Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,160 --> 00:00:12,160
UMAS HORAS MAIS TARDE
2
00:00:13,240 --> 00:00:16,200
OS CARABINEIROS PUBLICAM UM VÍDEO
DE PINO MANIACI
3
00:00:16,280 --> 00:00:19,960
A EXTORQUIR ALEGADAMENTE
DINHEIRO AO PRESIDENTE DA CÂMARA
4
00:00:20,640 --> 00:00:26,000
De Palermo, uma história incrível.
De ativista antimáfia a extorsionista.
5
00:00:26,080 --> 00:00:29,560
A vida dupla
do diretor da Telejato, Pino Maniaci,
6
00:00:29,640 --> 00:00:34,160
CARABINEIROS DE PALERMO
7
00:00:34,240 --> 00:00:39,080
Fico contente. Eu disse-lheque isto ia acontecer. Eu avisei-o.
8
00:00:39,680 --> 00:00:42,800
Continua a cometer erros.Quer continuar a cometê-los.
9
00:00:43,880 --> 00:00:47,880
O outro lado de Pino Maniaci,
que não é o de paladino da justiça,
10
00:00:47,960 --> 00:00:51,280
exposto pelas gravações secretas
dos Carabineiros
11
00:00:51,360 --> 00:00:55,000
no âmbito de uma investigação
à Máfia em Borgetto.
12
00:00:55,640 --> 00:00:59,960
Aos 366 acrescente 100,que ainda me deve, o que dá 466.
13
00:01:00,520 --> 00:01:03,200
Preciso de 466 eurose tenho de ir ao banco.
14
00:01:04,160 --> 00:01:07,400
Pino Maniaci, ativista destemidopela informação livre,
15
00:01:07,480 --> 00:01:11,080
foi acusado de extorquir dinheiropara ficar calado.
16
00:01:12,680 --> 00:01:16,520
Pino Maniaci expôs criminososatravés da Telejato em Partinico
17
00:01:16,600 --> 00:01:18,480
e lutava contra a Máfia.
18
00:01:19,400 --> 00:01:22,760
Mas, para os procuradores,ele cometeu os mesmos crimes,
19
00:01:23,360 --> 00:01:25,680
usando os mesmos métodos da Máfia.
20
00:01:26,200 --> 00:01:29,280
Tem aqui 100 eurospara se livrar dessa merda.
21
00:01:30,040 --> 00:01:33,360
Dois, três, quatro e cinco.Tem aí 200, 270.
22
00:01:34,280 --> 00:01:37,640
Eles divulgaram um DVD de merda
23
00:01:38,360 --> 00:01:44,480
com o objetivo de arruinar
a credibilidade do Pino Maniaci.
24
00:01:47,320 --> 00:01:50,800
Enquanto denunciava a Máfia,
todos estavam contentes.
25
00:01:51,760 --> 00:01:54,760
Quando decidiu atacar os poderosos,
26
00:01:54,840 --> 00:01:57,600
o Pino teve de ser impedido e destruído.
27
00:01:59,320 --> 00:02:01,600
Puseram-me com dez mafiosos,
28
00:02:02,240 --> 00:02:04,720
que sempre consideramos serem merdosos.
29
00:02:07,120 --> 00:02:11,000
Já se perguntaram porquê?
Qual era o objetivo?
30
00:02:14,040 --> 00:02:18,800
Arruinar o Pino Maniaci.
Arruinar a Telejato.
31
00:02:18,880 --> 00:02:20,680
O que é que eles queriam?
32
00:02:21,520 --> 00:02:22,680
Encerrar-nos.
33
00:02:25,680 --> 00:02:27,360
UMA SÉRIE DOCUMENTAL NETFLIX
34
00:02:53,880 --> 00:02:58,400
MAIO DE 2016
35
00:02:58,480 --> 00:03:01,560
Pino, as últimas notícias não o favorecem.
36
00:03:01,640 --> 00:03:02,480
Eu sei.
37
00:03:02,560 --> 00:03:04,920
É vergonhoso.
38
00:03:05,440 --> 00:03:07,720
É devastador.
39
00:03:07,800 --> 00:03:11,600
Os média já me condenaram
40
00:03:11,680 --> 00:03:13,600
sem julgamento.
41
00:03:13,680 --> 00:03:19,520
O Pino Maniaci não é um extorsionista
e nunca pediu um cêntimo a ninguém,
42
00:03:19,600 --> 00:03:21,640
exceto o que lhe era devido.
43
00:03:21,720 --> 00:03:23,960
O Pino Maniaci teve muitos problemas.
44
00:03:24,480 --> 00:03:25,880
- Obrigada.
- De nada.
45
00:03:25,960 --> 00:03:26,840
Pino!
46
00:03:36,160 --> 00:03:40,240
48 HORAS APÓS PINO MANIACI
TER SIDO ACUSADO
47
00:03:46,560 --> 00:03:48,920
REDAÇÃO
48
00:03:50,440 --> 00:03:53,440
Tem aqui 100 eurospara se livrar dessa merda.
49
00:03:53,520 --> 00:03:57,600
Dois, três, quatro e cinco.Tem aí 200, 270.
50
00:03:58,680 --> 00:04:03,120
Este é o vídeo que me incriminou
e que foi transmitido
51
00:04:03,200 --> 00:04:06,120
em todo o mundo
52
00:04:07,240 --> 00:04:10,280
para mostrar que o Pino Maniaci
é um extorsionista.
53
00:04:10,360 --> 00:04:12,600
Aos 366 acrescente 100, que me deve...
54
00:04:12,680 --> 00:04:15,040
Desafio qualquer um,
55
00:04:16,080 --> 00:04:18,080
não os procuradores,
56
00:04:18,160 --> 00:04:20,040
mas qualquer ignorante,
57
00:04:21,080 --> 00:04:24,320
mesmo o menos conhecedor, que não perceba
58
00:04:24,400 --> 00:04:30,480
que os 366 euros
se referem a uma fatura com IVA
59
00:04:30,560 --> 00:04:32,440
e não a qualquer extorsão.
60
00:04:34,760 --> 00:04:36,880
- Aqui está. Agora...
- Desliga-o.
61
00:04:45,000 --> 00:04:45,880
Estou?
62
00:04:46,960 --> 00:04:47,800
Sim.
63
00:04:49,920 --> 00:04:51,400
Sim, diga.
64
00:04:52,520 --> 00:04:53,600
Entendo.
65
00:04:54,600 --> 00:04:55,760
Eu compreendo.
66
00:04:56,640 --> 00:04:58,360
Podem dar-me meia hora?
67
00:04:59,680 --> 00:05:02,080
Muito bem. Certo. Adeus.
68
00:05:04,240 --> 00:05:06,800
Os Carabineiros já têm a citação.
69
00:05:06,880 --> 00:05:09,400
Vão notificar-me. Estão prontos.
70
00:05:19,480 --> 00:05:20,320
Certo.
71
00:05:22,480 --> 00:05:24,720
Foda-se! Isto é a sério?
72
00:05:25,760 --> 00:05:29,600
Estão a emitir o afastamento?
Vão mandar-te para Sciacca, Pino?
73
00:05:29,680 --> 00:05:32,160
Sciacca? Não sou eu que decido.
74
00:05:36,480 --> 00:05:39,640
Quando tudo isto aconteceu
75
00:05:39,720 --> 00:05:42,200
ao meu pai, refiro-me ao afastamento,
76
00:05:42,840 --> 00:05:44,360
o meu mundo desabou.
77
00:05:47,600 --> 00:05:49,720
Ele teve de deixar a Telejato.
78
00:05:51,960 --> 00:05:54,040
Ele teve de deixar a família.
79
00:05:54,560 --> 00:05:57,720
Esse momento foi horrível.
80
00:05:58,920 --> 00:06:03,160
O inimigo não é só a Máfia e os mafiosos,
81
00:06:04,920 --> 00:06:06,360
mas também os poderosos.
82
00:06:13,600 --> 00:06:18,080
Pino Maniaci vai deixar Partinico.De herói antimáfia a suspeito de extorsão.
83
00:06:19,320 --> 00:06:21,880
Os juízes expulsaram-no de Partinico.
84
00:06:21,960 --> 00:06:25,360
Ele está proibido de viverem Trapani e Palermo.
85
00:07:24,360 --> 00:07:25,840
Estão a cercar-me.
86
00:07:28,040 --> 00:07:32,280
Aqueles que se opõem
aos poderosos são fodidos.
87
00:07:35,320 --> 00:07:39,200
Espalham merda
para destruir o Pino Maniaci
88
00:07:39,280 --> 00:07:41,000
e fazê-lo parecer uma fraude.
89
00:07:41,760 --> 00:07:45,840
É claro que não sou nenhum santo.
90
00:07:45,920 --> 00:07:50,600
Cometi alguns erros,
mas nada que ver com extorsão.
91
00:07:53,600 --> 00:07:55,520
O objetivo deles
92
00:07:56,480 --> 00:07:59,640
era separar a minha família.
93
00:08:02,680 --> 00:08:05,000
É verdadeiramente devastador
94
00:08:05,520 --> 00:08:09,280
a forma como as notícias
se espalham à escala nacional.
95
00:08:19,480 --> 00:08:22,040
Começamos com o relato do meu afastamento.
96
00:08:22,560 --> 00:08:24,680
Saberá tudo às 13 horas.
97
00:08:29,880 --> 00:08:33,160
Bem-vindos ao Notícias Telejato.
98
00:08:33,960 --> 00:08:38,000
Se achavam que a Telejato ia fechar,
99
00:08:38,080 --> 00:08:39,640
estavam enganados.
100
00:08:39,720 --> 00:08:41,920
A liberdade de informação continua
101
00:08:42,560 --> 00:08:46,600
apesar do que estou a passar.
102
00:08:46,680 --> 00:08:50,800
O Pino Maniaci está a ser perseguido.
103
00:08:51,440 --> 00:08:52,320
Este...
104
00:08:53,320 --> 00:08:57,720
... cão raivoso deve ser detido
por causa desta alegada...
105
00:08:58,240 --> 00:09:02,000
Desta alegada extorsão,
seja de que forma for.
106
00:09:02,640 --> 00:09:04,240
Mas vamos começar.
107
00:09:04,320 --> 00:09:08,480
Vamos começar por falar da situação atual.
108
00:09:10,600 --> 00:09:12,480
- Certo.
- Vê se podes enviar.
109
00:09:23,960 --> 00:09:28,080
Se me querem impedir de usar câmaras
para extorquir pessoas,
110
00:09:29,520 --> 00:09:32,360
têm de me impedir
de usar as minhas câmaras,
111
00:09:34,600 --> 00:09:38,400
por isso, impedem-me
de fazer televisão, de transmitir.
112
00:09:40,240 --> 00:09:43,640
Era só uma forma de o atacarem
e mudar a opinião pública...
113
00:09:43,720 --> 00:09:45,160
ADVOGADO DE PINO MANIACI
114
00:09:45,240 --> 00:09:47,160
... da Telejato e do Pino Maniaci.
115
00:09:50,240 --> 00:09:52,720
Primeiro veio o vídeo dos Carabineiros,
116
00:09:53,520 --> 00:09:58,480
depois veio a medida preventiva
que explica como ele deve deixar a cidade.
117
00:10:00,240 --> 00:10:06,760
E esta mistura, este plano diabólico...
118
00:10:06,840 --> 00:10:08,080
Qual era o objetivo?
119
00:10:08,160 --> 00:10:11,440
Mostrar que o Pino Maniaci
não é de confiança,
120
00:10:11,520 --> 00:10:13,200
é um patife e um trapaceiro.
121
00:10:30,200 --> 00:10:35,360
20 DIAS DEPOIS
122
00:10:35,800 --> 00:10:39,520
MAIO DE 2016
123
00:10:39,600 --> 00:10:44,400
Pino Maniaci voltou a apresentaro telejornal da Telejato.
124
00:10:45,120 --> 00:10:49,120
O jornalista foi acusado de extorsãopela procuradoria de Palermo.
125
00:10:49,200 --> 00:10:53,680
Devido a um erro administrativo,a sua proibição foi removida.
126
00:11:08,840 --> 00:11:12,960
Após 20 dias, voltou para casa
e voltou a dirigir a Telejato.
127
00:11:15,360 --> 00:11:17,880
No entanto, o caminho continua longo
128
00:11:17,960 --> 00:11:20,360
porque ele ainda tem de ir a julgamento
129
00:11:20,440 --> 00:11:23,880
e temos de nos defender
da acusação de extorsão.
130
00:11:24,480 --> 00:11:27,080
Está assustado. O que se foi?
131
00:11:27,160 --> 00:11:30,000
O que se passa? O que é?
132
00:11:30,080 --> 00:11:32,480
O que foi?
133
00:11:35,440 --> 00:11:38,360
CABELEIREIRO UNISSEXO
134
00:11:40,800 --> 00:11:42,400
Estive em Sciacca.
135
00:11:43,520 --> 00:11:48,360
Um juiz pode dizer que alguém é corrupto,
mas não podemos dizer que ele é corrupto.
136
00:11:48,440 --> 00:11:52,480
Se disseres que um juiz rouba dinheiro
ou é corrupto, destroem-te.
137
00:11:59,560 --> 00:12:04,440
Acho que qualquer pessoa,
numa situação semelhante,
138
00:12:05,240 --> 00:12:09,080
teria reagido de forma diferente.
139
00:12:11,240 --> 00:12:14,320
A minha reação foi bastante forte.
140
00:12:15,240 --> 00:12:18,520
Defendi-me a todo o custo,
141
00:12:19,320 --> 00:12:21,160
com unhas e dentes.
142
00:12:27,560 --> 00:12:32,360
Apareceu na televisão centenas de vezes
para fazer reportagens que a interessavam.
143
00:12:33,440 --> 00:12:35,760
Posso ir a tribunal se me chamarem.
144
00:12:35,840 --> 00:12:37,720
Trouxeste-me laranjas?
145
00:12:40,160 --> 00:12:41,160
Como estás?
146
00:12:42,800 --> 00:12:44,720
Se a Telejato é o que é hoje,
147
00:12:44,800 --> 00:12:48,880
é graças ao nosso pilar e à nossa força,
148
00:12:49,800 --> 00:12:51,320
o Salvo Vitale.
149
00:12:52,320 --> 00:12:54,240
Ontem à noite, ele enlouqueceu.
150
00:12:54,320 --> 00:12:58,000
Ele tem estado comigo
nos bons e nos maus momentos,
151
00:12:58,600 --> 00:13:00,000
desde o início.
152
00:13:00,080 --> 00:13:01,360
Pêssegos!
153
00:13:02,840 --> 00:13:04,360
Já sabes que gosto.
154
00:13:04,440 --> 00:13:08,040
O cesto não significa que os comprei.
São do meu jardim.
155
00:13:08,720 --> 00:13:09,600
Merda.
156
00:13:11,480 --> 00:13:15,280
Trabalho aqui há quase 20 anos.
157
00:13:17,280 --> 00:13:22,000
Sempre me interessei pela Máfia,
pelo ambiente e pelas notícias locais.
158
00:13:22,080 --> 00:13:23,200
ATIVISTA ANTIMÁFIA
159
00:13:25,120 --> 00:13:27,160
O Pino sempre foi audaz,
160
00:13:27,240 --> 00:13:30,200
não tem medo de ninguém.
161
00:13:31,120 --> 00:13:34,880
Acho que ele não lutaria
se não acreditasse que algo
162
00:13:35,520 --> 00:13:41,000
viria lentamente, mas de forma segura.
163
00:13:42,400 --> 00:13:44,320
Tenho dois objetivos.
164
00:13:45,640 --> 00:13:47,960
Primeiro, salvar a estação
165
00:13:48,040 --> 00:13:50,960
porque encerraram a minha conta bancária.
166
00:13:51,640 --> 00:13:53,320
Desapareceu tudo.
167
00:13:53,400 --> 00:13:55,640
Também podem cortar o meu telefone.
168
00:13:55,720 --> 00:13:58,320
Estamos lixados porque se eu parar,
169
00:13:59,040 --> 00:14:00,280
o mundo para.
170
00:14:01,440 --> 00:14:03,280
Segundo, recuperar o apoio.
171
00:14:05,320 --> 00:14:06,160
Começa.
172
00:14:06,760 --> 00:14:10,080
Bem-vindos ao Notícias Telejato.
173
00:14:10,160 --> 00:14:13,240
Aqueles que pensaram
que a Telejato iria fechar...
174
00:14:14,200 --> 00:14:17,840
Aqueles que pensaram
que tinham destruído esta estação,
175
00:14:18,440 --> 00:14:20,680
como podem ver, estavam todos errados.
176
00:14:21,320 --> 00:14:23,280
Estavam errados porque,
177
00:14:23,360 --> 00:14:26,960
após o terramoto mediático
178
00:14:27,040 --> 00:14:30,360
dos últimos dias,
179
00:14:31,520 --> 00:14:34,160
a redação da Telejato continua de pé.
180
00:14:36,680 --> 00:14:40,600
A este respeito, Pino é
extremamente teimoso e determinado.
181
00:14:41,240 --> 00:14:46,320
Ele recomeçou a investigação
ao Departamento de Medidas Preventivas
182
00:14:46,920 --> 00:14:49,800
e fez acusações contra a sua presidente,
183
00:14:49,880 --> 00:14:51,560
a juíza Silvana Saguto.
184
00:14:53,000 --> 00:14:56,720
Como vai acabar o caso de Saguto?
185
00:14:56,800 --> 00:14:59,880
Os jornais não falam disso. Não falam.
186
00:14:59,960 --> 00:15:00,880
OUTUBRO DE 2016
187
00:15:00,960 --> 00:15:03,840
Um dos maiores escândalos deste século,
188
00:15:04,360 --> 00:15:06,920
a gestão dos bens apreendidos à Máfia
189
00:15:07,440 --> 00:15:09,000
em proveito próprio.
190
00:15:10,960 --> 00:15:13,480
As primeiras reportagens que fizemos
191
00:15:14,120 --> 00:15:17,960
sobre as medidas preventivas,
precisamente sobre este roubo
192
00:15:18,040 --> 00:15:22,400
de bens confiscados, foram em 2013.
193
00:15:23,440 --> 00:15:25,880
Cara Dra. Saguto...
194
00:15:25,960 --> 00:15:26,840
MARÇO DE 2013
195
00:15:26,920 --> 00:15:30,000
Está tão obcecada com o poder,
196
00:15:30,560 --> 00:15:33,920
e atreve-se a dizer
que geriu os bens apreendidos à Máfia
197
00:15:34,000 --> 00:15:35,720
em nome do bem coletivo
198
00:15:35,800 --> 00:15:38,320
e não para seu benefício
e dos seus amigos?
199
00:15:39,160 --> 00:15:40,400
Conhecem o ditado?
200
00:15:40,480 --> 00:15:44,080
"O rato disse à noz:
'Dá-me tempo e parto-te.'"
201
00:15:44,720 --> 00:15:48,920
Veremos se será detida
ou pelo menos alvo de um mandado de busca.
202
00:16:08,160 --> 00:16:10,240
- Como estás?
- Bem, obrigado.
203
00:16:10,840 --> 00:16:13,000
Este carro é meu? Não.
204
00:16:16,600 --> 00:16:18,960
SILVANA SAGUTO ESTÁ SOB INVESTIGAÇÃO
205
00:16:19,040 --> 00:16:22,040
E O SEU CARGO COMO MAGISTRADA
ESTÁ EM RISCO
206
00:16:22,120 --> 00:16:24,480
Palermo está cheia de placas.
207
00:16:25,600 --> 00:16:28,600
Infelizmente, as pessoas
referem-se a sítios assim:
208
00:16:28,680 --> 00:16:30,800
"Foi onde mataram o juiz Terranova."
209
00:16:30,880 --> 00:16:33,880
"Onde mataram o Chinnici ou o Borsellino."
210
00:16:33,960 --> 00:16:37,080
"Sabes onde o Falcone foi morto?" É assim.
211
00:16:37,160 --> 00:16:41,160
É muito triste
e acho que só acontece em Palermo.
212
00:16:47,520 --> 00:16:50,880
A Máfia voltou a estar mais calma,
213
00:16:50,960 --> 00:16:54,520
mas acho que é mais perigosa
porque ninguém os combate.
214
00:16:54,600 --> 00:16:56,480
GRITAMOS 'BALLARÒ É MAGIA'!
215
00:16:58,280 --> 00:17:01,240
Estão a ver aquele edifício?
Mandei-o arrestar.
216
00:17:01,320 --> 00:17:04,080
Mandei-o confiscar e reconstruir.
217
00:17:05,360 --> 00:17:07,480
Foi um dos meus primeiros arrestos.
218
00:17:12,600 --> 00:17:16,680
Quando comecei como presidente
do Departamento de Medidas Preventivas,
219
00:17:16,760 --> 00:17:21,560
aumentei o número
de medidas preventivas em 400 %.
220
00:17:23,440 --> 00:17:27,320
Aqui, confisquei
o mercado de fruta e hortaliças.
221
00:17:27,400 --> 00:17:31,000
Não havia nada legal naquele mercado
222
00:17:31,080 --> 00:17:37,200
e queixaram-se porque arruinámos
o seu negócio próspero e ilegal.
223
00:17:42,040 --> 00:17:44,360
As pessoas tinham medo do que eu fazia
224
00:17:44,920 --> 00:17:47,800
porque ninguém teve os mesmos resultados.
225
00:17:48,680 --> 00:17:51,280
As investigaçõesseguem uma série de queixas
226
00:17:51,360 --> 00:17:54,320
sobre a nomeaçãode um grupo de administradores
227
00:17:54,400 --> 00:17:56,880
que, alegadamente, tiveram enormes lucros.
228
00:17:58,440 --> 00:18:02,120
"Nego qualquer envolvimento",defende-se a juíza Saguto.
229
00:18:02,200 --> 00:18:04,440
"Peço para ser ouvida imediatamente,
230
00:18:04,520 --> 00:18:07,160
para poder refutar quaisquer acusações."
231
00:18:09,480 --> 00:18:11,840
É de loucos.
232
00:18:13,160 --> 00:18:17,280
DEDICADO ÀS VÍTIMAS DA LUTA CONTRA A MÁFIA
233
00:18:19,040 --> 00:18:20,400
A Máfia dos Antimáfia.
234
00:18:21,600 --> 00:18:23,080
Isto é muito grave.
235
00:18:23,760 --> 00:18:27,480
É um estratagema devastador.
236
00:18:28,520 --> 00:18:32,800
Os administradores judiciais,
depois de receberem o dinheiro,
237
00:18:33,920 --> 00:18:37,640
deixam as empresas irem à falência.
238
00:18:39,080 --> 00:18:40,160
Lindo, não é?
239
00:18:40,240 --> 00:18:42,280
A Máfia dos Antimáfia.
240
00:18:42,360 --> 00:18:46,600
Ninguém queria desafiar a juíza Saguto.
241
00:18:46,680 --> 00:18:47,560
Porquê?
242
00:18:48,680 --> 00:18:51,200
Porque ela tem muita influência e poder
243
00:18:51,280 --> 00:18:54,560
e, se falar,
pode derrubar metade de Itália.
244
00:18:58,040 --> 00:18:58,880
Eu espero.
245
00:18:59,600 --> 00:19:01,560
Não posso fazer mais nada.
246
00:19:03,280 --> 00:19:04,480
Não tenho medo.
247
00:19:06,520 --> 00:19:08,640
Li o que a Telejato
248
00:19:08,720 --> 00:19:12,480
publicou recentemente, mas, obviamente,
249
00:19:12,560 --> 00:19:13,800
não lhes respondo.
250
00:19:33,600 --> 00:19:35,560
Não, ainda não, Giovanni.
251
00:19:37,520 --> 00:19:38,560
Entra.
252
00:19:38,640 --> 00:19:40,440
O Pino não come massa.
253
00:19:40,520 --> 00:19:41,880
É verdade.
254
00:19:42,560 --> 00:19:45,240
Não disseste que querias sobremesa?
255
00:19:45,320 --> 00:19:46,520
Não.
256
00:19:51,200 --> 00:19:53,160
Mesmo que houvesse extorsão,
257
00:19:53,800 --> 00:19:56,400
porque o prenderam com os mafiosos?
258
00:19:56,480 --> 00:19:59,640
Prendê-lo com os seus piores inimigos,
259
00:19:59,720 --> 00:20:03,680
quem vê isto de fora e vir as fotos,
260
00:20:04,280 --> 00:20:06,720
acho que vão associar o Pino Maniaci
261
00:20:06,800 --> 00:20:09,400
à detenção de todos aqueles tipos.
262
00:20:10,200 --> 00:20:11,040
Fica aí.
263
00:20:11,720 --> 00:20:15,120
Porque acho que o objetivo deles era...
264
00:20:16,920 --> 00:20:20,000
Se estas pessoas o odiavam,
265
00:20:20,520 --> 00:20:24,240
o objetivo era que ele fosse
ainda mais odiado.
266
00:20:27,280 --> 00:20:32,960
PINO MANIACI VAI A JULGAMENTO
COM ALEGADOS MEMBROS DA MÁFIA DE BORGETTO
267
00:20:35,760 --> 00:20:38,000
A OPERAÇÃO DOS CARABINEIROS
268
00:20:38,080 --> 00:20:41,400
CONTRA A MÁFIA DE BORGETTO
TEM O NOME DE CÓDIGO "KELEVRA"
269
00:20:46,080 --> 00:20:48,800
A coisa terrível da operação Kelevra
270
00:20:48,880 --> 00:20:53,600
foi ficar detido nos calabouços
dos Carabineiros de Partinico
271
00:20:55,200 --> 00:20:57,760
com todos aqueles mafiosos
272
00:20:57,840 --> 00:21:00,000
que eu sempre denunciei.
273
00:21:01,000 --> 00:21:05,000
Ver aquela gentalha ao meu lado
274
00:21:06,640 --> 00:21:07,720
foi assustador.
275
00:21:07,800 --> 00:21:11,080
Nicolò Salto, também conhecido...
276
00:21:11,160 --> 00:21:12,200
JUNHO DE 2011
277
00:21:12,280 --> 00:21:14,480
... como o chefe da Máfia de Borgetto,
278
00:21:14,560 --> 00:21:17,360
vai ficar em prisão domiciliária
279
00:21:17,440 --> 00:21:19,920
e, por isso, volta a estar entre nós.
280
00:21:22,760 --> 00:21:24,280
Nicolò Salto
281
00:21:24,360 --> 00:21:29,040
era o responsável
pelo território de Borgetto.
282
00:21:32,120 --> 00:21:37,120
E quando o encontrei
numa farmácia em Borgetto,
283
00:21:39,520 --> 00:21:40,760
ele ameaçou-me
284
00:21:40,840 --> 00:21:44,600
ao dizer que devia comprar
três metros de corda
285
00:21:44,680 --> 00:21:48,080
e encontrar uma árvore para me enforcar.
286
00:21:49,240 --> 00:21:53,520
É o preço que se paga
por fazer um certo tipo de jornalismo.
287
00:21:57,640 --> 00:22:00,760
A Kelevra está a tornar-se
numa grande merda
288
00:22:00,840 --> 00:22:03,520
porque, ao pôr o Pino Maniaci
289
00:22:03,600 --> 00:22:06,560
com as pessoas com quem ele sempre lutou,
290
00:22:06,640 --> 00:22:10,200
a mensagem que passa é:
"Eles são todos iguais."
291
00:22:11,000 --> 00:22:14,120
Era o que os procuradores de Palermo
queriam fazer.
292
00:22:14,200 --> 00:22:17,040
Resultou. Resultou muitíssimo bem.
293
00:22:18,480 --> 00:22:22,080
E, obviamente, decidiram fazer-me pagar.
294
00:22:22,640 --> 00:22:25,840
São eles que detêm todo o poder.
295
00:22:46,760 --> 00:22:49,560
AEROPORTO INTERNACIONAL DE PALERMO
296
00:22:51,440 --> 00:22:56,480
Comecei a carreira como procurador
a trabalhar em casos da Máfia em Palermo
297
00:22:58,360 --> 00:23:01,600
e na relação entre o Estado e a Máfia.
298
00:23:02,120 --> 00:23:04,040
Foi isto que me tornou famoso.
299
00:23:05,400 --> 00:23:06,840
ADVOGADO DE PINO MANIACI
300
00:23:06,920 --> 00:23:10,680
Agora, sou advogado.
Defendo cidadãos vítimas de injustiça
301
00:23:10,760 --> 00:23:14,160
e vim para a Sicília
para defender o Pino Maniaci.
302
00:23:16,600 --> 00:23:20,160
Vindo do aeroporto,
passa-se pelo local do atentado de Capaci
303
00:23:20,240 --> 00:23:22,160
onde morreu o Giovanni Falcone.
304
00:23:23,400 --> 00:23:26,200
Era um dos juízes mais famosos de Palermo.
305
00:23:30,760 --> 00:23:31,920
Tive muita sorte.
306
00:23:32,920 --> 00:23:37,360
Tive a sorte de começar a carreira
no sítio certo e na altura certa.
307
00:23:38,920 --> 00:23:41,480
Trabalhei com os melhores do ramo,
308
00:23:41,560 --> 00:23:43,840
Giovanni Falcone e Paolo Borsellino.
309
00:23:44,920 --> 00:23:48,760
Comecei a minha carreira
como procurador público com o Borsellino.
310
00:23:50,960 --> 00:23:54,560
Demo-nos logo bem e tornámo-nos amigos.
311
00:23:57,320 --> 00:23:59,720
A 23 de maio de 1992,
312
00:24:00,240 --> 00:24:02,680
passei pela mesma autoestrada
313
00:24:02,760 --> 00:24:05,880
onde o Giovanni Falcone
morreria duas horas depois.
314
00:24:08,160 --> 00:24:12,200
23 DE MAIO DE 1992
315
00:24:21,160 --> 00:24:24,000
Uns meses depois,
Paolo Borsellino foi morto.
316
00:24:25,520 --> 00:24:28,040
Mataram-no à porta da casa da mãe dele.
317
00:24:28,120 --> 00:24:29,240
19 DE JULHO DE 1992
318
00:24:30,040 --> 00:24:33,680
E quando o Borsellino morreu,
foi como o fim de tudo.
319
00:24:35,800 --> 00:24:37,720
Fiquei perturbado
320
00:24:37,800 --> 00:24:41,320
porque não só perdi o meu chefe,
321
00:24:41,400 --> 00:24:44,640
o meu guia e mentor,
como também tinha perdido um amigo.
322
00:24:46,240 --> 00:24:50,000
E, desde então, empenhei-me
323
00:24:50,080 --> 00:24:54,400
em investigar e descobrir a verdade
sobre esses atentados terríveis.
324
00:24:57,960 --> 00:25:00,560
O Pino Maniaci fez nome na televisão
325
00:25:00,640 --> 00:25:03,800
e foi destruído na televisão.
326
00:25:04,880 --> 00:25:08,080
Aquele vídeo era a arma do crime.
327
00:25:23,280 --> 00:25:26,800
Amanhã é um dia importante
no julgamento de Pino Maniaci.
328
00:25:27,320 --> 00:25:29,920
Temos de convencer os juízes
que o caso dele
329
00:25:30,000 --> 00:25:32,440
deve ser separado do dos outros arguidos.
330
00:25:34,040 --> 00:25:37,160
Porque esses arguidos
sempre foram inimigos dele.
331
00:25:38,120 --> 00:25:41,320
Ele acusou-os de serem mafiosos.
332
00:25:41,880 --> 00:25:44,920
Não podem nem devem ser julgados juntos.
333
00:25:45,000 --> 00:25:49,640
UMA COMUNIDADE QUE PAGA O PIZZO
É UMA COMUNIDADE SEM DIGNIDADE
334
00:25:51,920 --> 00:25:55,840
Onde se liga a luz? Não há eletricidade!
335
00:25:55,920 --> 00:25:57,200
Vá lá...
336
00:25:57,280 --> 00:25:59,480
Ainda não cortaram a luz.
337
00:26:01,040 --> 00:26:03,880
Pino Maniaci foi acusado de crimes graves.
338
00:26:04,880 --> 00:26:08,440
Extorsão,
tentativa de extorsão e difamação.
339
00:26:09,600 --> 00:26:13,040
Ele arrisca dez anos de prisão
só pela extorsão.
340
00:26:15,440 --> 00:26:18,440
Vamos discutir a separação do processo.
341
00:26:19,280 --> 00:26:20,920
O procurador vai opor-se.
342
00:26:21,000 --> 00:26:26,040
Há 90 % de hipóteses de o juiz rejeitar,
mas faremos com que seja registado.
343
00:26:26,120 --> 00:26:30,920
Vamos ver se o tribunal se retira
ou toma logo uma decisão
344
00:26:31,600 --> 00:26:32,800
e prosseguimos.
345
00:26:32,880 --> 00:26:36,560
REDAÇÃO
346
00:26:37,000 --> 00:26:41,120
OUTUBRO DE 2017
347
00:26:41,640 --> 00:26:47,800
PROCESSO KELEVRA
SEPARAÇÃO DA POSIÇÃO PROCESSUAL
348
00:27:09,320 --> 00:27:12,440
O pedido em análise assenta na premissa
349
00:27:12,520 --> 00:27:15,000
de que os crimes de que Maniaci é acusado
350
00:27:15,680 --> 00:27:19,800
não têm nada que ver
com os crimes dos outros arguidos.
351
00:27:21,440 --> 00:27:24,800
E, portanto, aceitamos
que Maniaci Giuseppe
352
00:27:24,880 --> 00:27:28,800
seja retirado desse processo,
tal como pedido pelo seu advogado.
353
00:27:29,320 --> 00:27:31,440
- Parabéns.
- O primeiro sucesso.
354
00:27:32,280 --> 00:27:36,160
- Parabéns aos seus advogados.
- Parabéns.
355
00:27:36,240 --> 00:27:38,280
O julgamento dele continua
356
00:27:39,200 --> 00:27:44,840
com acusações graves: extorsão,
tentativa de extorsão, difamação.
357
00:27:45,840 --> 00:27:49,040
Esperamos ganhar em todas as frentes.
358
00:27:52,560 --> 00:27:55,800
Foi aceite o pedidoda equipa de defesa de Maniaci.
359
00:27:56,680 --> 00:28:00,240
Não será julgadocom os outros arguidos da Máfia
360
00:28:00,320 --> 00:28:03,400
porque não tem nada que vercom essas acusações.
361
00:28:08,040 --> 00:28:11,520
Bem-vindos ao Notícias Telejato.
362
00:28:12,040 --> 00:28:14,680
Vou ser julgado sozinho.
363
00:28:15,640 --> 00:28:20,000
Se estivéssemos a jogar futebol,
diríamos: "Dois a zero para a defesa."
364
00:28:21,040 --> 00:28:23,680
O juiz decidiu retirar-me
365
00:28:24,320 --> 00:28:28,200
de um grupo com quem não partilhei nada.
366
00:28:28,920 --> 00:28:31,240
Podem imaginar
367
00:28:31,320 --> 00:28:34,040
os maravilhosos olhares
368
00:28:34,520 --> 00:28:38,920
que me foram dirigidos
por quem estava atrás do vidro.
369
00:28:40,200 --> 00:28:41,200
Vamos continuar.
370
00:28:41,720 --> 00:28:43,840
Vamos continuar as nossas batalhas,
371
00:28:44,520 --> 00:28:48,120
apesar da minha história,
que é a de combater
372
00:28:48,640 --> 00:28:53,480
os criminosos e mafiosos
sem qualquer "se" ou "mas", sempre.
373
00:29:06,600 --> 00:29:10,600
CERCA DE DOIS ANOS DEPOIS,
TERMINA A INVESTIGAÇÃO A SILVANA SAGUTO
374
00:29:12,520 --> 00:29:14,760
O feitiço vira-se contra o feiticeiro.
375
00:29:14,840 --> 00:29:19,160
A procuradoria de Caltanissettadecidiu que Silvana Saguto será julgada,
376
00:29:19,240 --> 00:29:21,920
após um debate de cinco horas.
377
00:29:22,640 --> 00:29:26,720
Acusada de criar um sistemapara gerir bens apreendidos à Máfia.
378
00:29:26,800 --> 00:29:29,240
Da corrupção ao peculato,
379
00:29:29,320 --> 00:29:31,120
as acusações são graves.
380
00:29:31,200 --> 00:29:33,560
Acusada de gerir como empresa familiar
381
00:29:33,640 --> 00:29:37,720
o controverso departamento responsávelpelos bens confiscados à Máfia.
382
00:29:37,800 --> 00:29:43,280
Quando descobri que as acusações eram
corrupção, peculato e abuso de poder,
383
00:29:43,360 --> 00:29:48,040
pensei que os meus colegas
tinham enlouquecido e fiquei furiosa.
384
00:29:49,200 --> 00:29:51,680
Quando se descobriu que a juíza Saguto
385
00:29:51,760 --> 00:29:55,000
estava a ser investigada
por uma série de crimes graves,
386
00:29:55,080 --> 00:29:57,640
foi sem dúvida uma notícia explosiva.
387
00:30:00,960 --> 00:30:05,480
Ninguém esperava que a presidente
se envolvesse em crimes tão graves.
388
00:30:05,560 --> 00:30:09,160
"Um golpe numa instituição respeitável",escrevem os juízes.
389
00:30:09,240 --> 00:30:11,480
Um escândalo, pois envolve
390
00:30:11,560 --> 00:30:16,200
um departamento que é um símboloda lei e da luta contra o crime.
391
00:30:16,280 --> 00:30:18,000
Depois, também descobrimos
392
00:30:18,080 --> 00:30:21,760
que Saguto não estava só envolvida
na qualidade de presidente,
393
00:30:21,840 --> 00:30:23,440
mas também a família dela.
394
00:30:23,520 --> 00:30:27,720
ACUSAÇÕES
CORRUPÇÃO, PECULATO
395
00:30:27,800 --> 00:30:31,000
FALSIFICAÇÃO, ASSOCIAÇÃO CRIMINOSA
396
00:30:31,080 --> 00:30:34,760
ACUSAÇÕES
PLÁGIO DA DISSERTAÇÃO
397
00:30:34,840 --> 00:30:38,160
ACUSAÇÕES
BRANQUEAMENTO DE CAPITAIS
398
00:30:38,760 --> 00:30:43,880
Como puderam os meus colegas
pensar que eu era corrupta?
399
00:30:43,960 --> 00:30:45,760
39 ACUSAÇÕES, INCLUINDO:
400
00:30:45,840 --> 00:30:49,080
FALSIFICAÇÃO, ABUSO DE PODER,
CORRUPÇÃO, PECULATO,
401
00:30:49,160 --> 00:30:52,560
VIOLAÇÃO DO SIGILO PROFISSIONAL,
ASSOCIAÇÃO CRIMINOSA
402
00:30:54,040 --> 00:30:57,480
São todos acusados de corrupção:Silvana Saguto,
403
00:30:57,560 --> 00:31:01,280
o marido, Lorenzo Caramma,e um famoso administrador judicial,
404
00:31:01,360 --> 00:31:04,120
o advogado Gaetano Cappellano Seminara,
405
00:31:04,200 --> 00:31:08,720
que a juíza Saguto, alegadamente,favorecia em troca de benefícios.
406
00:31:10,280 --> 00:31:12,760
Parecia que Cappellano Seminara
407
00:31:12,840 --> 00:31:15,680
sugeria a apreensão de um bem.
408
00:31:15,760 --> 00:31:19,600
A juíza Saguto confiscava-o,
nomeava Cappellano como administrador
409
00:31:19,680 --> 00:31:20,960
e ele recebia
410
00:31:21,040 --> 00:31:25,400
um pagamento enorme, muitas vezes baseado
numa avaliação excessiva,
411
00:31:25,480 --> 00:31:29,200
e depois nomeava o marido da Saguto
como colaborador
412
00:31:29,280 --> 00:31:31,880
e uma parte
do que ele tinha metido ao bolso
413
00:31:31,960 --> 00:31:36,560
voltaria à família da Saguto
como salário do marido da Saguto.
414
00:31:37,520 --> 00:31:41,640
Acusados de gerirem em benefício própriobens apreendidos à Máfia,
415
00:31:41,720 --> 00:31:45,320
graças ao círculo mágicode administradores judiciais.
416
00:31:46,720 --> 00:31:48,640
Um círculo mágico.
417
00:31:49,240 --> 00:31:54,480
Umbanquete para algumas pessoas.
Não sei como o definir.
418
00:31:56,040 --> 00:31:57,800
O Pino Maniaci tinha razão.
419
00:31:57,880 --> 00:32:04,080
A Antimáfia tinha-se tornado
uma espécie de poder oculto,
420
00:32:04,160 --> 00:32:07,280
uma forma de lucrar,
ganhar dinheiro e fazer negócios.
421
00:33:07,000 --> 00:33:09,480
Legendas: Nuno Oliveira
31832
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.