All language subtitles for V.for.Vengeance.2022.720p.WEBRip.800MB.x264-GalaxyRG
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,128 --> 00:00:04,671
Time is a tricky thing.
2
00:00:05,547 --> 00:00:06,673
A day,
3
00:00:06,965 --> 00:00:08,217
a moment,
4
00:00:08,342 --> 00:00:09,718
a fraction of a second
5
00:00:10,344 --> 00:00:13,639
can alter the trajectory
of your life forever.
6
00:00:14,640 --> 00:00:16,683
- Three, two, one.
- Two, one. You ready?
7
00:00:16,767 --> 00:00:17,976
Here we go!
8
00:00:18,143 --> 00:00:19,978
Cinderella dressed in yellow
9
00:00:20,062 --> 00:00:22,856
Went upstairs to kiss her fellow
10
00:00:22,940 --> 00:00:24,650
By mistake she kissed a snake
11
00:00:24,733 --> 00:00:27,319
How many doctors did it take?
12
00:00:27,444 --> 00:00:28,320
Go!
13
00:00:28,403 --> 00:00:30,906
Cinderella kissed her fellow
14
00:00:30,989 --> 00:00:33,742
Went upstairs to kiss the snake
15
00:00:33,909 --> 00:00:36,328
- How many doctors did...
- All right, go!
16
00:00:38,163 --> 00:00:40,707
My sisters and I were so damn happy.
17
00:00:43,627 --> 00:00:45,420
Yes, sisters.
18
00:00:45,629 --> 00:00:47,422
Adopted, obviously.
19
00:00:48,423 --> 00:00:50,926
But the same thing
that brought us together...
20
00:00:51,802 --> 00:00:53,136
is what tore us apart...
21
00:00:55,597 --> 00:00:56,765
our blood.
22
00:00:59,142 --> 00:01:02,479
That day, our lives were forever changed
23
00:01:02,563 --> 00:01:07,109
by a single, tragic moment
that none of us saw coming...
24
00:02:11,965 --> 00:02:12,966
Hey, Bubbles?
25
00:02:14,009 --> 00:02:15,009
You hungry?
26
00:02:16,720 --> 00:02:17,930
Yeah, me too.
27
00:02:22,142 --> 00:02:23,477
Hang tight, okay?
28
00:02:23,936 --> 00:02:25,521
You know the drill. I'll be back.
29
00:02:47,084 --> 00:02:48,085
Oh, my God!
30
00:02:51,964 --> 00:02:53,257
Hey there, sunshine.
31
00:02:53,465 --> 00:02:54,465
Having trouble?
32
00:02:55,259 --> 00:02:56,385
Yeah...
33
00:02:57,678 --> 00:02:58,846
My boyfriend and I broke up,
34
00:02:58,971 --> 00:03:00,264
and then I started crying.
35
00:03:00,347 --> 00:03:02,975
All of a sudden, my eyes
started getting all blurry, and then...
36
00:03:04,268 --> 00:03:07,104
I think I ran over, like, an armadillo
or a possum, or something.
37
00:03:07,437 --> 00:03:10,274
Hey, there's no need
to cry there, princess.
38
00:03:10,566 --> 00:03:11,566
Your chariot awaits.
39
00:03:12,317 --> 00:03:13,694
- Hop in.
- Thanks!
40
00:03:24,371 --> 00:03:25,581
Dear God...
41
00:03:45,601 --> 00:03:46,601
So...
42
00:03:46,643 --> 00:03:49,188
what'd that shitheel boyfriend
of yours do anyway?
43
00:03:49,313 --> 00:03:50,689
He went back to his wife.
44
00:03:52,232 --> 00:03:53,734
A home wrecker, huh?
45
00:03:54,193 --> 00:03:55,736
Yep. That's me.
46
00:03:55,819 --> 00:03:57,696
Yeah. My kind of trouble.
47
00:04:05,913 --> 00:04:07,497
Why are we slowing down?
48
00:04:08,665 --> 00:04:10,667
Don't play games with me.
You know why.
49
00:04:16,548 --> 00:04:17,591
Don't play games.
50
00:04:17,716 --> 00:04:18,966
You know you want this.
51
00:04:19,426 --> 00:04:20,677
Yeah, that's gonna be a no.
52
00:04:21,011 --> 00:04:22,387
Get over here. Come on.
53
00:04:22,638 --> 00:04:24,139
I said no.
54
00:04:24,223 --> 00:04:25,140
Sorry, sugartits.
55
00:04:25,224 --> 00:04:27,384
I'm not gonna be able to hear you
with your mouth full.
56
00:04:40,989 --> 00:04:42,115
Fuck.
57
00:05:21,864 --> 00:05:23,740
Can you hear me now, you fuck?
58
00:06:09,578 --> 00:06:10,787
Looking for the hospital?
59
00:06:11,121 --> 00:06:12,331
Room, please. Two nights.
60
00:06:13,832 --> 00:06:15,125
Credit card and I.D., please.
61
00:06:23,008 --> 00:06:24,008
Room 6.
62
00:06:25,344 --> 00:06:26,344
Extra towels?
63
00:06:26,428 --> 00:06:27,346
I'll get some sent up.
64
00:06:27,429 --> 00:06:28,429
Cool.
65
00:07:08,470 --> 00:07:09,596
Hey, Bubbles.
66
00:08:03,817 --> 00:08:04,902
Morning, Bubbles.
67
00:08:08,697 --> 00:08:09,907
Oh, fuck.
68
00:08:23,378 --> 00:08:24,505
I'll be back for the fish.
69
00:08:25,339 --> 00:08:26,339
He dies,
70
00:08:26,882 --> 00:08:28,383
- you die.
- Yes, Ma'am.
71
00:09:01,750 --> 00:09:02,793
Good instincts.
72
00:09:32,114 --> 00:09:33,657
Hey there, kiddo. You need a ride?
73
00:09:33,949 --> 00:09:35,033
Yeah, do you mind?
74
00:09:35,117 --> 00:09:36,326
No. Would love the company.
75
00:09:46,545 --> 00:09:47,963
Well, I'm Frank.
76
00:09:48,797 --> 00:09:49,797
Jasmyn.
77
00:09:50,215 --> 00:09:51,341
With a "Y".
78
00:09:51,466 --> 00:09:54,595
Very nice to meet you,
Jasmyn with a "Y".
79
00:09:55,012 --> 00:09:56,430
But why...
80
00:09:56,555 --> 00:09:58,473
are you out here all alone?
81
00:09:58,599 --> 00:10:00,726
You know it's not safe to hitchhike.
82
00:10:03,270 --> 00:10:04,813
My boyfriend and I had a fight.
83
00:10:05,314 --> 00:10:06,314
Ah, jeez.
84
00:10:06,857 --> 00:10:08,066
Sorry to hear that.
85
00:10:09,568 --> 00:10:10,861
I was just so upset I...
86
00:10:12,154 --> 00:10:13,864
I told him to pull over
and let me out.
87
00:10:13,947 --> 00:10:15,991
Well, you know, a pretty girl like you,
88
00:10:16,074 --> 00:10:18,160
he'd better apologize something quick,
89
00:10:18,243 --> 00:10:19,883
or another fella will just come in and...
90
00:10:20,495 --> 00:10:22,039
Snap you right up!
91
00:10:23,624 --> 00:10:24,666
You think?
92
00:10:24,791 --> 00:10:26,210
Yeah. I sure do.
93
00:10:27,127 --> 00:10:28,127
Thanks.
94
00:10:37,012 --> 00:10:38,222
It's...
95
00:10:41,391 --> 00:10:42,601
It's hot in here.
96
00:10:42,684 --> 00:10:44,520
Well, I run nothing but cool.
97
00:10:44,603 --> 00:10:45,687
It's a family trait.
98
00:10:52,569 --> 00:10:53,612
Are you out here for work?
99
00:10:53,695 --> 00:10:55,239
Yeah, yeah. Yeah.
100
00:10:55,364 --> 00:10:56,365
Actually, I...
101
00:10:56,698 --> 00:10:58,033
I just got promoted.
102
00:10:58,116 --> 00:10:59,201
Deputy regional manager
103
00:10:59,284 --> 00:11:01,328
of the whole northwest district.
104
00:11:02,829 --> 00:11:05,040
Yeah. We do industrial valves.
105
00:11:07,668 --> 00:11:11,421
You must get really lonely
you know, all out here by yourself.
106
00:11:11,547 --> 00:11:12,548
Well, yeah, yeah.
107
00:11:12,631 --> 00:11:14,091
I suppose it can, yeah.
108
00:11:14,299 --> 00:11:16,260
But at least I've got my...
109
00:11:16,885 --> 00:11:18,178
podcasts...
110
00:11:19,429 --> 00:11:22,474
"
How To Make Friends And Keep Them."
111
00:11:23,642 --> 00:11:24,685
Wow.
112
00:11:26,311 --> 00:11:29,064
You know, if you're tired,
we can pull over,
113
00:11:29,481 --> 00:11:30,607
go to a motel or something.
114
00:11:30,691 --> 00:11:32,484
No. No, I'm good.
115
00:11:32,734 --> 00:11:34,778
Yeah. Just got my second wind.
116
00:11:35,070 --> 00:11:38,740
I need to make it
to the E.E. by sunrise, so...
117
00:11:38,824 --> 00:11:40,492
Oh, sorry,
118
00:11:40,576 --> 00:11:44,162
that's industry talk for Extrusion Expo.
119
00:11:49,501 --> 00:11:50,544
Well...
120
00:11:56,925 --> 00:11:58,635
We don't have to sleep.
121
00:11:59,720 --> 00:12:01,722
Excuse me. Just one sec.
122
00:12:02,556 --> 00:12:03,724
Hi, sweetie.
123
00:12:03,807 --> 00:12:05,225
How's it goin' there, Poppa Bear?
124
00:12:05,309 --> 00:12:06,351
Good, good...
125
00:12:06,476 --> 00:12:07,644
Actually, I...
126
00:12:08,353 --> 00:12:09,688
I just made a new friend.
127
00:12:09,813 --> 00:12:10,814
Nice!
128
00:12:10,898 --> 00:12:12,649
Well, I have someone here
129
00:12:12,733 --> 00:12:14,651
who really wants to talk to you!
130
00:12:14,735 --> 00:12:17,613
Hi, Daddy. I miss you!
I'm doing a puzzle with Mom.
131
00:12:17,696 --> 00:12:18,906
You know what, Jasmyn,
132
00:12:18,989 --> 00:12:21,033
there's just nothing
like your own blood.
133
00:12:21,116 --> 00:12:22,242
Hi, pumpkin.
134
00:12:22,326 --> 00:12:23,493
Yeah, Daddy misses you, too.
135
00:12:23,577 --> 00:12:24,578
So much.
136
00:12:24,661 --> 00:12:26,580
And you're doing a puzzle?
137
00:12:26,914 --> 00:12:27,956
Wow.
138
00:12:28,040 --> 00:12:29,416
Such a smart girl.
139
00:12:29,958 --> 00:12:32,628
Daddy really loves you and misses you.
140
00:12:32,753 --> 00:12:34,171
I can't wait to see you again.
141
00:12:35,255 --> 00:12:36,340
Good Lord!
142
00:12:37,883 --> 00:12:39,843
Honey, I'm gonna...
143
00:12:39,927 --> 00:12:41,470
I'm gonna have to call you back.
144
00:12:43,722 --> 00:12:45,224
Okay, all right.
145
00:12:59,321 --> 00:13:00,531
Aw, shit.
146
00:13:01,490 --> 00:13:02,950
I didn't see that one coming.
147
00:13:24,847 --> 00:13:25,848
Hi. I'm sorry.
148
00:13:25,931 --> 00:13:27,057
Do you mind if I get a ride?
149
00:13:27,266 --> 00:13:29,369
It's just... I have seizures,
so I can't really drive,
150
00:13:29,393 --> 00:13:30,894
and I was just freaking out.
151
00:13:32,479 --> 00:13:33,564
This is a nice car.
152
00:13:34,106 --> 00:13:35,357
I'm Pepper. What's your name?
153
00:13:35,440 --> 00:13:36,984
Emma, we need to talk.
154
00:13:38,235 --> 00:13:39,444
Scarlett?
155
00:13:39,987 --> 00:13:41,113
Fuck no.
156
00:13:43,198 --> 00:13:44,324
Not today.
157
00:13:45,117 --> 00:13:46,201
Emma!
158
00:13:52,124 --> 00:13:54,126
Emma, come back here!
159
00:13:55,252 --> 00:13:56,253
Emma!
160
00:14:02,050 --> 00:14:03,844
Goddamn it, Scarlett!
161
00:14:06,847 --> 00:14:08,825
Do you know how expensive
this jacket is? It's vintage.
162
00:14:08,849 --> 00:14:10,601
Emma, if you would fucking listen to me!
163
00:14:18,483 --> 00:14:19,902
Real mature, Emma.
164
00:14:23,197 --> 00:14:24,198
Did you just push me?
165
00:14:24,281 --> 00:14:25,282
Looks like.
166
00:14:25,365 --> 00:14:27,367
I hate being pushed.
167
00:14:27,451 --> 00:14:28,451
You suck!
168
00:14:28,493 --> 00:14:29,786
Don't push me.
169
00:14:29,870 --> 00:14:31,205
I hate being pushed.
170
00:14:32,039 --> 00:14:32,915
Mom!
171
00:14:32,998 --> 00:14:34,082
She pushed me!
172
00:14:34,166 --> 00:14:35,709
Because I won!
173
00:14:35,876 --> 00:14:37,377
Hey, girls, no more fighting.
174
00:14:37,544 --> 00:14:38,670
Listen to your mother.
175
00:15:01,610 --> 00:15:02,610
Getting rusty, huh?
176
00:15:08,075 --> 00:15:09,493
Does that smell like rust to you?
177
00:15:15,207 --> 00:15:17,668
Looks like someone's been brushing up
on their Wing Chun.
178
00:15:18,210 --> 00:15:19,210
Oh, you noticed?
179
00:15:45,153 --> 00:15:46,154
Are you insane?
180
00:15:46,238 --> 00:15:47,948
It's not silver, you idiot.
181
00:15:59,918 --> 00:16:00,961
You're the idiot.
182
00:16:12,598 --> 00:16:14,558
The Kuk Sool Won kick.
183
00:16:20,105 --> 00:16:22,566
Emma, I wouldn't have shot you
if it wasn't important.
184
00:16:22,691 --> 00:16:24,067
What could be that important?
185
00:16:25,068 --> 00:16:26,236
Kate's alive.
186
00:16:31,491 --> 00:16:33,118
Sorry to bother you, sir.
187
00:16:33,410 --> 00:16:34,494
No, darling.
188
00:16:34,578 --> 00:16:35,913
Practice your English.
189
00:16:37,164 --> 00:16:38,373
I have bad news.
190
00:16:38,540 --> 00:16:41,919
It seems that the youngest
of the Addison sisters
191
00:16:42,044 --> 00:16:43,086
is still alive.
192
00:16:43,670 --> 00:16:45,631
She's been working
on her parents' vaccine,
193
00:16:45,714 --> 00:16:48,217
and, apparently,
she has cracked the code.
194
00:16:50,928 --> 00:16:52,471
Now, that's unfortunate.
195
00:16:53,889 --> 00:16:54,973
Call our friend.
196
00:16:55,057 --> 00:16:57,976
Tell him to find her
and to bring her to me. Alive.
197
00:16:58,101 --> 00:16:59,645
And get me another glass of blood.
198
00:17:08,819 --> 00:17:09,863
What can I get you ladies?
199
00:17:09,946 --> 00:17:12,281
Can I get the steak and eggs and coffee?
200
00:17:12,657 --> 00:17:15,243
But you can hold the steak and eggs
and just bring the coffee.
201
00:17:17,663 --> 00:17:19,122
And same for her.
202
00:17:34,137 --> 00:17:35,222
Thank you.
203
00:17:41,937 --> 00:17:43,939
So, you don't have anything to say?
204
00:17:44,898 --> 00:17:46,441
I'm still trying to process, okay?
205
00:17:46,650 --> 00:17:48,277
It's a lot of information to take in.
206
00:17:48,360 --> 00:17:49,796
Emma, I know that you're mad at me...
207
00:17:49,820 --> 00:17:51,780
Mad is not the emotion
I'm feeling right now.
208
00:17:52,155 --> 00:17:53,155
Rage?
209
00:17:53,448 --> 00:17:54,448
Getting warmer.
210
00:17:56,076 --> 00:17:57,452
I begged you to stay with me.
211
00:17:58,328 --> 00:17:59,955
And I begged you to come with me.
212
00:18:01,498 --> 00:18:02,498
You made your choice.
213
00:18:02,708 --> 00:18:04,918
What was I supposed to do?
I can't live the way you do.
214
00:18:05,794 --> 00:18:06,837
And how's that?
215
00:18:07,087 --> 00:18:08,297
Living in squalor,
216
00:18:08,380 --> 00:18:11,049
hitchhiking across the desert,
dressing like a five-dollar hooker.
217
00:18:11,133 --> 00:18:12,676
Okay, first of all,
218
00:18:12,759 --> 00:18:15,387
this jacket is real leather and cost $600.
219
00:18:15,470 --> 00:18:16,638
And second,
220
00:18:17,222 --> 00:18:18,807
at least I kill with a conscience.
221
00:18:18,891 --> 00:18:20,642
Oh, my God, would you get over it?
222
00:18:20,726 --> 00:18:22,060
Killing Josh was an accident.
223
00:18:22,269 --> 00:18:23,329
I wasn't talking about Josh.
224
00:18:23,353 --> 00:18:24,855
But since you brought that up,
225
00:18:24,938 --> 00:18:25,939
how was that an accident?
226
00:18:26,023 --> 00:18:28,084
You shouldn't have been
feeding on him in the first place.
227
00:18:28,108 --> 00:18:29,148
I didn't mean to kill him!
228
00:18:30,569 --> 00:18:31,570
Coffee.
229
00:18:32,654 --> 00:18:33,654
Thank you.
230
00:18:36,450 --> 00:18:38,118
Killing him was an accident, all right?
231
00:18:38,202 --> 00:18:39,286
I'm only human.
232
00:18:39,828 --> 00:18:40,704
No, you're not.
233
00:18:40,829 --> 00:18:42,849
Well, I was once,
and that has to count for something.
234
00:18:42,873 --> 00:18:44,309
Besides, he was fucking cheating on you.
235
00:18:44,333 --> 00:18:45,834
Yeah, he did. With you.
236
00:18:45,918 --> 00:18:47,645
That was after he slept
with the slut in the subway,
237
00:18:47,669 --> 00:18:48,670
so it doesn't count.
238
00:18:48,879 --> 00:18:49,880
Oh, my God.
239
00:18:50,047 --> 00:18:51,566
God! You know, you don't
have to be dick whipped
240
00:18:51,590 --> 00:18:53,151
by every fucking guy
you sleep with, all right?
241
00:18:53,175 --> 00:18:54,635
Sometimes, sex is just sex...
242
00:18:54,801 --> 00:18:56,029
I don't have to take this shit.
243
00:18:56,053 --> 00:18:57,679
No, no, no. Wait. Sit down. Please.
244
00:18:57,846 --> 00:18:59,014
Please, sit down.
245
00:18:59,890 --> 00:19:01,058
Please don't leave again.
246
00:19:02,726 --> 00:19:04,287
- What are you doing?
- We need to leave now,
247
00:19:04,311 --> 00:19:06,563
- while they're still feeding.
- Why? What's going on?
248
00:19:06,688 --> 00:19:08,583
Those were innocent people
they killed tonight, Scarlett.
249
00:19:08,607 --> 00:19:09,942
Well, we have to eat, Emma.
250
00:19:10,192 --> 00:19:11,952
Yes, but they normally
bring back bad people,
251
00:19:11,985 --> 00:19:14,029
like rapists and murderers...
Never innocent people.
252
00:19:14,112 --> 00:19:15,405
What we just saw was fucked up.
253
00:19:16,782 --> 00:19:17,950
Please, sit down.
254
00:19:24,540 --> 00:19:25,707
Oh, fuck.
255
00:19:32,214 --> 00:19:34,716
You panicked and ran that day.
256
00:19:38,428 --> 00:19:41,139
Funny how we choose
to remember things differently.
257
00:19:41,807 --> 00:19:43,743
You know he's going to want us
to hunt innocents, right?
258
00:19:43,767 --> 00:19:45,807
- Fuck that.
- Well, I'm sure Thorn has his reasons.
259
00:19:45,853 --> 00:19:48,772
- Let's just go talk to him.
- Talk to him? Are you crazy?
260
00:19:48,897 --> 00:19:51,125
He just manipulated us
into bringing those people here tonight.
261
00:19:51,149 --> 00:19:52,317
Their blood is on our hands!
262
00:19:52,401 --> 00:19:53,485
It's because of Thorn.
263
00:19:53,610 --> 00:19:55,529
He saved our lives, Emma.
He gave us a home.
264
00:19:55,654 --> 00:19:56,989
Doesn't that count for something?
265
00:19:58,031 --> 00:20:00,242
Let's just tell him
we don't want to be hunters.
266
00:20:00,450 --> 00:20:02,490
How do you think
he's expecting us to earn our keep?
267
00:20:18,635 --> 00:20:21,054
We knew exactly
what Thorn was grooming us for.
268
00:20:22,181 --> 00:20:23,781
I wasn't going to stick around for that.
269
00:20:44,119 --> 00:20:45,704
We're all family here.
270
00:20:55,339 --> 00:20:56,381
Where would we go?
271
00:20:56,507 --> 00:20:57,507
Anywhere but here.
272
00:20:57,591 --> 00:20:58,860
You know we can fend for ourselves, right?
273
00:20:58,884 --> 00:21:00,844
These people are fucking evil.
I just feel like...
274
00:21:00,928 --> 00:21:02,568
I feel like something bad
is gonna happen.
275
00:21:06,183 --> 00:21:07,783
Scarlett, you have to make up your mind.
276
00:21:07,851 --> 00:21:08,851
It's either Thorn or me.
277
00:21:13,857 --> 00:21:15,526
I just can't, Emma. I'm sorry.
278
00:21:18,403 --> 00:21:19,488
This is my home.
279
00:21:21,907 --> 00:21:23,033
You're a fucking coward.
280
00:21:24,034 --> 00:21:25,035
Fuck you, Emma.
281
00:21:26,578 --> 00:21:27,829
Did you just push me?
282
00:21:30,082 --> 00:21:31,834
I hate being pushed.
283
00:21:32,292 --> 00:21:34,002
That's not how it went down, Emma.
284
00:21:34,127 --> 00:21:36,481
Okay. Obviously, we're not going
to agree on anything today.
285
00:21:36,505 --> 00:21:37,798
Can I have more coffee, please?
286
00:21:45,055 --> 00:21:46,473
How did you find out about Kate?
287
00:21:46,765 --> 00:21:47,850
Fucking Tatiana.
288
00:21:47,933 --> 00:21:51,645
Hello, yes. The youngest
of the Addison sisters survived.
289
00:21:51,728 --> 00:21:52,729
Kate.
290
00:21:52,980 --> 00:21:55,524
Find her. Bring her here, alive.
291
00:21:55,732 --> 00:21:56,900
Whatever it takes.
292
00:22:00,571 --> 00:22:01,822
I knew it.
293
00:22:01,947 --> 00:22:04,867
I told you, I told you!
We can't trust Thorn.
294
00:22:04,950 --> 00:22:06,326
It wasn't Thorn, it was Tatiana.
295
00:22:06,535 --> 00:22:08,871
Yeah. Tatiana is Thorn's bitch.
296
00:22:08,954 --> 00:22:10,038
Oh, my god. Okay.
297
00:22:10,122 --> 00:22:11,748
You know what? Just keep going, please.
298
00:22:14,501 --> 00:22:15,794
What happened to Kate?
299
00:22:16,628 --> 00:22:18,088
Kate, hurry up, sweetie.
300
00:22:18,213 --> 00:22:20,299
Okay, we're gonna play
hide and seek, okay?
301
00:22:20,716 --> 00:22:22,610
- All right.
- Is Emma and Scarlett playing, too?
302
00:22:22,634 --> 00:22:23,945
Yes, Emma and Scarlett are playing, too.
303
00:22:23,969 --> 00:22:26,281
Now, remember, this is our hiding spot,
just like we practiced.
304
00:22:26,305 --> 00:22:27,598
But I want to hide with them.
305
00:22:27,764 --> 00:22:28,992
Listen. This is not up for debate.
306
00:22:29,016 --> 00:22:30,100
Mom, you're scaring me.
307
00:22:30,225 --> 00:22:31,369
I know, honey. I'm scared, too,
308
00:22:31,393 --> 00:22:32,745
but you have to listen to me, okay?
309
00:22:32,769 --> 00:22:34,146
Now, Teddy will protect you.
310
00:22:34,271 --> 00:22:35,689
You hold on to him tight. Always.
311
00:22:36,273 --> 00:22:37,691
Now, hurry up. Get in there.
312
00:22:40,110 --> 00:22:42,070
Don't move until I come back
and get you, okay?
313
00:22:42,154 --> 00:22:43,423
- Yeah.
- And you be super quiet,
314
00:22:43,447 --> 00:22:44,656
no matter what you hear.
315
00:22:44,907 --> 00:22:46,408
- Do you understand?
- Yes.
316
00:22:46,617 --> 00:22:47,618
I love you, Kate.
317
00:22:47,743 --> 00:22:48,827
I love you, Mommy.
318
00:22:53,081 --> 00:22:55,241
Okay, do you remember
the first day we went to Thorn's?
319
00:22:57,544 --> 00:22:58,544
Sire.
320
00:22:59,046 --> 00:23:00,964
Look at these poor little girls.
321
00:23:01,256 --> 00:23:03,091
These are the last two alive.
322
00:23:03,675 --> 00:23:05,636
Their family was brutally murdered.
323
00:23:26,990 --> 00:23:28,075
Mom!
324
00:23:34,164 --> 00:23:35,415
Mom!
325
00:23:35,999 --> 00:23:37,125
Dad!
326
00:23:42,089 --> 00:23:43,715
Mom!
327
00:23:52,182 --> 00:23:53,308
It's up to you
328
00:23:53,684 --> 00:23:55,060
to decide their fate.
329
00:23:59,189 --> 00:24:00,190
Welcome.
330
00:24:01,191 --> 00:24:02,234
You are safe.
331
00:24:03,277 --> 00:24:05,445
This will be your new home.
332
00:24:06,780 --> 00:24:08,448
We are your family now.
333
00:24:10,450 --> 00:24:11,702
We were never safe.
334
00:24:11,952 --> 00:24:13,662
Oh, my god, Emma, it wasn't always bad.
335
00:24:13,745 --> 00:24:15,473
There were still times
when we got to be kids.
336
00:24:15,497 --> 00:24:17,537
Remember when we built
that fort in the living room?
337
00:24:18,709 --> 00:24:20,127
Tatiana was so pissed
338
00:24:20,210 --> 00:24:22,087
we used her designer sheets as a tent.
339
00:24:22,296 --> 00:24:24,298
But we were fighting an imaginary bear.
340
00:24:24,923 --> 00:24:27,050
So. That was your idea, by the way.
341
00:24:27,134 --> 00:24:28,719
- Yeah.
- The tent did get destroyed.
342
00:24:28,927 --> 00:24:31,305
Fucked up her sheets.
Oh, my God. She was so mad.
343
00:24:31,388 --> 00:24:32,639
She was fucking pissed.
344
00:24:34,099 --> 00:24:36,059
- That was Kate's favorite thing to do.
- What?
345
00:24:36,268 --> 00:24:37,186
Camp in the living room.
346
00:24:37,269 --> 00:24:38,478
Oh, yeah. She loved it.
347
00:24:39,479 --> 00:24:41,082
So, what's the plan?
Where do you think she is?
348
00:24:41,106 --> 00:24:43,609
I just have a rough idea,
but I think that she's hiding out
349
00:24:43,692 --> 00:24:44,692
with our parents' friend.
350
00:24:44,735 --> 00:24:47,196
He's a legendary vampire hunter
named Bulls eye.
351
00:25:02,252 --> 00:25:03,337
Hey, little one.
352
00:25:04,630 --> 00:25:06,256
You're okay. You're safe now.
353
00:25:06,548 --> 00:25:08,342
I'm a friend of your parents.
354
00:25:08,425 --> 00:25:09,676
I'm one of the good guys.
355
00:25:10,802 --> 00:25:13,096
Come on, you're safe now.
356
00:25:13,472 --> 00:25:14,556
Come on, let's go.
357
00:25:15,307 --> 00:25:17,100
Let's go.
358
00:25:18,852 --> 00:25:19,937
It's a good place to start.
359
00:25:23,857 --> 00:25:25,150
I can't believe Kate's alive.
360
00:25:25,234 --> 00:25:26,234
I know.
361
00:25:26,318 --> 00:25:29,321
But we have to find her before whoever
Tatiana sent gets to her first.
362
00:25:30,113 --> 00:25:31,113
Are you in?
363
00:25:31,198 --> 00:25:32,407
Of course I'm fucking in.
364
00:25:32,741 --> 00:25:33,901
Let's go get our baby sister.
365
00:25:33,951 --> 00:25:36,537
And then, we get those bloodsuckers
that did this to us.
366
00:25:36,828 --> 00:25:37,829
Oh, cheers to that.
367
00:25:39,957 --> 00:25:41,124
I need a real drink.
368
00:25:42,376 --> 00:25:43,376
Oh, yeah.
369
00:25:43,418 --> 00:25:44,503
That was not good.
370
00:26:00,853 --> 00:26:01,853
Two whiskeys.
371
00:26:04,481 --> 00:26:05,482
Well...
372
00:26:05,607 --> 00:26:06,817
how have you been getting by?
373
00:26:07,276 --> 00:26:08,277
You mean feeding?
374
00:26:09,778 --> 00:26:11,697
Kids mostly. Sometimes grandmas.
375
00:26:11,947 --> 00:26:12,948
Yeah, not funny.
376
00:26:13,991 --> 00:26:17,327
No, just a steady diet
of rapists and psychos.
377
00:26:17,411 --> 00:26:19,454
Sometimes, the occasional
pedophile priest.
378
00:26:21,415 --> 00:26:22,892
I just figure if I have to kill people,
379
00:26:22,916 --> 00:26:25,036
might as well make the world
a better place, you know?
380
00:26:26,128 --> 00:26:28,922
Then you have, like,
possums and raccoons and stuff.
381
00:26:29,089 --> 00:26:30,883
- That sucks.
- Yep.
382
00:26:37,097 --> 00:26:39,391
Do you ever think about
what it was like before this?
383
00:26:39,474 --> 00:26:40,684
All the time.
384
00:26:41,727 --> 00:26:43,228
We had our whole lives ahead of us.
385
00:26:43,937 --> 00:26:45,314
I hate what we've become.
386
00:26:46,648 --> 00:26:48,692
We do what we have to, to survive.
387
00:26:49,693 --> 00:26:51,111
Mom and Dad would be mortified.
388
00:26:51,195 --> 00:26:52,237
Yeah...
389
00:26:52,446 --> 00:26:53,739
I mean, I hate myself.
390
00:26:54,239 --> 00:26:56,200
I've tried to kill myself
so many times,
391
00:26:56,283 --> 00:26:58,160
- but vampires...
- ...can't commit suicide.
392
00:27:00,162 --> 00:27:01,580
I learned that the hard way.
393
00:27:03,540 --> 00:27:04,666
Me too.
394
00:27:06,752 --> 00:27:08,629
Do you remember anything from that day?
395
00:27:11,840 --> 00:27:12,966
Fragments.
396
00:27:14,259 --> 00:27:16,303
I can't remember anything.
397
00:27:16,553 --> 00:27:18,639
Not a single memory. It's all gone.
398
00:27:18,889 --> 00:27:20,224
Probably a good thing.
399
00:27:20,766 --> 00:27:22,059
You just blocked them out.
400
00:27:22,559 --> 00:27:23,602
Yeah...
401
00:27:24,520 --> 00:27:26,355
but even my memories of Mom and Dad,
402
00:27:26,438 --> 00:27:29,149
they're all fading,
and that terrifies me.
403
00:27:30,400 --> 00:27:32,236
I really just wish
you came with me that day.
404
00:28:20,868 --> 00:28:22,494
Whiskey, please. The cheap stuff.
405
00:28:22,911 --> 00:28:23,912
Same.
406
00:28:34,298 --> 00:28:35,298
Hey, hey.
407
00:28:35,340 --> 00:28:36,758
Clearly, the lady's thirsty.
408
00:28:36,967 --> 00:28:38,552
Why don't you that a double.
409
00:28:39,178 --> 00:28:40,429
Get me a beer, too.
410
00:28:42,181 --> 00:28:43,557
Hello, pretty girl.
411
00:28:44,600 --> 00:28:46,476
- The name's Carl.
- No, thank you, Carl.
412
00:28:47,269 --> 00:28:48,269
I'm sorry?
413
00:28:48,478 --> 00:28:49,478
I said no.
414
00:28:52,232 --> 00:28:54,294
Well, maybe I'm not the type
to take no for an answer.
415
00:28:54,318 --> 00:28:55,652
Okay. How about fuck off?
416
00:28:57,237 --> 00:28:58,238
I'm sorry.
417
00:28:58,822 --> 00:29:00,542
Didn't realize I was talking
to such a cunt.
418
00:29:00,866 --> 00:29:03,066
I'm not being a cunt,
I just want you to leave me alone.
419
00:29:03,911 --> 00:29:06,079
Must be a femi-Nazi or something, huh?
420
00:29:06,538 --> 00:29:07,873
Doesn't need a man in her life.
421
00:29:08,916 --> 00:29:10,250
Maybe she's a carpet muncher.
422
00:29:11,084 --> 00:29:12,711
She asked you to leave her alone.
423
00:29:13,795 --> 00:29:15,839
I wasn't talking to you, Sir Galahad.
424
00:29:16,340 --> 00:29:17,925
Why don't you mind your own business?
425
00:29:19,760 --> 00:29:22,137
I'm pretty sure it's you
who isn't minding his own business.
426
00:29:22,763 --> 00:29:23,763
What are you, her mother?
427
00:29:24,806 --> 00:29:25,807
Yeah.
428
00:29:33,106 --> 00:29:35,668
And you're going to be calling me
"Mommy" soon, too, if you're not careful.
429
00:29:35,692 --> 00:29:37,545
Now I'm going to respectfully
ask you one more time
430
00:29:37,569 --> 00:29:38,612
to back off.
431
00:29:38,946 --> 00:29:41,698
Well, how about I respectfully
shove my fist up your dick?
432
00:29:42,658 --> 00:29:43,742
Appreciate the visual.
433
00:29:44,493 --> 00:29:46,578
If you don't back off
by the time I count to three,
434
00:29:47,162 --> 00:29:49,443
I can't guarantee you won't
spend a month in the hospital.
435
00:29:54,253 --> 00:29:56,672
One... two...
436
00:30:20,279 --> 00:30:23,031
I'd apologize on behalf
of the entire human race, but...
437
00:30:23,949 --> 00:30:25,029
I'm not sure he's a member.
438
00:30:25,075 --> 00:30:26,076
Apology accepted.
439
00:30:26,368 --> 00:30:27,828
It's not necessary, though.
440
00:30:28,495 --> 00:30:29,495
I'm Emma.
441
00:30:29,663 --> 00:30:31,164
Marcus. Nice to meet you.
442
00:30:31,290 --> 00:30:33,125
Can I have two whiskeys, please?
443
00:30:36,712 --> 00:30:37,629
So, obviously, you've trained.
444
00:30:37,713 --> 00:30:38,755
What are you, Special Ops?
445
00:30:39,047 --> 00:30:40,215
Something like that.
446
00:30:41,341 --> 00:30:42,843
No, just serving our country.
447
00:30:43,135 --> 00:30:44,219
Two tours of Iraq.
448
00:30:45,679 --> 00:30:46,948
Nice to know chivalry isn't dead.
449
00:30:46,972 --> 00:30:48,652
Oh, you were
defending yourself quite well.
450
00:30:48,724 --> 00:30:50,564
- I just thought...
- I wasn't being sarcastic.
451
00:30:53,353 --> 00:30:55,456
So, when you're not serving our country,
what are you doing?
452
00:30:55,480 --> 00:30:56,607
Working for my dad.
453
00:30:56,899 --> 00:30:58,299
Wants me to take over his business.
454
00:30:58,358 --> 00:30:59,358
That's exciting.
455
00:30:59,443 --> 00:31:00,443
It's not.
456
00:31:01,612 --> 00:31:03,614
But I love my dad, and...
457
00:31:03,947 --> 00:31:05,490
it's getting hard for him.
458
00:31:07,618 --> 00:31:08,744
Is there a Mrs. Marcus?
459
00:31:09,786 --> 00:31:11,455
No. It's been a while.
460
00:31:13,415 --> 00:31:14,666
Why? What's wrong with you?
461
00:31:16,376 --> 00:31:17,753
Maybe I'm just too picky.
462
00:31:20,088 --> 00:31:21,173
That so?
463
00:31:36,104 --> 00:31:37,481
Oh! Fuck that!
464
00:35:00,934 --> 00:35:02,978
I don't normally say this,
but that was great.
465
00:35:03,854 --> 00:35:05,105
I've seen some films.
466
00:35:07,858 --> 00:35:09,860
Actually, it's been a long time for me.
467
00:35:10,736 --> 00:35:12,487
My work makes it pretty hard
to meet people.
468
00:35:18,243 --> 00:35:20,204
So what do you do?
Or is it like a...
469
00:35:20,787 --> 00:35:22,707
if-you-tell-me-you-have-to-kill-me
kind of thing?
470
00:35:24,958 --> 00:35:25,958
Something like that.
471
00:35:52,903 --> 00:35:53,946
What the hell?
472
00:35:55,572 --> 00:35:56,615
You have no reflection.
473
00:35:56,990 --> 00:35:58,075
Are you a vampire?
474
00:35:58,700 --> 00:36:01,328
Okay, okay, don't freak out, all right?
I'm a good vampire.
475
00:36:01,912 --> 00:36:04,206
- Oh, like that's a thing.
- It is! It is, in my case.
476
00:36:06,083 --> 00:36:08,003
Was that you?
The truck driver that went missing?
477
00:36:08,168 --> 00:36:10,104
Yeah, but in my defense,
that guy was a total slimeball.
478
00:36:10,128 --> 00:36:12,256
Yeah. He was a known pedophile.
479
00:36:13,632 --> 00:36:14,992
The pig in the bar was a murderer.
480
00:36:15,342 --> 00:36:16,342
You're a hunter?
481
00:36:16,593 --> 00:36:18,154
I thought you said you work for your dad?
482
00:36:18,178 --> 00:36:19,178
I do.
483
00:36:19,221 --> 00:36:20,514
We do all kinds of bounties...
484
00:36:20,681 --> 00:36:21,681
rapists,
485
00:36:21,807 --> 00:36:22,850
psychopaths,
486
00:36:22,933 --> 00:36:23,976
escaped cons...
487
00:36:24,059 --> 00:36:25,059
Sounds familiar.
488
00:36:25,352 --> 00:36:27,104
And the occasional vampire.
489
00:36:28,313 --> 00:36:30,633
But anyway, why didn't you
just tell me you were a vampire?
490
00:36:31,525 --> 00:36:33,645
Oh, yeah. That's a good way
to start a relationship...
491
00:36:33,694 --> 00:36:35,171
"Oh, hi. By the way,
I'm a blood sucker."
492
00:36:35,195 --> 00:36:37,075
"Do you wanna hold claws
and walk on the beach?"
493
00:36:37,281 --> 00:36:38,601
Actually sounds kind of romantic.
494
00:36:38,991 --> 00:36:39,991
Hold on.
495
00:36:42,494 --> 00:36:43,680
What the hell happened to you?
496
00:36:43,704 --> 00:36:45,139
I just got my ass kicked by a vampire
497
00:36:45,163 --> 00:36:46,957
who was definitely looking for Kate.
498
00:36:48,208 --> 00:36:49,208
Marcus?
499
00:36:51,461 --> 00:36:53,701
Oh, my god, please don't tell me
you slept with this guy.
500
00:36:54,339 --> 00:36:55,339
And?
501
00:36:56,175 --> 00:36:57,259
Let me guess.
502
00:36:57,634 --> 00:36:59,595
"My work makes it
really hard to meet people"?
503
00:37:03,390 --> 00:37:04,725
You must do this all the time.
504
00:37:05,350 --> 00:37:08,145
No. Actually, my work makes it
pretty hard to meet people.
505
00:37:09,104 --> 00:37:11,899
You slept with my sister?
She's a vampire, too, you idiot.
506
00:37:12,733 --> 00:37:13,733
Oops.
507
00:37:14,401 --> 00:37:15,777
You know, for a vampire hunter,
508
00:37:15,861 --> 00:37:17,261
your undead radar is kinda glitchy.
509
00:37:19,198 --> 00:37:20,558
Why is it every single guy I like,
510
00:37:20,616 --> 00:37:21,742
you either fuck or feed on?
511
00:37:22,201 --> 00:37:23,201
For what it's worth,
512
00:37:23,535 --> 00:37:26,038
I thought you and I actually had
a really nice connection.
513
00:37:26,246 --> 00:37:27,414
- Oh, shut up.
- Shut up.
514
00:37:27,539 --> 00:37:28,659
- Let's just kill him.
- Yup.
515
00:37:35,297 --> 00:37:36,381
Okay, okay.
516
00:37:43,931 --> 00:37:46,517
- This guy's FVC.
- Federal Vampire Control?
517
00:37:46,600 --> 00:37:47,809
Agent Frank Barstow.
518
00:37:48,477 --> 00:37:49,477
Frank?
519
00:37:49,978 --> 00:37:51,188
Hello, Jasmyn with a "Y".
520
00:37:52,940 --> 00:37:54,233
You fucked this guy, too?
521
00:37:54,316 --> 00:37:55,817
No. Did you?
522
00:37:55,901 --> 00:37:57,110
No. I don't even know him.
523
00:37:57,236 --> 00:38:00,030
No, I just got a ride from him,
that's all. I was going to kill him,
524
00:38:00,113 --> 00:38:02,908
but then all that pumpkin,
Poppa Bear shit...
525
00:38:02,991 --> 00:38:04,993
- Wait, did you make that up?
- It's my cover,
526
00:38:05,118 --> 00:38:07,538
and my wife happened to call
when I was on the job.
527
00:38:07,913 --> 00:38:10,207
Frank, did you just try to put
a silver bullet in me?
528
00:38:10,415 --> 00:38:11,875
Yeah. You know, I...
529
00:38:11,959 --> 00:38:13,460
It's my job to kill vampires.
530
00:38:13,710 --> 00:38:15,003
We are good vampires!
531
00:38:15,212 --> 00:38:16,630
Oh, yeah. Like that's a thing.
532
00:38:16,880 --> 00:38:18,841
Frank, do you know
a legendary vampire hunter
533
00:38:18,924 --> 00:38:20,175
named Bulls eye?
534
00:38:20,551 --> 00:38:22,302
That's classified information.
535
00:38:24,471 --> 00:38:26,199
He lives in an old,
abandoned machine factory
536
00:38:26,223 --> 00:38:27,808
in Red Valley off Dodge Road.
537
00:38:28,141 --> 00:38:29,141
That wasn't so hard.
538
00:38:29,226 --> 00:38:30,519
Yeah. Thanks, Poppa Bear.
539
00:38:31,311 --> 00:38:33,814
Stay out of our way.
We're going to go kill some vampires, too.
540
00:38:39,403 --> 00:38:41,381
So, I thought maybe you guys
could use a little help?
541
00:38:41,405 --> 00:38:43,740
- From a human?
- Hey, he was pretty handy back there.
542
00:38:43,824 --> 00:38:46,243
- No fucking way.
- You're going to have to drive all night
543
00:38:46,368 --> 00:38:47,679
and I do have impeccable night vision.
544
00:38:47,703 --> 00:38:48,787
See?
545
00:38:49,830 --> 00:38:50,830
Okay, then.
546
00:38:50,914 --> 00:38:51,914
Well...
547
00:38:52,624 --> 00:38:53,750
good luck, ladies.
548
00:38:54,710 --> 00:38:55,878
Take care.
549
00:39:01,592 --> 00:39:02,801
Oh, fuck...
550
00:39:03,594 --> 00:39:05,220
Okay, yeah, the car's sick,
551
00:39:05,304 --> 00:39:06,638
but I still don't trust him.
552
00:39:06,722 --> 00:39:07,973
Okay. We'll see.
553
00:39:08,182 --> 00:39:10,058
- Still get shotgun, though.
- Hey!
554
00:39:11,727 --> 00:39:13,312
Grab the stuff, no problem.
555
00:39:15,522 --> 00:39:17,024
Sure, I'll carry all the stuff.
556
00:39:17,107 --> 00:39:18,108
Got a hat.
557
00:40:13,872 --> 00:40:15,582
Just like magic.
558
00:40:17,626 --> 00:40:18,919
Well, does it work?
559
00:40:19,169 --> 00:40:20,921
At least it does on here.
560
00:40:21,338 --> 00:40:22,965
Your parents would be proud, little one.
561
00:40:24,174 --> 00:40:25,384
Here we go.
562
00:40:26,760 --> 00:40:27,760
Okay.
563
00:40:35,352 --> 00:40:36,728
Just like magic!
564
00:40:36,812 --> 00:40:37,980
Just like magic.
565
00:40:38,897 --> 00:40:40,440
You see how special you are?
566
00:40:40,816 --> 00:40:41,816
All three of you.
567
00:40:42,401 --> 00:40:44,486
But we won't know until the human trials.
568
00:40:44,778 --> 00:40:47,072
Well, you've got a human right here.
569
00:40:47,155 --> 00:40:48,155
What?
570
00:40:49,867 --> 00:40:51,076
I'm not gonna do that.
571
00:40:51,159 --> 00:40:52,995
Are you kidding? I'm invincible.
572
00:40:53,453 --> 00:40:55,914
But if you turn me into a vampire,
573
00:40:56,248 --> 00:40:57,332
just kill me.
574
00:40:57,499 --> 00:40:58,375
Are you sure?
575
00:40:58,500 --> 00:40:59,500
Yeah.
576
00:40:59,918 --> 00:41:00,918
Fine.
577
00:41:02,004 --> 00:41:03,004
It's gonna hurt,
578
00:41:03,422 --> 00:41:05,966
so I need you to sit back, relax,
579
00:41:06,508 --> 00:41:07,508
and don't move.
580
00:41:08,719 --> 00:41:09,970
Yes, Mom.
581
00:41:10,721 --> 00:41:12,014
I'm telling you right now,
582
00:41:12,097 --> 00:41:13,432
I'm not killing you...
583
00:41:13,515 --> 00:41:15,350
even if I do turn you into a vampire.
584
00:41:16,059 --> 00:41:17,060
Hold still.
585
00:41:24,484 --> 00:41:26,069
Oh, my God! Are you okay?
586
00:41:27,362 --> 00:41:28,362
Bulls eye!
587
00:41:28,405 --> 00:41:30,240
Bulls eye! Are you okay?
588
00:41:30,324 --> 00:41:31,742
Oh, my God!
589
00:41:35,996 --> 00:41:38,207
I'm kiddin'. I'm all right.
590
00:41:38,832 --> 00:41:39,833
That's not funny.
591
00:41:39,958 --> 00:41:41,001
Oh, it was to me.
592
00:41:43,795 --> 00:41:44,963
Get out of my lab.
593
00:41:47,758 --> 00:41:49,176
Look who knows so much.
594
00:42:16,703 --> 00:42:18,205
Doesn't look like anyone's here.
595
00:42:18,288 --> 00:42:20,728
Isn't that exactly how you'd want
your secret hideout to look?
596
00:42:21,083 --> 00:42:22,167
Good point.
597
00:42:26,296 --> 00:42:27,297
I got this.
598
00:42:37,307 --> 00:42:38,307
Who is it?
599
00:42:40,727 --> 00:42:41,645
Vampires.
600
00:42:41,728 --> 00:42:43,397
I can tell by their heat signature.
601
00:42:45,190 --> 00:42:47,776
You weren't gonna
feed on me back there, were you?
602
00:42:48,068 --> 00:42:49,361
I thought about it...
603
00:42:49,486 --> 00:42:51,246
after I found out
you had sex with my sister.
604
00:42:51,613 --> 00:42:52,613
Sorry about that.
605
00:42:52,906 --> 00:42:53,991
It was different with her.
606
00:42:54,157 --> 00:42:55,284
It was more...
607
00:42:55,367 --> 00:42:56,702
Transactional?
608
00:42:56,785 --> 00:42:58,704
Yeah, I guess so.
609
00:42:58,996 --> 00:43:00,676
She's transactional about a lot of things.
610
00:43:00,873 --> 00:43:01,873
Eat shit.
611
00:43:03,500 --> 00:43:04,835
You're still an asshole.
612
00:43:05,127 --> 00:43:07,254
Hey! Hey, if you can hear us,
613
00:43:07,337 --> 00:43:09,173
we're looking for our sister, Kate.
614
00:43:10,549 --> 00:43:11,967
Hello!
615
00:43:12,134 --> 00:43:14,136
We're looking for our sister!
616
00:43:15,220 --> 00:43:16,680
Come on, let's go.
617
00:43:16,763 --> 00:43:19,266
Oh, just hold your horses, Speedy.
618
00:43:35,282 --> 00:43:36,283
Kate?
619
00:43:38,243 --> 00:43:40,204
Scarlett? Emma?
620
00:43:41,663 --> 00:43:43,665
- You know these vampires?
- They're my sisters.
621
00:43:49,713 --> 00:43:51,048
I'll be damned.
622
00:43:54,259 --> 00:43:55,552
I just can't believe it's you.
623
00:43:55,636 --> 00:43:57,947
I have so many questions I want to ask.
I don't even know where to start.
624
00:43:57,971 --> 00:43:59,181
We thought you were dead.
625
00:43:59,765 --> 00:44:01,808
I thought you both were dead.
626
00:44:01,934 --> 00:44:02,851
Well...
627
00:44:02,935 --> 00:44:04,978
technically, they are.
628
00:44:06,563 --> 00:44:07,563
What?
629
00:44:08,857 --> 00:44:09,857
Oh, I get it.
630
00:44:10,400 --> 00:44:12,120
You girls want to catch up
with one another.
631
00:44:12,152 --> 00:44:13,152
Come on, Marcus.
632
00:44:13,195 --> 00:44:14,196
Let's go make a fire.
633
00:44:15,447 --> 00:44:17,282
All right, ladies. We'll leave you to it.
634
00:44:18,116 --> 00:44:19,660
Sit, come on.
635
00:44:20,202 --> 00:44:22,371
So, tell me. What's your life like?
636
00:44:22,454 --> 00:44:24,164
Any special someone?
637
00:44:24,248 --> 00:44:27,125
I live in a hideout
with a legendary vampire hunter.
638
00:44:27,876 --> 00:44:29,156
I have my books and my research.
639
00:44:29,211 --> 00:44:30,295
That's about it.
640
00:44:31,004 --> 00:44:32,089
Some other weird shit.
641
00:44:32,172 --> 00:44:33,340
What about you guys?
642
00:44:33,465 --> 00:44:35,300
Marcus seems nice.
643
00:44:35,384 --> 00:44:36,635
Is he with one of you?
644
00:44:37,886 --> 00:44:39,221
Marcus is all right.
645
00:44:39,638 --> 00:44:41,139
He comes in handy sometimes.
646
00:44:41,223 --> 00:44:42,266
I bet.
647
00:44:43,225 --> 00:44:46,103
Look at you.
Look how grown up you are!
648
00:44:51,191 --> 00:44:52,442
Okay, again.
649
00:44:52,526 --> 00:44:53,610
Okay, go.
650
00:44:55,988 --> 00:44:56,988
Wait.
651
00:44:58,574 --> 00:44:59,700
So...
652
00:44:59,825 --> 00:45:00,993
that day...
653
00:45:01,159 --> 00:45:02,159
you were turned?
654
00:45:03,078 --> 00:45:04,162
Yeah.
655
00:45:04,246 --> 00:45:06,081
A vampire named Thorn took us in.
656
00:45:06,206 --> 00:45:07,684
- Looked after us.
- Scarlett and I have
657
00:45:07,708 --> 00:45:08,988
a difference of opinion on that.
658
00:45:09,585 --> 00:45:11,545
What was it like being turned?
659
00:45:12,629 --> 00:45:13,714
Confusing.
660
00:45:14,673 --> 00:45:16,049
And painful.
661
00:45:17,759 --> 00:45:19,553
Kind of felt like we were being
662
00:45:19,845 --> 00:45:22,306
ripped apart and then turned inside out.
663
00:45:23,056 --> 00:45:25,642
I've never heard of a V-type
being turned before.
664
00:45:27,144 --> 00:45:28,729
I'd like to get samples of your blood,
665
00:45:28,854 --> 00:45:30,355
- if that's okay.
- Sure.
666
00:45:30,480 --> 00:45:32,900
I know Mom was using our blood
for something back in the day,
667
00:45:32,983 --> 00:45:34,151
but she never told us what.
668
00:45:36,069 --> 00:45:37,571
Why are we special?
669
00:45:38,405 --> 00:45:39,531
Kate,
670
00:45:40,115 --> 00:45:43,994
you and your sisters
have a very rare blood type,
671
00:45:44,077 --> 00:45:46,663
and you should be so proud.
672
00:45:47,331 --> 00:45:48,665
Do you know that your blood
673
00:45:48,749 --> 00:45:51,210
is going to save the lives
of many, many people?
674
00:45:54,296 --> 00:45:56,048
There's a lot you need to know.
675
00:45:56,924 --> 00:45:58,634
Bullseye's a good storyteller.
676
00:45:59,009 --> 00:46:00,302
I'll let him tell you.
677
00:46:00,385 --> 00:46:01,470
Back in the day
678
00:46:01,553 --> 00:46:05,307
before I became
an infamous vampire hunter,
679
00:46:05,390 --> 00:46:08,352
I worked with your parents
as a military geneticist.
680
00:46:08,435 --> 00:46:10,604
At that time, the U.S. government
681
00:46:11,522 --> 00:46:15,567
commissioned us to develop a vaccine
that would eradicate this...
682
00:46:17,027 --> 00:46:19,655
vampire epidemic worldwide.
683
00:46:22,074 --> 00:46:24,910
The program is called "Project V".
684
00:46:25,577 --> 00:46:27,579
The program required a rare blood type,
685
00:46:27,663 --> 00:46:28,580
that's where we come in.
686
00:46:28,664 --> 00:46:30,082
We were all adopted.
687
00:46:30,457 --> 00:46:32,125
All three of us have V-type blood
688
00:46:32,209 --> 00:46:34,211
from a rare DNA mutation.
689
00:46:35,254 --> 00:46:37,840
There are only a dozen of us
in the entire world.
690
00:46:37,923 --> 00:46:39,091
Wait...
691
00:46:39,174 --> 00:46:41,051
What happened to our biological parents?
692
00:46:41,885 --> 00:46:43,011
Scarlett's parents
693
00:46:43,095 --> 00:46:45,764
were both killed
in an automobile accident
694
00:46:45,889 --> 00:46:47,599
when she was three.
695
00:46:48,475 --> 00:46:49,475
And Emma...
696
00:46:50,352 --> 00:46:51,770
you didn't really know your father,
697
00:46:51,854 --> 00:46:54,898
but your mother died of leukemia
when you were five.
698
00:46:58,443 --> 00:46:59,443
What about Kate?
699
00:46:59,528 --> 00:47:00,821
I was a princess.
700
00:47:01,989 --> 00:47:02,989
Just kidding.
701
00:47:04,324 --> 00:47:05,826
I didn't know my parents.
702
00:47:06,118 --> 00:47:08,036
They found me in an orphanage
with no records.
703
00:47:08,871 --> 00:47:09,955
How do you know all this?
704
00:47:11,748 --> 00:47:13,041
Besides Bulls eye the historian?
705
00:47:15,627 --> 00:47:18,046
It was all on this USB stick.
706
00:47:18,547 --> 00:47:20,507
Honey, Mommy needs to borrow Teddy.
707
00:47:20,799 --> 00:47:22,359
Can I take him for just a little while?
708
00:47:23,510 --> 00:47:25,137
- Sure.
- Thank you.
709
00:47:34,354 --> 00:47:35,397
All yours.
710
00:47:35,647 --> 00:47:38,025
Mom placed it in a teddy bear
that I was holding
711
00:47:38,150 --> 00:47:39,651
when she hid me in the tree house.
712
00:47:41,195 --> 00:47:42,635
Also on there was their life's work.
713
00:47:43,488 --> 00:47:45,073
They were developing a vaccine
714
00:47:45,199 --> 00:47:48,285
that would prevent humans from being
turned into vampires once bitten.
715
00:47:48,785 --> 00:47:49,870
I think I figured it out.
716
00:47:50,537 --> 00:47:53,081
Wait, you figured out
the cure for vampirism?
717
00:47:53,165 --> 00:47:54,541
I'm this close.
718
00:47:55,918 --> 00:47:57,794
Mom and Dad would be so proud of you.
719
00:47:59,296 --> 00:48:00,296
Thank you.
720
00:48:01,798 --> 00:48:02,925
Well...
721
00:48:03,008 --> 00:48:04,218
let's go inside.
722
00:48:04,301 --> 00:48:06,386
I'm getting a little chilly out here.
723
00:48:09,056 --> 00:48:11,099
Emma, you feel like taking a walk?
724
00:48:12,267 --> 00:48:13,310
Sure.
725
00:48:18,190 --> 00:48:19,274
Wow.
726
00:48:20,359 --> 00:48:22,402
What? Am I dying?
727
00:48:22,986 --> 00:48:24,071
Just kidding.
728
00:48:24,154 --> 00:48:25,197
Look at this.
729
00:48:25,781 --> 00:48:27,301
When I mix your blood with my vaccine,
730
00:48:27,366 --> 00:48:29,785
it breaks down the mitochondrial DNA
731
00:48:29,868 --> 00:48:31,078
and eliminates the mutation.
732
00:48:31,161 --> 00:48:33,205
Once the mutation is eliminated,
733
00:48:33,288 --> 00:48:35,707
the resultant cellular plasma
becomes unstable,
734
00:48:36,124 --> 00:48:39,670
causing massive increase
in cellular metabolism of ATP...
735
00:48:40,212 --> 00:48:42,256
Holy shit, Kate. English, please.
736
00:48:43,090 --> 00:48:44,090
Kaboom.
737
00:48:47,845 --> 00:48:49,054
It's the vaccine.
738
00:48:53,934 --> 00:48:55,727
I'm really sorry I slept with your sister.
739
00:48:56,687 --> 00:48:58,230
It's okay. Don't be.
740
00:48:59,565 --> 00:49:00,858
It's not the first time.
741
00:49:02,901 --> 00:49:04,152
I really like you.
742
00:49:06,947 --> 00:49:08,991
I know you didn't want
to become a vampire,
743
00:49:09,491 --> 00:49:11,076
but, you know, I actually envy you?
744
00:49:11,493 --> 00:49:12,703
Envy me?
745
00:49:13,120 --> 00:49:14,121
Why?
746
00:49:14,204 --> 00:49:15,581
I mean,
747
00:49:15,664 --> 00:49:18,250
you're incredibly strong and powerful.
748
00:49:18,333 --> 00:49:19,751
Yeah, most guys don't like that.
749
00:49:21,044 --> 00:49:22,814
It's kind of hard to find a guy
that likes a strong woman,
750
00:49:22,838 --> 00:49:25,038
and then you add
the whole vampire thing on top of it...
751
00:49:26,133 --> 00:49:27,134
Well, I do.
752
00:49:30,762 --> 00:49:32,242
I'd like to see you again after this.
753
00:49:33,765 --> 00:49:34,808
Really?
754
00:49:34,892 --> 00:49:36,727
I mean...
755
00:49:36,810 --> 00:49:39,229
there'd have to be some rules, like...
756
00:49:41,356 --> 00:49:43,525
you can't feed on me by mistake
when we're making out.
757
00:49:45,569 --> 00:49:46,820
That's fair.
758
00:49:47,154 --> 00:49:48,572
Maybe we should practice.
759
00:49:49,907 --> 00:49:51,241
Just to be sure.
760
00:50:06,006 --> 00:50:07,132
Oh, hey.
761
00:50:07,257 --> 00:50:09,009
So, our little sister's a genius.
762
00:50:09,092 --> 00:50:10,772
She not only figured out
a vampire vaccine,
763
00:50:10,802 --> 00:50:13,805
but a way to use our blood
to kill the vampires.
764
00:50:13,889 --> 00:50:15,766
- Really?
- How's that possible?
765
00:50:15,849 --> 00:50:18,560
Next, I'm going to find a way
to turn my sisters back into humans.
766
00:50:18,644 --> 00:50:21,438
But first, we need to find
a place to hide Kate,
767
00:50:21,522 --> 00:50:23,162
because the vampires
are coming after her.
768
00:50:23,232 --> 00:50:24,566
Yeah, well, let 'em come.
769
00:50:24,650 --> 00:50:27,986
I've been looking after
Kate here for 12 years.
770
00:50:28,111 --> 00:50:29,196
You should see his arsenal.
771
00:50:30,155 --> 00:50:32,616
Well, I'm going outside
to check the perimeters.
772
00:50:32,908 --> 00:50:35,160
If anybody comes within a mile of here,
773
00:50:36,078 --> 00:50:37,913
I'll know about it for sure.
774
00:50:40,749 --> 00:50:42,209
So, Kate...
775
00:50:42,292 --> 00:50:43,669
I'm fascinated.
776
00:50:44,002 --> 00:50:46,171
How did you sequence the MRNA?
777
00:50:47,089 --> 00:50:49,091
Did you identify
the section of the chromosome
778
00:50:49,216 --> 00:50:50,456
where the vampire gene resides?
779
00:50:50,968 --> 00:50:52,094
I'm impressed.
780
00:50:52,845 --> 00:50:54,429
My mother was actually a bio scientist,
781
00:50:54,555 --> 00:50:56,056
if you can believe it.
782
00:50:56,265 --> 00:50:58,100
Some kids got video games for Christmas,
783
00:50:58,267 --> 00:50:59,935
I got a chemistry set.
784
00:51:01,436 --> 00:51:03,814
I'd be honored if you could
show me some of your research.
785
00:51:04,773 --> 00:51:06,525
I'd be honored to show you.
786
00:51:16,368 --> 00:51:17,369
What is it?
787
00:51:18,203 --> 00:51:19,496
I know that face.
788
00:51:19,830 --> 00:51:21,790
I already know what you're going to say.
789
00:51:21,874 --> 00:51:22,958
What?
790
00:51:29,131 --> 00:51:30,931
Do you think it could work
with Marcus and me?
791
00:51:31,592 --> 00:51:32,592
He already knows who I am
792
00:51:32,634 --> 00:51:34,094
and he still wants to be with me.
793
00:51:34,178 --> 00:51:35,613
Oh, my God, Emma. He doesn't like you.
794
00:51:35,637 --> 00:51:37,222
He just has a weird vampire fetish.
795
00:51:37,306 --> 00:51:39,391
Aside from this whole
sleeping with you and me thing,
796
00:51:39,516 --> 00:51:41,560
but I think he's like a... he's cute,
797
00:51:41,643 --> 00:51:44,813
in, like, a badass kind of way.
798
00:51:46,982 --> 00:51:48,233
I don't trust him, Em.
799
00:51:51,695 --> 00:51:53,113
Usually, I'm the mistrusting one.
800
00:51:59,369 --> 00:52:01,246
I think we both
just need to acknowledge
801
00:52:01,330 --> 00:52:03,624
that neither one of us
is ever going to be normal.
802
00:52:04,499 --> 00:52:06,376
I still think
we can try to be happy, though.
803
00:52:09,338 --> 00:52:10,923
I'm just going to keep my mouth shut.
804
00:52:16,053 --> 00:52:18,388
Wouldn't it be crazy
if Kate could make us human?
805
00:52:21,016 --> 00:52:22,226
Live a normal life?
806
00:52:22,601 --> 00:52:25,145
I don't think I know
how to be normal again.
807
00:52:25,229 --> 00:52:26,396
I'm sure you would adjust.
808
00:52:28,565 --> 00:52:29,565
Maybe.
809
00:52:32,444 --> 00:52:33,737
We can't lose hope.
810
00:52:40,410 --> 00:52:41,912
All these bottles are the vaccine?
811
00:52:41,995 --> 00:52:43,372
Yeah.
812
00:52:43,455 --> 00:52:46,291
Wow. That is impressive, Kate.
813
00:52:46,542 --> 00:52:48,210
Really, your work is astounding.
814
00:52:48,335 --> 00:52:49,878
Yeah, and after the human trials,
815
00:52:49,962 --> 00:52:51,463
theoretically, I should be able to
816
00:52:51,547 --> 00:52:54,716
prevent humans from being
turned into vampires ever again.
817
00:52:54,800 --> 00:52:57,344
Eradication of vampirism worldwide.
818
00:52:59,012 --> 00:53:01,390
- Do you mind if I have a look?
- Yeah, sure. Go ahead.
819
00:53:06,770 --> 00:53:08,570
Are the cells supposed to be
fusing like that?
820
00:53:08,730 --> 00:53:10,816
What? Let me see.
821
00:53:13,694 --> 00:53:16,488
I don't see anything fusing together.
822
00:53:32,462 --> 00:53:33,463
Where are they?
823
00:53:36,592 --> 00:53:37,759
Oh, what the hell?
824
00:53:38,886 --> 00:53:40,345
- You girls all right?
- Yeah.
825
00:53:40,470 --> 00:53:42,055
Somebody cut the power manually.
826
00:53:43,223 --> 00:53:44,600
I'll just...
827
00:53:44,683 --> 00:53:45,767
reboot it.
828
00:53:46,476 --> 00:53:48,187
Have you seen Kate or Marcus?
829
00:53:54,943 --> 00:53:56,445
Oh, my God, he's got her.
830
00:53:57,654 --> 00:53:58,697
Don't say it.
831
00:54:03,118 --> 00:54:04,118
Fuck!
832
00:54:04,870 --> 00:54:07,456
I'm going to rip that motherfucker apart
and feast on him!
833
00:54:07,664 --> 00:54:09,041
Well, wherever they're taking her,
834
00:54:09,124 --> 00:54:11,752
you can guarantee there's gonna be
a lot of vampires there.
835
00:54:12,127 --> 00:54:13,712
I know exactly where he's taking her.
836
00:54:14,463 --> 00:54:15,464
Thorn's.
837
00:54:16,131 --> 00:54:18,592
Well, he's no ordinary vampire.
838
00:54:18,675 --> 00:54:21,094
He's the bloodsucker
that murdered your parents
839
00:54:21,220 --> 00:54:23,722
and turned you two into vampires.
840
00:54:23,805 --> 00:54:25,265
Thorn wasn't there.
841
00:54:25,516 --> 00:54:27,476
It was vampire assassins
that killed our family.
842
00:54:27,559 --> 00:54:30,938
And who do you think controls
these vampire assassins?
843
00:54:31,021 --> 00:54:32,773
What the fuck are you talking about?
844
00:54:32,856 --> 00:54:34,066
Thorn wouldn't do that!
845
00:54:34,399 --> 00:54:35,651
I have bad news.
846
00:54:36,068 --> 00:54:38,445
The masseuse canceled
your 3:00 p.m. appointment.
847
00:54:39,363 --> 00:54:40,572
That is bad news.
848
00:54:40,656 --> 00:54:42,074
Also, it seems
849
00:54:42,157 --> 00:54:44,243
the Addisons have created a vaccine
850
00:54:44,326 --> 00:54:46,036
to kill vampires.
851
00:54:46,495 --> 00:54:47,621
Well, kill them all,
852
00:54:48,205 --> 00:54:49,498
and bring me the vaccine.
853
00:54:50,290 --> 00:54:51,290
Oh!
854
00:54:51,834 --> 00:54:52,834
And kill that masseuse.
855
00:54:53,043 --> 00:54:54,086
Oui, monsieur.
856
00:54:57,589 --> 00:54:58,590
Wake up!
857
00:54:58,674 --> 00:55:00,634
This is exactly what
I've been trying to tell you.
858
00:55:01,385 --> 00:55:03,554
This is great. Now I have
two motherfuckers to kill.
859
00:55:03,637 --> 00:55:04,637
No...
860
00:55:05,180 --> 00:55:06,306
Thorn's mine.
861
00:55:07,641 --> 00:55:08,851
Let's get ready.
862
00:55:08,934 --> 00:55:10,185
We're going to war.
863
00:55:16,525 --> 00:55:18,193
Well, if you're going to Thorn's,
864
00:55:18,944 --> 00:55:20,487
you're gonna need some help.
865
00:55:36,086 --> 00:55:37,754
I'm liking this guy more and more.
866
00:55:39,965 --> 00:55:41,925
Ladies and gentlemen.
867
00:55:44,803 --> 00:55:46,096
Thank you, Marcus.
868
00:55:46,180 --> 00:55:47,347
You son of a bitch.
869
00:55:47,806 --> 00:55:48,891
How could you?
870
00:55:49,016 --> 00:55:50,184
I do like your sisters,
871
00:55:50,267 --> 00:55:52,811
but business is business.
872
00:55:54,188 --> 00:55:56,106
He's a trained mercenary, my dear.
873
00:55:56,398 --> 00:55:57,774
What do you want, Thorn?
874
00:55:57,900 --> 00:55:59,651
Oh, I think you know
exactly what I want.
875
00:56:00,819 --> 00:56:03,530
You've managed to accomplish something
that your parents couldn't.
876
00:56:04,072 --> 00:56:05,072
The vaccine.
877
00:56:05,949 --> 00:56:08,243
The vaccine will get out
no matter what happens to me.
878
00:56:09,077 --> 00:56:09,995
But...
879
00:56:10,078 --> 00:56:11,663
I have you...
880
00:56:11,997 --> 00:56:12,998
and the vaccine.
881
00:56:14,458 --> 00:56:15,458
Lucky me.
882
00:56:16,293 --> 00:56:18,045
Oh, small talk is so boring.
883
00:56:18,378 --> 00:56:19,981
Let's go and enjoy our evening, shall we?
884
00:56:20,005 --> 00:56:23,425
I've organized a little soiree
and I would love you to be my guest.
885
00:56:25,135 --> 00:56:26,136
Shall we?
886
00:56:34,520 --> 00:56:36,188
Well, you're gonna need these...
887
00:56:40,817 --> 00:56:42,903
and silver bullets.
888
00:56:42,986 --> 00:56:44,154
Be careful with those.
889
00:56:44,238 --> 00:56:47,699
I had to melt down my grandma's
entire flatware set to get them.
890
00:56:47,783 --> 00:56:48,659
I call shotgun,
891
00:56:48,742 --> 00:56:49,742
literally.
892
00:56:50,369 --> 00:56:51,369
Really?
893
00:56:51,453 --> 00:56:53,080
The shotgun's a good choice.
894
00:56:53,747 --> 00:56:54,915
Can we load it with silver?
895
00:56:55,415 --> 00:56:57,417
No, but it'll knock 'em down
for a few minutes
896
00:56:57,501 --> 00:56:59,461
and leave a great, big hole.
897
00:57:00,504 --> 00:57:02,381
Now, these are my pride and joy.
898
00:57:02,464 --> 00:57:05,634
They're hand-carved
and shaved with a Mora knife.
899
00:57:06,009 --> 00:57:07,010
Impressive.
900
00:57:07,094 --> 00:57:08,387
You want to see impressive?
901
00:57:11,181 --> 00:57:15,143
This, by far,
is the Holy Grail of them all.
902
00:57:16,311 --> 00:57:18,981
Christ's cross was made
from the same tree family.
903
00:57:19,523 --> 00:57:20,732
I call the Jesus wood.
904
00:57:22,860 --> 00:57:24,361
You guard this with your life.
905
00:57:25,320 --> 00:57:26,780
Don't let anything happen to it.
906
00:57:27,656 --> 00:57:28,699
You hear me?
907
00:57:35,080 --> 00:57:36,290
Just one more thing.
908
00:57:37,124 --> 00:57:38,458
You're gonna like these.
909
00:57:42,546 --> 00:57:45,549
In the toe of these boots,
there's a blade of solid silver.
910
00:57:46,800 --> 00:57:48,260
They belonged to my late wife.
911
00:57:50,929 --> 00:57:52,806
She'd do a running spin-kick
912
00:57:52,890 --> 00:57:55,851
that would stab these bastards
right through the heart.
913
00:57:56,894 --> 00:57:57,978
How hot was your wife?
914
00:58:01,190 --> 00:58:02,357
Sorry.
915
00:58:06,153 --> 00:58:07,154
Watch this.
916
00:58:09,948 --> 00:58:11,366
Oh, sick.
917
00:58:12,951 --> 00:58:14,203
Those are mine.
918
00:58:14,494 --> 00:58:16,038
All right,
919
00:58:16,121 --> 00:58:18,624
let's go and kill some vampires.
920
00:58:26,423 --> 00:58:28,467
Ladies and gentlemen...
921
00:58:28,550 --> 00:58:31,053
this our guest of honor, Kate.
922
00:58:32,095 --> 00:58:33,095
Please.
923
00:58:35,933 --> 00:58:37,453
These are some of my oldest friends...
924
00:58:38,310 --> 00:58:39,603
and by oldest,
925
00:58:39,728 --> 00:58:41,480
I mean four or five centuries old,
926
00:58:41,563 --> 00:58:42,606
give or take a decade.
927
00:58:45,984 --> 00:58:48,111
Kate here is a brilliant, young scientist.
928
00:58:48,946 --> 00:58:49,946
You see,
929
00:58:50,030 --> 00:58:51,907
you seem to think of vampires
930
00:58:51,990 --> 00:58:55,077
as some sort of monsters or savages.
931
00:58:55,911 --> 00:58:58,789
We are actually
the historians of humanity...
932
00:58:59,665 --> 00:59:01,708
From the fall of the Roman Empire,
933
00:59:01,834 --> 00:59:03,460
to the Russian Revolutions,
934
00:59:03,710 --> 00:59:05,671
to your own 9-11...
935
00:59:05,879 --> 00:59:07,172
vampires have been there.
936
00:59:07,673 --> 00:59:09,675
You are the epitome of evil.
937
00:59:11,385 --> 00:59:12,928
Without darkness, there is no light.
938
00:59:13,846 --> 00:59:16,598
Without evil, there is no goodness.
939
00:59:16,682 --> 00:59:19,101
No. Mankind would do just fine
without your kind.
940
00:59:19,726 --> 00:59:20,726
Wrong!
941
00:59:22,145 --> 00:59:23,438
Without vampires,
942
00:59:23,522 --> 00:59:25,941
mankind would have preyed upon itself.
943
00:59:28,318 --> 00:59:31,363
We are an important part of its harmony.
944
00:59:32,322 --> 00:59:34,241
We have brought balance to the planet
945
00:59:34,324 --> 00:59:35,742
for thousands of years
946
00:59:36,076 --> 00:59:38,579
while humans overpopulated it.
947
00:59:38,704 --> 00:59:41,456
Insanity always finds a way
to justify itself.
948
00:59:41,540 --> 00:59:44,251
And humans always think
that they are so righteous.
949
00:59:45,294 --> 00:59:46,503
They are not.
950
00:59:51,800 --> 00:59:52,885
Bon appetit.
951
01:00:00,517 --> 01:00:01,602
Oh, my God.
952
01:00:15,616 --> 01:00:16,616
Darling.
953
01:00:38,055 --> 01:00:39,556
- Shit.
- Going somewhere?
954
01:00:40,599 --> 01:00:41,600
This place is horrible.
955
01:00:41,683 --> 01:00:43,203
You've got to help me get out of here.
956
01:00:44,061 --> 01:00:45,229
Yeah...
957
01:00:45,562 --> 01:00:47,689
I felt the same way
when I was first turned.
958
01:00:49,191 --> 01:00:50,859
The depravity...
959
01:00:50,943 --> 01:00:53,779
it's all so barbaric.
960
01:00:55,489 --> 01:00:58,242
Listen, you seem different
from the others.
961
01:00:58,325 --> 01:00:59,576
If you help me, I can help you.
962
01:01:00,494 --> 01:01:01,537
Really?
963
01:01:01,995 --> 01:01:03,038
How?
964
01:01:03,121 --> 01:01:04,665
I can turn you into a human again.
965
01:01:07,751 --> 01:01:08,961
Intéressant.
966
01:01:09,461 --> 01:01:10,461
Come with me.
967
01:01:14,883 --> 01:01:16,385
This like a secret exit or something?
968
01:01:23,225 --> 01:01:24,225
Come on in.
969
01:01:33,485 --> 01:01:34,695
What is this place?
970
01:01:34,778 --> 01:01:36,655
Go ahead, have a seat.
971
01:01:36,822 --> 01:01:38,448
Wait, why?
972
01:01:42,536 --> 01:01:43,745
Why are you doing this?
973
01:01:44,496 --> 01:01:46,999
Because I don't want to be human again.
974
01:01:49,793 --> 01:01:51,044
Hey, hey.
975
01:01:51,128 --> 01:01:52,838
We've got beaucoup company. The FVC.
976
01:01:54,381 --> 01:01:56,091
Oh, shit. Poppa Bear.
977
01:01:56,175 --> 01:01:58,010
Well, he always knew
where we were gonna be.
978
01:01:58,343 --> 01:02:00,929
Here. Take my truck
and get out of here.
979
01:02:01,013 --> 01:02:02,431
I'll deal with these clowns.
980
01:02:02,514 --> 01:02:04,057
Shotgun. You're driving.
981
01:02:28,457 --> 01:02:29,541
Oh, hey, Frank.
982
01:02:29,666 --> 01:02:30,959
It's been a while.
983
01:02:31,835 --> 01:02:32,961
Bulls eye.
984
01:02:33,045 --> 01:02:35,756
I'm going to need to take
the vampire sisters in or take them out.
985
01:02:35,839 --> 01:02:36,715
Your choice.
986
01:02:36,798 --> 01:02:37,925
Kate's been kidnapped.
987
01:02:38,008 --> 01:02:39,092
Thorn took her.
988
01:02:39,176 --> 01:02:40,445
Now, I think the world of that kid,
989
01:02:40,469 --> 01:02:43,055
so I'm going to have to ask you
to back off on this one.
990
01:02:43,972 --> 01:02:46,099
Thorn's number one
on our most-wanted list.
991
01:02:47,351 --> 01:02:49,394
Sounds like you and the girls
have the same agenda.
992
01:02:50,312 --> 01:02:53,315
Okay, well, get the girls out here
and let's talk about it.
993
01:02:53,398 --> 01:02:55,442
Sorry, too late. They've already gone.
994
01:02:57,653 --> 01:02:58,779
Let's go, boys.
995
01:03:00,239 --> 01:03:01,448
Drop in again, Frank.
996
01:03:04,034 --> 01:03:05,244
Good luck, girls.
997
01:03:07,204 --> 01:03:09,284
Whatever you're trying to do,
it's not going to work.
998
01:03:09,331 --> 01:03:10,999
I don't know
what you need my blood for.
999
01:03:11,583 --> 01:03:12,918
It's like cocaine to us.
1000
01:03:15,712 --> 01:03:17,089
Hello, my love.
1001
01:03:22,344 --> 01:03:24,012
Is there anyone you haven't slept with?
1002
01:03:24,429 --> 01:03:25,429
Witty girl.
1003
01:03:26,765 --> 01:03:28,085
The guests are eager for dessert.
1004
01:03:30,519 --> 01:03:31,979
My sisters are gonna come for you.
1005
01:03:32,062 --> 01:03:33,062
Let 'em come.
1006
01:03:33,105 --> 01:03:34,439
I miss those girls.
1007
01:03:36,316 --> 01:03:37,359
Bon appetit.
1008
01:03:41,572 --> 01:03:42,781
Bitch.
1009
01:03:58,005 --> 01:03:59,339
Enjoy the V-blood.
1010
01:04:05,012 --> 01:04:06,847
From the blood of man
1011
01:04:06,930 --> 01:04:09,600
and the souls
of my immortal ancestors,
1012
01:04:10,893 --> 01:04:12,186
we drink thy blood.
1013
01:04:13,395 --> 01:04:14,730
Thank you for your sacrifice.
1014
01:04:17,149 --> 01:04:18,317
To life everlasting.
1015
01:04:18,901 --> 01:04:20,736
To life everlasting!
1016
01:05:16,750 --> 01:05:18,293
Look at you, clever girl,
1017
01:05:18,377 --> 01:05:20,254
but sorry, we have to put you back.
1018
01:05:21,505 --> 01:05:24,091
First, get away from me
or I'll shank the shit out of you.
1019
01:05:29,721 --> 01:05:31,849
Did I mention I was there
when your family was killed?
1020
01:05:40,274 --> 01:05:42,526
You should be grateful we didn't kill you.
1021
01:05:48,699 --> 01:05:50,200
Ladies! Ladies!
1022
01:05:50,409 --> 01:05:51,410
Ladies...
1023
01:05:52,744 --> 01:05:53,954
Let us be civilized.
1024
01:05:55,414 --> 01:05:56,748
I'm a lover, not a fighter.
1025
01:05:58,292 --> 01:05:59,793
And we are all family now.
1026
01:05:59,877 --> 01:06:02,171
You're not my family.
You'll never be my family.
1027
01:06:04,006 --> 01:06:05,090
Give it time.
1028
01:06:10,429 --> 01:06:11,597
So this is the vaccine
1029
01:06:11,680 --> 01:06:13,682
that stops humans from being turned?
1030
01:06:15,017 --> 01:06:16,059
Is that right?
1031
01:06:16,351 --> 01:06:17,394
Yes.
1032
01:06:17,769 --> 01:06:20,397
Why wouldn't a human want to be a vampire?
1033
01:06:20,606 --> 01:06:23,066
What makes life so precious
is that it's valuable.
1034
01:06:23,650 --> 01:06:25,277
Your kind doesn't value anything.
1035
01:06:25,360 --> 01:06:26,445
You're not living or dead.
1036
01:06:26,612 --> 01:06:28,197
You're just stuck in purgatory.
1037
01:06:32,743 --> 01:06:34,369
I feel very much alive.
1038
01:06:40,167 --> 01:06:42,085
She escapes one more time...
1039
01:06:42,169 --> 01:06:43,169
you die.
1040
01:06:55,182 --> 01:06:56,099
Let's split up.
1041
01:06:56,183 --> 01:06:57,911
You take the basement,
I'll take the front entrance.
1042
01:06:57,935 --> 01:06:59,162
No matter what, we get Kate out.
1043
01:06:59,186 --> 01:07:00,186
Got it.
1044
01:08:17,514 --> 01:08:18,514
Emma!
1045
01:08:20,184 --> 01:08:21,185
Hello, Emma.
1046
01:08:22,810 --> 01:08:23,937
Hello, Marcus.
1047
01:08:29,484 --> 01:08:30,694
What a cute couple.
1048
01:08:31,278 --> 01:08:34,238
You didn't really think
he fell for you, did you?
1049
01:08:34,990 --> 01:08:37,533
I'll get her sister, you take this one.
1050
01:08:43,290 --> 01:08:44,499
I'm sorry, Emma.
1051
01:08:44,917 --> 01:08:46,084
I really did like you.
1052
01:08:48,795 --> 01:08:50,214
But at the end of the day...
1053
01:08:51,840 --> 01:08:53,716
I'm just a bloodsucking vampire.
1054
01:09:00,140 --> 01:09:01,308
Mom!
1055
01:09:10,192 --> 01:09:11,359
Mom...
1056
01:09:20,827 --> 01:09:21,995
Mom!
1057
01:09:24,747 --> 01:09:25,832
Sorry, kid.
1058
01:09:26,207 --> 01:09:28,377
I'm just a bloodsucking vampire.
1059
01:10:23,223 --> 01:10:24,683
Thorn would accept you back,
1060
01:10:24,975 --> 01:10:26,143
but I'd rather kill you
1061
01:10:26,226 --> 01:10:28,353
like I did with the rest of your family.
1062
01:10:33,317 --> 01:10:34,317
Dad!
1063
01:10:42,367 --> 01:10:43,410
Dad!
1064
01:10:51,627 --> 01:10:52,711
Dad!
1065
01:10:59,343 --> 01:11:00,552
Bien mort.
1066
01:11:04,431 --> 01:11:06,308
Tatiana, you've lived way too long.
1067
01:11:06,475 --> 01:11:07,684
It's time to die.
1068
01:12:14,126 --> 01:12:15,836
I fucking love this Jesus wood.
1069
01:12:49,870 --> 01:12:51,079
Oh, shit!
1070
01:13:24,238 --> 01:13:25,405
The truth is...
1071
01:13:25,614 --> 01:13:26,740
I've had better.
1072
01:13:32,162 --> 01:13:33,330
I'm not losing you again.
1073
01:13:33,455 --> 01:13:34,790
Don't worry. I'm not letting you.
1074
01:13:34,873 --> 01:13:36,601
Let's find Scarlett
and get the fuck of out of here.
1075
01:13:36,625 --> 01:13:37,625
Yeah.
1076
01:13:38,794 --> 01:13:39,878
Wait.
1077
01:13:42,464 --> 01:13:43,757
Milly's boot.
1078
01:13:46,176 --> 01:13:47,427
I've got an idea.
1079
01:13:47,553 --> 01:13:50,180
I'm gonna put the syringe
into your boot.
1080
01:14:00,440 --> 01:14:01,441
Kate, Emma.
1081
01:14:01,525 --> 01:14:02,568
Oh, my god.
1082
01:14:02,651 --> 01:14:03,651
Are you okay?
1083
01:14:03,694 --> 01:14:04,778
Yes. No, I'm fine.
1084
01:14:04,862 --> 01:14:06,280
Hey, I am so sorry.
1085
01:14:06,363 --> 01:14:08,591
I shouldn't have stayed behind.
I should've gone with you.
1086
01:14:08,615 --> 01:14:09,533
I was just scared.
1087
01:14:09,616 --> 01:14:10,826
What, you scared?
1088
01:14:10,909 --> 01:14:11,909
Yes.
1089
01:14:11,952 --> 01:14:13,495
But I'm not afraid anymore.
1090
01:14:13,620 --> 01:14:15,539
No, I'm sorry. I mean, you were right.
1091
01:14:15,622 --> 01:14:17,749
I always fall for
those fucking skinny jeans.
1092
01:14:17,875 --> 01:14:19,418
No, no. You were right.
1093
01:14:19,501 --> 01:14:20,711
I was just...
1094
01:14:20,794 --> 01:14:22,004
I was always jealous of you.
1095
01:14:22,087 --> 01:14:23,687
Why the fuck would you be jealous of me?
1096
01:14:23,755 --> 01:14:25,007
Mom even said so.
1097
01:14:25,090 --> 01:14:27,010
That I should always strive
to be as good as you.
1098
01:14:27,217 --> 01:14:29,261
Mom said the exact same thing
to me about you.
1099
01:14:30,429 --> 01:14:31,722
She just said that
1100
01:14:31,889 --> 01:14:33,825
because she wanted us all
to do the best in our lives.
1101
01:14:33,849 --> 01:14:34,850
She loved us.
1102
01:14:35,392 --> 01:14:36,392
But for now,
1103
01:14:36,476 --> 01:14:38,687
us sisters, we stick together.
1104
01:14:38,812 --> 01:14:40,272
Oh, yeah. Through thick and thin.
1105
01:14:40,355 --> 01:14:41,565
No matter what.
1106
01:14:41,648 --> 01:14:43,358
Let's go kill some fucking vampires.
1107
01:14:50,407 --> 01:14:51,575
We...
1108
01:14:51,658 --> 01:14:54,536
are gathered here
this evening, my friends,
1109
01:14:54,620 --> 01:14:55,746
to...
1110
01:14:55,871 --> 01:14:57,122
Thorn...
1111
01:14:57,873 --> 01:15:00,334
we would like to make a peace offering.
1112
01:15:00,459 --> 01:15:01,877
Thorn was right,
1113
01:15:01,960 --> 01:15:05,214
when he said humans and vampires
must work together.
1114
01:15:06,465 --> 01:15:09,635
Please accept my blood
as a gift to you all.
1115
01:15:11,512 --> 01:15:13,555
So, I would love to propose a toast,
1116
01:15:13,639 --> 01:15:16,058
so that humans and vampires
can continue to co-exist.
1117
01:15:17,392 --> 01:15:18,392
To Thorn!
1118
01:15:19,394 --> 01:15:21,021
- To Thorn!
- To Thorn!
1119
01:15:57,266 --> 01:15:58,809
So, apparently,
1120
01:15:58,892 --> 01:16:00,519
you're the reason my parents are dead.
1121
01:16:02,312 --> 01:16:03,438
I certainly am.
1122
01:16:04,940 --> 01:16:07,609
But I also gave you
and your sister immortality.
1123
01:16:08,235 --> 01:16:09,903
Well, I give you mortality.
1124
01:16:21,498 --> 01:16:23,560
Did you really think
a little piece of wood like this
1125
01:16:23,584 --> 01:16:24,793
was going to bother me?
1126
01:16:26,044 --> 01:16:28,172
You've been watching
too many movies, my dear.
1127
01:16:28,714 --> 01:16:31,216
You know, I'm really going
to enjoy watching you die.
1128
01:17:13,759 --> 01:17:15,469
Now I'm fucking annoyed!
1129
01:18:03,100 --> 01:18:04,100
Kaboom!
1130
01:18:04,643 --> 01:18:05,727
Oh, shit.
1131
01:18:08,605 --> 01:18:09,731
Kaboom!
1132
01:18:21,201 --> 01:18:23,620
Steve, go left. JB, you're with me.
1133
01:18:32,880 --> 01:18:34,673
I hope you have a good clean-up crew.
1134
01:18:34,756 --> 01:18:36,300
Too late. Thorn's already dead.
1135
01:18:36,550 --> 01:18:37,550
Well done, ladies.
1136
01:18:37,593 --> 01:18:39,404
You've taken out the world's
most-wanted vampire
1137
01:18:39,428 --> 01:18:41,221
and rescued your kid sister to boot.
1138
01:18:41,305 --> 01:18:43,473
I think that you girls deserve a pass,
1139
01:18:43,557 --> 01:18:45,267
but just this once.
1140
01:18:45,934 --> 01:18:46,934
You know,
1141
01:18:47,019 --> 01:18:49,479
there's still plenty of other
bad vampires out there.
1142
01:18:51,190 --> 01:18:52,357
How would you girls like
1143
01:18:52,441 --> 01:18:54,568
to come have a job
at the U.S. government?
1144
01:18:56,486 --> 01:18:58,030
We're more of the independent type.
1145
01:18:58,113 --> 01:18:58,989
We'll think about it.
1146
01:18:59,072 --> 01:19:00,240
Yeah. Don't call us,
1147
01:19:00,324 --> 01:19:01,700
we'll call you.
1148
01:19:03,744 --> 01:19:06,538
Well, seems like...
1149
01:19:06,663 --> 01:19:08,874
maybe good vampires are a thing.
1150
01:19:08,957 --> 01:19:10,042
Thanks...
1151
01:19:11,877 --> 01:19:12,878
Poppa Bear.
1152
01:19:15,172 --> 01:19:17,841
Well, you're very welcome,
Jasmyn with a "Y".
1153
01:19:19,843 --> 01:19:21,178
You kind of had to be there.
1154
01:19:22,054 --> 01:19:24,306
Well, go clean up.
I don't know what you're waiting for.
1155
01:19:32,314 --> 01:19:33,314
- Shotgun.
- Shotgun.
1156
01:19:33,357 --> 01:19:35,108
- I said it first.
- No!
1157
01:19:35,192 --> 01:19:37,027
I've technically never had shotgun.
1158
01:19:37,110 --> 01:19:39,339
Yeah, give Kate shotgun.
She's been dead for, like, 12 years.
1159
01:19:39,363 --> 01:19:40,363
That's true.
1160
01:19:40,405 --> 01:19:42,241
Well, I mean, we thought you were dead.
1161
01:19:42,324 --> 01:19:44,993
Is this how it's going to be?
Because you girls are crazy.
1162
01:19:52,084 --> 01:19:53,669
So, who are we going to kill next?
1163
01:19:55,838 --> 01:19:56,964
Hopefully, no one!
1164
01:20:06,390 --> 01:20:08,310
Oh, shit! Turn around.
We have to go get Bubbles.
1165
01:20:08,350 --> 01:20:10,519
- Who's Bubbles?
- My fish. I left her at the motel.
1166
01:20:10,602 --> 01:20:11,895
Forget the stupid fish.
1167
01:20:11,979 --> 01:20:13,689
That fish is my life.
1168
01:20:13,772 --> 01:20:15,649
- Dude, that's sad.
- Forget the stupid fish.
1169
01:20:15,732 --> 01:20:17,067
- Stop fighting.
- Stay out of it.
1170
01:20:17,192 --> 01:20:18,461
Yeah, seriously, Kate,
mind your business.
1171
01:20:18,485 --> 01:20:20,445
The Addison sisters, a legend begins.
1172
01:20:21,238 --> 01:20:22,948
- Continues.
- Continues?
1173
01:20:23,031 --> 01:20:23,907
Continues...
1174
01:20:24,032 --> 01:20:25,385
- Continues.
- I think that's better.
1175
01:20:25,409 --> 01:20:26,952
It continues. Say it again.
1176
01:20:27,661 --> 01:20:29,621
The Addison sisters...
1177
01:20:29,705 --> 01:20:30,914
Okay, how about all together?
1178
01:20:30,998 --> 01:20:32,598
- A legend begins.
- The Addison sisters.
1179
01:20:32,666 --> 01:20:34,042
You just said continues!
1180
01:20:34,126 --> 01:20:36,336
Emma! The Addison sisters!
1181
01:20:36,420 --> 01:20:38,714
- A legend...
- Continues!
80577