All language subtitles for the.ipcress.file.s01e03.1080p.web.h264-glhf
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:39,271 --> 00:01:41,825
Here you are, Professor,
your favourite,
2
00:01:41,860 --> 00:01:44,207
just like every other day.
3
00:01:54,321 --> 00:01:56,357
Don't say much, do you?
4
00:01:57,945 --> 00:02:00,465
Hope you'll be a bit chattier
when you get there.
5
00:02:00,499 --> 00:02:01,707
Whenever that is.
6
00:02:02,777 --> 00:02:04,331
Paid a lot of money for you.
7
00:02:04,365 --> 00:02:05,849
Half of it, anyway.
8
00:02:05,884 --> 00:02:07,817
They must reckon
you're worth it.
9
00:02:09,612 --> 00:02:14,927
I just hope no one changes
their mind, otherwise it'll be...
10
00:02:14,962 --> 00:02:16,929
Boom!
11
00:02:19,932 --> 00:02:23,177
Six months ago, Dawson
began treatment for stress...
12
00:02:23,212 --> 00:02:26,284
Perhaps because he was planning
to defect to the Soviet Union.
13
00:02:26,318 --> 00:02:28,907
...with a psychiatrist who
advocated experimental techniques,
14
00:02:28,941 --> 00:02:30,564
the effects of which
are unknown.
15
00:02:30,598 --> 00:02:32,945
Dawson was abducted
by a British mercenary,
16
00:02:32,980 --> 00:02:35,396
the psychiatrist is dead,
and the mercenary,
17
00:02:35,431 --> 00:02:38,261
presumably with his valuable
captive, has gone to ground.
18
00:02:38,296 --> 00:02:41,264
In Beirut?
19
00:02:41,299 --> 00:02:42,852
Randall and another man
flew to France
20
00:02:42,886 --> 00:02:44,992
the night of the entry
to Radley's clinic.
21
00:02:45,026 --> 00:02:47,305
A man resembling him,
again with companion,
22
00:02:47,339 --> 00:02:50,204
was sighted boarding a freighter
in Marseille, bound for Beirut.
23
00:02:50,239 --> 00:02:52,655
And Beirut, where he was
stationed for four years,
24
00:02:52,689 --> 00:02:54,381
is where he has relationships,
contacts,
25
00:02:54,415 --> 00:02:56,797
and where he is most likely
to be.
26
00:02:56,831 --> 00:02:58,730
Unless he's somewhere else.
27
00:02:58,764 --> 00:03:00,559
There is that possibility.
28
00:03:00,594 --> 00:03:03,804
It's not going
outstandingly, is it?
29
00:03:04,770 --> 00:03:05,909
No, sir.
30
00:03:08,947 --> 00:03:11,432
When Mr Dalby told me
I was going back to that clinic
31
00:03:11,467 --> 00:03:13,745
to read every last page
of Radley's research,
32
00:03:13,779 --> 00:03:16,713
I thought he was joking.
It's amazing what you can learn.
33
00:03:16,748 --> 00:03:20,510
A PhD wasn't the only thing
he brought back from Stanford.
34
00:03:20,545 --> 00:03:23,237
"There is a relationship
between freedom of behaviour
35
00:03:23,272 --> 00:03:24,859
and psychic liberation.
36
00:03:24,894 --> 00:03:27,586
The human subconscious can be
stripped of its protective shell
37
00:03:27,621 --> 00:03:30,417
and rendered amenable
to therapeutic remodelling."
38
00:03:31,970 --> 00:03:33,592
Glad that's cleared things up.
39
00:03:35,698 --> 00:03:37,734
Before we meet the man
from the embassy,
40
00:03:37,769 --> 00:03:40,496
I thought I might visit
the Roman baths later.
41
00:03:40,530 --> 00:03:43,740
Beirut has one of the largest
outside Rome, apparently.
42
00:03:47,434 --> 00:03:49,056
Jean, is there something wrong?
43
00:03:50,368 --> 00:03:52,784
My fiancé has broken off
our engagement.
44
00:03:54,648 --> 00:03:55,648
I'm sorry.
45
00:03:56,132 --> 00:03:58,548
Did he give a reason?
46
00:03:58,583 --> 00:04:00,343
Because I was lying to him.
47
00:04:01,310 --> 00:04:02,310
I see.
48
00:04:03,415 --> 00:04:06,384
Do you know, Dalby's wife thinks
he works for the Board of Trade.
49
00:04:07,523 --> 00:04:10,008
Has for 20 years,
never questioned it.
50
00:04:10,042 --> 00:04:12,424
Not that she could do
anything, even if she did.
51
00:04:12,459 --> 00:04:15,772
See, it's so much easier
for men to lie.
52
00:04:15,807 --> 00:04:18,430
Everything is easier for men.
53
00:04:23,815 --> 00:04:24,954
Nice view.
54
00:04:24,988 --> 00:04:26,335
You're late.
55
00:04:27,025 --> 00:04:28,475
Yeah, sorry about that.
56
00:04:29,372 --> 00:04:30,787
You're here with Jean Courtney.
57
00:04:30,822 --> 00:04:32,582
Am I?
58
00:04:32,617 --> 00:04:33,997
I thought she might be with you.
59
00:04:34,929 --> 00:04:36,621
As you can see, I'm on my own.
60
00:04:36,655 --> 00:04:39,762
I'm an old friend of James's,
the man she pledged to marry.
61
00:04:39,796 --> 00:04:41,971
You people all know each other,
don't you?
62
00:04:42,005 --> 00:04:44,353
Was he at the embassy, too?
63
00:04:44,387 --> 00:04:45,778
James and I
were at school together.
64
00:04:45,802 --> 00:04:47,148
Of course.
65
00:04:47,183 --> 00:04:49,047
He was pretty cut up
about it all.
66
00:04:49,081 --> 00:04:50,980
Finds out she's been working
for the funnies,
67
00:04:51,014 --> 00:04:53,085
spinning some yarn
about the BBC.
68
00:04:53,120 --> 00:04:55,881
I didn't come up here
to talk about any of this,
69
00:04:55,916 --> 00:04:59,437
but employees in certain fields do
have obligations of confidentiality.
70
00:04:59,471 --> 00:05:01,818
Still, it's not very
pleasant, is it, lying?
71
00:05:01,853 --> 00:05:03,786
Let's change the subject.
72
00:05:04,890 --> 00:05:06,478
Mr Randall's contacts.
73
00:05:07,617 --> 00:05:09,619
Right, here's the list.
74
00:05:09,654 --> 00:05:12,588
Contacts registered while he
was here under diplomatic cover.
75
00:05:12,622 --> 00:05:15,073
Yousef Fattal, deputy
commissioner of the Beirut Police.
76
00:05:15,107 --> 00:05:18,318
Connected. So for God's
sake, try not to upset him.
77
00:05:19,629 --> 00:05:21,769
We think this woman
might have been his girlfriend.
78
00:05:22,977 --> 00:05:26,774
And this one's Adem,
drug trafficker, moneylender.
79
00:05:26,809 --> 00:05:28,742
Runs a nightclub, Hamra.
80
00:05:28,776 --> 00:05:31,676
Just be careful.
He's unpredictable.
81
00:05:35,783 --> 00:05:37,958
Don't go anywhere with anyone.
82
00:05:37,992 --> 00:05:40,823
Don't tell anyone except Adem
who it is you're looking for.
83
00:05:40,857 --> 00:05:43,860
There's an exit at the back of
the building, should you need it.
84
00:05:43,895 --> 00:05:45,034
I know.
85
00:05:45,068 --> 00:05:46,829
And I brought you this.
86
00:05:56,666 --> 00:05:58,530
I'm all right, thanks.
87
00:05:59,807 --> 00:06:00,946
It could save your life.
88
00:06:00,981 --> 00:06:02,707
I'll take my chances.
89
00:06:03,915 --> 00:06:05,088
Lager, please.
90
00:06:11,198 --> 00:06:12,993
I'm looking for Adem.
91
00:06:41,193 --> 00:06:43,057
Looking for Adem?
92
00:06:43,092 --> 00:06:44,093
Yes.
93
00:06:46,267 --> 00:06:47,614
This way.
94
00:06:57,658 --> 00:06:59,557
Lift up your arms.
95
00:07:09,152 --> 00:07:11,189
US dollars.
96
00:07:11,223 --> 00:07:13,018
I'm not American.
97
00:07:14,779 --> 00:07:16,263
What do you want with Adem?
98
00:07:16,297 --> 00:07:18,852
I'm hoping he can help me
find someone.
99
00:07:18,886 --> 00:07:19,922
Wait.
100
00:07:39,597 --> 00:07:41,253
You come with us.
101
00:07:41,288 --> 00:07:44,256
- Where?
- We take you in the car.
102
00:07:44,291 --> 00:07:46,638
No, thanks. But if I could
just have my wallet back.
103
00:07:46,673 --> 00:07:48,571
You will come with us.
104
00:07:48,606 --> 00:07:50,470
This way.
105
00:07:55,716 --> 00:07:57,580
Don't move! Drop the gun.
106
00:08:01,653 --> 00:08:03,206
Harry, pick up the gun.
107
00:08:06,589 --> 00:08:08,280
Back inside. Shut the door.
108
00:08:19,671 --> 00:08:21,708
Forgot to get my wallet back.
109
00:08:27,196 --> 00:08:28,853
Identification, please.
110
00:08:42,038 --> 00:08:44,938
Your very own command centre.
111
00:08:44,972 --> 00:08:48,044
In the event of everything going
to hell, this is where you'll find me.
112
00:08:48,079 --> 00:08:50,909
From here, I'm in
communication with the Pentagon,
113
00:08:50,944 --> 00:08:53,222
the president,
or whoever has survived,
114
00:08:53,256 --> 00:08:58,020
with each and every nuclear armed
missile silo and B52 squadron in Europe.
115
00:08:58,054 --> 00:08:59,987
You can hardly wait.
116
00:09:00,022 --> 00:09:02,956
Preparation is deterrence.
117
00:09:02,990 --> 00:09:04,336
Indeed.
118
00:09:04,371 --> 00:09:06,787
And your man Dawson
was very important to us
119
00:09:06,822 --> 00:09:08,099
in pursuit of that goal.
120
00:09:08,755 --> 00:09:10,757
But you lost him.
121
00:09:10,791 --> 00:09:12,828
And then, as I understand it,
122
00:09:12,862 --> 00:09:16,107
you lost the man closely
connected to the disappearance.
123
00:09:16,141 --> 00:09:17,591
For the time being.
124
00:09:18,937 --> 00:09:21,112
Incompetence or infiltration?
125
00:09:21,146 --> 00:09:23,217
Incompetence, I can assure you.
126
00:09:31,743 --> 00:09:35,091
Four weeks from today, we are
due to hold our first neutron bomb test
127
00:09:35,126 --> 00:09:37,749
since the collapse
of the moratorium. So I hear.
128
00:09:37,784 --> 00:09:40,303
The moratorium on testing
was a mistake.
129
00:09:40,338 --> 00:09:42,685
Our political masters
had allowed themselves
130
00:09:42,720 --> 00:09:45,239
to be duped into a state
of sentimental weakness.
131
00:09:45,274 --> 00:09:47,656
You're not the sort
to tolerate weakness.
132
00:09:48,864 --> 00:09:52,419
No. Because I have
known it in myself.
133
00:09:52,453 --> 00:09:57,251
Ninth of March, 1945,
I piloted a B-29 over Tokyo.
134
00:09:58,356 --> 00:10:00,151
One of about 300 bombers,
135
00:10:00,185 --> 00:10:04,707
dropping incendiary bombs
onto a city made of wood.
136
00:10:04,742 --> 00:10:08,884
We killed about 100,000 people
that day, and I did my share.
137
00:10:08,918 --> 00:10:11,300
In the weeks that followed,
I was haunted
138
00:10:11,334 --> 00:10:13,682
by visions of burning children.
139
00:10:15,166 --> 00:10:20,309
I took to drink. I became
estranged from my family.
140
00:10:21,690 --> 00:10:25,417
One day, I set out
to destroy myself.
141
00:10:25,452 --> 00:10:29,042
I drove till I ran out of gas.
Middle of nowhere.
142
00:10:29,076 --> 00:10:31,492
I was gonna bring it all
to an end.
143
00:10:31,527 --> 00:10:34,116
But in that place,
144
00:10:34,150 --> 00:10:36,428
faced with the grandeur
of His creation...
145
00:10:36,463 --> 00:10:39,708
You were sent a message.
146
00:10:39,742 --> 00:10:41,502
I was.
147
00:10:41,537 --> 00:10:46,059
All that I had done was but
preparation for what is to come.
148
00:10:46,093 --> 00:10:50,857
My ordeal was a challenge from
which I must emerge stronger,
149
00:10:50,891 --> 00:10:53,445
more determined, more pitiless,
150
00:10:53,480 --> 00:10:55,724
in the defence
of our Christian values.
151
00:10:55,758 --> 00:10:57,829
I was at Nagasaki.
152
00:10:57,864 --> 00:11:00,245
What I saw were shadows
on the street
153
00:11:00,280 --> 00:11:02,903
where human beings
had been vaporized.
154
00:11:09,185 --> 00:11:15,295
I know him. I have not seen
him for two, maybe three years.
155
00:11:15,329 --> 00:11:18,401
If he was back, do you know
where we might find him?
156
00:11:18,436 --> 00:11:20,196
He is not back.
157
00:11:20,231 --> 00:11:23,406
I have made enquiries of all
the people who might see him
158
00:11:23,441 --> 00:11:26,858
and all the places he
might stay. He is not here.
159
00:11:26,893 --> 00:11:32,243
Of course, Beirut at this time
of the year is a wonderful place
160
00:11:32,277 --> 00:11:35,867
and I hope you will stay longer
to enjoy the sights
161
00:11:35,902 --> 00:11:37,766
and our hospitality.
162
00:11:37,800 --> 00:11:39,422
I'm very much
enjoying them both,
163
00:11:39,457 --> 00:11:42,218
but I wonder if you're able to
tell us where he might be found,
164
00:11:42,253 --> 00:11:44,842
so that we could look
for ourselves.
165
00:11:44,876 --> 00:11:48,777
Places where he could gamble
or borrow money to gamble.
166
00:11:48,811 --> 00:11:51,745
- Did he borrow money from you?
- Not me.
167
00:11:51,780 --> 00:11:55,887
No, no, no. I was never
foolish enough to lend to him.
168
00:11:55,922 --> 00:11:57,544
In that case, I wonder
how you knew him.
169
00:11:59,546 --> 00:12:00,754
Socially.
170
00:12:00,789 --> 00:12:02,031
Did he pay you?
171
00:12:02,066 --> 00:12:06,035
You mean, did he bribe me?
172
00:12:06,070 --> 00:12:09,590
This woman, she is
really quite spirited.
173
00:12:09,625 --> 00:12:11,351
What did he pay you for?
174
00:12:11,385 --> 00:12:13,767
I don't know
what you're talking about,
175
00:12:13,802 --> 00:12:16,080
so maybe
you should stop talking.
176
00:12:16,114 --> 00:12:18,427
Two-and-a-half thousand
in sterling?
177
00:12:18,461 --> 00:12:22,983
- I can have you thrown out of this city.
- We have diplomatic passports.
178
00:12:23,018 --> 00:12:25,330
You may have
diplomatic passports,
179
00:12:25,365 --> 00:12:29,300
but, you are not diplomats.
180
00:12:31,302 --> 00:12:34,167
All high
on the happy end in Cuba,
181
00:12:34,201 --> 00:12:36,617
our president wants it
to be a stepping stone
182
00:12:36,652 --> 00:12:39,828
into a new era of dialogue
and cooperation
183
00:12:39,862 --> 00:12:43,176
with our peace-loving brothers
on the other side of the Iron Curtain.
184
00:12:44,384 --> 00:12:46,524
Well, maybe one day
we'll all be good communists.
185
00:12:46,558 --> 00:12:49,078
Forgive me if I don't
share your droll amusement
186
00:12:49,113 --> 00:12:51,391
in that prospect, Mr Maddox.
187
00:12:51,425 --> 00:12:53,358
You know me by now, General.
188
00:12:53,393 --> 00:12:55,947
I'm a godless heathen
for whom hell holds no fear.
189
00:12:55,982 --> 00:12:58,087
And sure enough, you'll
be acquainted with it.
190
00:12:58,122 --> 00:13:00,400
That's for the future.
191
00:13:00,434 --> 00:13:03,299
Meantime, what can I do for you?
192
00:13:03,334 --> 00:13:07,856
Our friend,
survivor of Nagasaki.
193
00:13:07,890 --> 00:13:12,101
Yes? I find him... interesting.
194
00:13:13,965 --> 00:13:16,381
How interesting? Enough to want
to know more.
195
00:13:20,523 --> 00:13:21,870
Well...
196
00:13:23,285 --> 00:13:25,390
from an agency point of view,
197
00:13:25,425 --> 00:13:29,325
that seems to be a legitimate
act of intelligence gathering,
198
00:13:29,360 --> 00:13:31,396
even though we're on
the same side.
199
00:13:31,431 --> 00:13:32,604
Same side?
200
00:13:34,123 --> 00:13:36,850
It's a long time since I
ever thought of it that way.
201
00:13:42,649 --> 00:13:44,340
Looks delicious. Thank you.
202
00:13:48,655 --> 00:13:52,279
I'm afraid I have to go
to Brussels tomorrow.
203
00:13:52,314 --> 00:13:54,868
Short notice. Yes, I'm sorry.
204
00:13:54,903 --> 00:13:57,664
It's these talks
about joining the EEC.
205
00:13:59,528 --> 00:14:01,530
That is dragging on.
206
00:14:01,564 --> 00:14:03,497
The French are awkward.
207
00:14:08,330 --> 00:14:10,263
Shall we try to be
professional this time?
208
00:14:10,297 --> 00:14:12,092
I don't need a lesson from you.
209
00:14:12,127 --> 00:14:15,026
No, you don't.
Look, I know you're...
210
00:14:15,061 --> 00:14:16,096
What?
211
00:14:16,579 --> 00:14:18,098
Well, upset.
212
00:14:18,133 --> 00:14:20,204
Am I?
213
00:14:20,238 --> 00:14:22,413
Okay, I won't say any more.
214
00:14:25,519 --> 00:14:27,556
We've all had our hearts broken.
215
00:14:30,317 --> 00:14:31,525
Heartbroken?
216
00:14:32,492 --> 00:14:33,873
Is that what you think?
217
00:14:34,770 --> 00:14:36,979
God, that is so...
218
00:14:37,014 --> 00:14:39,050
You have no idea.
219
00:14:40,603 --> 00:14:43,054
If you want to know,
I'm actually happy.
220
00:14:43,089 --> 00:14:45,643
I love my work, I'm good at it,
and I find it fulfilling.
221
00:14:45,677 --> 00:14:47,541
But I'm angry
because I haven't been able
222
00:14:47,576 --> 00:14:50,175
to experience this happiness
before, because I felt I had to fit in
223
00:14:50,199 --> 00:14:52,108
with everyone else's idea
of the pretty little woman
224
00:14:52,132 --> 00:14:53,685
who's so grateful
to be getting married
225
00:14:53,720 --> 00:14:56,240
so she can spend the rest
of her life looking after a man.
226
00:14:56,274 --> 00:14:59,036
Good morning, Miss Boustani.
Alice Wintersgill. Peter Whitmore.
227
00:14:59,070 --> 00:15:02,522
- I hope you received our letter.
- I wonder if we could come in?
228
00:15:02,556 --> 00:15:06,319
It's very kind of you to see us.
It's taken us a long time.
229
00:15:06,353 --> 00:15:09,011
You see, we had no idea
where Mr Randall might be,
230
00:15:09,046 --> 00:15:11,600
or even if he was still alive.
231
00:15:11,634 --> 00:15:14,154
But a letter he'd sent
to his solicitor some years ago
232
00:15:14,189 --> 00:15:15,500
had this address.
233
00:15:15,535 --> 00:15:17,330
And with the death
of his great uncle,
234
00:15:17,364 --> 00:15:19,539
and the entire estate
being left to Mr Randall,
235
00:15:19,573 --> 00:15:21,955
it has become a matter
of some importance.
236
00:15:21,990 --> 00:15:24,095
As a matter of confidentiality,
237
00:15:24,130 --> 00:15:27,064
we're unable to disclose
the exact value of the estate,
238
00:15:27,098 --> 00:15:29,445
but I can say it is significant.
239
00:15:29,480 --> 00:15:32,517
All we ask is that if you have any
idea where Mr Randall might be
240
00:15:32,552 --> 00:15:35,727
or know someone else that might,
that you act in his best interest
241
00:15:35,762 --> 00:15:37,764
and you ask him to
get in touch with us.
242
00:15:37,798 --> 00:15:39,386
I...
243
00:15:39,421 --> 00:15:41,561
I would like to help you.
244
00:15:41,595 --> 00:15:43,528
It's true,
we had a relationship,
245
00:15:43,563 --> 00:15:45,806
but this was over
a long time ago.
246
00:15:45,841 --> 00:15:47,636
I see. But still...
247
00:15:47,670 --> 00:15:51,157
Of course if he were to
appear, I would tell him.
248
00:15:51,191 --> 00:15:54,712
But honestly, I don't
expect to see him again.
249
00:15:54,746 --> 00:15:58,405
Well, our phone number
is on there if you do happen to.
250
00:15:58,440 --> 00:16:01,719
Thank you for the tea
and thank you for your time.
251
00:16:01,753 --> 00:16:02,996
Hello! Who's this?
252
00:16:03,031 --> 00:16:04,756
Do you like the Be a no?
253
00:16:04,791 --> 00:16:06,793
Who's your favourite?
254
00:16:06,827 --> 00:16:09,761
Dennis the Menace! Mine, too.
255
00:16:11,315 --> 00:16:15,008
April 20th, 1963.
And as far as I can tell,
256
00:16:15,043 --> 00:16:17,355
they don't sell the Be a no
in Beirut.
257
00:16:17,390 --> 00:16:19,392
Present from
a doting father, then?
258
00:16:19,426 --> 00:16:22,291
Maybe she'll show us
where he is.
259
00:16:30,127 --> 00:16:32,025
I think we're being followed,
Chico.
260
00:16:32,060 --> 00:16:33,337
I think we are, sir.
261
00:16:33,371 --> 00:16:35,718
Would you like me
to lose them, sir? No.
262
00:16:35,753 --> 00:16:39,274
Just tell Palmer to have someone
ready for when I arrive in Beirut.
263
00:17:10,684 --> 00:17:12,238
Damn.
264
00:17:31,843 --> 00:17:33,776
Are you playing for money?
265
00:17:33,811 --> 00:17:38,540
Fortunately not, because the
professor here is very, very good at this.
266
00:17:42,854 --> 00:17:44,615
This is for you.
267
00:17:51,449 --> 00:17:53,279
Are you gonna be rich?
268
00:17:55,419 --> 00:17:57,179
Did you follow my instructions? Yes.
269
00:17:57,214 --> 00:17:59,147
- Exactly as I told you?
- Yes.
270
00:17:59,181 --> 00:18:00,745
Did you see anyone? There was no one
following me.
271
00:18:00,769 --> 00:18:03,254
- Of course there was someone following you.
- In your mind.
272
00:18:03,289 --> 00:18:07,293
I know these people. When you come,
every time, you follow my instructions.
273
00:18:07,327 --> 00:18:09,536
So when are you
going to be rich?
274
00:18:09,571 --> 00:18:10,779
Soon.
275
00:18:10,813 --> 00:18:12,367
I promise, darling.
276
00:18:12,401 --> 00:18:16,267
Soon we will be rich
beyond our wildest dreams.
277
00:18:17,441 --> 00:18:18,890
Okay. Now go.
278
00:18:36,184 --> 00:18:39,221
- Simple move out if you want it.
- Do they think I'm stupid?
279
00:18:41,603 --> 00:18:42,949
Do they?
280
00:18:44,813 --> 00:18:46,332
Do they?
281
00:18:57,032 --> 00:18:59,414
Our man in Rome
is in the transit lounge.
282
00:18:59,448 --> 00:19:02,520
He watches Dalby board
a connecting flight to Beirut.
283
00:19:02,555 --> 00:19:06,766
About five seconds later, he spots
another man he recognises... Oleg Retzov.
284
00:19:06,800 --> 00:19:10,149
Colonel Stok's right-hand man
in the KGB.
285
00:19:18,743 --> 00:19:22,230
I understand Colonel Stok
is in Beirut right now.
286
00:19:29,927 --> 00:19:33,206
To think
I almost trusted this man.
287
00:19:33,241 --> 00:19:36,313
Haven't been to Beirut myself
for a few years.
288
00:19:36,347 --> 00:19:37,900
Have him tailed.
289
00:19:38,970 --> 00:19:40,317
Good evening.
290
00:19:40,351 --> 00:19:43,182
I would like to order
some room service.
291
00:19:45,736 --> 00:19:48,014
Don't move or I'll kill you.
292
00:19:50,396 --> 00:19:52,743
Mr Adem.
293
00:19:52,777 --> 00:19:54,641
My wallet, I presume.
294
00:20:11,762 --> 00:20:13,384
Monsieur Palmer?
295
00:20:13,419 --> 00:20:16,076
Room service.
296
00:20:16,111 --> 00:20:17,802
Are you hungry?
297
00:20:17,837 --> 00:20:21,254
I don't like to threaten. Of course not.
298
00:20:21,289 --> 00:20:23,429
It's better to eat and drink,
and to talk.
299
00:20:23,463 --> 00:20:26,294
I completely agree.
300
00:20:26,328 --> 00:20:29,780
So, I've heard you're looking
for my old friend, Mr Randall.
301
00:20:29,814 --> 00:20:33,508
A true English gentleman
who owes me $8,000.
302
00:20:33,542 --> 00:20:35,786
Well,
perhaps we can help each other.
303
00:20:35,820 --> 00:20:38,547
- Now he's here again in Beirut?
- We think so.
304
00:20:39,445 --> 00:20:42,482
You are MI6?No.
305
00:20:42,517 --> 00:20:45,934
Come on!
We can be honest to one another.
306
00:20:45,968 --> 00:20:47,936
I am. Honestly.
307
00:20:49,938 --> 00:20:51,491
Okay.
308
00:20:51,526 --> 00:20:54,839
You like to keep your secret.
That's your business.
309
00:20:55,599 --> 00:20:57,083
I don't care.
310
00:20:57,117 --> 00:20:59,430
I used to work for the CIA.
311
00:20:59,465 --> 00:21:02,295
For them, I would
move things around here.
312
00:21:02,330 --> 00:21:04,297
People too, if they need.
313
00:21:04,332 --> 00:21:06,126
All top secret.
314
00:21:06,161 --> 00:21:09,716
To Syria, to Persia,
Israel, Cyprus.
315
00:21:09,751 --> 00:21:13,513
In return, they let me conduct
my business without interfering.
316
00:21:13,548 --> 00:21:15,791
They even gave me a helicopter.
317
00:21:17,379 --> 00:21:20,658
But then, everything changes.
318
00:21:20,693 --> 00:21:22,039
They don't like me now.
319
00:21:22,073 --> 00:21:24,904
They try to stop my business.
320
00:21:26,906 --> 00:21:29,529
They sent my helicopter
to Vietnam.
321
00:21:29,564 --> 00:21:31,290
It's terrible for me.
322
00:21:32,360 --> 00:21:33,706
I can imagine.
323
00:21:33,740 --> 00:21:36,433
That pig, Yousef,
trying to steal my business.
324
00:21:37,606 --> 00:21:42,059
So, here is my proposal.
I will help you find Randall.
325
00:21:42,093 --> 00:21:47,823
In return the British government
will give me a helicopter.
326
00:21:49,204 --> 00:21:51,344
Dalby will never pay
for a helicopter.
327
00:21:51,379 --> 00:21:54,071
He may not even pay
for your room service.
328
00:21:54,105 --> 00:21:55,935
I think he could be helpful.
329
00:21:55,969 --> 00:21:57,730
Have you got
your wallet back yet?
330
00:21:57,764 --> 00:21:58,903
Not yet.
331
00:21:58,938 --> 00:22:01,458
An inauspicious start
332
00:22:01,492 --> 00:22:03,701
to a great friendship,
wouldn't you say?
333
00:24:37,614 --> 00:24:41,514
Okay, diplomat, you should
have left when you had the chance.
334
00:25:05,642 --> 00:25:07,298
They're going to kill us.
335
00:25:08,645 --> 00:25:11,751
When they get us out.
There is nothing we can do.
336
00:25:14,029 --> 00:25:15,721
Well, let's think of something.
337
00:25:23,245 --> 00:25:25,040
Can you think of anything?
338
00:25:26,145 --> 00:25:27,560
No.
339
00:25:41,781 --> 00:25:43,058
It's okay.
340
00:26:16,367 --> 00:26:18,438
I saved you from that pig.
341
00:26:18,473 --> 00:26:21,683
Now you will have to buy me
a helicopter.
342
00:27:16,945 --> 00:27:18,222
So...
343
00:27:19,051 --> 00:27:20,466
this fellow Adem...
344
00:27:21,778 --> 00:27:24,263
I'm told he wants a helicopter,
is that correct?
345
00:27:24,297 --> 00:27:28,336
Yes. A Bell H-13, sir. Very nice.
346
00:27:28,370 --> 00:27:30,649
Look, he's even given us
this brochure.
347
00:27:35,792 --> 00:27:37,759
$65,000.
348
00:27:37,794 --> 00:27:39,485
I think he may settle for cash.
349
00:27:46,078 --> 00:27:49,944
And this is Farak,
your long-lost brother.
350
00:28:07,824 --> 00:28:09,826
Right. Let's go.
351
00:28:15,210 --> 00:28:17,557
We missed your presence
in Charlotte Street.
352
00:28:17,592 --> 00:28:19,352
Kind of you to say so, sir.
353
00:28:19,387 --> 00:28:23,253
Alice tells me you submitted a
claim for overseas allowance.
354
00:28:23,287 --> 00:28:27,015
In an idle moment, I was looking
through my terms of employment.
355
00:28:28,568 --> 00:28:31,088
Speaking of which, the
minister asked about you again.
356
00:28:32,055 --> 00:28:34,264
No one ever wants to hear that.
357
00:28:34,298 --> 00:28:37,267
He considers this operation
to be a failure.
358
00:28:37,301 --> 00:28:40,063
Well, he may have a point there.
359
00:28:40,097 --> 00:28:43,722
And suggested with some urgency
that I look around for someone to blame.
360
00:28:44,964 --> 00:28:48,036
In the junior ranks,
perhaps? Exactly.
361
00:28:48,071 --> 00:28:50,142
It's the British tradition, sir.
362
00:28:50,176 --> 00:28:53,110
I would hardly expect to
be treated any differently.
363
00:28:53,145 --> 00:28:55,388
If it turns out you broke
some sort of regulation,
364
00:28:55,423 --> 00:28:57,390
they can just chuck
another year or two
365
00:28:57,425 --> 00:28:59,565
onto your time at Colchester.
366
00:28:59,599 --> 00:29:01,222
I can see the convenience.
367
00:29:02,430 --> 00:29:03,880
I rate you highly, Palmer.
368
00:29:03,914 --> 00:29:05,916
I hope
you won't take it personally.
369
00:29:05,951 --> 00:29:09,368
No, sir. It will be a privilege.
370
00:29:20,482 --> 00:29:23,140
$5,000, not a cent more.
371
00:29:24,176 --> 00:29:26,419
I have friends at
the airport, the dock,
372
00:29:26,454 --> 00:29:28,421
at all the borders
on all the roads.
373
00:29:28,456 --> 00:29:30,492
I have friends in the
customs, the police,
374
00:29:30,527 --> 00:29:32,115
the army, the government.
375
00:29:32,149 --> 00:29:35,359
If anyone in Beirut
plans to move him,
376
00:29:35,394 --> 00:29:37,154
I will hear about it.
377
00:29:37,189 --> 00:29:38,604
And thanks to me, so will you.
378
00:29:38,638 --> 00:29:40,330
How wonderfully simple.
379
00:29:52,618 --> 00:29:54,482
Welcome to Beirut, Mr Maddox.
380
00:29:54,516 --> 00:29:56,208
You lost him.
381
00:29:56,242 --> 00:29:59,038
We got fooled by an old
trick, sir. It won't happen again.
382
00:30:00,074 --> 00:30:01,454
Best way to learn.
383
00:30:01,489 --> 00:30:05,044
Otherwise, we got them
pretty much nailed down.
384
00:30:06,149 --> 00:30:07,460
As you can see.
385
00:30:09,704 --> 00:30:13,535
Who's this? Deputy head of mission,
British Embassy.
386
00:30:18,333 --> 00:30:20,094
Dalby asked me to give you this.
387
00:30:20,128 --> 00:30:22,199
It was delivered to
the BBC, apparently.
388
00:30:39,009 --> 00:30:40,493
From my mother.
389
00:30:43,048 --> 00:30:45,119
Very kind of her.
390
00:30:51,953 --> 00:30:53,679
Would you like me
to take them away?
391
00:31:00,755 --> 00:31:02,343
Did you have that sort of thing?
392
00:31:03,482 --> 00:31:05,035
No, we didn't.
393
00:31:05,070 --> 00:31:08,073
Me and Debs, ours wasn't
much of an event, really.
394
00:31:08,107 --> 00:31:09,971
Not at the age we were.
395
00:31:10,006 --> 00:31:12,318
Couple of witnesses.
396
00:31:12,353 --> 00:31:14,458
One of whom
she now intends to marry.
397
00:31:18,290 --> 00:31:21,017
Perhaps you could help me
to deliver them.
398
00:31:28,472 --> 00:31:29,577
This one?
399
00:31:32,062 --> 00:31:33,477
This one...
400
00:31:35,065 --> 00:31:39,449
Marcus Leadburn, conservative
member of Kensington and Chelsea.
401
00:31:40,588 --> 00:31:42,176
Spends every
waking minute terrified
402
00:31:42,210 --> 00:31:44,109
that a band of socialists
are going to come
403
00:31:44,143 --> 00:31:45,696
and abolish the death penalty.
404
00:31:45,731 --> 00:31:48,113
It's the only pleasure
he gets in life, you see.
405
00:31:51,461 --> 00:31:52,980
You're enjoying this.
406
00:31:54,257 --> 00:31:56,707
Much more than I would
have enjoyed the wedding.
407
00:31:58,226 --> 00:32:00,470
When did you work that out?
408
00:32:01,989 --> 00:32:04,232
In a moment of honesty.
409
00:32:09,479 --> 00:32:11,584
When it happened to you,
how did you know?
410
00:32:13,207 --> 00:32:15,347
We looked at each other
one morning...
411
00:32:18,074 --> 00:32:19,938
and we both just knew.
412
00:32:32,329 --> 00:32:34,228
Palmer!
413
00:32:36,230 --> 00:32:37,576
Ah, Palmer.
414
00:32:37,610 --> 00:32:40,061
I need to talk to you
about my helicopter.
415
00:32:40,096 --> 00:32:41,752
Yeah.
416
00:32:47,241 --> 00:32:51,555
Colonel Stok.
Avoiding the crowds as usual.
417
00:32:51,590 --> 00:32:52,729
Thank you for your note.
418
00:32:52,763 --> 00:32:56,526
Empires come and go.
Ours will last.
419
00:32:56,560 --> 00:32:58,424
That's what we used to think.
420
00:32:58,459 --> 00:33:00,599
Yours could not be sustained.
421
00:33:00,633 --> 00:33:04,465
Spread all across the globe,
connected only by ships.
422
00:33:05,673 --> 00:33:08,538
Ours is joined
by land and blood.
423
00:33:08,572 --> 00:33:11,782
And we liberated our
friends from the Nazis.
424
00:33:11,817 --> 00:33:15,200
In return, we have
their undying gratitude.
425
00:33:15,234 --> 00:33:19,100
And somewhere
to park your tanks.
426
00:33:19,135 --> 00:33:23,415
Mr Dalby. What
is it, ten years, eh?
427
00:33:23,449 --> 00:33:27,350
You look not
a single day older. You flatter me.
428
00:33:27,384 --> 00:33:29,007
It's normal practice.
429
00:33:30,215 --> 00:33:32,320
What brings you
to Beirut, Colonel?
430
00:33:32,355 --> 00:33:35,703
The coffee. And the
baklava. I have a weakness.
431
00:33:35,737 --> 00:33:37,049
And you.
432
00:33:37,084 --> 00:33:39,879
Well, then I am
in illustrious company.
433
00:33:42,468 --> 00:33:45,885
Have you found
your missing scientist yet?
434
00:33:45,920 --> 00:33:48,198
Are you offering him back to me?
435
00:33:48,233 --> 00:33:51,822
No, I told your fellow...
Palmer...
436
00:33:51,857 --> 00:33:53,583
I told him we don't
know where he is.
437
00:33:53,617 --> 00:33:56,241
There was a man in London.
He tried to sell him to me.
438
00:33:56,275 --> 00:33:58,105
Wasn't convinced.
439
00:33:58,139 --> 00:34:00,659
I think he was just using me
to inflate the price.
440
00:34:00,693 --> 00:34:03,662
We assumed Professor Dawson
was passing secrets to you.
441
00:34:03,696 --> 00:34:07,493
I can assure you we have
approached him over the years.
442
00:34:07,528 --> 00:34:10,531
We have appealed to the
political sentiments of his youth.
443
00:34:10,565 --> 00:34:14,604
We have offered him money,
women, men, anything he wants.
444
00:34:14,638 --> 00:34:18,194
But, sadly,
without success. Then where is he?
445
00:34:18,228 --> 00:34:19,747
You think I'd lie to you?
446
00:34:19,781 --> 00:34:21,404
Colonel Stok.
447
00:34:22,853 --> 00:34:27,341
But here we are, guided
by the hand of fate.
448
00:34:27,375 --> 00:34:31,172
For as England
loses one physicist,
449
00:34:31,207 --> 00:34:34,141
I am delighted
to offer you another,
450
00:34:34,175 --> 00:34:36,695
a scientist
of the highest renown,
451
00:34:37,937 --> 00:34:42,149
but one who does not appreciate
our benevolent regime.
452
00:34:42,183 --> 00:34:45,359
And she's more trouble
than we care for now.
453
00:34:45,393 --> 00:34:47,257
We want to let her go.
454
00:34:47,292 --> 00:34:51,537
- Yes, Dr Polina Lavotchkin.
- Dr Lavotchkin is dead.
455
00:34:51,572 --> 00:34:53,505
No.You told me yourself.
456
00:34:53,539 --> 00:34:56,646
I was mistaken. I
remember it quite clearly.
457
00:34:58,268 --> 00:35:00,719
The day before I left Moscow
for the last time,
458
00:35:00,753 --> 00:35:05,206
you told me she had been
arrested... 20th of February, 1953...
459
00:35:05,241 --> 00:35:08,313
On charges of treason
and conspiring against Stalin.
460
00:35:08,347 --> 00:35:12,972
Dr Lavotchkin had confessed, of
course, and had been executed.
461
00:35:13,007 --> 00:35:16,735
Her execution was delayed
462
00:35:16,769 --> 00:35:20,808
while she was giving further
confessions to incriminate others.
463
00:35:20,842 --> 00:35:25,330
This was quite routine and would
normally not alter the outcome,
464
00:35:25,364 --> 00:35:27,159
but three weeks later...
465
00:35:27,987 --> 00:35:30,576
You must remember.
466
00:35:30,611 --> 00:35:36,582
You would have just returned home
to London, reunited with your wife,
467
00:35:36,617 --> 00:35:38,929
settling into your London
routine, and what happened?
468
00:35:38,964 --> 00:35:42,174
Stalin died.Yes.
469
00:35:42,209 --> 00:35:44,832
Yes, a day of great sadness.
470
00:35:44,866 --> 00:35:48,905
But the condemned were saved.
As was Dr Lavotchkin.
471
00:35:50,424 --> 00:35:52,744
Now, that didn't mean that
she was entirely free, of course.
472
00:35:54,221 --> 00:35:57,672
She went to Sverdlovsk-45,
a closed city,
473
00:35:57,707 --> 00:36:00,572
where she led the uranium
enrichment program.
474
00:36:00,606 --> 00:36:02,367
And led it very well,
I must say.
475
00:36:04,058 --> 00:36:07,026
But she's not happy, Mr Dalby.
476
00:36:07,061 --> 00:36:10,547
She never has been,
not since you left.
477
00:36:15,345 --> 00:36:17,520
We are prepared
to let her to go.
478
00:36:23,008 --> 00:36:24,734
What do you want, Colonel?
479
00:36:26,080 --> 00:36:28,669
What your missing professor
would not give us.
480
00:36:29,635 --> 00:36:31,396
You see, there is a dossier.
481
00:36:33,260 --> 00:36:36,953
I know of its existence,
although it is beyond my reach.
482
00:36:38,368 --> 00:36:41,682
This great advance in weaponry,
the neutron bomb.
483
00:36:42,614 --> 00:36:45,686
If you want Dr Lavotchkin out,
484
00:36:45,720 --> 00:36:49,690
you will exchange
this dossier for her.
485
00:36:51,381 --> 00:36:54,695
That's our deal,
between you and me.
486
00:37:01,943 --> 00:37:04,567
It's Mark, right?-
487
00:37:04,601 --> 00:37:06,534
Paul Maddox. How do you do?
488
00:37:06,569 --> 00:37:08,398
Very kind of you
to interrupt your morning.
489
00:37:08,433 --> 00:37:11,090
No problem. It's always
good to make new contacts.
490
00:37:11,125 --> 00:37:13,714
Exactly. That's
what it's all about.
491
00:37:14,887 --> 00:37:17,856
I met someone
whom I think you know.
492
00:37:17,890 --> 00:37:19,409
Yes?
493
00:37:19,444 --> 00:37:21,308
Love to hear
what you know about her.
494
00:37:27,624 --> 00:37:28,936
Welcome.
495
00:37:33,147 --> 00:37:37,945
Okay! This has come
from Afghanistan... 40 kilos.
496
00:37:37,979 --> 00:37:40,844
We break it up, we take
it to the dock in Beirut,
497
00:37:40,879 --> 00:37:44,400
then by ship to Rotterdam,
London, New York.
498
00:37:44,434 --> 00:37:47,920
It is me
who ties all this together.
499
00:37:47,955 --> 00:37:49,991
So, one of my people on a boat
500
00:37:50,026 --> 00:37:53,823
is told that he is to collect
from the docks a different cargo.
501
00:37:53,857 --> 00:37:57,585
This one is a person, a
person of great importance.
502
00:37:57,620 --> 00:38:01,796
I can tell you exactly where
and exactly when this will happen.
503
00:38:03,142 --> 00:38:04,627
But first,
504
00:38:06,422 --> 00:38:08,320
I will need to be paid.
505
00:38:09,735 --> 00:38:11,012
Of course.
506
00:38:14,361 --> 00:38:17,536
Jean. What a pleasure.
507
00:38:17,571 --> 00:38:21,540
Haven't seen you since Margaret
and I had dinner with you and James
508
00:38:21,575 --> 00:38:23,508
at The Ivy last year.
509
00:38:23,542 --> 00:38:26,511
Do you remember? You and
James had just got engaged.
510
00:38:26,545 --> 00:38:28,720
Everybody was so happy.
511
00:38:30,031 --> 00:38:32,896
Seems like such
a long time ago now.
512
00:38:32,931 --> 00:38:34,726
James ended our engagement.
513
00:38:34,760 --> 00:38:37,142
Doesn't sound like
he had much of a choice.
514
00:38:37,176 --> 00:38:39,109
A man discovers that
he can't trust his bride.
515
00:38:39,144 --> 00:38:41,111
Excuse me.
516
00:38:41,146 --> 00:38:43,666
I know it's none of my business,
517
00:38:43,700 --> 00:38:45,771
but I wonder if it's
none of yours, either.
518
00:38:45,806 --> 00:38:48,084
How very protective.
519
00:38:48,118 --> 00:38:50,189
I did wonder, I must admit.
520
00:38:50,224 --> 00:38:53,192
Perhaps it was a convenient
ending to the betrothal after all.
521
00:38:53,227 --> 00:38:54,953
What are you suggesting?
522
00:38:54,987 --> 00:38:58,853
Well, no one can deny the
rough charms of the proletariat.
523
00:38:58,888 --> 00:39:01,511
Would you like me to punch you?
524
00:39:01,546 --> 00:39:04,963
I mean, if it would help
to confirm your prejudices.
525
00:39:04,997 --> 00:39:06,758
Don't bother, Harry.
He might cry.
526
00:39:06,792 --> 00:39:10,071
The embassy is
an ambassadorial office
527
00:39:10,106 --> 00:39:13,074
dealing with intergovernmental
relations at the highest level.
528
00:39:13,109 --> 00:39:15,076
We are not a service bureau
529
00:39:15,111 --> 00:39:18,183
or a bank that hands out
money for a gang of adventurers
530
00:39:18,217 --> 00:39:20,427
insufficiently funded
by the War Office
531
00:39:20,461 --> 00:39:24,085
or whichever department of Whitehall
you people take your shilling from.
532
00:39:25,501 --> 00:39:28,711
I think we're finished
with this clandestine nonsense.
533
00:39:29,712 --> 00:39:31,058
I kept the letter, Mark.
534
00:39:32,991 --> 00:39:36,443
Deputy head of mission in Beirut
and barely 30 years old.
535
00:39:37,202 --> 00:39:38,617
What's next?
536
00:39:39,825 --> 00:39:41,620
Of course, it helps
537
00:39:41,655 --> 00:39:43,840
when your father-in-law is
permanent secretary to the treasury.
538
00:39:43,864 --> 00:39:47,730
-You don't frighten me.
-Perhaps I'll send it to him. He might find it interesting.
539
00:39:49,007 --> 00:39:50,664
There was his poor daughter,
540
00:39:50,698 --> 00:39:53,805
exhausted in the final stages
of a difficult pregnancy.
541
00:39:53,839 --> 00:39:57,015
Meanwhile, her husband finds the
time to send an indiscreet love note
542
00:39:57,049 --> 00:39:59,466
to another woman.
543
00:39:59,500 --> 00:40:03,918
I'm just an innocent bystander
in all this, but it seems to me,
544
00:40:03,953 --> 00:40:07,163
armed with only the barest
outline of the situation,
545
00:40:07,197 --> 00:40:10,097
that you really don't have
any choice any more.
546
00:40:10,131 --> 00:40:14,895
You can give whatever reason you
want, but we need the cash tonight.
547
00:40:14,929 --> 00:40:17,035
And no funny business, right?
548
00:40:17,069 --> 00:40:20,866
Or I'll confirm to you
every prejudice you ever had.
549
00:41:03,219 --> 00:41:04,876
What happened?
550
00:41:06,671 --> 00:41:08,638
I shot a lot of men.
551
00:41:08,673 --> 00:41:11,054
Everyone told me it was
a great thing to have done,
552
00:41:11,089 --> 00:41:12,608
but I didn't feel good about it,
553
00:41:12,642 --> 00:41:14,610
and I don't ever
want to do it again.
554
00:41:23,619 --> 00:41:26,725
That idiot at the embassy,
you know,
555
00:41:26,760 --> 00:41:29,176
he was just trying to
stir things up.
556
00:41:29,210 --> 00:41:30,522
I know.
557
00:41:31,868 --> 00:41:35,527
And he was right.
About you and me.
558
00:41:35,562 --> 00:41:36,942
Yes, I know.
559
00:41:37,840 --> 00:41:39,289
We kissed.
560
00:41:40,877 --> 00:41:44,329
We shouldn't.I wanted to,
and you felt the same.
561
00:41:45,813 --> 00:41:47,746
It would be a mistake.
562
00:41:50,128 --> 00:41:51,854
Are you sure about that?
563
00:41:52,993 --> 00:41:55,858
I am uncomfortable
discussing my emotions.
564
00:41:58,067 --> 00:42:00,034
And I thought you were
a modern sort of man.
565
00:42:01,208 --> 00:42:04,245
I was born
in Bethnal Green in 1932.
566
00:42:06,109 --> 00:42:08,664
Well, let me know
when you get to the '60s.
567
00:42:31,100 --> 00:42:34,966
This way, Professor.
Our friends are waiting.
568
00:42:41,766 --> 00:42:43,388
Stop there!
569
00:42:44,907 --> 00:42:46,253
Let him go.
570
00:42:51,154 --> 00:42:54,261
Randall, get down on the ground!
571
00:42:54,295 --> 00:42:57,747
Get down on the ground.
572
00:43:02,959 --> 00:43:05,652
Professor, walk towards me.
573
00:43:05,686 --> 00:43:07,999
We're taking you
back to England.
574
00:43:08,931 --> 00:43:09,966
England?
575
00:43:10,001 --> 00:43:12,659
Walk towards me!
576
00:43:13,487 --> 00:43:14,730
Palmer, take him.
577
00:43:15,972 --> 00:43:17,353
Professor, it's all right.
578
00:43:18,492 --> 00:43:20,045
You're perfectly safe.
579
00:43:21,253 --> 00:43:23,324
Just come with us. Come with us.
580
00:43:47,694 --> 00:43:50,041
I warned you! Move it!
581
00:44:00,465 --> 00:44:01,984
Go, go, go!
44106