heart is in pain.
415
00:56:25,520 --> 00:56:27,639
What if Osman is right?
416
00:56:28,760 --> 00:56:31,039
What if Alisar killed my brother?
417
00:56:33,840 --> 00:56:35,359
If that is the case,
418
00:56:35,760 --> 00:56:38,839
I will get such revenge from him that,
419
00:56:39,240 --> 00:56:40,879
The whole world will talk about It.
420
00:56:41,080 --> 00:56:42,639
If that is the case,
421
00:56:42,840 --> 00:56:45,399
The whole world will
talk about us, father.
422
00:56:46,040 --> 00:56:47,679
What about my sister?
423
00:56:48,600 --> 00:56:51,439
Huh, father? What about my sister?
424
00:56:51,840 --> 00:56:53,416
How will she get rid of the pain of,
425
00:56:53,440 --> 00:56:56,319
Being in the same bed
with her brother's murderer?
426
00:57:02,000 --> 00:57:04,959
We need to go to their base.
427
00:57:05,400 --> 00:57:07,239
They are waiting for us.
428
00:57:09,320 --> 00:57:10,320
Come on.
429
00:57:35,440 --> 00:57:36,440
Come on!
430
00:57:37,280 --> 00:57:38,559
Don't be late.
431
00:58:02,240 --> 00:58:05,359
Here, I'm in front of Vou
432
00:58:08,160 --> 00:58:11,479
Come on, let's, end this.
433
00:58:12,120 --> 00:58:17,959
But the weapon you hold against
me, is held against the state.
434
00:58:18,360 --> 00:58:23,399
While you still have time,
let's make an agreement.
435
00:58:23,800 --> 00:58:29,479
May the state that did not obey
Turks' laws be destroyed with you.
436
00:58:29,880 --> 00:58:36,296
From now on, your state is no
more in my and other Turks' eyes.
437
00:58:36,320 --> 00:58:37,639
What will you do?
438
00:58:39,000 --> 00:58:43,359
Are you going to give sermons in
mosques and produce gold coins?
439
00:58:44,760 --> 00:58:47,959
Young one, crazy one.
440
00:58:49,080 --> 00:58:56,039
You and your lineage will end
up in graves, without any prayers.
441
00:58:56,440 --> 00:59:04,239
They will pray for us for years, but you will
be an embarrasment for those who remember you.
442
00:59:07,760 --> 00:59:09,439
Die then!
443
00:59:17,040 --> 00:59:18,879
Alisar.
444
00:59:25,080 --> 00:59:28,039
What is it, are you going to kill me?
445
00:59:28,200 --> 00:59:30,879
Come on, kill me.
446
00:59:32,000 --> 00:59:34,959
There is no easy death for you. Alisar.
447
00:59:35,080 --> 00:59:40,559
You took my honour, my position,
you took everything from me.
448
00:59:41,240 --> 00:59:44,279
What are you waiting for? Kill me.
449
00:59:44,680 --> 00:59:47,919
Take out my eyes, skin me alive.
450
00:59:48,040 --> 00:59:52,159
Let the hate flow through you.
451
00:59:54,280 --> 00:59:59,799
What you say is suited to the
Mongols that you kneel before.
452
01:00:00,680 --> 01:00:05,319
On these lands that my father
conquered, your dead body will be buried.
453
01:00:05,720 --> 01:00:10,416
But no one will know where your grave is.
454
01:02:10,400 --> 01:02:11,799
Oh, Mashallah!
455
01:02:12,680 --> 01:02:15,159
Mashallah!
456
01:02:20,360 --> 01:02:25,959
This banner has become the
symbol of justice, law and fairness.
457
01:02:29,240 --> 01:02:31,239
May the light it radiates,
458
01:02:31,880 --> 01:02:33,879
Glow around the whole world.
459
01:02:35,480 --> 01:02:38,439
The bow on it has become
the fear for tyrants,
460
01:02:38,840 --> 01:02:42,679
And the arrows on it have become
the hope of the oppressed.
461
01:02:43,120 --> 01:02:45,439
May the shadow of this banner,
462
01:02:45,840 --> 01:02:49,096
Become a refuge to all oppressed people.
463
01:02:49,120 --> 01:02:50,679
Allah is the Greatest!
464
01:02:50,800 --> 01:02:55,239
Allah is the Greatest!
465
01:02:55,360 --> 01:02:58,199
Allah is the Greatest!
466
01:03:31,120 --> 01:03:33,919
Mother, they left from here.
467
01:03:56,880 --> 01:03:59,736
Aygul, what are you waiting
for daughter? Keep walking.
468
01:03:59,760 --> 01:04:03,719
You should go mother,
they must be after us.
469
01:04:04,880 --> 01:04:07,519
If I don't get rid of the tracks,
we will all get caught.
470
01:04:08,160 --> 01:04:09,719
Burcin should go.
471
01:04:11,080 --> 01:04:12,639
You should stay with me.
472
01:04:12,800 --> 01:04:14,056
Do as I say mother.
473
01:04:14,080 --> 01:04:15,279
I will find you.
474
01:04:15,680 --> 01:04:17,239
Don't even look back.
475
01:04:17,640 --> 01:04:18,740
Come on.
476
01:04:19,280 --> 01:04:20,399
Aygul!
477
01:04:38,080 --> 01:04:39,180
Come on.
478
01:04:44,120 --> 01:04:45,220
Come on.
479
01:05:05,080 --> 01:05:07,079
They attacked here.
480
01:05:11,560 --> 01:05:13,399
Tracks show that way.
481
01:05:23,640 --> 01:05:25,096
It hasn't been long.
482
01:05:25,120 --> 01:05:27,039
Let's follow them father.
483
01:06:05,600 --> 01:06:07,839
Are you looking for us Dundar Bey?
484
01:06:17,600 --> 01:06:18,759
So.
485
01:06:19,880 --> 01:06:21,759
So it was a trap, huh?
486
01:06:26,720 --> 01:06:30,119
I won't allow people to say that I let
my father get caught whilst I'm alive.
487
01:06:30,520 --> 01:06:32,159
You'll kill me first.
488
01:06:33,080 --> 01:06:38,119
And I won't let people say that
I've used my son as a shield.
489
01:06:39,000 --> 01:06:41,839
Either you kill us...
490
01:06:42,480 --> 01:06:45,159
Or we kill you.
491
01:06:45,360 --> 01:06:46,479
Come on.
492
01:06:46,640 --> 01:06:47,959
Come on!
493
01:06:53,200 --> 01:06:55,919
We're not here to fight, Dundar Bey.
494
01:07:04,000 --> 01:07:06,439
We're not here to fight.
495
01:07:13,840 --> 01:07:15,479
What are you babbling on about?
496
01:07:15,600 --> 01:07:18,199
What are you babbling
on about? Say it now!
497
01:07:21,960 --> 01:07:25,799
Your eyes are too dark to
see the truth, Dundar Bey.
498
01:07:26,440 --> 01:07:29,639
We need you alive, not dead.
499
01:08:13,000 --> 01:08:14,000
Boke.
500
01:08:14,240 --> 01:08:15,439
Kill him!
501
01:08:17,040 --> 01:08:18,040
Kill!
502
01:08:18,560 --> 01:08:23,239
You said I was wrong
when I was about to kill you.
503
01:08:24,840 --> 01:08:28,079
Let's see who's wrong.
504
01:08:46,960 --> 01:08:49,599
You'll be dealt with at
the last judgement, Boke.
505
01:10:46,280 --> 01:10:47,799
Gonca!
506
01:10:54,680 --> 01:10:57,159
You came to my home, huh!?
507
01:10:57,800 --> 01:10:59,359
Pity!
508
01:11:04,080 --> 01:11:05,616
Lower your sword Aygul.
509
01:11:05,640 --> 01:11:07,359
I don't want to spill your blood.
510
01:11:26,480 --> 01:11:28,279
You thought I ran away!
511
01:11:29,560 --> 01:11:30,976
But I don't run away!
512
01:11:31,000 --> 01:11:33,279
Especially not from you!
513
01:11:49,840 --> 01:11:52,856
Don't think you have an
aunt-in-law from now on.
514
01:11:52,880 --> 01:11:55,759
If you make another
move you will lose your life.
515
01:11:57,600 --> 01:11:58,919
You speak the truth.
516
01:11:59,320 --> 01:12:01,479
You aren't my aunt-in-law!
517
01:12:02,640 --> 01:12:04,559
You are a pathetic woman,
518
01:12:04,640 --> 01:12:07,656
Who follows people
who forego the tradition,
519
01:12:07,680 --> 01:12:11,519
And those who think they
become Beys by dethroning the Bey.
520
01:12:34,960 --> 01:12:36,039
Look.
521
01:12:37,640 --> 01:12:38,759
See?
522
01:12:40,840 --> 01:12:42,599
These people,
523
01:12:43,240 --> 01:12:45,719
They did their best,
524
01:12:45,880 --> 01:12:49,799
They dethroned my father,
who was appointed by the Bey.
525
01:12:51,160 --> 01:12:54,999
Now they are thirsty for the blood of
my father who is fighting for his right.
526
01:13:01,440 --> 01:13:05,279
These people take their own
people's lives for the throne.
527
01:13:06,960 --> 01:13:08,079
Tell me now,
528
01:13:08,160 --> 01:13:09,639
Who are you?
529
01:13:12,480 --> 01:13:16,119
That Osman who blinded you with love?
530
01:13:18,200 --> 01:13:20,759
He will let you
down too, one day.
531
01:13:23,560 --> 01:13:26,136
He will slay you just like this,
532
01:13:26,160 --> 01:13:28,719
The day you oppose him.
533
01:13:32,720 --> 01:13:35,119
Don't be happy because you got married.
534
01:13:36,240 --> 01:13:38,759
Just wait Bala Hatun.
535
01:13:43,480 --> 01:13:44,879
He is my Bey.
536
01:13:45,280 --> 01:13:47,079
He knows best.
537
01:13:47,720 --> 01:13:51,359
You should think what
you will do from now on.
538
01:14:16,000 --> 01:14:18,759
No, I can't do this.
539
01:14:19,640 --> 01:14:22,079
I can't leave Aygul alone, I will go back.
540
01:14:22,240 --> 01:14:25,559
Don't, Zohre Hatun, we can't fight them
541
01:14:25,960 --> 01:14:29,439
They won't harm
Aygul, but they will kill us.
542
01:14:32,000 --> 01:14:35,559
Go, save your life, I can't
leave my daughter alone.
543
01:15:10,520 --> 01:15:15,319
Dundar Bey and Bahadir trapped Balgay.
544
01:15:20,040 --> 01:15:23,399
You are alone now.
545
01:15:25,040 --> 01:15:27,679
Dundar Bey and Bahadir are both caught.
546
01:15:28,320 --> 01:15:31,919
They are on the way,
my alps will bring them.
547
01:15:34,000 --> 01:15:37,479
And they will face justice, just like you.
548
01:15:41,040 --> 01:15:43,839
And about Gunduz Bey and Bamsi Bey.
549
01:15:45,000 --> 01:15:50,799
They attacked your evil mansion, that
spread more, evil than Tekfur's palace.
550
01:15:52,880 --> 01:15:57,399
From now on, your banner
and your mansion is mine.
551
01:15:59,040 --> 01:16:04,239
You are nothing now, nothing!
552
01:16:08,280 --> 01:16:14,239
Boran, prepare your
horse to take this dog away.
553
01:16:17,080 --> 01:16:18,999
As your order, my Bey.
554
01:16:19,120 --> 01:16:20,439
Come on.
555
01:16:29,720 --> 01:16:35,576
You became a dog for Geyhatu, who wanted to
take over Byzantine and overthrone the emperor.
556
01:16:35,600 --> 01:16:38,479
You killed many of your race,
557
01:16:39,120 --> 01:16:44,239
Now it's time for you to pay, ALisar.
558
01:16:47,520 --> 01:16:50,439
Osman...
559
01:16:52,520 --> 01:16:54,519
It's state policies, Osman.
560
01:16:56,840 --> 01:17:01,919
Your small goat herding
brain cannot grasp it.
561
01:17:04,040 --> 01:17:11,519
A goat herder that ruined
all your and Geyhatu's plans.
562
01:17:13,640 --> 01:17:16,239
Sofia became a prisoner of the Emperor.
563
01:17:20,480 --> 01:17:26,999
We went to the emperor and gave the names of
the Margaret priests in the palace one by one.
564
01:17:30,760 --> 01:17:33,919
Your uncle Sungurtekin.
565
01:17:42,720 --> 01:17:46,959
He was in this since the beginning.
566
01:17:48,840 --> 01:17:52,039
Beware of Geyhatu's wrath, Osman.
567
01:18:08,040 --> 01:18:10,439
What kind of a devil are you?
568
01:18:13,000 --> 01:18:15,079
First, you killed Batur.
569
01:18:16,680 --> 01:18:19,319
Then you took Aygul as a wife.
570
01:18:22,120 --> 01:18:24,439
You made brothers fight.
571
01:18:28,680 --> 01:18:33,839
Is the devil me or Dundar?
572
01:18:34,240 --> 01:18:35,240
Huh?
573
01:18:36,920 --> 01:18:42,279
An ambitious idiot who
wanted your sick father's chair.
574
01:18:43,640 --> 01:18:46,999
With a couple of my words,
he became your enemy...
575
01:18:47,160 --> 01:18:51,039
...in front of your Beyhood
He saw you as a rival.
576
01:18:53,120 --> 01:18:56,359
He didn't suspect
neither me killing his son...
577
01:18:57,240 --> 01:19:00,879
... nor giving his daughter to me.
578
01:19:04,880 --> 01:19:10,559
If you want to see the devil,
check your people, Osman.
579
01:19:11,680 --> 01:19:16,839
Your grandfather,
Suleyman Shah's offspring.
580
01:19:18,240 --> 01:19:19,519
Alisar!
581
01:19:21,640 --> 01:19:22,999
Idiot.
582
01:19:25,560 --> 01:19:26,839
Alisar!
583
01:19:31,800 --> 01:19:32,919
Alisar!
584
01:19:33,040 --> 01:19:34,359
Alisar!
585
01:19:35,240 --> 01:19:36,240
Alisar!
586
01:19:36,440 --> 01:19:37,559
Alisar!
587
01:19:37,960 --> 01:19:39,159
Alisar!
588
01:19:43,400 --> 01:19:47,359
Uncle! Control your anger, uncle.
589
01:19:52,320 --> 01:19:55,479
Uncle. You are late, uncle.
590
01:19:56,840 --> 01:19:58,119
You are late.
591
01:20:13,680 --> 01:20:14,680
Batur.
592
01:20:15,360 --> 01:20:16,399
My son.
593
01:20:19,200 --> 01:20:20,200
Osman.
594
01:20:20,560 --> 01:20:21,879
Osman, what...
595
01:20:22,280 --> 01:20:24,679
What did I do, Osman?
596
01:20:25,080 --> 01:20:26,959
What did I do?
597
01:20:29,760 --> 01:20:32,359
Batur, my son.
598
01:20:35,160 --> 01:20:37,079
Uncle.
599
01:20:46,840 --> 01:20:49,279
Uncle, uncle.
600
01:20:49,680 --> 01:20:51,536
Uncle, uncle.
601
01:20:51,560 --> 01:20:52,760
Uncle.
602
01:20:52,960 --> 01:20:54,279
Stand up.
603
01:20:56,600 --> 01:20:57,600
Okay.
604
01:20:58,600 --> 01:20:59,600
Okay.
605
01:21:03,040 --> 01:21:04,119
Okay.
606
01:21:08,360 --> 01:21:10,079
My son.
607
01:21:10,760 --> 01:21:12,639
My Batur.
608
01:21:20,720 --> 01:21:21,720
Alisar.
609
01:21:30,160 --> 01:21:32,119
There's a little bit left to go.
610
01:21:32,560 --> 01:21:34,159
Selcan Hatun!
611
01:21:39,360 --> 01:21:40,719
Leave my daughter.
612
01:21:45,920 --> 01:21:48,039
Let's split without shedding blood.
613
01:21:48,640 --> 01:21:51,119
You say no shedding blood, huh?
614
01:21:52,480 --> 01:21:55,439
Zuhre has such a big heart.
615
01:21:57,040 --> 01:22:01,039
Well then, come and get your daughter.
616
01:22:03,600 --> 01:22:05,399
I say leave Aygul.
617
01:22:05,800 --> 01:22:09,079
It won't be good for you to
go against your Pricipality Bey.
618
01:22:09,240 --> 01:22:15,679
You gave away your daughter finally
by saying it would be good for something.
619
01:22:16,560 --> 01:22:18,376
May it be something good for you.
620
01:22:18,400 --> 01:22:19,416
Not for me.
621
01:22:19,440 --> 01:22:23,256
If you hadn't been crazy about the chair,
622
01:22:23,280 --> 01:22:29,479
That Principality Bey would be
good for the whole family, whole tribe.
623
01:22:30,600 --> 01:22:36,239
But what happened has happened
because of your stupidity and ambition.
624
01:22:38,600 --> 01:22:40,039
Alisar.
625
01:22:42,360 --> 01:22:46,639
How could you kill my
son and hurt my daughter?
626
01:22:50,400 --> 01:22:53,159
What kind of a rotten conscience is this?
627
01:22:54,040 --> 01:22:55,279
What kind?
628
01:22:57,600 --> 01:22:58,719
What kind?
629
01:23:00,360 --> 01:23:02,959
You gave a son for your tribe.
630
01:23:03,640 --> 01:23:11,640
Weren't you the one saying that you'd even
give a thousand children for my tribe?
631
01:23:14,360 --> 01:23:15,639
Huh?
632
01:23:18,440 --> 01:23:19,519
Uncle!
633
01:23:22,560 --> 01:23:23,759
Uncle!
634
01:23:24,160 --> 01:23:25,239
Uncle!
635
01:23:27,320 --> 01:23:28,599
Uncle.
636
01:23:37,880 --> 01:23:42,639
I made my daughter marry
with the murderer of my son.
637
01:23:56,480 --> 01:23:57,799
Osman.
638
01:23:59,400 --> 01:24:00,479
My nephew.
639
01:24:01,600 --> 01:24:03,999
Forgive me, nephew.
640
01:24:09,920 --> 01:24:12,319
I lost against my ambition.
641
01:24:13,200 --> 01:24:14,439
But...
642
01:24:15,800 --> 01:24:17,879
Don't forgive my life.
643
01:24:19,960 --> 01:24:21,519
Forgive my Bahadir.
644
01:24:22,160 --> 01:24:26,079
I made him believe my mistake.
645
01:24:29,600 --> 01:24:30,719
Forgive
646
01:24:50,800 --> 01:24:52,479
Here, my nephew.
647
01:24:53,160 --> 01:24:57,959
Swing this black sword on my neck.
648
01:25:00,040 --> 01:25:01,599
Cut my head.
649
01:25:03,440 --> 01:25:05,439
Finish me here.
650
01:25:07,800 --> 01:25:09,279
Osman.
651
01:25:10,440 --> 01:25:15,279
Don't force me to live with
this embarrassment, Osman.
652
01:25:22,160 --> 01:25:30,160
My hands have my son's blood on them
because of my stupidity and ambition.
653
01:25:32,480 --> 01:25:35,999
My daughter's dignity...
654
01:25:54,440 --> 01:25:57,559
How will I look at my Aygul's face?
655
01:25:58,440 --> 01:26:03,439
I ruined both of my children's life.
656
01:26:04,840 --> 01:26:09,079
Come on Osman, I don't deserve to live.
657
01:26:10,680 --> 01:26:12,359
Take my life.
658
01:26:14,440 --> 01:26:15,479
Come on.
659
01:26:16,120 --> 01:26:17,239
Come on.
660
01:26:42,840 --> 01:26:44,559
Uncle...
661
01:26:46,400 --> 01:26:51,279
My father will decide your fate.
662
01:26:53,600 --> 01:26:55,279
But...
663
01:27:01,440 --> 01:27:04,679
You will get what you deserve.
664
01:27:11,320 --> 01:27:16,519
We wanted to be together and
fight against the trouble together.
665
01:27:17,400 --> 01:27:19,119
But you wouldn't listen.
666
01:27:19,320 --> 01:27:23,439
It appears that we can't
walk that path together.
667
01:27:24,560 --> 01:27:28,359
I have no words to tell you, Zohre.
668
01:27:31,440 --> 01:27:33,119
What do they say...
669
01:27:35,440 --> 01:27:38,759
Ah, honourless.
670
01:27:40,120 --> 01:27:42,359
That's what you are.
671
01:28:07,240 --> 01:28:08,240
Burcin!
672
01:28:09,920 --> 01:28:10,920
Burcin!
673
01:28:12,360 --> 01:28:13,360
Burcin!
674
01:28:19,600 --> 01:28:20,959
You murderers!
675
01:28:22,800 --> 01:28:25,159
You murderers!
676
01:28:26,280 --> 01:28:27,919
You murderers!
677
01:28:29,080 --> 01:28:30,839
You murderers!
678
01:28:32,920 --> 01:28:34,776
You murderers!
679
01:29:09,880 --> 01:29:11,239
You murderers!
680
01:29:12,640 --> 01:29:13,640
Balgay!
681
01:29:17,160 --> 01:29:22,816
Didn't I tell you the soldiers on the trenches
won't leave their positions no matter what?
682
01:29:22,840 --> 01:29:25,439
Cerkutay!
683
01:29:28,240 --> 01:29:30,656
Kongar was with them, it's his fault.
684
01:29:30,680 --> 01:29:32,039
Shut up!
685
01:29:32,200 --> 01:29:36,639
If it wasn't for Kongar,
I would be dead now.
686
01:29:38,960 --> 01:29:42,399
Your wound is bleeding,
we need to bandage it.
687
01:29:43,040 --> 01:29:46,199
Kongar will find us from
the traces we left behind.
688
01:29:47,080 --> 01:29:48,159
Come on.
689
01:29:52,160 --> 01:29:53,296
Let go!
690
01:30:44,240 --> 01:30:45,679
Osman.
691
01:30:52,800 --> 01:30:54,000
Balgay!
692
01:30:55,320 --> 01:30:58,599
Are you okay?
693
01:30:59,000 --> 01:31:00,679
You sold me, Osman.
694
01:31:00,703 --> 01:31:02,703
I almost died because of you.
695
01:31:04,680 --> 01:31:06,559
This arrow needs to be removed.
696
01:31:08,640 --> 01:31:10,359
What are you waiting for Cerkutay?
697
01:31:14,120 --> 01:31:18,999
First ambushed me and now
are you trying to save me?
698
01:31:20,360 --> 01:31:24,239
I don't need it, I will do it myself.
699
01:31:25,840 --> 01:31:27,639
I wasn't the one that ambushed you.
700
01:31:29,720 --> 01:31:31,959
Boke who you trusted so much did it.
701
01:31:33,080 --> 01:31:35,079
He sold both of us.
702
01:31:36,200 --> 01:31:43,399
But don t worry, I took his life.
703
01:31:47,640 --> 01:31:50,159
It doesn't matter who betrayed us.
704
01:31:52,480 --> 01:31:54,599
My warriors have been slaughtered.
705
01:31:55,480 --> 01:31:57,559
And my condition is obvious.
706
01:31:58,240 --> 01:32:00,839
What I say will be done from now on.
707
01:32:07,000 --> 01:32:08,879
I got what I wanted, Balgay.
708
01:32:11,680 --> 01:32:15,639
But I will keep my promise to you.
709
01:32:21,080 --> 01:32:26,879
I will help you in the battle where you
will kill Geyhatu with your commanders.
710
01:32:29,680 --> 01:32:37,680
But, if the Noyans you will bring
are like Boke, I will kill you this time.
711
01:32:39,720 --> 01:32:45,479
When I'm back, everything
will be different, Osman.
712
01:32:48,760 --> 01:32:54,159
You got what you wanted
now you are indebted me now.
713
01:32:55,040 --> 01:32:58,879
A honorable man never forgets his debt.
714
01:33:00,720 --> 01:33:02,559
I never forget anything.
715
01:33:05,400 --> 01:33:10,039
Don't die until the day we are even.
716
01:33:45,240 --> 01:33:51,519
I told you that the soldiers on the threnches
won't leave their positions no matter what.
717
01:33:52,880 --> 01:33:55,056
You will pay for this.
718
01:33:55,080 --> 01:33:56,999
They were under Kongar's command.
719
01:34:33,400 --> 01:34:34,799
Selcan Hatun
720
01:34:35,000 --> 01:34:36,976
Aunt-in-law, you caught them?
721
01:34:37,000 --> 01:34:38,359
We did my Gunduz.
722
01:34:38,440 --> 01:34:41,519
I will show you the
meaning of being caught,
723
01:34:41,680 --> 01:34:46,239
The sole wife of the
banner lord, the Kayi Bey.
724
01:34:48,080 --> 01:34:49,479
Bamsi Bey.
725
01:34:53,960 --> 01:34:56,439
Don't play into her hand Bamsi Bey.
726
01:34:58,760 --> 01:35:01,999
Who do you think you are?
727
01:35:04,800 --> 01:35:07,416
You only know how to draw a sword,
728
01:35:07,440 --> 01:35:09,439
And dethrone your Bey.
729
01:35:14,640 --> 01:35:17,359
Come on, take them. Come on.
730
01:35:34,080 --> 01:35:40,359
Oh, Burcin, my girl...
731
01:35:41,480 --> 01:35:45,319
Bamsi Bey, they ambushed us.
732
01:35:45,440 --> 01:35:46,936
She attacked Bala.
733
01:35:46,960 --> 01:35:48,959
She got wounded while they were fighting.
734
01:35:49,840 --> 01:35:52,439
Burcin, Burcin my girl!
735
01:35:52,840 --> 01:35:53,940
You will be fine!
736
01:35:53,980 --> 01:35:54,980
You will be fine!
737
01:35:55,040 --> 01:35:57,056
I promised your father!
738
01:35:57,080 --> 01:35:58,256
Open your eyes!
739
01:35:58,280 --> 01:36:00,279
Open your eyes, my girl!
740
01:36:01,160 --> 01:36:03,359
Oh, Burcin, who tricked you?
741
01:36:03,760 --> 01:36:05,359
Who tricked you?
742
01:36:05,520 --> 01:36:08,416
How could you accompany snakes?
743
01:36:08,440 --> 01:36:09,839
Oh, my girl.
744
01:36:10,480 --> 01:36:14,576
Son, take her to the
healing tent right away!
745
01:36:14,600 --> 01:36:15,936
Take care of her!
746
01:36:15,960 --> 01:36:17,599
Come on! Come on!
747
01:36:19,200 --> 01:36:20,200
Come on!
748
01:36:21,840 --> 01:36:24,136
Gonca Hatun, you are wounded too.
749
01:36:24,160 --> 01:36:25,536
Go to the healing tent,
750
01:36:25,560 --> 01:36:29,599
Bala Hatun, come on,
take her to the healing tent,
751
01:36:29,760 --> 01:36:31,119
Go on!
752
01:36:31,760 --> 01:36:32,879
Bamsi Bey.
753
01:36:34,720 --> 01:36:36,119
Her wound is heavy.
754
01:36:36,560 --> 01:36:38,256
She lost a lot of blood.
755
01:36:38,280 --> 01:36:39,319
You should know.
756
01:36:39,720 --> 01:36:41,559
May Allah help her.
757
01:37:11,240 --> 01:37:13,439
Victory is yours now, Osman Bey
758
01:37:13,840 --> 01:37:14,856
May it be celebrated!
759
01:37:14,880 --> 01:37:17,479
Ours is the order to
emerge victorious Goktug,
760
01:37:17,880 --> 01:37:19,239
Victory belongs to Allah.
761
01:37:21,560 --> 01:37:23,416
I am coming from Balgay's side.
762
01:37:23,440 --> 01:37:24,959
He is heavily wounded
763
01:37:25,360 --> 01:37:27,279
But that wound won't kill him.
764
01:37:27,960 --> 01:37:29,759
They will be expecting you now.
765
01:37:29,920 --> 01:37:31,519
No, Osman Bey.
766
01:37:31,920 --> 01:37:33,679
He won't die that easily.
767
01:37:33,800 --> 01:37:36,999
Don't you worry, I won't
let him pass from this world,
768
01:37:37,120 --> 01:37:39,439
Before he pays for the
things that he has done.
769
01:37:39,840 --> 01:37:41,599
He won't get an easy death.
770
01:37:42,000 --> 01:37:43,839
Then, give me permission Osman Bey.
771
01:37:44,040 --> 01:37:45,976
So that I may go and take his life.
772
01:37:46,000 --> 01:37:48,216
Let me punish him for what he has done.
773
01:37:48,240 --> 01:37:49,919
No.
774
01:37:50,320 --> 01:37:52,599
It isn't time yet Goktug.
775
01:37:53,040 --> 01:37:55,679
I can't get rid of the calamity
that is Geyhatu without him.
776
01:37:55,760 --> 01:37:57,719
He has to live a while longer.
777
01:37:58,240 --> 01:38:00,499
Osman Bey, I made Balgay talk,
778
01:38:00,523 --> 01:38:03,656
His desire is for you and Geyhatu to fight.
779
01:38:03,680 --> 01:38:06,616
He is dreaming of
slaying us with his troops,
780
01:38:06,640 --> 01:38:08,639
After you weaken Geyhatu.
781
01:38:08,760 --> 01:38:10,399
I know Goktug.
782
01:38:11,040 --> 01:38:13,639
However, there are
things I need to know still.
783
01:38:14,080 --> 01:38:17,759
So, you will go with him too.
784
01:38:20,560 --> 01:38:21,719
As you order my Bey.
785
01:38:21,920 --> 01:38:23,079
Goktug.
786
01:38:23,760 --> 01:38:25,279
It is a hard duty.
787
01:38:25,960 --> 01:38:30,479
You are going to be a companion
to your father's and your tribe's killer.
788
01:38:31,120 --> 01:38:35,559
This isn't something that just
any soldier would be able to do.
789
01:38:36,440 --> 01:38:37,799
Your duty...
790
01:38:38,680 --> 01:38:40,759
Your duty is important.
791
01:38:42,440 --> 01:38:44,936
Thanks to the information you will bring..
792
01:38:44,960 --> 01:38:49,359
Many oppressed people will be
able to breathe easy for a while longer.
793
01:38:49,760 --> 01:38:51,159
If...
794
01:38:52,560 --> 01:38:55,359
If you were to say, you
wouldn't be able to do it,
795
01:38:55,520 --> 01:38:57,639
Know that, I won't hold it against you.
796
01:38:59,960 --> 01:39:00,960
My Bey.
797
01:39:01,360 --> 01:39:03,079
Don't you worry.
798
01:39:03,480 --> 01:39:07,599
It is my debt of honor to
do whatever you order me.
799
01:39:09,440 --> 01:39:10,879
Osman Bey.
800
01:39:12,000 --> 01:39:14,816
I entrust my brother to you.
He shouldn't worry about me.
801
01:39:14,840 --> 01:39:16,879
Don't worry Goktug.
802
01:39:17,800 --> 01:39:21,639
Your brother is my brother.
803
01:39:22,280 --> 01:39:23,439
Thank you.
804
01:39:23,880 --> 01:39:24,919
Thank you.
805
01:39:27,720 --> 01:39:31,679
May your secret be safe
and your travel be blessed.
806
01:42:03,520 --> 01:42:04,919
Your father...
807
01:42:08,200 --> 01:42:09,759
...is Oytun Alp.
808
01:42:12,320 --> 01:42:19,919
When you were a baby, he
sacrificed himself in the ambush to me.
809
01:42:25,120 --> 01:42:27,919
My mighty Allah is the witness that...
810
01:42:30,280 --> 01:42:32,399
...if he hadn't been there...
811
01:42:34,720 --> 01:42:36,879
...I would have died!
812
01:42:53,400 --> 01:42:55,399
He breathed out his last breath...
813
01:42:57,720 --> 01:43:00,039
...on my lap.
814
01:43:03,080 --> 01:43:09,079
He put his blessd head on my lap.
815
01:43:12,600 --> 01:43:16,799
He opened his eyes wide and looked at me.
816
01:43:17,920 --> 01:43:21,959
He looked like he begged, like he begged.
817
01:43:24,040 --> 01:43:25,040
But...
818
01:43:25,600 --> 01:43:29,559
But not because he was afraid.
Not because he was afraid.
819
01:43:31,400 --> 01:43:34,559
His only worry was you.
820
01:43:41,440 --> 01:43:45,479
He looked at my eyes like this.
821
01:43:46,600 --> 01:43:48,919
"My Burcin" he said.
822
01:43:49,800 --> 01:43:51,759
"My motherless daughter."
823
01:43:52,880 --> 01:43:56,599
"She's now also fatherless."
824
01:44:01,800 --> 01:44:03,359
"Burcin" He said.
825
01:44:06,160 --> 01:44:08,079
"I entrust her to you."
826
01:44:10,400 --> 01:44:17,879
"She should be proud, now she's
the daughter of a martyr" he said.
827
01:44:25,720 --> 01:44:31,359
On his last breath, he
prayed for you, Burcin.
828
01:44:33,200 --> 01:44:36,599
On his last breath he prayed for you.
829
01:44:44,000 --> 01:44:47,719
I... I didn't want anything
to happen to him.
830
01:44:48,120 --> 01:44:49,679
I wouldn't.
831
01:44:51,040 --> 01:44:52,599
But it did.
832
01:44:53,720 --> 01:45:00,679
And you wasted your whole
childhood by holding a grudge.
833
01:45:04,720 --> 01:45:08,199
I knew you would never forgive me.
834
01:45:09,600 --> 01:45:11,039
But...
835
01:45:12,640 --> 01:45:15,679
But you fell in love.
836
01:45:17,800 --> 01:45:20,119
You fell in love with my Aybars.
837
01:45:21,720 --> 01:45:25,439
You saw Aybars as he saw you.
838
01:45:26,800 --> 01:45:27,919
Then...
839
01:45:28,320 --> 01:45:30,239
Then you grew up.
840
01:45:30,880 --> 01:45:32,639
You came and kissed my hand.
841
01:45:33,080 --> 01:45:34,319
"Father."
842
01:45:34,760 --> 01:45:36,799
"Father!" you said.
843
01:45:37,680 --> 01:45:40,439
"You are not guilty of anything.
844
01:45:41,560 --> 01:45:45,679
You brought up. You've
become a father to me." You said.
845
01:45:50,640 --> 01:45:51,839
I believed.
846
01:45:55,120 --> 01:45:56,839
I believed it, I swear to Allah.
847
01:45:58,440 --> 01:46:01,039
I swear to Allah.
848
01:46:05,760 --> 01:46:12,079
I thought that the fire in you, the
grudge in your heart went away.
849
01:46:14,200 --> 01:46:18,839
But I didn't know that your
grudge would rise again...
850
01:46:20,920 --> 01:46:23,879
...when my Aybars died.
851
01:46:26,200 --> 01:46:28,199
I couldn't know, Burcin.
852
01:46:29,320 --> 01:46:32,399
I couldn't, my daughter, I couldn't
853
01:46:44,080 --> 01:46:45,359
Burcin.
854
01:46:46,040 --> 01:46:47,040
Burcin.
855
01:46:47,400 --> 01:46:48,639
My daughter.
856
01:46:49,280 --> 01:46:50,959
Open your eyes, come on.
857
01:46:51,120 --> 01:46:53,079
Come on, open your eyes.
858
01:46:53,200 --> 01:46:54,216
Come on, my daughter.
859
01:46:54,240 --> 01:46:58,039
Come on, open your eyes.
Open your eyes, come on.
860
01:47:02,520 --> 01:47:03,520
Father...
861
01:47:05,320 --> 01:47:06,359
Yes, daughter.
862
01:47:06,560 --> 01:47:08,999
Tell me, talk to your father.
863
01:47:13,040 --> 01:47:15,639
Forgive me.
864
01:47:24,000 --> 01:47:28,239
Daughter, open your eyes.
865
01:47:30,320 --> 01:47:32,399
Burcin, open your eyes.
866
01:47:32,840 --> 01:47:34,639
Hatun, come here.
867
01:47:34,760 --> 01:47:36,256
Come quickly.
868
01:47:36,280 --> 01:47:37,879
Come here.
869
01:47:40,440 --> 01:47:46,679
She opened her eyes, told me
something and closed her eyes again.
870
01:47:47,320 --> 01:47:49,239
Take care of her, please.
871
01:47:49,440 --> 01:47:52,119
Please leave my Bey,
I will treat her.
872
01:47:52,600 --> 01:47:53,999
Please treat her.
873
01:47:55,360 --> 01:47:58,159
Hold on, my daughter, hold on.
874
01:48:00,240 --> 01:48:05,759
My Burcin, come on daughter, be strong.
875
01:48:13,600 --> 01:48:15,079
She is my daughter.
876
01:48:17,440 --> 01:48:23,959
Be strong, daughter, be strong.
877
01:48:27,040 --> 01:48:30,359
Burcin, my daughter.
878
01:48:32,440 --> 01:48:36,599
My Aybars, your fiancé.
879
01:48:37,240 --> 01:48:40,999
Couldn't marry his
lover in this life, but...
880
01:48:41,880 --> 01:48:46,719
He met his eternal lover.
881
01:48:47,360 --> 01:48:50,919
My daughter, Burcin.
882
01:48:53,000 --> 01:48:55,759
It was not...
883
01:48:58,560 --> 01:49:00,679
...in your destiny.
884
01:49:15,480 --> 01:49:19,679
If it got stuck a little deeper,
it would tear your lung out.
885
01:49:22,000 --> 01:49:27,239
Erlik Khan, gave me a chance for revenge.
886
01:49:30,520 --> 01:49:33,439
He is with us.
887
01:49:35,040 --> 01:49:38,519
He gave me a chance to
gather the Noyans around...
888
01:49:38,920 --> 01:49:44,679
...and show who holds the power.
889
01:49:50,640 --> 01:49:52,319
Come on, we are leaving.
890
01:50:16,720 --> 01:50:20,479
Commander Balgay, how
is your wound, are you okay?
891
01:50:21,020 --> 01:50:23,656
If you want, rest a few days, and
we can go on our way after that.
892
01:50:23,680 --> 01:50:25,696
We don't have that much time.
893
01:50:25,720 --> 01:50:29,079
We are going together
with Cerkutay immediately.
894
01:50:30,280 --> 01:50:35,239
Tell me. Why are you so
late? Where have you been?
895
01:50:36,120 --> 01:50:40,239
After I saved you, I followed
Dundar to ambush him.
896
01:50:40,360 --> 01:50:44,279
But Osman acted more
quickly, so I returned.
897
01:50:53,080 --> 01:50:57,239
I owe you my life, Kongar.
898
01:50:57,880 --> 01:51:00,559
Ask for anything from me.
899
01:51:01,440 --> 01:51:05,439
Revenge, I wish for
revenge Commander Balgay.
900
01:51:06,080 --> 01:51:11,359
I want to come with you to cut down
the heads of those who oppose you.
901
01:51:17,760 --> 01:51:19,639
I trust you.
902
01:51:20,760 --> 01:51:24,439
You will stay here, be careful.
903
01:51:50,040 --> 01:51:55,239
If you want to stay with me, then come on.
904
01:51:56,600 --> 01:51:58,399
Come with us, too.
905
01:51:58,520 --> 01:52:03,039
Our path is not safe, and I'm wounded.
906
01:52:04,400 --> 01:52:06,439
You will have many responsibilities.
907
01:52:06,880 --> 01:52:09,039
As your order, Commander Balgay.
908
01:52:17,360 --> 01:52:19,199
Let's go then.
909
01:52:19,280 --> 01:52:24,559
When we are back, a new
era will begin in these lands.
910
01:52:43,200 --> 01:52:44,239
Alisar Bey?
911
01:52:46,080 --> 01:52:47,080
Traitor!
912
01:52:48,600 --> 01:52:49,600
Traitor!
913
01:52:55,160 --> 01:52:56,160
Traitor
914
01:52:56,440 --> 01:52:57,599
Traitor
915
01:53:00,400 --> 01:53:01,400
Traitor
916
01:53:03,640 --> 01:53:04,640
Traitor!
917
01:53:05,920 --> 01:53:06,999
Traitor!
918
01:53:08,600 --> 01:53:10,039
Traitor!
919
01:53:10,960 --> 01:53:12,159
Traitor!
920
01:53:14,720 --> 01:53:15,720
Traitor!
921
01:53:17,200 --> 01:53:18,439
Traitor!
922
01:53:18,880 --> 01:53:19,959
Traitor!
923
01:53:22,560 --> 01:53:23,679
Traitor!
924
01:53:25,040 --> 01:53:26,799
Traitor!
925
01:53:27,440 --> 01:53:28,479
Traitor!
926
01:53:31,040 --> 01:53:32,079
Traitor!
927
01:53:32,520 --> 01:53:33,520
Traitor!
928
01:53:34,280 --> 01:53:35,280
Traitor!
929
01:53:37,880 --> 01:53:38,959
Traitor!
930
01:53:39,640 --> 01:53:40,640
Traitor!
931
01:53:42,800 --> 01:53:43,959
Traitor!
932
01:53:44,840 --> 01:53:45,879
Traitor!
933
01:54:34,040 --> 01:54:36,839
Let's punisli him my Bey!
934
01:54:53,800 --> 01:54:55,159
Alisar.
935
01:55:05,440 --> 01:55:07,079
Alisar!
936
01:55:11,120 --> 01:55:14,839
Alisar who sold his soul to the Mongol,
937
01:55:15,240 --> 01:55:17,999
Became a dog and
acted as if he were a man!
938
01:55:19,120 --> 01:55:20,639
Osman!
939
01:55:22,000 --> 01:55:25,079
You will pay for what you have done Osman!
940
01:55:25,480 --> 01:55:27,439
I will make you puke blood!
941
01:55:27,640 --> 01:55:28,640
Blood!
942
01:55:30,240 --> 01:55:32,919
I will eradicate you from these lands!
943
01:55:33,560 --> 01:55:35,359
I will eradicate you!
944
01:55:38,640 --> 01:55:41,119
Don't make me cut that
venomous tongue of yours.
945
01:55:42,720 --> 01:55:45,879
Don't make me cut that
venomous tongue of yours!
946
01:55:55,880 --> 01:56:03,759
Not long ago, this sinister would
raid our tribe with his men behind him.
947
01:56:06,320 --> 01:56:10,479
In front of my father's sacred
tent, he'd talk about the law...
948
01:56:11,360 --> 01:56:13,679
...and would try make
us accountable for things.
949
01:56:15,280 --> 01:56:17,439
Well...
950
01:56:19,520 --> 01:56:20,999
Well...
951
01:56:21,880 --> 01:56:26,479
The ones that hear things
should tell the ones that don't hear.
952
01:56:27,360 --> 01:56:34,959
This devil is behind every wicked
game, behind every bit of dirt.
953
01:56:40,640 --> 01:56:44,559
Batur's murderer is this dog.
954
01:57:01,080 --> 01:57:03,919
Hey!
955
01:57:06,960 --> 01:57:11,119
As for my uncle Dundar and Bahadir.
956
01:57:13,920 --> 01:57:19,479
They were tricked by Alisar and
they betrayed the Tribe's Beys.
957
01:57:21,600 --> 01:57:22,639
But...
958
01:57:22,760 --> 01:57:27,879
They will be judged by my father.
959
01:57:54,200 --> 01:58:01,439
I'm embarrassed to tell Aygul
about the games you set up.
960
01:58:06,880 --> 01:58:08,279
Now...
961
01:58:08,920 --> 01:58:12,639
Go and tell your own daughter everything.
962
01:58:15,480 --> 01:58:18,239
This embarrassment will
be enough for you, uncle.
963
01:58:21,520 --> 01:58:22,879
Come on.
964
01:58:33,840 --> 01:58:35,639
Put him in the tent.
965
01:58:37,000 --> 01:58:38,976
And place two Alps to the door.
966
01:59:52,480 --> 01:59:53,639
Father.
967
01:59:54,520 --> 01:59:55,679
My Bey.
968
02:00:19,280 --> 02:00:21,239
We have a lot to talk about.
969
02:00:21,640 --> 02:00:25,056
My husband is waiting to be
executed and you come here like this.
970
02:00:25,080 --> 02:00:29,159
Tell me now father, where is
Alisar Bey, where is my brother?
971
02:00:31,960 --> 02:00:35,296
Don't bother your father
like that, let's go to our tent.
972
02:00:35,320 --> 02:00:37,319
Do as your father says.
973
02:00:37,960 --> 02:00:39,759
Please father, tell me.
974
02:00:42,840 --> 02:00:44,839
What are you hiding from me?
975
02:00:45,760 --> 02:00:46,860
Batur's...
976
02:00:49,960 --> 02:00:52,359
Batur's killer was...
977
02:00:55,880 --> 02:00:57,479
...not Osman.
978
02:01:01,040 --> 02:01:02,319
Who was it then?
979
02:01:08,480 --> 02:01:10,079
Who was it?
980
02:01:20,320 --> 02:01:22,159
Alisar.
981
02:01:34,800 --> 02:01:36,559
It was Alisar.
982
02:02:10,320 --> 02:02:11,479
My daughter.
983
02:02:27,760 --> 02:02:31,439
Did you make me marry
my brother's murderer?
984
02:02:32,080 --> 02:02:37,679
Aygul, my daughter, don't do it.
985
02:02:38,320 --> 02:02:40,919
Then you are the reason, father.
986
02:02:42,280 --> 02:02:48,759
Aygul, don't, please, don't.
987
02:02:50,120 --> 02:02:52,016
Aygul, daughter, don't.
988
02:02:52,040 --> 02:02:53,879
Aygul, don't, daughter.
989
02:02:58,120 --> 02:03:00,079
Don't.
990
02:03:08,160 --> 02:03:10,079
Brother...
991
02:03:15,760 --> 02:03:17,599
Oh brother.
992
02:03:18,240 --> 02:03:19,719
Oh brother.
993
02:04:17,720 --> 02:04:25,639
The blood of this dog who
attacked our tribe, our men...
994
02:04:28,200 --> 02:04:32,839
...is Halal to our Bey, at first.
995
02:04:57,240 --> 02:05:04,559
At first, this right is my
brother Osman Bey's,
996
02:05:06,160 --> 02:05:09,079
who taught this shameless his lesson.
997
02:06:28,680 --> 02:06:29,680
Osman Bey.
998
02:06:31,280 --> 02:06:33,679
Why are you harming
him along with yourself?
999
02:06:35,760 --> 02:06:38,399
Don't do it. Let's sit and talk.
1000
02:06:39,280 --> 02:06:40,679
Let's make a deal.
1001
02:06:41,080 --> 02:06:43,959
I'm in front of you as a Sanjak Bey.
1002
02:06:45,800 --> 02:06:47,479
You'll pay huge for this.
1003
02:06:50,520 --> 02:06:51,999
Think wisely.
1004
02:06:53,120 --> 02:06:58,559
Only I can protect you against Geyhatu.
1005
02:07:05,480 --> 02:07:11,839
The only power that will protect us
from every wickedness and every plan...
1006
02:07:13,440 --> 02:07:15,119
...is my mighty Allah!!
1007
02:07:20,560 --> 02:07:25,079
You can't even protect your dignity.
1008
02:07:46,840 --> 02:07:47,959
Osman Bey.
1009
02:07:48,600 --> 02:07:49,600
Don't do it.
1010
02:07:50,480 --> 02:07:51,999
Listen to me!
1011
02:07:54,080 --> 02:07:55,576
Listen!
1012
02:07:55,600 --> 02:07:57,399
Listen to me!
1013
02:07:59,000 --> 02:08:01,039
Look, let's make a deal.
1014
02:08:02,400 --> 02:08:03,679
Listen.
1015
02:08:34,320 --> 02:08:36,816
Who is conning?
1016
02:08:36,840 --> 02:08:38,559
We will understand soon.
1017
02:08:56,000 --> 02:08:58,079
Geyhatu's dogs.
1018
02:08:58,720 --> 02:09:01,079
They got the smell of death.
1019
02:09:11,800 --> 02:09:13,319
Subutay.
1020
02:09:15,400 --> 02:09:16,679
I am,
1021
02:09:18,040 --> 02:09:20,079
Noyan Subutay!
1022
02:09:20,720 --> 02:09:24,599
I am here as the ambassador
of the mighty Geyhatu!
1023
02:09:33,400 --> 02:09:38,079
Let the banner lord Alisar go right away.
1024
02:09:44,240 --> 02:09:50,039
And surrender the rebel named Osman to me!
1025
02:09:51,680 --> 02:09:55,359
Otherwise, not just the Kayis,
1026
02:09:56,280 --> 02:10:01,479
All the tribes in the border,
1027
02:10:02,360 --> 02:10:04,439
Will be put to sword.
1028
02:10:13,480 --> 02:10:15,359
Noyan Subutay!
1029
02:10:19,120 --> 02:10:20,759
I am Gunduz Bey.
1030
02:10:22,120 --> 02:10:26,439
We die one, but we rise up again
as a thousand, thanks to Allah!
1031
02:10:27,840 --> 02:10:33,919
However, we won't give
up my brother Osman Bey.
1032
02:10:39,120 --> 02:10:40,359
You...
1033
02:10:42,440 --> 02:10:47,879
Are you opposing the
mighty Geyhatu's order?
1034
02:10:49,240 --> 02:10:51,279
Geyhatu calls himself mighty!
1035
02:10:52,400 --> 02:10:54,959
Is he more mighty
than the tradition itself,
1036
02:10:55,840 --> 02:10:58,079
That he wants me to
forgive this dogs life?
1037
02:11:01,160 --> 02:11:02,536
Geyhatu doesn't "want."
1038
02:11:02,560 --> 02:11:05,279
Geyhatu orders, Osman Bey!
1039
02:11:08,560 --> 02:11:12,599
We crushed your tradition with our boots,
1040
02:11:13,240 --> 02:11:15,279
When we captured Konya.
1041
02:11:24,080 --> 02:11:26,079
I will get married in this tribe tomorrow.
1042
02:11:26,720 --> 02:11:28,959
Tell that Geyhatu,
1043
02:11:29,880 --> 02:11:32,279
If he is going to take my life,
1044
02:11:33,400 --> 02:11:35,079
Let him come.
1045
02:11:36,240 --> 02:11:39,759
He shouldn't liken the Kayis to sellouts,
1046
02:11:40,400 --> 02:11:43,439
Who forgot their tradition,
1047
02:11:44,080 --> 02:11:46,679
And sold their future for
the short life they have!
1048
02:11:48,800 --> 02:11:52,399
If he is strong enough to defeat us,
1049
02:11:53,760 --> 02:11:55,239
Let him come.
1050
02:11:58,760 --> 02:12:02,879
Are you going against this, Kara Osman?
1051
02:12:13,840 --> 02:12:18,879
Forgiving the evil ones is
a punishment to poor ones.
1052
02:12:20,480 --> 02:12:24,999
There is no place for it in
our religion and in our laws.
1053
02:12:28,280 --> 02:12:32,159
Now go and tell Geyhatu
1054
02:13:17,280 --> 02:13:22,559
From now on, in these
lands we have conquered...
1055
02:13:23,960 --> 02:13:26,959
...the suffering is over.
1056
02:13:34,800 --> 02:13:40,359
Justice forever, independence forever.
1057
02:13:40,760 --> 02:13:48,760
Allahu Akbar!
(Allah is the Greatest)
1058
02:14:50,000 --> 02:14:58,000
Allahu Akbar!
77704
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.