All language subtitles for [Waploaded_6621]gua-wildrepublics01e05-sd_track3_5Beng5D

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,720 --> 00:00:22,279 Marvin! 2 00:00:42,680 --> 00:00:44,439 There's more blood here. 3 00:00:45,160 --> 00:00:46,119 Marvin! 4 00:01:37,200 --> 00:01:38,479 Ron! 5 00:01:40,160 --> 00:01:42,479 No! No! 6 00:01:45,960 --> 00:01:46,799 Ron! 7 00:01:47,080 --> 00:01:48,799 Can, we have to... 8 00:01:49,000 --> 00:01:51,039 We have to go down to him. 9 00:01:52,520 --> 00:01:53,839 Ron! 10 00:02:49,760 --> 00:02:50,999 Right... 11 00:03:07,960 --> 00:03:09,879 I've marked the area. 12 00:03:10,160 --> 00:03:13,039 We can get this far by car. 13 00:03:13,240 --> 00:03:16,079 But after that it's four hours on foot. 14 00:03:16,280 --> 00:03:20,159 -But the terrain is good there, so... -Shall we do it my way? 15 00:03:20,440 --> 00:03:23,639 -What do you mean? -If you want results, you have to act. 16 00:03:23,840 --> 00:03:25,479 Get your gear. 17 00:03:25,680 --> 00:03:27,159 Come on! 18 00:04:17,000 --> 00:04:18,719 How is he? 19 00:04:21,000 --> 00:04:22,159 He's alive. 20 00:04:24,240 --> 00:04:26,039 Come back. Come. 21 00:04:32,320 --> 00:04:33,679 Justin? 22 00:04:35,880 --> 00:04:37,119 Yes? 23 00:04:47,760 --> 00:04:49,239 Hi. 24 00:04:50,000 --> 00:04:51,479 Who are you? 25 00:04:55,520 --> 00:04:56,839 What's your name? 26 00:05:01,760 --> 00:05:03,599 Won't you talk to me? 27 00:05:09,040 --> 00:05:10,439 Pity. 28 00:05:29,880 --> 00:05:32,159 We'll make something to haul him up. 29 00:06:13,560 --> 00:06:15,319 And pull! 30 00:06:26,440 --> 00:06:27,479 Keep going. 31 00:06:29,360 --> 00:06:30,599 Faster! 32 00:06:39,040 --> 00:06:40,399 I got it! 33 00:06:40,600 --> 00:06:42,239 Got it! I got it! 34 00:06:49,400 --> 00:06:51,119 Keep going! 35 00:07:03,960 --> 00:07:05,359 Ron. 36 00:07:06,800 --> 00:07:12,639 Look at me. Look at me, okay? 37 00:07:12,840 --> 00:07:15,919 Everything's okay. I'm here. I'm here. Okay? 38 00:07:19,640 --> 00:07:21,319 Look at me, Ron. 39 00:07:33,600 --> 00:07:36,559 -This way. You got him? -Yeah! 40 00:07:36,840 --> 00:07:39,359 -Okay. -Careful! Careful! 41 00:07:39,560 --> 00:07:41,479 I've got him. 42 00:07:49,200 --> 00:07:50,959 Why did you do that? 43 00:07:51,960 --> 00:07:54,199 What were we supposed to do with him? 44 00:07:56,560 --> 00:07:58,199 Can you patch him up? 45 00:08:00,640 --> 00:08:02,119 I don't know. 46 00:08:07,600 --> 00:08:08,719 What's that? 47 00:08:09,000 --> 00:08:11,279 Wild lettuce. It's like natural morphine. 48 00:08:14,520 --> 00:08:16,239 Hey. Hey, Ron. Ron. 49 00:08:18,920 --> 00:08:20,639 Sorry, sorry, sorry. 50 00:08:21,160 --> 00:08:23,079 Here. Undress him. 51 00:08:41,600 --> 00:08:44,519 Okay. We'll take him down. 52 00:08:45,160 --> 00:08:47,759 -And say we were just kidding? -I don't give a shit. 53 00:08:51,320 --> 00:08:53,159 Here. Give him this. 54 00:08:54,320 --> 00:08:56,319 He has to drink it. 55 00:09:25,680 --> 00:09:28,479 Everyone's looking forward to the solstice festival. 56 00:09:31,320 --> 00:09:33,919 I'll get you better by then, okay? 57 00:09:44,080 --> 00:09:45,679 I'll be back later, okay? 58 00:10:05,760 --> 00:10:06,999 Shit. 59 00:10:09,760 --> 00:10:11,399 That was so close! 60 00:10:14,080 --> 00:10:15,839 Who was that bastard? 61 00:10:18,520 --> 00:10:19,919 He's dead, Can. 62 00:10:22,160 --> 00:10:23,839 I saw him fall. 63 00:10:28,520 --> 00:10:30,199 What did he want with you? 64 00:10:31,520 --> 00:10:33,159 He didn't say anything. 65 00:10:37,840 --> 00:10:39,479 We were on his turf. 66 00:10:40,720 --> 00:10:42,439 Simple as that. 67 00:10:43,440 --> 00:10:45,359 What if he wasn't alone? 68 00:11:03,640 --> 00:11:05,839 My assistant found a pilot last night. 69 00:11:06,400 --> 00:11:08,479 Ex-military. New chopper. 70 00:11:08,760 --> 00:11:10,719 He seems able and willing. 71 00:11:11,480 --> 00:11:13,679 Just as long as Grasser doesn't find out. 72 00:11:13,880 --> 00:11:16,279 What's he gonna do? Send in the Air Force? 73 00:11:18,440 --> 00:11:20,719 WHERE ARE YOU? 74 00:11:21,920 --> 00:11:23,439 Everything okay? 75 00:11:24,080 --> 00:11:27,159 If someone contacts you and clearly knows something, 76 00:11:27,360 --> 00:11:30,479 but won't tell you, what would you do? 77 00:11:30,680 --> 00:11:33,439 I'd find a way to get that information. 78 00:11:33,720 --> 00:11:35,519 There's always a way. 79 00:11:36,280 --> 00:11:38,799 -Why? -It's nothing. 80 00:11:39,080 --> 00:11:42,599 I've been wondering since you called me yesterday 81 00:11:42,800 --> 00:11:45,159 how this could have happened with that psychopath! 82 00:11:45,440 --> 00:11:46,559 It's the prison's mistake. 83 00:11:46,840 --> 00:11:49,119 -It was your idea for Ron... -I know! 84 00:11:49,400 --> 00:11:51,839 -I should never have listened to you. -You know... 85 00:11:52,040 --> 00:11:53,759 I get why you feel that way. 86 00:11:54,040 --> 00:11:58,519 It was my job to ensure that nothing happened to the group. And I failed. 87 00:11:59,240 --> 00:12:00,999 But I stand by the idea. 88 00:12:01,200 --> 00:12:04,759 The mountains give young people a sense of self-reliance. 89 00:12:04,960 --> 00:12:08,159 The courage to go their own way, and Ron needs that! 90 00:12:08,360 --> 00:12:12,439 -I'm getting Ron out of there asap, okay? -Yeah... 91 00:12:13,400 --> 00:12:14,559 Is that clear? 92 00:12:16,240 --> 00:12:18,679 That's exactly why I called you. 93 00:12:23,440 --> 00:12:26,839 We're going to fly up there and take out that sick asshole. 94 00:13:03,680 --> 00:13:07,719 So, I suspect his ribs are broken and... 95 00:13:08,360 --> 00:13:11,439 what's critical is his head injury. 96 00:13:12,680 --> 00:13:15,079 With luck, it's just a concussion, 97 00:13:15,280 --> 00:13:17,639 but I can't be certain. I don't know. 98 00:13:19,520 --> 00:13:20,799 So, what do we do? 99 00:13:23,040 --> 00:13:25,959 As long as he's lucid, everything is fine. 100 00:13:27,680 --> 00:13:30,679 If he starts drifting off, there's not much we can do. 101 00:13:30,960 --> 00:13:33,359 -Just watch and hope. -That's not good enough. 102 00:13:35,040 --> 00:13:36,879 I'm going down to get help. 103 00:13:40,080 --> 00:13:42,439 Ron, I'm here. I'm going to get help. Okay? 104 00:13:42,720 --> 00:13:43,959 No. 105 00:13:46,360 --> 00:13:47,959 Don't go down. 106 00:13:49,520 --> 00:13:51,919 I'm not letting you die here! 107 00:13:52,120 --> 00:13:53,359 No. 108 00:13:56,960 --> 00:14:00,279 I'm not done here yet. 109 00:14:02,440 --> 00:14:03,679 Please. 110 00:14:12,360 --> 00:14:14,359 He'll make it. He's strong. 111 00:14:28,200 --> 00:14:29,439 Okay. 112 00:14:48,040 --> 00:14:49,679 Keep still. 113 00:14:51,960 --> 00:14:54,719 I don't think a few herbs will really help. 114 00:14:54,920 --> 00:14:58,359 It's like pharmacy ointment, just with no chemical shit. 115 00:15:00,280 --> 00:15:02,919 We need more of it, and more wild lettuce for Ron. 116 00:15:03,120 --> 00:15:04,439 I'll go. 117 00:15:05,800 --> 00:15:08,439 -Where do I find it? -This was on the hillside. 118 00:15:08,640 --> 00:15:11,479 It grows in the shade below the tree line. 119 00:15:12,720 --> 00:15:15,199 -There will be more there. -Okay. 120 00:15:16,200 --> 00:15:18,599 -Who's coming with me? -I'll come. 121 00:15:23,720 --> 00:15:24,759 School club... 122 00:15:27,120 --> 00:15:28,839 Hiro, we'll go hunting. 123 00:15:30,040 --> 00:15:31,119 Can? 124 00:15:33,200 --> 00:15:34,439 Sure. 125 00:15:58,080 --> 00:16:00,279 Maybe the damn stuff doesn't grow here. 126 00:16:01,200 --> 00:16:03,799 If Lindi found some here, so will we. 127 00:16:29,640 --> 00:16:32,239 We argued just before he fell. 128 00:16:36,440 --> 00:16:38,759 I mean, I know why he did it. 129 00:16:39,400 --> 00:16:41,159 But I was so angry. 130 00:16:42,600 --> 00:16:43,759 Thanks. 131 00:16:45,040 --> 00:16:47,439 Thank you for being angry. 132 00:16:48,560 --> 00:16:49,799 I... 133 00:16:51,200 --> 00:16:53,599 I couldn't feel anything anymore. 134 00:18:49,880 --> 00:18:51,079 Hey. 135 00:18:51,680 --> 00:18:52,999 Everything okay? 136 00:18:58,160 --> 00:18:59,919 Shall I get help? 137 00:19:04,760 --> 00:19:05,759 Easy! 138 00:19:08,800 --> 00:19:09,759 Come on. 139 00:19:19,640 --> 00:19:21,559 Shall I take you home? 140 00:19:21,840 --> 00:19:24,159 -I live right there. -Here? 141 00:19:24,920 --> 00:19:26,999 Then I'll take you. 142 00:19:49,520 --> 00:19:52,639 -What's your name anyway? -Abdullah. 143 00:19:54,080 --> 00:19:56,639 -And where are you from? -Zülpich. 144 00:19:58,080 --> 00:20:01,559 Afghanistan! From a small valley. 145 00:20:03,520 --> 00:20:04,919 What are you doing here? 146 00:20:05,120 --> 00:20:08,639 I'm here about an internship. I got on the wrong bus. 147 00:20:10,920 --> 00:20:14,239 Here we are. That's your bus stop. 148 00:20:15,000 --> 00:20:16,239 Okay. 149 00:20:17,280 --> 00:20:18,639 Thank you. 150 00:20:23,680 --> 00:20:25,079 Okay. 151 00:20:26,040 --> 00:20:27,879 So... Yeah! 152 00:20:30,040 --> 00:20:31,799 Then... 153 00:20:32,080 --> 00:20:33,399 -Ciao. -Ciao. 154 00:20:36,800 --> 00:20:37,999 Hey. 155 00:20:39,200 --> 00:20:41,079 I don't know your name. 156 00:20:42,040 --> 00:20:44,439 -Linda. -Okay, Linda. 157 00:20:44,640 --> 00:20:47,999 Do you maybe want to give me your number? 158 00:21:09,840 --> 00:21:11,519 Everything okay? 159 00:21:13,640 --> 00:21:15,679 Then pull yourself together! 160 00:21:17,960 --> 00:21:21,039 Over there. Further right. Head further to the right! 161 00:21:24,600 --> 00:21:27,479 We're approaching the area you think they must be in. 162 00:21:34,560 --> 00:21:36,719 I see someone! In the clearing. 163 00:21:38,160 --> 00:21:40,919 Looks like they don't want us to find them. 164 00:21:41,880 --> 00:21:44,959 -Land here. -It's a nature reserve. We can't land. 165 00:21:45,160 --> 00:21:47,439 We'll land anyway! Get to it! 166 00:21:47,720 --> 00:21:52,719 India delta 323, Chief Inspector Grasser, pull out immediately! 167 00:21:53,000 --> 00:21:54,479 Return to the airfield. 168 00:21:54,680 --> 00:21:58,079 Mr. Inspector, we will not pull out, we will now do your job. 169 00:21:58,360 --> 00:22:01,199 You are committing an offense by flying in that region. 170 00:22:01,400 --> 00:22:04,999 You're disrupting the rescue mission. Mr. Albrecht, turn back... 171 00:22:06,040 --> 00:22:07,879 Put us down. 172 00:22:08,120 --> 00:22:09,079 Now! 173 00:22:30,480 --> 00:22:32,279 I think I found some. 174 00:22:52,520 --> 00:22:57,359 -Here. -Thanks. That should be enough for now. 175 00:23:06,160 --> 00:23:07,839 Is there anything I can do? 176 00:23:09,080 --> 00:23:10,479 No, nothing. 177 00:23:11,320 --> 00:23:13,519 We have enough pain killers now. 178 00:23:15,800 --> 00:23:20,119 The adrenalin is leaving his body, and the swelling has started. 179 00:23:24,680 --> 00:23:27,519 You could help me change the dressing if you like. 180 00:23:27,720 --> 00:23:30,359 We have to move him as little as possible. 181 00:23:32,120 --> 00:23:33,079 Careful. 182 00:23:35,960 --> 00:23:37,239 -Got him? -I've got him. 183 00:23:37,440 --> 00:23:38,679 Okay. 184 00:23:50,000 --> 00:23:51,239 Shit. 185 00:23:58,000 --> 00:23:59,239 Who's going to go? 186 00:24:00,480 --> 00:24:02,039 It's for Ron. 187 00:24:21,600 --> 00:24:22,639 Jessi. 188 00:24:24,360 --> 00:24:25,799 Wait. 189 00:24:26,000 --> 00:24:28,359 -Beat it. -You really want to go alone? 190 00:24:31,800 --> 00:24:34,159 There are some kind of freaks out there. 191 00:24:39,200 --> 00:24:40,599 You're the freak. 192 00:24:41,680 --> 00:24:43,359 Don't you get it? 193 00:24:47,240 --> 00:24:49,199 I've received my punishment. 194 00:24:51,840 --> 00:24:54,119 And that makes everything fine again? 195 00:24:55,880 --> 00:24:56,959 No. 196 00:24:58,040 --> 00:25:00,039 No, but we can talk. 197 00:25:01,080 --> 00:25:02,679 I want to explain it to you. 198 00:25:02,960 --> 00:25:05,239 I want to understand it better myself! 199 00:25:27,600 --> 00:25:30,239 Sellien! Come on! 200 00:25:38,360 --> 00:25:40,279 Hey! We'll get them. 201 00:25:44,600 --> 00:25:45,719 Hey! 202 00:25:47,200 --> 00:25:48,399 Shit. 203 00:25:54,760 --> 00:25:56,719 -You okay? -Keep chasing! 204 00:25:58,200 --> 00:26:00,399 -Are you injured? -Keep on chasing! 205 00:26:02,640 --> 00:26:06,279 -Get going! -There's water in the bag. I'll be back! 206 00:26:09,240 --> 00:26:10,479 Hey! 207 00:26:12,240 --> 00:26:13,479 Stop! 208 00:26:16,640 --> 00:26:18,959 Stay where you are! Hey! 209 00:26:53,440 --> 00:26:54,679 Fuck. 210 00:26:56,600 --> 00:26:58,119 Come on! 211 00:27:53,080 --> 00:27:54,039 What's that? 212 00:28:00,400 --> 00:28:03,279 If we have company, I want to be able to defend myself. 213 00:28:03,920 --> 00:28:05,719 With a stick. 214 00:28:23,640 --> 00:28:24,919 How's Ron doing? 215 00:28:26,480 --> 00:28:27,799 Like shit. 216 00:28:31,960 --> 00:28:33,799 Does he need to go to the hospital? 217 00:28:34,600 --> 00:28:38,599 He won't survive getting there. If Kim finds that out, then... 218 00:28:39,880 --> 00:28:41,439 This is over. 219 00:28:48,000 --> 00:28:49,759 But I like this. 220 00:28:54,000 --> 00:28:56,359 What has to happen for her to stay? 221 00:29:01,000 --> 00:29:02,839 Either he improves today or... 222 00:29:03,920 --> 00:29:04,999 Or... 223 00:29:12,280 --> 00:29:16,839 1 00,000 asylum seekers are being fully provided for, 224 00:29:17,040 --> 00:29:20,479 so someone has to take responsibility at last. 225 00:29:20,760 --> 00:29:25,199 This flood of foreigners into our Lebensraum... 226 00:29:25,880 --> 00:29:27,239 Dinner's ready. 227 00:29:27,440 --> 00:29:30,439 These foreigners... these little darlings... 228 00:29:30,640 --> 00:29:35,839 1 00,000 little darlings are being fully provided for. 229 00:29:37,640 --> 00:29:40,919 ...in our Lebensraum is real! 230 00:29:41,760 --> 00:29:45,319 I saw one of those scumbags today at the stop. 231 00:29:49,920 --> 00:29:51,719 The bus stop? 232 00:29:51,920 --> 00:29:54,879 -Yes, by Zeitler's. -The truck conked out. Just like that. 233 00:29:55,880 --> 00:29:59,039 We need it working. It's 200 km to the rally. 234 00:30:00,080 --> 00:30:02,479 Maybe the nozzles are blocked. It happens. 235 00:30:07,840 --> 00:30:11,599 -Did you finish the banner? -No, but I will. 236 00:30:19,360 --> 00:30:21,239 I want to come to the rally, too. 237 00:30:33,960 --> 00:30:36,279 Everyone has their place in life. 238 00:31:05,760 --> 00:31:07,759 You'll get through this. 239 00:31:08,320 --> 00:31:09,719 You're strong. 240 00:31:26,520 --> 00:31:27,759 Hey. 241 00:31:32,800 --> 00:31:34,359 You are strong. 242 00:31:37,440 --> 00:31:40,399 You don't even know how much you're capable of. 243 00:31:45,760 --> 00:31:48,199 If anyone can get through this, it's you. 244 00:31:51,880 --> 00:31:54,039 I'm not leaving you alone here. 245 00:32:30,120 --> 00:32:31,679 I lost them. 246 00:32:40,680 --> 00:32:42,239 Are you in pain? 247 00:32:44,360 --> 00:32:46,319 We'll head down at daybreak. 248 00:32:47,400 --> 00:32:51,079 There's no point in sticking with something that's no use to you. 249 00:32:56,000 --> 00:32:57,639 I'll help you. 250 00:33:02,840 --> 00:33:07,319 How often in life have you backed down in order to do just that? 251 00:33:09,320 --> 00:33:11,639 Standing by an injured man? 252 00:33:12,560 --> 00:33:15,719 Standing by pre-conceived principles... 253 00:33:17,000 --> 00:33:19,599 that have nothing to do with your life. 254 00:33:20,600 --> 00:33:23,679 Letting go isn't always about being for or against something. 255 00:33:24,480 --> 00:33:26,839 It always means making a choice. 256 00:33:30,360 --> 00:33:32,239 It helps you become faster. 257 00:33:33,320 --> 00:33:34,719 You see? 258 00:33:35,440 --> 00:33:36,999 Now you understand me. 259 00:33:39,880 --> 00:33:42,919 But getting faster isn't always a good thing. 260 00:33:51,040 --> 00:33:53,119 I took his mother from him. 261 00:33:58,600 --> 00:34:00,519 Maybe it wasn't my fault... 262 00:34:02,160 --> 00:34:04,439 but it was certainly my responsibility. 263 00:34:07,800 --> 00:34:10,239 I stuck by my principles, 264 00:34:10,440 --> 00:34:12,239 without realizing who I was, 265 00:34:13,720 --> 00:34:15,239 who I wanted to be, 266 00:34:16,080 --> 00:34:17,879 what's truly important. 267 00:34:23,800 --> 00:34:25,319 He hates me. 268 00:34:28,480 --> 00:34:30,319 But he's all I have left. 269 00:35:01,840 --> 00:35:03,319 I'm sorry. 270 00:35:03,960 --> 00:35:05,559 Why are you sorry? 271 00:35:07,040 --> 00:35:10,079 It was my fault. I... 272 00:35:11,640 --> 00:35:15,479 I was too slow. I was... 273 00:35:15,680 --> 00:35:18,519 I did it. It was my fault. 274 00:35:19,160 --> 00:35:21,599 -I was too late. -Too late for what? 275 00:35:21,800 --> 00:35:26,239 I didn't want to go. It was my fault. Dad wanted to go sooner. 276 00:35:26,520 --> 00:35:28,519 -I was too late. -No, it wasn't your fault. 277 00:35:28,720 --> 00:35:32,799 It's not your fault. It wasn't you, Ron. Ron, it wasn't your fault. 278 00:35:34,520 --> 00:35:36,159 It wasn't anyone's fault. 279 00:36:28,000 --> 00:36:31,959 Okay, I understand that no one's in a great mood, 280 00:36:33,960 --> 00:36:38,879 but we were attacked, and we don't know if we have more enemies. 281 00:36:39,680 --> 00:36:42,519 Maybe it was just some lone lunatic. 282 00:36:43,520 --> 00:36:47,199 -And if it wasn't? -We have to post guards outside. 283 00:36:47,480 --> 00:36:50,679 -No one can go outside unarmed. -What? 284 00:36:50,960 --> 00:36:52,439 We're not at war! 285 00:36:54,080 --> 00:36:55,519 Yes, we are. 286 00:36:58,360 --> 00:37:00,079 I'm scared Ron will die. 287 00:37:05,520 --> 00:37:08,759 I'm going down in the morning to get help. 288 00:37:16,120 --> 00:37:18,919 It'll take you two days to get down. 289 00:37:19,440 --> 00:37:22,879 I'd take him with me, but I can't do it on my own. 290 00:37:26,720 --> 00:37:29,079 If a few of you came too... 291 00:37:34,640 --> 00:37:36,519 But it's your decision. 292 00:37:42,320 --> 00:37:44,559 If you go, then it's all over. 293 00:37:47,400 --> 00:37:50,079 That's why I'm telling you in advance. 294 00:37:53,680 --> 00:37:55,159 Think it over. 295 00:38:30,920 --> 00:38:33,199 MY GRANDFATHER WASN'T A CRIMINAL 296 00:38:42,880 --> 00:38:47,519 -WAS THINKING ABOUT YOU -THINKING ABOUT YOU TOO 297 00:38:47,720 --> 00:38:50,559 MEET UP? 298 00:39:47,720 --> 00:39:49,439 I can't undo it. 299 00:39:57,520 --> 00:39:58,679 Maybe... 300 00:39:59,920 --> 00:40:02,039 one day you can forgive me. 301 00:41:08,400 --> 00:41:09,639 Hey. 302 00:41:13,480 --> 00:41:16,199 We'll put the stretcher back together again. 303 00:41:58,920 --> 00:42:02,799 This is all pointless. Ron won't survive being transported. 304 00:42:03,000 --> 00:42:04,399 Too late. 305 00:42:05,800 --> 00:42:07,559 Let's go together. 306 00:42:07,960 --> 00:42:09,199 No. 307 00:42:09,400 --> 00:42:10,639 Why? 308 00:42:11,320 --> 00:42:14,279 I'd have to look after you and I'd make mistakes. 309 00:42:15,160 --> 00:42:17,559 No one needs to look after me. 310 00:42:37,360 --> 00:42:41,599 -How come you speak such good German? -My grandfather was here. 311 00:42:41,800 --> 00:42:43,639 He studied in Rostock. 312 00:42:45,760 --> 00:42:47,559 Why did he go back? 313 00:42:48,200 --> 00:42:50,439 He went back before the Russians came. 314 00:42:50,920 --> 00:42:52,559 He was a great man. 315 00:42:54,000 --> 00:42:55,879 I like my grandmother a lot, too. 316 00:42:56,080 --> 00:42:59,079 -You know what he told me about most? -German beer? 317 00:42:59,720 --> 00:43:01,199 No. Well, he did. 318 00:43:02,880 --> 00:43:04,279 German women. 319 00:43:06,080 --> 00:43:08,759 But he made sure my grandma didn't hear that! 320 00:43:15,000 --> 00:43:16,559 Can you swim? 321 00:43:20,640 --> 00:43:22,119 Do you want to learn? 322 00:43:22,400 --> 00:43:23,599 What? 323 00:43:23,880 --> 00:43:25,519 Shall I teach you? 324 00:43:27,200 --> 00:43:28,479 Really? 325 00:43:32,640 --> 00:43:34,399 Come on. Get undressed. 326 00:43:45,960 --> 00:43:50,119 What? Will Allah be angry? Or... Aren't you allowed to see a naked woman? 327 00:44:03,600 --> 00:44:04,839 Now! 328 00:50:40,160 --> 00:50:44,079 Subtitles: Simon McEachran et al. EUROTAPE - Nordkurier Mediengruppe - 2021 21973

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.