Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:33,687 --> 00:02:35,917
d'apr�s une histoire vraie
2
00:03:19,132 --> 00:03:20,531
C'est l'heure, debout.
3
00:05:22,355 --> 00:05:24,050
Je devrais faire une liste.
4
00:05:24,257 --> 00:05:26,157
Pour tes cadeaux d'anniversaire ?
5
00:05:27,427 --> 00:05:30,055
Tu n'auras que deux ou trois cadeaux.
6
00:05:30,263 --> 00:05:34,256
Je sais. Pour la regarder, l'�tudier,
et mieux choisir.
7
00:05:34,501 --> 00:05:37,061
C'est pas b�te.
C'est �a, fais une liste.
8
00:05:37,937 --> 00:05:39,666
Tu sais �crire tous tes choix ?
9
00:05:39,873 --> 00:05:41,272
Je crois.
10
00:05:41,541 --> 00:05:43,008
C'est bien.
11
00:05:47,547 --> 00:05:49,174
�a se passe bien, ici ?
12
00:05:57,590 --> 00:06:00,252
On va au parc, aujourd'hui ? Apr�s ?
13
00:06:01,461 --> 00:06:03,258
Je dois aller � Oakland...
14
00:06:03,463 --> 00:06:04,896
Peut-�tre, on verra.
15
00:06:05,098 --> 00:06:06,292
Un bisou.
16
00:06:07,634 --> 00:06:09,033
� tout � l'heure.
17
00:06:17,243 --> 00:06:19,541
Quand est-ce qu'on va nettoyer �a ?
18
00:06:22,482 --> 00:06:24,882
Et ce "y" ? On en a d�j� parl�.
19
00:06:25,085 --> 00:06:28,612
C'est un "i" dans "happiness".
Pas un "y", un "i".
20
00:06:30,990 --> 00:06:32,787
Je m'appelle Chris Gardner.
21
00:06:33,293 --> 00:06:36,319
J'ai rencontr� mon p�requand j'avais 28 ans.
22
00:06:37,130 --> 00:06:41,396
�tant gosse,je me suis dit que mes enfants
23
00:06:41,634 --> 00:06:43,761
conna�traient leur p�re.
24
00:06:46,005 --> 00:06:48,439
C'est l'un des chapitresde mon histoire.
25
00:06:49,376 --> 00:06:52,834
Ce chapitre s'appelle"Prendre le bus".
26
00:06:59,352 --> 00:07:00,580
C'est quoi ?
27
00:07:01,654 --> 00:07:03,815
Une machine � remonter le temps ?
28
00:07:04,691 --> 00:07:08,491
On dirait une machine
� remonter le temps.
29
00:07:08,695 --> 00:07:09,457
Vous m'emmenez ?
30
00:07:09,662 --> 00:07:10,924
Cette machine...
31
00:07:11,498 --> 00:07:12,692
sur mes genoux ?
32
00:07:12,899 --> 00:07:18,132
Il a une machine � remonter le temps,
il voyage dans le pass�.
33
00:07:18,338 --> 00:07:20,499
Ce n'est pas une machine� remonter le temps.
34
00:07:21,241 --> 00:07:23,675
C'est un ost�o-densitom�tre portable.
35
00:07:24,544 --> 00:07:27,138
Un appareil m�dical que je vends.
36
00:07:27,380 --> 00:07:30,645
Merci infiniment de m'avoir �cout�.
37
00:07:30,850 --> 00:07:34,183
On n'en a pas besoin, Chris.
C'est inutile et cher.
38
00:07:34,387 --> 00:07:36,719
- Peut-�tre la prochaine...
- Merci.
39
00:07:37,524 --> 00:07:41,153
On avait une image un peu plus netteque les rayons X,
40
00:07:41,361 --> 00:07:42,623
pour deux fois plus cher.
41
00:07:47,500 --> 00:07:48,467
Un probl�me ?
42
00:07:48,668 --> 00:07:50,863
Non. Je ne peux pas
r�cup�rer Christopher.
43
00:07:51,337 --> 00:07:53,669
Pas question. Je reprends � 19 h.
44
00:07:53,873 --> 00:07:55,534
Je dois aller � Oakland.
45
00:07:55,942 --> 00:07:59,343
Je dois r�cup�rer Christopher,
le faire manger, le laver, le coucher
46
00:07:59,546 --> 00:08:00,672
et �tre revenue � 19 h ?
47
00:08:02,882 --> 00:08:05,612
On a re�u le rappel d'imp�ts.
Tu as un plan ?
48
00:08:05,819 --> 00:08:07,912
On n'a pas le choix.
49
00:08:12,392 --> 00:08:16,260
Vous voyez la voiture,avec le joli sabot jaune ?
50
00:08:16,796 --> 00:08:20,288
C'est la mienne. Impossiblede se garer pr�s des h�pitaux.
51
00:08:20,500 --> 00:08:22,764
C'est ce qui arrivequand on cavale toujours.
52
00:08:23,203 --> 00:08:26,104
Merci quand m�me.
Peut-�tre le prochain trimestre.
53
00:08:26,306 --> 00:08:27,568
C'est possible.
54
00:08:29,142 --> 00:08:33,044
Je devais vendre 2 scanners par moispour le loyer et la garderie.
55
00:08:35,548 --> 00:08:40,451
Je dois en vendre un de pluspour payer les p.-v. sur le pare-brise.
56
00:08:47,727 --> 00:08:49,456
Le probl�me, c'est que...
57
00:08:50,563 --> 00:08:52,827
je n'ai rien vendu depuis des lustres.
58
00:08:55,068 --> 00:08:57,468
Depuis quand tu boudes
les macaronis au fromage ?
59
00:08:57,670 --> 00:08:59,638
Depuis tout le temps.
60
00:09:02,475 --> 00:09:03,499
C'est quoi ?
61
00:09:06,513 --> 00:09:07,775
Un cadeau pour Christopher.
62
00:09:07,981 --> 00:09:08,948
De qui ?
63
00:09:09,148 --> 00:09:13,642
Cynthia, une coll�gue.
C'est pour adultes, elle ne savait pas.
64
00:09:13,853 --> 00:09:15,616
Il faut faire quoi ?
65
00:09:16,689 --> 00:09:19,453
Mettre une seule couleur par face.
66
00:09:21,060 --> 00:09:22,960
Tu as pay� les imp�ts ?
67
00:09:23,663 --> 00:09:26,427
Je vais devoir demander un d�lai.
68
00:09:27,534 --> 00:09:29,195
Tu l'as d�j� fait.
69
00:09:29,402 --> 00:09:31,461
Je vais devoir le refaire.
70
00:09:32,071 --> 00:09:35,234
�a fait 650 $,
je les aurai le mois prochain.
71
00:09:36,342 --> 00:09:39,004
Avec des int�r�ts, et une majoration.
72
00:09:39,212 --> 00:09:40,804
Oui, un peu.
73
00:09:41,014 --> 00:09:42,982
Tu veux bien me laisser faire ?
74
00:09:44,050 --> 00:09:45,608
D�tends-toi.
75
00:09:46,719 --> 00:09:48,152
Calme-toi.
76
00:09:48,521 --> 00:09:50,887
Je dois retourner bosser.
77
00:09:59,065 --> 00:10:02,501
On se pr�pare pour aller au lit.
Ton assiette dans l'�vier.
78
00:10:03,303 --> 00:10:06,238
On m'a pr�sent� le rapport demand�,
79
00:10:06,439 --> 00:10:09,499
un audit completde notre situation �conomique.
80
00:10:10,810 --> 00:10:13,506
�a ne vous plaira pas.�a ne m'a pas plu.
81
00:10:13,746 --> 00:10:18,240
Mais nous devons affronter la v�rit�et �uvrer � inverser la vapeur.
82
00:10:18,451 --> 00:10:22,217
Et il ne fait aucun douteque nous pouvons l'inverser.
83
00:10:22,422 --> 00:10:25,482
Le budget de l'�tat est incontr�lable.
84
00:10:25,692 --> 00:10:30,493
Les d�ficits galopants fr�lentles 80 milliards pour l'ann�e fiscale
85
00:10:30,697 --> 00:10:32,562
se terminant le 30 septembre.
86
00:10:32,799 --> 00:10:38,203
Ce d�ficit est plus importantque l'ensemble du budget de 1957,
87
00:10:38,404 --> 00:10:43,034
tout comme les 80 milliards d'int�r�ts� payer cette ann�e
88
00:10:43,242 --> 00:10:45,142
� cause de la dette nationale.
89
00:10:46,079 --> 00:10:48,639
Il y a 20 ans, en 1960,
90
00:10:48,848 --> 00:10:51,783
la masse salariale du gouvernement�tait inf�rieure � 13 milliards.
91
00:10:53,186 --> 00:10:55,848
Aujourd'hui,elle repr�sente 75 milliards.
92
00:10:56,055 --> 00:10:59,718
En 20 ans,notre population n'a augment�
93
00:10:59,959 --> 00:11:01,483
que de 23,3 % .
94
00:11:01,861 --> 00:11:05,729
Le budget de �tata progress� de 528 % .
95
00:11:20,947 --> 00:11:25,577
Deux questions : que faites-vous,
et comment on fait ?
96
00:11:27,053 --> 00:11:28,247
Je suis courtier en bourse.
97
00:11:30,857 --> 00:11:32,620
Faut aller � la fac pour �a ?
98
00:11:32,892 --> 00:11:36,589
Pas forc�ment. Il faut �tre � l'aise
avec les chiffres et les gens.
99
00:11:36,863 --> 00:11:37,795
C'est tout !
100
00:11:37,997 --> 00:11:38,964
� bient�t.
101
00:11:39,432 --> 00:11:42,697
Je te pr�te ma voiture,
mais ram�ne-la lundi.
102
00:11:42,902 --> 00:11:44,130
Pense au parcm�tre !
103
00:11:51,377 --> 00:11:53,709
Je me souviens de ce moment.
104
00:11:58,017 --> 00:12:02,044
Ils semblaient tousnager dans le bonheur.
105
00:12:09,896 --> 00:12:12,228
Pourquoi pas moi ?
106
00:12:30,016 --> 00:12:34,146
J'essaierai d'�tre l� � 18 h. Je passe
chez un courtier, apr�s le boulot.
107
00:12:34,620 --> 00:12:35,587
Pour quoi faire ?
108
00:12:35,788 --> 00:12:37,881
Pour un boulot.
109
00:12:39,192 --> 00:12:40,284
Quel boulot ?
110
00:12:41,461 --> 00:12:45,989
�tant gosse, j'avalais
un bouquin de maths en une semaine,
111
00:12:46,199 --> 00:12:49,430
alors je vais voir
s'ils ont du boulot l�-bas.
112
00:12:50,837 --> 00:12:52,304
Quel boulot ?
113
00:12:55,675 --> 00:12:57,108
Courtier en bourse.
114
00:13:03,449 --> 00:13:05,178
Pourquoi pas astronaute ?
115
00:13:22,502 --> 00:13:23,867
Ne me parle pas comme �a.
116
00:13:25,037 --> 00:13:28,996
J'y vais, et dans la journ�e.
117
00:13:29,208 --> 00:13:30,698
Pense � d�marcher des clients.
118
00:13:31,244 --> 00:13:33,371
Inutile de me le rappeler.
119
00:13:33,579 --> 00:13:37,015
J'en vois trois
avant leurs consultations.
120
00:13:37,583 --> 00:13:41,576
T'as oubli� qu'on doit payer le loyer
la semaine prochaine ?
121
00:13:42,622 --> 00:13:44,988
On a d�j� 2 mois de retard.
122
00:13:45,191 --> 00:13:47,989
La semaine prochaine, �a fera 3.
123
00:13:48,427 --> 00:13:52,056
Je bosse 16 h par jour depuis 4 mois.
124
00:13:54,100 --> 00:13:57,558
Remplis ton contrat
et l�che ce boulot !
125
00:13:58,304 --> 00:14:01,205
C'est ce que j'essaie de faire.
126
00:14:02,008 --> 00:14:06,206
Pour ma famille,
pour toi et Christopher.
127
00:14:07,580 --> 00:14:09,377
C'est quoi, ton probl�me ?
128
00:14:34,240 --> 00:14:38,142
NOUS RECRUTONS
DES STAGIAIRES
129
00:14:44,750 --> 00:14:47,913
Ce chapitre de ma vie s'appelle
130
00:14:48,120 --> 00:14:50,054
"�tre stupide".
131
00:14:51,991 --> 00:14:56,223
Je peux vous demander
de me garder �a ?
132
00:14:56,429 --> 00:14:58,329
Juste 5 mn. J'ai un rendez-vous,
133
00:14:59,198 --> 00:15:01,758
et avec �a,
je passerais pour un plouc.
134
00:15:02,969 --> 00:15:07,429
Voici 1 $,
vous en aurez d'autres � mon retour.
135
00:15:08,608 --> 00:15:10,906
�a n'a aucune valeur.
C'est invendable.
136
00:15:11,944 --> 00:15:16,176
M�me moi, je n'arrive pas � le vendre,
alors que c'est mon boulot.
137
00:15:24,590 --> 00:15:25,784
Tim Brophy,
Ressources Humaines.
138
00:15:26,125 --> 00:15:27,251
Suivez-moi.
139
00:15:27,827 --> 00:15:30,955
Je vais vous trouver
un formulaire de stage.
140
00:15:31,163 --> 00:15:33,996
C'est tout ce qu'on peut faire.
C'est un bureau annexe.
141
00:15:34,200 --> 00:15:37,499
Jay Twistle, au si�ge,
chapeaute la DRH de Witter.
142
00:15:37,737 --> 00:15:39,261
Je g�re juste ce bureau.
143
00:15:39,472 --> 00:15:42,305
Vous voyez,
on a une tonne de formulaires.
144
00:15:42,541 --> 00:15:44,668
Je devrais avoir
un formulaire pour C.V...
145
00:15:48,047 --> 00:15:49,139
Merci infiniment.
146
00:15:49,382 --> 00:15:50,508
Je dois y aller.
147
00:15:51,918 --> 00:15:52,850
Je le d�poserai.
148
00:16:02,561 --> 00:16:05,530
Confier mon scanner � une hippie...
149
00:16:06,432 --> 00:16:07,660
Qu'est-ce qui m'a pris ?
150
00:16:09,068 --> 00:16:13,528
Je disais donc, ce chapitre de ma vies'appelle "�tre stupide".
151
00:16:19,211 --> 00:16:20,803
Restez l� !
152
00:16:32,725 --> 00:16:35,694
Partez pas ! Arr�tez le train !
153
00:16:54,380 --> 00:16:58,043
Le programme prenait20 personnes par semestre.
154
00:16:58,384 --> 00:17:00,443
Une personne d�crochait le poste.
155
00:17:01,954 --> 00:17:06,755
Il y avait 3 lignes apr�s "Lyc�e" pourinscrire tout cursus suppl�mentaire.
156
00:17:08,928 --> 00:17:11,362
Je n'avais pas besoinde tant de lignes.
157
00:17:16,869 --> 00:17:19,394
Essaie de dormir, il est tard.
158
00:17:29,849 --> 00:17:33,444
C'est un puzzle de 8 cm de c�t�,
159
00:17:33,652 --> 00:17:35,950
compos� de plusieurs couleurs,que l'on tourne
160
00:17:36,155 --> 00:17:39,124
pour essayer d'avoirune seule couleur par face.
161
00:17:39,692 --> 00:17:42,786
Ce petit cube est le cadeauincontournable de 1981.
162
00:17:42,995 --> 00:17:47,625
On n'en vient pas � bout facilement,mais un prof de maths
163
00:17:47,867 --> 00:17:49,698
a r�gl� �a en 30 mn.
164
00:17:49,902 --> 00:17:52,029
J'en suis l�, sur le mien.
165
00:17:52,271 --> 00:17:55,672
Vous voyez, je suis loin d'avoir fini.
166
00:17:55,875 --> 00:17:59,504
C'�tait Jim Finnerty sur KJSF,� Richmond.
167
00:17:59,979 --> 00:18:02,504
R�veille-toi. Mange.
168
00:18:04,083 --> 00:18:05,015
Au revoir, maman.
169
00:18:05,251 --> 00:18:06,741
Au revoir, mon c�ur.
170
00:18:07,019 --> 00:18:09,044
Rentre sans �a, s'il te pla�t.
171
00:18:09,255 --> 00:18:10,586
Compte sur moi.
172
00:18:10,790 --> 00:18:12,985
Dis-lui adieu, je rentrerai sans lui.
173
00:18:13,225 --> 00:18:15,591
Adieu et bon vent.
174
00:18:15,861 --> 00:18:17,988
Le "bon vent" est inutile.
175
00:18:18,197 --> 00:18:19,061
Au revoir, maman.
176
00:18:22,268 --> 00:18:25,760
C'est �crit "y",
mais c'est un "i" dans "happiness".
177
00:18:26,005 --> 00:18:27,529
C'est un adjectif ?
178
00:18:27,740 --> 00:18:31,039
Non. C'est un nom,
mais il est mal �crit.
179
00:18:31,243 --> 00:18:33,108
"Fuck", c'est bien �crit ?
180
00:18:33,813 --> 00:18:36,179
Oui, mais �a ne fait pas partie
du slogan.
181
00:18:36,382 --> 00:18:38,373
Donc, tu n'es pas cens�
apprendre �a.
182
00:18:38,584 --> 00:18:41,712
C'est un mot d'adulte,
pour exprimer la col�re...
183
00:18:42,154 --> 00:18:43,553
entre autres.
184
00:18:43,756 --> 00:18:45,519
Ne l'utilise pas.
185
00:18:46,625 --> 00:18:48,092
Y a �crit quoi, sur ton sac ?
186
00:18:49,128 --> 00:18:50,561
Mon surnom.
187
00:18:51,297 --> 00:18:52,855
On a choisi des surnoms.
188
00:18:53,065 --> 00:18:54,259
C'est quoi ?
189
00:18:54,467 --> 00:18:56,059
"Dragster".
190
00:18:59,305 --> 00:19:00,636
Tu avais un surnom ?
191
00:19:01,640 --> 00:19:02,470
C'�tait quoi ?
192
00:19:02,675 --> 00:19:04,438
"T�te d'ogive".
193
00:19:04,643 --> 00:19:05,405
Pourquoi ?
194
00:19:05,611 --> 00:19:07,306
J'ai grandi en Louisiane.
195
00:19:07,546 --> 00:19:10,014
Ils ont tous
des chapeaux de cow-boys,
196
00:19:10,282 --> 00:19:12,409
en ogive.
197
00:19:12,618 --> 00:19:15,917
Vu que j'�tais fut�,
on m'a appel� "T�te d'ogive".
198
00:19:16,622 --> 00:19:18,249
Hoss porte ce chapeau.
199
00:19:19,058 --> 00:19:20,787
Hoss Cartwright, dans Bonanza.
200
00:19:21,060 --> 00:19:22,550
Tu connais Bonanza ?
201
00:19:22,795 --> 00:19:24,763
On le regarde chez Mme Chu.
202
00:19:25,331 --> 00:19:27,128
Tu regardes Bonanza � la garderie ?
203
00:19:29,668 --> 00:19:33,968
Quand ? Apr�s le go�ter ?
Apr�s la sieste ?
204
00:19:34,206 --> 00:19:35,537
Apr�s La Croisi�re s'amuse.
205
00:19:40,479 --> 00:19:42,606
J'ai fait ma liste d'anniversaire.
206
00:19:43,315 --> 00:19:44,839
Qu'est-ce que tu y as mis ?
207
00:19:45,084 --> 00:19:47,917
Un ballon de basket.
Ou une ferme � fourmis.
208
00:19:51,590 --> 00:19:53,182
Il dit qu'il regarde la t�l�.
209
00:19:53,392 --> 00:19:55,587
Un peu de t�l� pour l'Histoire.
210
00:19:55,794 --> 00:19:56,692
La Croisi�re s'amuse ?
211
00:19:56,962 --> 00:19:59,192
Pour l'Histoire, la Navy.
212
00:19:59,665 --> 00:20:01,565
Il ne s'agit pas de la Navy.
213
00:20:01,800 --> 00:20:04,030
Et il peut faire �a � la maison.
214
00:20:04,236 --> 00:20:07,171
Nous vous payons 150 $ par mois.
215
00:20:07,373 --> 00:20:11,104
S'il ne fait que regarder la t�l�,
il ne viendra plus.
216
00:20:11,310 --> 00:20:15,144
Allez payer plus ailleurs,
si vous n'aimez pas T�l� Navy.
217
00:20:17,116 --> 00:20:19,880
Vous payez tard. Vous vous plaignez.
218
00:20:20,352 --> 00:20:21,819
Je me plains.
219
00:20:23,656 --> 00:20:27,387
Pouvez-vous au moins
mettre le chien dans votre chambre ?
220
00:20:27,626 --> 00:20:28,593
Au revoir.
221
00:21:13,539 --> 00:21:17,839
J'attendais le DRH de Witter,Jay Twistle,
222
00:21:18,310 --> 00:21:19,937
un nom si d�licieux
223
00:21:20,179 --> 00:21:23,205
que je l'imaginaisme donnant un emploi et un c�lin.
224
00:21:23,415 --> 00:21:27,442
J'allais lui montrer que j'�tais � l'aiseavec les chiffres et les gens.
225
00:21:27,686 --> 00:21:29,176
- Bonjour, M. Twistle.
- Bonjour, Jane.
226
00:21:31,123 --> 00:21:33,591
Je voulais vous remettre �a
et vous rencontrer.
227
00:21:33,792 --> 00:21:35,623
J'esp�rais vous croiser � l'entr�e
228
00:21:35,828 --> 00:21:39,594
et discuter des apparentes faiblesses
de mon dossier.
229
00:21:39,798 --> 00:21:43,359
Commen�ons avec �a.
On vous appelle si un R.-V. s'impose.
230
00:21:43,602 --> 00:21:45,593
- Bonne journ�e.
- �galement.
231
00:21:53,979 --> 00:21:57,210
Chris Gardner, pour le Dr Delsey.
232
00:21:57,416 --> 00:22:00,647
J'ai pris du retard, mais...
233
00:22:00,853 --> 00:22:02,787
Oui, Osteo National.
234
00:22:03,989 --> 00:22:05,047
On peut quand m�me...
235
00:22:05,257 --> 00:22:09,193
30 mn ? Magnifique. Merci.
236
00:22:24,977 --> 00:22:26,239
Ce chapitre de ma vie...
237
00:22:26,445 --> 00:22:27,207
Attendez !
238
00:22:27,546 --> 00:22:29,138
ce chapitre-ci...
239
00:22:30,949 --> 00:22:32,780
s'appelle "Courir".
240
00:22:40,359 --> 00:22:44,989
C'�tait ma machine vol�e.Ou son ami en vendait,
241
00:22:46,665 --> 00:22:50,601
chose improbable vu que j'�taisle seul � en vendre dans le coin.
242
00:22:50,803 --> 00:22:53,499
J'ai mis toutes nos �conomiesdans ces trucs.
243
00:22:55,841 --> 00:22:59,106
Tant cette machine�tait r�volutionnaire.
244
00:23:00,579 --> 00:23:01,477
Tu sens �a ?
245
00:23:01,680 --> 00:23:03,944
Oh oui. C'est moi qui fais tout.
246
00:23:04,149 --> 00:23:06,617
J'ignorais que m�decins et h�pitaux
247
00:23:06,819 --> 00:23:10,277
les verraient comme un luxe inutile.
248
00:23:13,325 --> 00:23:16,351
J'ai m�me demand� au propriode prendre une photo.
249
00:23:17,896 --> 00:23:21,957
En perdre un revenait� perdre un mois de provisions.
250
00:23:27,106 --> 00:23:28,471
Attendez !
251
00:23:32,578 --> 00:23:33,704
Revenez ici !
252
00:23:56,135 --> 00:23:57,067
Tu as oubli� ?
253
00:23:58,370 --> 00:23:59,667
Oubli� quoi ?
254
00:24:00,973 --> 00:24:03,567
Tu �tais cens� revenir sans.
255
00:24:03,776 --> 00:24:04,708
Je sais.
256
00:24:04,910 --> 00:24:06,241
Tu en as deux.
257
00:24:33,605 --> 00:24:35,573
Un ballon de basket !
258
00:24:36,308 --> 00:24:38,708
Tu ne sais pas si c'est un ballon.
259
00:24:38,911 --> 00:24:42,608
�a pourrait �tre une ferme � fourmis.
Ou un microscope.
260
00:24:42,815 --> 00:24:44,214
Non, c'est pas �a.
261
00:24:46,518 --> 00:24:48,145
D�balle-le.
262
00:24:54,960 --> 00:24:56,791
Le papier est un peu lourd, non ?
263
00:24:56,995 --> 00:24:58,895
Oui, mais j'y arrive.
264
00:25:10,342 --> 00:25:12,867
Tu m'aurais vu, aujourd'hui...
265
00:25:13,212 --> 00:25:14,577
On m'a vol� un scanner.
266
00:25:14,813 --> 00:25:16,610
- J'ai d� le courser...
- C'est �a.
267
00:25:18,717 --> 00:25:19,513
Comment ?
268
00:25:20,419 --> 00:25:21,886
C'est �a.
269
00:25:22,788 --> 00:25:25,484
C'est quoi, ton probl�me ?
"C'est �a", quoi ?
270
00:25:25,691 --> 00:25:28,091
Chaque jour, tu racontes un bobard.
271
00:25:29,328 --> 00:25:33,196
Secoue ton paillasson quand y a
personne. Y a des merdes partout.
272
00:25:33,432 --> 00:25:34,922
Je nettoie.
273
00:25:35,234 --> 00:25:36,428
�coute...
274
00:25:37,803 --> 00:25:38,827
Calme-toi.
275
00:25:39,137 --> 00:25:40,263
On va s'en sortir.
276
00:25:40,506 --> 00:25:42,440
Tout va bien se passer.
277
00:25:43,542 --> 00:25:46,204
Tu as dit �a
quand je suis tomb�e enceinte.
278
00:25:46,445 --> 00:25:47,469
"Tout ira bien."
279
00:25:47,679 --> 00:25:49,442
Tu ne me fais plus confiance ?
280
00:25:49,648 --> 00:25:52,116
C'est �a. Je m'en fous.
281
00:26:14,006 --> 00:26:15,530
Que puis-je pour vous ?
282
00:26:15,741 --> 00:26:19,074
J'ai d�pos� une demande de stage,
il y a un mois.
283
00:26:19,278 --> 00:26:20,905
J'aimerais vous voir...
284
00:26:21,113 --> 00:26:22,808
Je vais � Noe Valley.
285
00:26:23,048 --> 00:26:24,037
� bient�t.
286
00:26:26,585 --> 00:26:29,076
Moi aussi, je vais � Noe Valley.
287
00:26:29,288 --> 00:26:30,812
On partage un taxi ?
288
00:26:32,424 --> 00:26:33,686
Montez.
289
00:26:41,733 --> 00:26:44,725
Dans la Navy, j'ai travaill�
pour un docteur fou de golf.
290
00:26:44,937 --> 00:26:47,235
Il jouait des heures, tous les jours.
291
00:26:47,439 --> 00:26:52,900
J'effectuais des actes m�dicaux
en son absence.
292
00:26:53,111 --> 00:26:56,979
J'ai l'habitude
de prendre des d�cisions...
293
00:27:01,053 --> 00:27:02,884
�coutez, c'est tr�s important.
294
00:27:03,088 --> 00:27:04,282
Pardon...
295
00:27:04,556 --> 00:27:06,183
Ce truc est infaisable.
296
00:27:07,292 --> 00:27:09,351
- Je peux le faire.
- Impossible.
297
00:27:09,628 --> 00:27:10,720
C'est un pi�ge � con.
298
00:27:10,963 --> 00:27:12,225
Je suis s�r d'y arriver.
299
00:27:12,531 --> 00:27:13,725
Impossible.
300
00:27:14,266 --> 00:27:15,563
Faites voir.
301
00:27:16,535 --> 00:27:17,627
Donnez.
302
00:27:22,407 --> 00:27:24,637
Vous avez tout chamboul�.
303
00:27:24,843 --> 00:27:25,741
D�sol�.
304
00:27:27,179 --> 00:27:30,478
�a marche autour d'un axe,
305
00:27:30,682 --> 00:27:33,150
les pi�ces au centre ne bougent pas.
306
00:27:33,385 --> 00:27:37,412
Si c'est jaune au centre,
c'est la face jaune.
307
00:27:37,656 --> 00:27:40,591
Rouge au centre,
c'est la face rouge.
308
00:27:41,627 --> 00:27:42,992
Vous pouvez ralentir.
309
00:27:43,228 --> 00:27:46,356
On peut rouler toute la journ�e,
vous n'y arriverez pas.
310
00:27:46,565 --> 00:27:48,055
- Si.
- Non.
311
00:27:48,800 --> 00:27:50,199
Non, c'est infaisable.
312
00:27:53,472 --> 00:27:55,269
Voil� mes limites.
313
00:28:08,920 --> 00:28:09,784
Presque une face.
314
00:28:11,690 --> 00:28:13,089
Nom d'une pipe !
315
00:28:23,168 --> 00:28:24,601
Vous avez failli finir celle-l�.
316
00:28:26,104 --> 00:28:27,093
Je vais y arriver.
317
00:28:34,780 --> 00:28:36,111
�a alors...
318
00:28:59,705 --> 00:29:00,865
Vous y �tes presque.
319
00:29:24,663 --> 00:29:26,290
17,10 $.
320
00:29:26,498 --> 00:29:27,863
Je suis arriv�.
321
00:29:30,569 --> 00:29:31,831
Bon boulot.
322
00:29:35,841 --> 00:29:36,808
� bient�t.
323
00:29:39,010 --> 00:29:40,910
O� allez-vous, monsieur ?
324
00:29:42,881 --> 00:29:44,143
O� allez-vous ?
325
00:29:47,419 --> 00:29:50,616
� deux rues d'ici. Faites demi-tour.
326
00:30:37,636 --> 00:30:38,534
Revenez !
327
00:30:39,905 --> 00:30:40,667
Enfoir� !
328
00:30:41,306 --> 00:30:42,603
Donnez-moi mon fric !
329
00:30:45,744 --> 00:30:46,768
Salaud !
330
00:30:47,445 --> 00:30:50,710
Il aurait d� vous payer ! D�sol� !
331
00:30:51,283 --> 00:30:52,614
Tu vas d�rouiller !
332
00:30:55,153 --> 00:30:56,279
Cr�tin !
333
00:31:08,633 --> 00:31:10,328
Je vais te tuer !
334
00:31:29,988 --> 00:31:32,422
Arr�te-toi, esp�ce de salaud !
335
00:31:33,124 --> 00:31:34,352
Arr�tez-le !
336
00:31:46,404 --> 00:31:50,534
Fermeture des portes. �loignez-vous.
337
00:32:31,816 --> 00:32:33,807
D�sol�, je vais �tre en retard.
338
00:32:34,019 --> 00:32:37,079
Chris, je n'ai pas pu aller travailler.
339
00:32:37,322 --> 00:32:38,983
Je suis d�sol�.
340
00:32:39,190 --> 00:32:41,852
J'arrive.
Tout va bien, avec Christopher ?
341
00:32:42,060 --> 00:32:44,494
Je pars, Chris.
342
00:32:45,397 --> 00:32:46,659
Tu m'as entendue ?
343
00:32:47,632 --> 00:32:51,193
J'ai rassembl� mes affaires,
je prends notre fils
344
00:32:51,403 --> 00:32:53,200
et on s'en va.
345
00:32:53,705 --> 00:32:56,196
Je vais raccrocher. Je m'en vais.
346
00:32:56,775 --> 00:32:58,072
On s'en va.
347
00:33:03,915 --> 00:33:07,851
C'est l� que j'ai commenc�� penser � Thomas Jefferson,
348
00:33:09,220 --> 00:33:11,313
� la D�claration d'Ind�pendance
349
00:33:12,157 --> 00:33:15,422
et notre droit � : "La vie, la libert�
350
00:33:15,627 --> 00:33:17,822
et la recherche du bonheur. "
351
00:33:18,229 --> 00:33:20,026
Je me suis dit :
352
00:33:20,298 --> 00:33:24,701
"Comment a-t-il su quele mot 'recherche' tombait juste ?
353
00:33:24,903 --> 00:33:28,930
Que le bonheurne peut qu'�tre 'recherch�'
354
00:33:29,741 --> 00:33:32,403
et jamais trouv�
355
00:33:33,078 --> 00:33:34,807
quoi que l'on fasse ?"
356
00:33:35,013 --> 00:33:36,571
Comment le savait-il ?
357
00:34:19,491 --> 00:34:20,458
Qui est-ce ?
358
00:34:25,030 --> 00:34:27,863
Bien s�r. Comment allez-vous ?
359
00:34:28,066 --> 00:34:30,296
Bien. Vous voulez toujours discuter ?
360
00:34:30,502 --> 00:34:31,799
Oui, absolument.
361
00:34:32,003 --> 00:34:34,972
Bien, venez apr�s-demain matin.
362
00:34:35,173 --> 00:34:39,041
On passe des entretiens de stage.Vous avez de quoi �crire ?
363
00:34:43,648 --> 00:34:45,115
Une seconde.
364
00:34:54,192 --> 00:34:55,124
C'est bon.
365
00:34:55,326 --> 00:34:57,658
C'est le num�rode ma secr�taire, Janice.
366
00:34:57,862 --> 00:34:59,955
Elle vous donnera tous les d�tails.
367
00:35:00,165 --> 00:35:01,359
415...
368
00:35:02,233 --> 00:35:03,222
864...
369
00:35:04,069 --> 00:35:05,366
0256.
370
00:35:06,337 --> 00:35:08,498
Poste 4796.
371
00:35:09,340 --> 00:35:10,671
Appelez-la demain.
372
00:35:15,447 --> 00:35:16,209
Merci beaucoup.
373
00:35:16,414 --> 00:35:17,506
� bient�t.
374
00:35:30,295 --> 00:35:32,593
Vous avez vu Linda et Christopher ?
375
00:35:32,797 --> 00:35:36,255
Tu as vu le match des Nuggets,
hier soir ? 118...
376
00:35:36,501 --> 00:35:39,163
Linda et Christopher sont venus ici ?
377
00:35:39,404 --> 00:35:42,999
- Non, pas vus.
- 119-120. Deuxi�me prolongation.
378
00:35:43,241 --> 00:35:45,903
Moons marque un trois-points,
� 17 secondes de la fin.
379
00:35:46,878 --> 00:35:48,869
Je peux pas parler chiffres, l�.
380
00:35:49,080 --> 00:35:50,069
Un probl�me ?
381
00:35:52,584 --> 00:35:53,949
Tu me dois de l'argent.
382
00:35:54,152 --> 00:35:55,619
14 $.
383
00:35:56,221 --> 00:35:57,779
Je vais te les rendre.
384
00:35:58,890 --> 00:36:00,687
J'en ai besoin !
385
00:36:02,427 --> 00:36:04,361
Dans 14, y a des chiffres.
386
00:36:32,257 --> 00:36:34,748
Ne m'enl�ve plus jamais mon fils.
Tu m'entends ?
387
00:36:34,959 --> 00:36:37,757
- Fous-moi la paix.
- Ne m'enl�ve plus jamais mon fils.
388
00:36:37,962 --> 00:36:39,486
Compris ?
389
00:36:39,697 --> 00:36:42,962
Ne pars pas quand je te parle.
Tu entends ?
390
00:36:43,368 --> 00:36:44,960
Tu veux partir ?
391
00:36:45,503 --> 00:36:46,561
Oui, je veux partir !
392
00:36:49,274 --> 00:36:50,798
Casse-toi, Linda.
393
00:36:51,276 --> 00:36:52,402
Casse-toi !
394
00:36:52,610 --> 00:36:53,770
Christopher reste avec moi !
395
00:36:53,978 --> 00:36:56,242
C'est toi qui nous as foutus
l�-dedans !
396
00:36:56,447 --> 00:37:00,406
- Tu es faible !
- Je ne suis plus heureuse !
397
00:37:00,685 --> 00:37:03,848
Va te rouler dans le bonheur, vas-y !
398
00:37:04,322 --> 00:37:08,053
Mais Christopher reste ! Tu entends ?
399
00:37:08,526 --> 00:37:10,585
Christopher vit avec moi !
400
00:37:38,356 --> 00:37:40,187
Viens, on s'en va.
401
00:37:40,391 --> 00:37:41,858
Bonjour, Mme Chu.
402
00:37:46,397 --> 00:37:47,364
O� est maman ?
403
00:37:47,565 --> 00:37:49,157
Prends tes affaires.
404
00:37:49,734 --> 00:37:52,794
Elle a dit
qu'elle viendrait me chercher.
405
00:37:53,004 --> 00:37:54,335
Je sais.
406
00:37:55,873 --> 00:37:59,468
J'ai parl� � maman. Tout va bien.
407
00:38:06,084 --> 00:38:08,245
Je dors o�, ce soir ?
408
00:38:08,453 --> 00:38:10,512
R�ponds-moi : es-tu heureux ?
409
00:38:12,257 --> 00:38:13,588
Je suis heureux.
410
00:38:13,791 --> 00:38:16,988
Si tu es heureux, et moi aussi,
c'est bien, non ?
411
00:38:19,063 --> 00:38:20,894
Tu dors avec moi.
412
00:38:21,432 --> 00:38:25,027
Tu restes � la maison, chez toi.
413
00:39:00,938 --> 00:39:04,101
Il me faut le loyer.
Je ne peux plus attendre.
414
00:39:05,176 --> 00:39:06,609
Aucun probl�me,
vous l'aurez, mais...
415
00:39:06,811 --> 00:39:09,905
Allez � deux rues d'ici,
au Mission Inn Motel.
416
00:39:10,114 --> 00:39:14,073
C'est moiti� moins cher.
Quittez les lieux demain matin.
417
00:39:16,854 --> 00:39:18,515
Je fais �a comment ?
418
00:39:18,756 --> 00:39:20,690
Des peintres viennent.
419
00:39:20,892 --> 00:39:22,359
Il me faut plus de temps.
420
00:39:23,061 --> 00:39:25,029
Je m'occupe de la peinture.
421
00:39:26,464 --> 00:39:30,127
Il me faut juste plus de temps.
Mon fils vit ici.
422
00:39:35,540 --> 00:39:36,529
Entendu.
423
00:39:37,275 --> 00:39:39,766
Une semaine, et vous peignez.
424
00:40:08,072 --> 00:40:10,973
Cher Chris
T NUL
425
00:40:35,867 --> 00:40:37,061
Un probl�me ?
426
00:40:37,335 --> 00:40:38,802
Payable � la ville
de San Francisco.
427
00:40:39,270 --> 00:40:41,170
Je dois payer l'int�gralit� ?
428
00:40:41,572 --> 00:40:44,837
Vous devez payer tous vos p.-v.
pour sortir d'ici.
429
00:40:45,209 --> 00:40:46,540
C'est tout ce que j'ai.
430
00:40:52,083 --> 00:40:54,381
On le v�rifie � 9h30 demain matin.
431
00:40:56,387 --> 00:40:58,252
Vous attendez ici qu'on l'encaisse.
432
00:41:02,293 --> 00:41:05,319
Je dors pas ici.
Je dois r�cup�rer mon fils.
433
00:41:05,563 --> 00:41:06,825
9h30 demain matin.
434
00:41:08,065 --> 00:41:11,865
J'ai un entretien chez Dean Witter
� 10h15. Je ne peux pas...
435
00:41:12,069 --> 00:41:13,468
9h30 demain.
436
00:41:13,671 --> 00:41:16,697
Mon fils, j'en fais quoi ? Hein ?
437
00:41:16,941 --> 00:41:18,602
Quelqu'un peut s'occuper de lui ?
438
00:41:18,810 --> 00:41:21,779
Les services sociaux
peuvent le r�cup�rer.
439
00:41:26,984 --> 00:41:29,145
J'ai droit � un appel.
440
00:41:35,293 --> 00:41:36,123
Que veux-tu ?
441
00:41:38,329 --> 00:41:42,390
R�cup�re Christopher � la garderie.
Je ne peux...
442
00:41:44,135 --> 00:41:46,228
Juste pour cette nuit, et je...
443
00:41:46,971 --> 00:41:47,801
Juste une nuit.
444
00:41:48,005 --> 00:41:49,472
Que s'est-il pass� ?
445
00:41:50,274 --> 00:41:53,334
Je le r�cup�re � la garderie demain.
446
00:41:53,544 --> 00:41:55,011
J'irai directement.
447
00:41:55,213 --> 00:41:57,078
D�pose-le, je le r�cup�rerai.
448
00:42:00,985 --> 00:42:02,976
Pourquoi tu fais �a ?
449
00:42:03,187 --> 00:42:05,917
Non. Je veux l'emmener au parc,
450
00:42:06,958 --> 00:42:10,519
au Golden Gate,
apr�s la garderie demain.
451
00:42:11,963 --> 00:42:12,952
Comment va-t-il ?
452
00:42:13,431 --> 00:42:14,489
Bien.
453
00:42:16,067 --> 00:42:17,694
Emm�ne-le au parc,
454
00:42:19,470 --> 00:42:21,301
et ram�ne-le, d'accord ?
455
00:42:23,174 --> 00:42:24,801
Ram�ne-moi mon fils.
456
00:42:29,714 --> 00:42:31,477
Je le ram�ne vers 18 h.
457
00:42:35,953 --> 00:42:37,147
Merci.
458
00:43:06,417 --> 00:43:07,645
Je peux y aller ?
459
00:43:55,833 --> 00:43:57,300
M. Gardner ?
460
00:44:04,742 --> 00:44:06,039
Par ici.
461
00:44:08,813 --> 00:44:10,110
Il va vous recevoir.
462
00:44:52,523 --> 00:44:54,491
Comment allez-vous ? Bonjour.
463
00:44:57,395 --> 00:44:58,828
Content de vous revoir.
464
00:44:59,196 --> 00:45:00,424
Enchant�.
465
00:45:02,867 --> 00:45:05,961
�a fait une demi-heure
que j'essaie de trouver
466
00:45:06,203 --> 00:45:07,670
une histoire qui expliquerait
467
00:45:07,905 --> 00:45:11,102
ma venue dans cette tenue.
468
00:45:11,876 --> 00:45:14,310
Je voulais une histoire
469
00:45:14,512 --> 00:45:16,503
qui mettrait en avant
des qualit�s admirables.
470
00:45:17,648 --> 00:45:20,173
Le s�rieux, la diligence,
471
00:45:20,718 --> 00:45:22,652
l'esprit d'�quipe, tout �a !
472
00:45:22,887 --> 00:45:25,321
Et je n'ai rien trouv�.
473
00:45:26,557 --> 00:45:28,218
En v�rit�,
474
00:45:28,626 --> 00:45:31,094
on m'a arr�t�
� cause de p.-v. impay�s.
475
00:45:31,328 --> 00:45:32,795
Des p.-v. ?
476
00:45:33,698 --> 00:45:37,293
Et j'ai fait un sprint
depuis le poste de police de Polk.
477
00:45:37,501 --> 00:45:39,662
Vous faisiez quoi, avant d'�tre arr�t� ?
478
00:45:41,072 --> 00:45:42,699
Je peignais mon appartement.
479
00:45:42,907 --> 00:45:44,738
C'est sec, maintenant ?
480
00:45:45,843 --> 00:45:46,969
J'esp�re.
481
00:45:47,211 --> 00:45:49,076
Jay dit que vous �tes tr�s motiv�.
482
00:45:49,280 --> 00:45:53,910
Il est en bas avec son bidule
de 20 kg depuis un mois.
483
00:45:54,151 --> 00:45:55,482
Il dit que vous �tes intelligent.
484
00:45:56,020 --> 00:45:57,385
J'aime � le penser.
485
00:45:57,655 --> 00:45:58,815
Et vous voulez
apprendre ce m�tier.
486
00:45:59,056 --> 00:46:00,614
Oui, je veux
apprendre ce m�tier.
487
00:46:00,858 --> 00:46:02,849
Vous avez commenc� de votre c�t� ?
488
00:46:03,094 --> 00:46:04,391
Absolument.
489
00:46:07,465 --> 00:46:09,660
Combien de fois avez-vous vu Chris ?
490
00:46:09,867 --> 00:46:10,731
Je ne sais pas...
491
00:46:11,368 --> 00:46:12,392
Une fois de trop.
492
00:46:13,037 --> 00:46:14,800
A-t-il d�j� �t� habill� de la sorte ?
493
00:46:16,407 --> 00:46:17,772
Costume et cravate.
494
00:46:19,777 --> 00:46:22,439
Premier de la classe � l'�cole,
495
00:46:22,813 --> 00:46:23,780
au lyc�e ?
496
00:46:25,082 --> 00:46:26,572
Combien d'�l�ves ?
497
00:46:27,184 --> 00:46:28,082
12.
498
00:46:28,319 --> 00:46:30,014
C'�tait une petite ville.
499
00:46:30,287 --> 00:46:31,185
J'imagine.
500
00:46:31,388 --> 00:46:34,880
J'�tais aussi premier
au cours de radar, � la Navy.
501
00:46:35,092 --> 00:46:37,253
Sur 20 �l�ves.
502
00:46:39,797 --> 00:46:41,526
Je peux dire quelque chose ?
503
00:46:42,833 --> 00:46:47,566
Si vous me posez une question
� laquelle je ne sais r�pondre,
504
00:46:48,305 --> 00:46:50,296
je vous dirai que je ne sais pas.
505
00:46:50,708 --> 00:46:53,768
Mais croyez-moi,
je sais o� trouver la r�ponse,
506
00:46:54,211 --> 00:46:56,441
et je la trouverai.
507
00:46:58,449 --> 00:47:00,041
�a vous va ?
508
00:47:04,021 --> 00:47:07,548
Si quelqu'un se pr�sentait
� un entretien
509
00:47:07,758 --> 00:47:09,316
sans chemise
510
00:47:10,094 --> 00:47:12,927
et que je l'embauchais,
que diriez-vous ?
511
00:47:17,234 --> 00:47:20,260
Qu'il devait avoir
un tr�s beau pantalon.
512
00:47:37,054 --> 00:47:39,784
Malgr� votre tenue d'�boueur,
c'est un carton.
513
00:47:40,024 --> 00:47:41,582
Merci infiniment, M. Twistle.
514
00:47:41,826 --> 00:47:43,589
Appelez-moi Jay. � bient�t.
515
00:47:44,395 --> 00:47:46,363
Je vous tiens au courant, Jay.
516
00:47:47,631 --> 00:47:49,030
Vous me tenez au courant ?
517
00:47:49,266 --> 00:47:50,028
De quoi ?
518
00:47:50,267 --> 00:47:52,861
Je vous appelle demain pour...
519
00:47:53,504 --> 00:47:55,802
Vous m'avez harcel� pour �a.
520
00:47:56,173 --> 00:47:58,971
Ce n'est pas pay�. Je l'ignorais.
521
00:47:59,176 --> 00:48:00,666
Ma situation a chang�.
522
00:48:01,478 --> 00:48:04,140
Je dois �tre s�r que je pourrai subv...
523
00:48:08,152 --> 00:48:09,483
Ce soir.
524
00:48:09,887 --> 00:48:13,186
Je vous jure que je vous remplacerai,
comptez sur moi.
525
00:48:13,724 --> 00:48:16,989
Je passerai pour quoi,
si vous vous d�sistez ?
526
00:48:17,194 --> 00:48:19,685
Pour un C.O.N...
527
00:48:20,097 --> 00:48:22,964
Oui, pour un con. Clairement.
528
00:48:26,437 --> 00:48:28,371
Vous �tes un cas.
529
00:48:29,940 --> 00:48:31,168
Ce soir.
530
00:48:39,884 --> 00:48:41,647
Il n'y avait ni salaire,
531
00:48:42,052 --> 00:48:44,850
ni m�me une promesse d'embauche.
532
00:48:51,896 --> 00:48:54,660
Un stagiaire serait embauch�en fin de programme,
533
00:48:54,899 --> 00:48:56,230
parmi 20.
534
00:48:56,967 --> 00:49:02,098
Si on n'�tait pas l'�lu,le stage n'�tait pas reconnu ailleurs.
535
00:49:05,242 --> 00:49:09,440
Mes seules ressources, sur ces6 mois, seraient mes 6 scanners,
536
00:49:09,647 --> 00:49:11,444
si j'arrivais � les vendre.
537
00:49:12,650 --> 00:49:16,108
Si je les vendais tous,on s'en sortirait peut-�tre.
538
00:50:03,133 --> 00:50:04,498
Je le prends.
539
00:50:04,702 --> 00:50:06,067
Il dort.
540
00:50:28,826 --> 00:50:30,191
Laisse.
541
00:50:35,566 --> 00:50:37,261
Je vais � New York.
542
00:51:07,097 --> 00:51:08,962
Le copain de ma s�ur
543
00:51:10,000 --> 00:51:13,697
a ouvert un restaurant.
Ils auraient du travail pour moi, alors...
544
00:51:14,171 --> 00:51:16,071
je vais � New York.
545
00:51:19,710 --> 00:51:21,575
Christopher reste avec moi.
546
00:51:28,619 --> 00:51:30,678
Je suis sa m�re.
547
00:51:31,622 --> 00:51:33,487
Il doit �tre avec sa m�re.
548
00:51:33,991 --> 00:51:35,720
C'est � moi de le garder.
549
00:51:36,693 --> 00:51:38,490
Tu ne peux pas.
550
00:51:46,937 --> 00:51:48,404
Tu vivras de quoi ?
551
00:51:50,741 --> 00:51:55,735
J'ai eu un entretien chez Dean Witter,
pour un stage.
552
00:51:56,380 --> 00:51:57,870
J'ai �t� pris.
553
00:51:58,082 --> 00:52:00,607
Je vais cartonner.
554
00:52:02,453 --> 00:52:06,116
- De vendeur � stagiaire, la chute.
- Pas du tout.
555
00:52:08,659 --> 00:52:10,183
Je dois y aller.
556
00:52:44,061 --> 00:52:46,086
Dis-lui que je l'aime.
557
00:52:54,638 --> 00:52:56,902
Je sais que tu prendras soin de lui.
558
00:52:57,107 --> 00:52:58,540
Je le sais.
559
00:53:43,487 --> 00:53:47,048
J'aimerais laisser un message
� M. Jay Twistle.
560
00:53:47,257 --> 00:53:48,485
Votre nom ?
561
00:53:48,692 --> 00:53:50,455
Chris Gardner.
562
00:53:51,228 --> 00:53:52,286
Le message :
563
00:53:52,496 --> 00:53:55,897
"Merci infiniment de m'avoir invit�
564
00:53:56,133 --> 00:53:57,725
� ce programme.
565
00:53:58,569 --> 00:54:00,696
J'appr�cie �norm�ment, et...
566
00:54:01,872 --> 00:54:04,306
je serais ravi d'accepter."
567
00:54:04,508 --> 00:54:05,975
C'est tout ?
568
00:54:06,577 --> 00:54:08,135
Oui, c'est tout.
569
00:54:38,475 --> 00:54:39,772
Doucement avec �a.
570
00:55:06,637 --> 00:55:07,968
On est arriv�s ?
571
00:55:23,620 --> 00:55:24,985
Tu sais quel jour on est ?
572
00:55:25,622 --> 00:55:27,317
- Quel jour ?
- Samedi.
573
00:55:27,524 --> 00:55:29,185
Il y a quoi, le samedi ?
574
00:55:29,826 --> 00:55:31,885
- Quoi ?
- Du basket.
575
00:55:32,629 --> 00:55:34,722
Tu veux jouer au basket ?
576
00:55:35,966 --> 00:55:39,265
Ensuite, on ira vendre un scanner.
577
00:55:39,670 --> 00:55:41,069
�a te dit ?
578
00:55:45,008 --> 00:55:46,270
Je vais passer pro !
579
00:55:48,011 --> 00:55:49,638
Je vais passer pro !
580
00:55:56,353 --> 00:55:57,945
Tu seras aussi bon que moi.
581
00:55:58,822 --> 00:56:01,814
�a marche comme �a,
et j'�tais en dessous de la moyenne.
582
00:56:03,827 --> 00:56:06,955
Tu plafonneras � ce niveau.
583
00:56:09,032 --> 00:56:11,660
Tu excelleras dans
de nombreux domaines, pas celui-l�.
584
00:56:11,868 --> 00:56:14,860
Perds pas ton temps
� faire des paniers.
585
00:56:19,376 --> 00:56:20,775
Vas-y.
586
00:56:49,673 --> 00:56:51,868
Ne laisse jamais personne te dire
587
00:56:52,242 --> 00:56:54,210
que t'y arriveras pas.
588
00:56:55,445 --> 00:56:56,969
Pas m�me moi.
589
00:57:02,853 --> 00:57:04,480
Si tu as un r�ve,
590
00:57:05,122 --> 00:57:06,885
prot�ge-le.
591
00:57:08,458 --> 00:57:11,825
Les incapables te disent
que t'y arriveras pas.
592
00:57:17,134 --> 00:57:19,602
Si tu veux quelque chose, bats-toi.
593
00:57:19,836 --> 00:57:20,894
Point barre.
594
00:57:28,912 --> 00:57:30,174
On y va.
595
00:57:32,549 --> 00:57:33,345
Papa !
596
00:57:33,884 --> 00:57:36,182
Pourquoi on est all�s dans un motel ?
597
00:57:36,386 --> 00:57:38,752
Je vais avoir un meilleur emploi.
598
00:57:40,123 --> 00:57:41,852
Fais-moi confiance, d'accord ?
599
00:57:42,058 --> 00:57:43,218
Je te fais confiance.
600
00:57:43,427 --> 00:57:45,190
Viens. D�p�che-toi.
601
00:57:47,364 --> 00:57:49,832
Papa, maman revient quand ?
602
00:57:50,934 --> 00:57:53,095
Papa, maman revient quand ?
603
00:57:53,303 --> 00:57:54,964
Je ne sais pas.
604
00:57:55,839 --> 00:57:57,864
�coute �a.
605
00:57:58,074 --> 00:58:01,407
Un jour, un monsieur se "noyadait".
606
00:58:01,611 --> 00:58:04,705
Un bateau passa et dit :
"Vous avez besoin d'aide ?"
607
00:58:04,915 --> 00:58:06,473
"Non merci, Dieu me sauvera."
608
00:58:06,683 --> 00:58:09,982
Un autre bateau dit :
"Vous avez besoin d'aide ?"
609
00:58:10,187 --> 00:58:12,655
"Non merci, Dieu me sauvera."
610
00:58:12,889 --> 00:58:14,982
Il se "noyada" et alla au Ciel.
611
00:58:15,192 --> 00:58:18,389
Et il dit :
"Dieu, pourquoi tu m'as pas sauv� ?"
612
00:58:18,595 --> 00:58:22,087
Dieu r�pondit :
"Je t'ai envoy� 2 bateaux, imb�cile."
613
00:58:23,300 --> 00:58:24,665
Tu aimes ?
614
00:58:24,901 --> 00:58:26,926
Oui, tr�s dr�le. Donne-moi la main.
615
00:58:33,677 --> 00:58:35,235
Merci beaucoup, monsieur.
616
00:58:35,445 --> 00:58:38,972
Voici une facture.
Il y a toutes les infos n�cessaires.
617
00:58:39,182 --> 00:58:40,513
Merci de votre achat.
618
00:58:48,658 --> 00:58:49,590
250.
619
00:58:53,663 --> 00:58:54,994
Tu en veux un ?
620
00:58:55,198 --> 00:58:56,665
Non, �a va.
621
00:58:56,867 --> 00:58:58,767
Allez, lequel ?
622
00:59:00,070 --> 00:59:01,594
Celui-ci ? C'est combien ?
623
00:59:01,838 --> 00:59:03,271
25 cents.
624
00:59:17,787 --> 00:59:21,518
Ce chapitre de ma vie s'appelle"Vie de stagiaire".
45280
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.