Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:12,250 --> 00:03:18,665
Take it out. That table...
2
00:03:26,750 --> 00:03:28,415
Coming.
3
00:03:44,750 --> 00:03:46,124
Tong, deliver it.
4
00:03:46,333 --> 00:03:49,457
5B, 4 Temple Street. Quick!
5
00:03:50,708 --> 00:03:52,040
Move it!
6
00:04:04,041 --> 00:04:05,249
Coming.
7
00:05:33,458 --> 00:05:35,540
Well done...
8
00:05:50,500 --> 00:05:51,499
The food is here.
9
00:06:02,125 --> 00:06:03,124
Why take such a long time?
10
00:06:03,458 --> 00:06:04,832
What kind of an attitude is it?
11
00:06:06,791 --> 00:06:07,665
Yours.
12
00:06:27,208 --> 00:06:28,707
John, you learn it for years.
13
00:06:28,916 --> 00:06:30,040
You are quite good.
14
00:06:30,250 --> 00:06:31,915
Why quit?
15
00:06:38,500 --> 00:06:39,874
Even the loser learns kung-fu.
16
00:06:51,958 --> 00:06:59,790
$7.8.
17
00:07:00,000 --> 00:07:00,874
He wants money.
18
00:07:04,958 --> 00:07:06,249
$7.8.
19
00:07:13,666 --> 00:07:16,415
If you can snatch the note from my hand
20
00:07:16,750 --> 00:07:22,207
...you can keep the change. Come on.
21
00:07:39,875 --> 00:07:42,749
-Good!
-Shut up!
22
00:07:52,625 --> 00:07:58,332
Give me more. More!
23
00:07:58,541 --> 00:07:59,457
You are stealing my money.
24
00:07:59,666 --> 00:08:01,540
Give me more.
25
00:10:26,416 --> 00:10:28,624
Haven't I told you not to smoke?
26
00:10:30,125 --> 00:10:30,999
What is the problem?
27
00:10:32,625 --> 00:10:34,874
Just do as you are told.
28
00:10:35,125 --> 00:10:36,040
I know.
29
00:10:36,250 --> 00:10:37,582
Smoking is a bad habit.
30
00:10:37,791 --> 00:10:41,165
People who go to the nightclubs are lazy
31
00:10:41,375 --> 00:10:43,832
Dad, you neither smoke nor drink.
32
00:10:44,041 --> 00:10:46,332
You have worked hard for years.
33
00:10:46,541 --> 00:10:47,832
What do you get?
34
00:10:52,041 --> 00:10:56,915
Stop! What did you say?
35
00:10:58,208 --> 00:10:59,915
I have worked hard for years.
36
00:11:01,000 --> 00:11:03,374
And I can't keep my wife.
37
00:11:04,500 --> 00:11:08,749
Do you want to leave as well?
38
00:11:10,125 --> 00:11:14,124
That's not what I meant.
39
00:11:51,000 --> 00:11:54,249
Give me... you are so bad.
40
00:12:05,583 --> 00:12:07,207
Give me.
41
00:12:07,416 --> 00:12:08,165
I want one too.
42
00:12:09,666 --> 00:12:11,082
Give me.
43
00:12:13,083 --> 00:12:17,915
It's your turn.
44
00:12:18,500 --> 00:12:20,457
Good...
45
00:12:33,958 --> 00:12:35,832
Give me $2 pork chop.
46
00:12:36,125 --> 00:12:36,790
Which one?
47
00:12:37,000 --> 00:12:37,457
This one.
48
00:12:37,666 --> 00:12:38,582
For frying.
49
00:12:41,916 --> 00:12:43,499
John...
50
00:12:48,916 --> 00:12:50,457
John, your mom went to the restaurant.
51
00:12:50,666 --> 00:12:52,124
She has been looking for you.
52
00:12:52,333 --> 00:12:53,582
She bought you a suit.
53
00:12:53,791 --> 00:12:55,707
Go and have a look.
54
00:12:58,125 --> 00:12:59,124
John.
55
00:13:05,458 --> 00:13:06,207
Coffee!
56
00:13:18,500 --> 00:13:19,624
John.
57
00:13:23,875 --> 00:13:27,165
Your father-in-law gave you money again.
58
00:13:45,375 --> 00:13:48,249
John, how lucky you are.
59
00:13:48,458 --> 00:13:52,415
A father who is in charge of warehouse.
60
00:13:52,625 --> 00:13:55,249
A father who is a butcher.
61
00:13:55,541 --> 00:13:58,124
You have everything...
62
00:13:58,333 --> 00:14:00,790
-Right?
-Yes.
63
00:14:12,000 --> 00:14:14,207
It's so proud to have many fathers.
64
00:14:14,791 --> 00:14:17,707
Right. But his mother is so poor.
65
00:14:19,791 --> 00:14:21,040
Go.
66
00:14:50,958 --> 00:14:51,957
Shit!
67
00:15:16,875 --> 00:15:18,165
Come on.
68
00:15:29,750 --> 00:15:30,749
Get him.
69
00:15:31,500 --> 00:15:32,957
Quick!
70
00:16:07,208 --> 00:16:08,915
There are people fighting. This way.
71
00:16:09,333 --> 00:16:10,874
Come, hurry!
72
00:16:14,916 --> 00:16:17,332
Police are coming. Run!
73
00:16:19,416 --> 00:16:20,957
Run!
74
00:16:25,958 --> 00:16:27,249
Coming.
75
00:16:31,000 --> 00:16:36,290
A bowl of noodles.
76
00:16:36,583 --> 00:16:39,665
John, if everyone come to work late...
77
00:16:39,875 --> 00:16:41,207
...like you
78
00:16:41,416 --> 00:16:42,415
...how can I maintain business?
79
00:16:44,875 --> 00:16:46,165
You fought with others, right?
80
00:16:46,583 --> 00:16:47,707
Last time...
81
00:16:47,916 --> 00:16:49,082
...the police came to investigate.
82
00:16:49,291 --> 00:16:52,165
I have to do business.
83
00:16:52,375 --> 00:16:53,415
I didn't fight with you.
84
00:16:54,125 --> 00:16:56,457
Forget it. Find Wong...
85
00:16:56,666 --> 00:16:57,624
...and get the half month salary.
86
00:16:58,041 --> 00:17:00,249
You can do whatever you like. Go.
87
00:17:01,583 --> 00:17:03,665
I don't understand...
88
00:17:03,875 --> 00:17:05,332
...what the teenagers are thinking.
89
00:17:05,541 --> 00:17:07,540
Always thought they were the boss.
90
00:17:07,750 --> 00:17:09,040
When I was young...
91
00:17:16,166 --> 00:17:17,249
Come here.
92
00:17:21,083 --> 00:17:23,124
Drink more.
93
00:17:23,333 --> 00:17:23,999
No.
94
00:17:24,208 --> 00:17:26,707
Come.
95
00:17:27,541 --> 00:17:28,915
I don't want...
96
00:17:29,125 --> 00:17:29,707
Come.
97
00:17:29,916 --> 00:17:31,165
I said no.
98
00:17:31,375 --> 00:17:32,665
Stay right there.
99
00:17:36,375 --> 00:17:37,249
Who is it?
100
00:17:37,458 --> 00:17:38,790
It's me. Cripple.
101
00:17:39,000 --> 00:17:39,665
Damn!
102
00:17:47,583 --> 00:17:48,499
Brother.
103
00:17:50,791 --> 00:17:52,624
What a mess you are!
104
00:17:54,833 --> 00:17:56,290
Coming for money again?
105
00:17:57,125 --> 00:17:59,749
How much?
106
00:18:09,041 --> 00:18:10,749
What are you doing?
107
00:18:13,166 --> 00:18:14,874
Let me have a kiss.
108
00:18:15,458 --> 00:18:17,249
No way.
109
00:18:17,458 --> 00:18:19,082
You...
110
00:18:20,083 --> 00:18:22,207
Let me go!
111
00:18:22,416 --> 00:18:23,540
Come on.
112
00:18:23,750 --> 00:18:25,040
You cripple, get away!
113
00:18:27,083 --> 00:18:27,999
You can't.
114
00:18:28,208 --> 00:18:29,082
Let go.
115
00:18:31,208 --> 00:18:32,707
Stop!
116
00:18:33,541 --> 00:18:34,665
Disgusting.
117
00:18:35,666 --> 00:18:36,290
We should do something.
118
00:18:36,500 --> 00:18:38,332
Their incomes are not enough.
119
00:18:39,583 --> 00:18:40,790
Boss Lam said...
120
00:18:41,000 --> 00:18:42,999
...if we do nothing, he won't give money
121
00:18:43,833 --> 00:18:45,582
We did one last month.
122
00:18:46,166 --> 00:18:47,290
That one?
123
00:18:47,500 --> 00:18:49,415
That jewel store is worthless.
124
00:18:55,541 --> 00:18:56,582
Do you have guts?
125
00:18:56,791 --> 00:18:58,249
Are you joking? Of course.
126
00:19:04,500 --> 00:19:06,582
Send 2 informers to Wing Kee Warehouse.
127
00:19:06,916 --> 00:19:07,915
Let's steal from there.
128
00:19:09,041 --> 00:19:11,290
Mind your own business. Just take a look
129
00:19:12,500 --> 00:19:15,040
Wing Kee Warehouse...
130
00:19:15,250 --> 00:19:16,707
...is in charge by John's father.
131
00:19:17,500 --> 00:19:18,499
John.
132
00:19:18,916 --> 00:19:20,540
The delivery boy.
133
00:19:20,750 --> 00:19:22,457
We just fought with him.
134
00:19:22,916 --> 00:19:23,749
Right?
135
00:19:23,958 --> 00:19:24,999
Right.
136
00:19:25,333 --> 00:19:27,832
It seemed like...
137
00:19:28,041 --> 00:19:29,249
...you didn't get any advantages.
138
00:19:29,583 --> 00:19:31,915
If the police hadn't come...
139
00:19:32,125 --> 00:19:34,249
...we would have killed him already.
140
00:19:34,458 --> 00:19:34,874
Am I right?
141
00:19:35,083 --> 00:19:35,749
Right.
142
00:19:35,958 --> 00:19:38,165
If the delivery boy is John...
143
00:19:38,375 --> 00:19:40,332
...it would be him who had killed you.
144
00:19:41,458 --> 00:19:44,915
This guy is something.
145
00:19:46,208 --> 00:19:47,749
Ask him to see me.
146
00:19:53,500 --> 00:19:54,624
Go on.
147
00:20:00,666 --> 00:20:02,915
Yes, I understand.
148
00:20:05,000 --> 00:20:07,332
I will reward you if he can come.
149
00:20:07,666 --> 00:20:09,207
Good.
150
00:20:10,708 --> 00:20:12,124
Let's go!
151
00:20:52,208 --> 00:20:55,290
Dad, I bought some food for you.
152
00:21:16,791 --> 00:21:18,332
Why didn't you go to work?
153
00:21:22,041 --> 00:21:24,582
You have been laid off again?
154
00:21:25,333 --> 00:21:28,332
Jobs are everywhere. No big deal.
155
00:21:31,416 --> 00:21:34,957
You won't find a job with this attitude.
156
00:21:36,791 --> 00:21:39,249
I bought you food.
157
00:21:39,750 --> 00:21:40,582
You lost temper again.
158
00:21:41,958 --> 00:21:48,332
I don't want it. I want you to work hard
159
00:23:25,166 --> 00:23:26,165
Hello!
160
00:23:26,375 --> 00:23:26,957
Hi!
161
00:23:27,166 --> 00:23:28,374
What are you doing?
162
00:23:38,541 --> 00:23:41,665
No bad, right?
163
00:23:43,625 --> 00:23:44,499
John.
164
00:23:45,416 --> 00:23:47,457
Can I help you?
165
00:23:48,750 --> 00:23:51,124
She is not talking to you.
166
00:23:59,375 --> 00:24:01,499
Your mom misses you.
167
00:24:04,208 --> 00:24:06,290
You miss me. That's sweet.
168
00:24:06,500 --> 00:24:07,999
Come. I have to talk to you.
169
00:24:08,666 --> 00:24:10,874
Say it.
170
00:24:14,166 --> 00:24:15,040
Why did you hit me?
171
00:24:15,250 --> 00:24:16,332
Why?
172
00:24:16,791 --> 00:24:18,457
Let's talk with him.
173
00:24:18,666 --> 00:24:19,540
Stop right there.
174
00:24:19,750 --> 00:24:20,582
Stop.
175
00:24:22,708 --> 00:24:23,665
Don't move.
176
00:24:24,833 --> 00:24:26,665
What is it?
177
00:24:26,875 --> 00:24:28,499
You want to hit-and-run?
178
00:24:28,708 --> 00:24:29,707
What were you doing?
179
00:24:29,916 --> 00:24:30,415
Right.
180
00:24:30,625 --> 00:24:31,540
What do you want?
181
00:24:35,125 --> 00:24:37,832
If this lady spends a night with us...
182
00:24:38,041 --> 00:24:38,915
...then we are even.
183
00:24:39,583 --> 00:24:40,957
Spend one night...
184
00:24:42,166 --> 00:24:43,582
Ignore them.
185
00:24:47,458 --> 00:24:49,790
Don't!
186
00:25:03,708 --> 00:25:05,999
Don't fight with them.
187
00:25:19,708 --> 00:25:21,124
Go...
188
00:25:33,333 --> 00:25:37,165
Stop... John...
189
00:25:37,375 --> 00:25:40,707
Stop now!
190
00:25:57,375 --> 00:26:00,540
Let's split.
191
00:26:10,791 --> 00:26:16,582
Don't fight.
192
00:26:17,333 --> 00:26:22,415
Stop!
193
00:26:24,583 --> 00:26:27,082
John...
194
00:26:28,250 --> 00:26:31,374
I know what you think.
195
00:26:32,416 --> 00:26:35,165
This boy, John, fights well.
196
00:26:35,500 --> 00:26:36,499
Stop it!
197
00:26:36,708 --> 00:26:39,332
Just give him some money...
198
00:26:39,541 --> 00:26:41,457
...and a woman.
199
00:26:42,000 --> 00:26:43,624
I don't think so.
200
00:26:46,125 --> 00:26:48,290
Didn't you see his face?
201
00:26:48,500 --> 00:26:50,165
This kind of teenagers...
202
00:26:50,375 --> 00:26:52,082
thought they were heroes in the movies.
203
00:26:52,458 --> 00:26:54,499
He wants perfection.
204
00:26:55,500 --> 00:26:56,999
He is a big hero.
205
00:26:59,333 --> 00:27:02,624
John, forget it! Stop!
206
00:27:02,875 --> 00:27:05,165
Come with me.
207
00:27:05,375 --> 00:27:06,290
Go and see your mom.
208
00:27:06,500 --> 00:27:07,374
No.
209
00:27:36,625 --> 00:27:38,207
She thinks Dad is poor...
210
00:27:38,416 --> 00:27:39,707
...and re-married to the butcher.
211
00:27:40,416 --> 00:27:41,915
What does she want from me?
212
00:27:43,000 --> 00:27:45,624
Your Dad had bad temper.
213
00:27:45,833 --> 00:27:46,999
She was beaten and bruised...
214
00:27:47,208 --> 00:27:49,082
...almost every other day.
215
00:27:49,291 --> 00:27:50,749
Everyone knew that.
216
00:27:53,416 --> 00:27:55,999
Dress up like that and go out everyday.
217
00:27:56,208 --> 00:27:57,957
I have to hit you.
218
00:27:58,333 --> 00:27:59,707
You dare?
219
00:27:59,958 --> 00:28:02,874
Stop!
220
00:28:05,500 --> 00:28:07,165
My Dad has bad temper...
221
00:28:07,458 --> 00:28:08,874
...because he has a tough life.
222
00:28:09,083 --> 00:28:10,415
It's not what he wants.
223
00:28:11,000 --> 00:28:12,082
I will earn money.
224
00:28:12,291 --> 00:28:13,707
Make a comfortable life for him.
225
00:28:14,875 --> 00:28:17,874
I will never forgive that woman.
226
00:28:31,041 --> 00:28:33,874
John, get a decent job.
227
00:28:35,250 --> 00:28:37,207
And work like a dog?
228
00:28:37,750 --> 00:28:38,749
The money I earn...
229
00:28:38,958 --> 00:28:40,832
...is less than the tips for prostitutes
230
00:28:48,375 --> 00:28:54,290
John.
231
00:30:09,291 --> 00:30:15,124
I have been looking for you.
232
00:30:15,333 --> 00:30:17,874
Owner of the restaurant said you...
233
00:30:18,083 --> 00:30:18,957
Big deal!
234
00:30:19,166 --> 00:30:21,082
I will mind my own business.
235
00:30:22,458 --> 00:30:24,832
Do you want to make extra money?
236
00:30:25,041 --> 00:30:27,290
Follow me to see Big Sean.
237
00:30:28,708 --> 00:30:29,832
I have nothing to do with him.
238
00:30:33,375 --> 00:30:34,749
He is looking for you.
239
00:30:36,416 --> 00:30:37,915
What I think is...
240
00:30:38,125 --> 00:30:39,915
...you don't know what happiness is.
241
00:30:40,125 --> 00:30:42,915
Follow me.
242
00:30:43,125 --> 00:30:44,332
You will be better off.
243
00:30:44,666 --> 00:30:46,790
What future does a delivery boy have?
244
00:30:48,916 --> 00:30:49,874
What do you say?
245
00:30:51,625 --> 00:30:52,957
Okay. Go.
246
00:30:53,625 --> 00:30:54,832
Again.
247
00:31:02,166 --> 00:31:03,665
John has come.
248
00:31:05,125 --> 00:31:06,124
Where is Big Sean?
249
00:31:07,791 --> 00:31:09,165
Wait here.
250
00:31:09,375 --> 00:31:10,707
I will call him.
251
00:31:21,458 --> 00:31:22,165
Brother.
252
00:31:22,375 --> 00:31:23,207
What's up?
253
00:31:23,416 --> 00:31:24,207
He has come.
254
00:31:53,250 --> 00:31:54,582
You are John.
255
00:31:55,291 --> 00:31:56,707
You want some fun?
256
00:32:26,458 --> 00:32:28,290
Let's get into business later.
257
00:32:28,791 --> 00:32:31,540
Take your time.
258
00:33:20,208 --> 00:33:22,290
Love me.
259
00:35:04,166 --> 00:35:05,499
Hello. Who is it?
260
00:35:05,708 --> 00:35:07,040
Lam please.
261
00:35:07,250 --> 00:35:07,915
Hold on.
262
00:35:19,625 --> 00:35:20,290
Who is it?
263
00:35:20,500 --> 00:35:21,790
I am Big Sean, Boss.
264
00:35:23,291 --> 00:35:24,249
What's up?
265
00:35:24,458 --> 00:35:26,082
I have found a informer.
266
00:35:26,291 --> 00:35:28,499
Wing Kee Warehouse.
267
00:35:29,833 --> 00:35:32,374
The watcher is Mr. Sum.
268
00:35:32,583 --> 00:35:33,915
He is a tough guy.
269
00:35:34,166 --> 00:35:36,332
We have found his son.
270
00:35:36,541 --> 00:35:37,374
His name is John.
271
00:35:38,125 --> 00:35:39,207
John.
272
00:35:41,625 --> 00:35:42,874
The one in the drain...
273
00:35:43,083 --> 00:35:44,290
...who fought well the other day?
274
00:35:44,500 --> 00:35:45,499
Yes, that's him.
275
00:35:45,958 --> 00:35:49,457
He has a girlfriend called Elaine.
276
00:35:49,666 --> 00:35:52,124
Maybe. But now...
277
00:35:52,333 --> 00:35:55,124
...he is with my girl.
278
00:35:55,333 --> 00:35:58,040
Everything is out of his mind.
279
00:35:58,250 --> 00:35:59,665
Even his mom.
280
00:36:00,500 --> 00:36:03,374
I will keep you informed.
281
00:36:05,291 --> 00:36:06,332
Good.
282
00:36:43,250 --> 00:36:46,624
Honey, in big cities...
283
00:36:46,833 --> 00:36:49,707
...you can make money if you are clever.
284
00:36:51,791 --> 00:36:53,082
I don't think so.
285
00:36:53,375 --> 00:36:54,957
It's stealing.
286
00:36:56,625 --> 00:37:00,457
No matter what.
287
00:37:00,666 --> 00:37:03,582
If it works, it's good.
288
00:37:17,541 --> 00:37:18,624
Can't the bodyguards...
289
00:37:18,833 --> 00:37:20,165
leave you for a second?
290
00:37:23,958 --> 00:37:25,124
You are my bodyguard.
291
00:37:27,208 --> 00:37:28,832
You have to be with me all the time.
292
00:37:29,958 --> 00:37:31,749
You are pervert.
293
00:37:32,083 --> 00:37:34,957
Did you see a lot Bond's movies?
294
00:37:54,625 --> 00:37:55,624
Who is it?
295
00:38:00,708 --> 00:38:01,665
How?
296
00:38:01,916 --> 00:38:03,874
He was like an animal last night.
297
00:38:04,083 --> 00:38:08,040
Now, he is exhausted to death.
298
00:38:08,625 --> 00:38:09,957
Thank you.
299
00:38:11,250 --> 00:38:13,124
Morning.
300
00:38:34,791 --> 00:38:36,749
How is it? Not bad.
301
00:38:42,875 --> 00:38:45,082
We have girls prettier than her.
302
00:38:47,291 --> 00:38:49,707
What do you want? I only know to fight.
303
00:38:50,916 --> 00:38:53,040
But you already have a lot of fighters.
304
00:38:53,875 --> 00:38:55,415
Phoenix is better than I.
305
00:38:56,375 --> 00:38:58,290
We are not asking for that.
306
00:38:58,500 --> 00:38:59,665
Just do one thing...
307
00:38:59,875 --> 00:39:03,915
...and you can have everything.
308
00:39:11,083 --> 00:39:14,457
Your Dad is Wing Kee's watcher.
309
00:39:18,708 --> 00:39:20,249
Think of a way...
310
00:39:20,583 --> 00:39:22,082
You may take him to a movie...
311
00:39:22,291 --> 00:39:23,790
...while he was on duty.
312
00:39:24,125 --> 00:39:25,915
I want the key of the warehouse.
313
00:40:00,750 --> 00:40:01,957
What do you want?
314
00:40:02,958 --> 00:40:05,290
Don't be naive.
315
00:40:05,500 --> 00:40:07,457
After a movie...
316
00:40:07,666 --> 00:40:09,124
3 truckloads of goods can be taken away.
317
00:40:09,541 --> 00:40:13,249
You can at least have $3,000.
318
00:40:14,166 --> 00:40:15,790
No, I won't do it.
319
00:40:16,708 --> 00:40:19,249
What do you mean?
320
00:40:19,458 --> 00:40:21,749
The warehouse is taken care by my Dad.
321
00:40:23,458 --> 00:40:25,999
The goods inside are not his.
322
00:40:26,208 --> 00:40:28,082
What is the problem?
323
00:40:28,541 --> 00:40:29,832
After this heist...
324
00:40:30,041 --> 00:40:31,207
...there is one more.
325
00:40:31,416 --> 00:40:32,249
When you have the money...
326
00:40:32,458 --> 00:40:34,207
...you can ask your Dad to quit.
327
00:40:34,416 --> 00:40:35,790
You are not dumb.
328
00:40:36,000 --> 00:40:37,207
Forget it.
329
00:40:37,416 --> 00:40:38,832
I can promise you anything...
330
00:40:39,041 --> 00:40:40,374
...except this.
331
00:40:43,583 --> 00:40:45,207
I can't let him be happy...
332
00:40:45,500 --> 00:40:47,165
...or sad either.
333
00:40:48,916 --> 00:40:49,999
Stay away.
334
00:40:50,541 --> 00:40:51,415
Stop.
335
00:40:52,208 --> 00:40:54,040
That means you don't have to pay?
336
00:40:56,250 --> 00:40:58,707
Sorry. When I have the money...
337
00:40:58,916 --> 00:41:00,165
...I will return to you.
338
00:41:14,541 --> 00:41:16,915
This slap is to pacify you.
339
00:41:17,916 --> 00:41:19,582
I will give you the money.
340
00:41:25,458 --> 00:41:27,582
If you fight here...
341
00:41:27,791 --> 00:41:29,249
...it's no good for you.
342
00:43:22,208 --> 00:43:23,999
Have you made up your mind?
343
00:43:27,291 --> 00:43:28,124
No way.
344
00:43:29,375 --> 00:43:30,332
Stop him.
345
00:46:03,958 --> 00:46:04,999
Go.
346
00:47:54,750 --> 00:47:55,915
Come on.
347
00:48:20,000 --> 00:48:22,249
What do you say?
348
00:48:23,000 --> 00:48:24,915
No. I won't do it.
349
00:48:33,750 --> 00:48:35,499
Okay, I am sorry.
350
00:48:35,708 --> 00:48:36,415
Just hit me.
351
00:49:36,666 --> 00:49:39,749
Think about it. We will come back.
352
00:49:43,333 --> 00:49:45,165
Go...
353
00:50:27,458 --> 00:50:29,374
This way...
354
00:50:50,791 --> 00:50:52,499
It's you again.
355
00:50:54,583 --> 00:50:56,290
Who are you fighting with?
356
00:51:03,666 --> 00:51:05,415
Do you want us to ask your Dad...
357
00:51:05,625 --> 00:51:06,749
...to bail you out?
358
00:51:12,125 --> 00:51:14,207
Last time your Dad said...
359
00:51:14,458 --> 00:51:16,707
...he would not bail you out again.
360
00:51:17,333 --> 00:51:20,290
We are not sure if he would come.
361
00:51:20,625 --> 00:51:22,582
He will definitely come.
362
00:51:24,541 --> 00:51:26,790
Call to Wing Kee Warehouse for his Dad.
363
00:51:27,000 --> 00:51:27,749
Yes.
364
00:51:29,958 --> 00:51:33,499
We all know your Dad.
365
00:51:33,833 --> 00:51:36,040
Every time when he bails you out...
366
00:51:36,250 --> 00:51:39,874
...it's like stabbing him to the heart.
367
00:51:40,083 --> 00:51:42,082
I did the right thing this time.
368
00:51:43,166 --> 00:51:45,290
Don't think you know how to fight.
369
00:51:45,708 --> 00:51:48,207
Your Dad is better than you.
370
00:51:48,416 --> 00:51:50,040
But he seldom fights with people.
371
00:51:50,666 --> 00:51:52,499
He is getting old.
372
00:51:52,708 --> 00:51:55,165
But he can fight against several people.
373
00:51:55,375 --> 00:51:57,874
He caught four thieves last month.
374
00:51:58,791 --> 00:52:01,540
You should learn from your Dad.
375
00:52:02,750 --> 00:52:04,124
Hello?
376
00:52:04,708 --> 00:52:06,415
I'm calling from the Police Station.
377
00:52:06,625 --> 00:52:08,749
Your son John fought with others again.
378
00:52:09,041 --> 00:52:10,790
Please bail him out now.
379
00:52:12,166 --> 00:52:14,832
I won't come. He is not my son.
380
00:52:15,291 --> 00:52:18,249
I won't come. No!
381
00:52:18,458 --> 00:52:19,582
He is not my son.
382
00:52:19,791 --> 00:52:20,707
I won't come.
383
00:52:24,625 --> 00:52:26,290
He will. He will come.
384
00:52:29,000 --> 00:52:32,415
Hello? Mr. Sum...
385
00:52:33,458 --> 00:52:36,082
Dad, bail me out.
386
00:52:36,291 --> 00:52:37,999
You must come.
387
00:52:48,750 --> 00:52:50,707
Hold him.
388
00:52:50,916 --> 00:52:51,915
Dad...
389
00:52:52,125 --> 00:52:56,124
Why don't you come?
390
00:52:57,791 --> 00:53:03,582
Come...choose yet?
391
00:53:03,833 --> 00:53:04,832
Boss is coming.
392
00:53:07,458 --> 00:53:08,540
Boss.
393
00:53:12,375 --> 00:53:13,749
How about that guy John?
394
00:53:14,458 --> 00:53:16,207
He got laid with May without paying.
395
00:53:16,416 --> 00:53:17,374
He said he wouldn't do it.
396
00:53:21,208 --> 00:53:23,582
What did you do?
397
00:53:23,791 --> 00:53:24,874
Beat him up of course.
398
00:53:25,083 --> 00:53:26,207
Right...
399
00:53:48,958 --> 00:53:49,707
Where is he?
400
00:53:49,916 --> 00:53:50,832
Being detained.
401
00:53:51,541 --> 00:53:52,874
Boss.
402
00:53:53,375 --> 00:53:55,332
You think he will let our secret out?
403
00:53:55,541 --> 00:53:56,749
He dare not.
404
00:54:03,083 --> 00:54:06,124
We can't get the key without him.
405
00:54:07,000 --> 00:54:07,957
Do you know that?
406
00:54:10,416 --> 00:54:12,207
We can handle that old man.
407
00:54:12,416 --> 00:54:13,707
He will give us the key.
408
00:54:13,916 --> 00:54:14,957
Right...
409
00:54:17,250 --> 00:54:20,457
This man is tough.
410
00:54:23,583 --> 00:54:26,124
He will lock the key inside the safe.
411
00:54:27,791 --> 00:54:30,457
Even if you beat him to death...
412
00:54:30,791 --> 00:54:33,332
...he won't tell you the number.
413
00:54:37,000 --> 00:54:40,124
John is our middle man.
414
00:54:40,916 --> 00:54:41,915
Yes.
415
00:54:54,458 --> 00:54:56,624
John, someone bail you out.
416
00:55:09,083 --> 00:55:14,707
Remember to attend to court.
417
00:55:15,416 --> 00:55:16,457
Where is my Dad?
418
00:55:16,666 --> 00:55:17,040
The one who bailed you out...
419
00:55:17,250 --> 00:55:18,749
...is waiting for you outside.
420
00:55:18,958 --> 00:55:19,582
Yes.
421
00:55:30,916 --> 00:55:31,749
Where's my Dad?
422
00:55:31,958 --> 00:55:33,124
He didn't come.
423
00:55:33,750 --> 00:55:35,165
It's him who bail you out.
424
00:55:50,333 --> 00:55:52,207
John, don't panic.
425
00:55:52,416 --> 00:55:55,207
Just pay some fine and it's over.
426
00:55:55,541 --> 00:55:56,749
You bail me out?
427
00:55:57,125 --> 00:55:58,957
Let me take you to eat.
428
00:56:08,041 --> 00:56:10,749
But you should get changed first.
429
00:56:14,000 --> 00:56:17,582
You are not a child anymore.
430
00:56:17,791 --> 00:56:20,207
It's time to be on your own.
431
00:56:20,500 --> 00:56:23,207
You are scared of me?
432
00:56:24,791 --> 00:56:25,665
Who?
433
00:56:26,458 --> 00:56:27,707
Follow me then.
434
00:56:30,708 --> 00:56:31,665
Why not?
435
00:56:31,875 --> 00:56:33,374
Good. Let's go.
436
00:56:51,041 --> 00:56:51,749
Bill please.
437
00:56:51,958 --> 00:56:52,749
Yes.
438
00:56:54,625 --> 00:56:55,540
Full?
439
00:56:55,833 --> 00:56:59,124
Yes. What do you want from me?
440
00:57:00,708 --> 00:57:01,874
You should get to know the world.
441
00:57:03,083 --> 00:57:04,832
See how others lead a life...
442
00:57:07,250 --> 00:57:09,624
...and compare it with yours.
443
00:57:41,125 --> 00:57:42,624
Fanny is your friend.
444
00:57:42,958 --> 00:57:44,249
My friend?
445
00:57:50,416 --> 00:57:51,249
Get in the car.
446
00:57:53,208 --> 00:57:54,540
Hi, John.
447
00:57:55,541 --> 00:57:56,707
Hi.
448
00:57:57,875 --> 00:57:58,999
Where do you want to go?
449
00:57:59,458 --> 00:58:00,374
Wherever.
450
00:58:22,541 --> 00:58:23,165
Let me drive.
451
00:58:23,375 --> 00:58:24,249
Okay.
452
00:58:37,916 --> 00:58:38,957
Not enough space.
453
00:58:48,416 --> 00:58:50,165
Put this hand here.
454
00:58:51,166 --> 00:58:53,249
This hand here.
455
00:58:53,708 --> 00:58:56,290
Foot here.
456
00:58:57,750 --> 00:59:00,457
This one steps on accelerator.
457
00:59:36,958 --> 00:59:38,249
You.
458
00:59:38,458 --> 00:59:41,374
Don't ask. Live on today.
459
00:59:41,791 --> 00:59:44,165
Who cares what tomorrow will be?
460
01:00:22,166 --> 01:00:23,124
Cheers.
461
01:01:40,375 --> 01:01:42,207
-Come again.
-Okay
462
01:01:42,666 --> 01:01:44,540
Elaine.
463
01:01:48,000 --> 01:01:48,790
Mr. Sum.
464
01:01:49,000 --> 01:01:50,249
You are off from work.
465
01:01:52,000 --> 01:01:53,374
Have you seen John?
466
01:01:53,916 --> 01:01:56,290
I haven't seen him for days. He...
467
01:01:57,541 --> 01:02:00,290
I thought he despises me of being poor
468
01:02:00,500 --> 01:02:02,374
...and went to the butcher's place.
469
01:02:02,625 --> 01:02:05,249
No. He told me one day...
470
01:02:05,458 --> 01:02:09,290
...he understands you.
471
01:02:09,500 --> 01:02:10,707
But he can't forgive his Mom.
472
01:02:15,166 --> 01:02:16,582
He said that.
473
01:02:16,791 --> 01:02:18,165
Yes.
474
01:02:18,375 --> 01:02:19,665
He said you has bad temper...
475
01:02:19,875 --> 01:02:22,582
...just because you has a tough life.
476
01:02:22,833 --> 01:02:25,124
He will make money to please you.
477
01:02:32,375 --> 01:02:36,165
Why didn't I bail him out?
478
01:02:36,916 --> 01:02:38,915
Mr. Sum, what did you say?
479
01:02:41,625 --> 01:02:43,082
Nothing.
480
01:02:46,708 --> 01:02:50,790
Elaine, if you see him...
481
01:02:52,125 --> 01:02:53,874
...tell him to come.
482
01:02:54,333 --> 01:02:55,415
Yes.
483
01:04:16,666 --> 01:04:19,290
You still remember me?
484
01:04:19,500 --> 01:04:23,207
Yes. I will do as told.
485
01:04:25,166 --> 01:04:28,540
You have been spending Fanny's money.
486
01:04:29,125 --> 01:04:31,290
It's not good.
487
01:04:35,208 --> 01:04:39,707
Take the money.
488
01:04:46,750 --> 01:04:48,207
Tell you what.
489
01:04:48,500 --> 01:04:51,082
Big Sean, Pipe and Hand...
490
01:04:51,291 --> 01:04:52,790
...are all my men.
491
01:04:59,083 --> 01:05:00,332
Why do you have an eye...
492
01:05:00,541 --> 01:05:01,707
...on my Dad's warehouse?
493
01:05:05,416 --> 01:05:08,207
If your Dad wasn't the watcher...
494
01:05:08,583 --> 01:05:10,874
...we will not ask you...
495
01:05:11,166 --> 01:05:12,999
...with good life in return.
496
01:05:19,500 --> 01:05:20,832
Don't worry.
497
01:05:21,041 --> 01:05:23,165
Your Dad will be unaffected.
498
01:05:24,083 --> 01:05:25,457
You don't know him.
499
01:05:25,666 --> 01:05:27,707
If people steal from his warehouse...
500
01:05:27,916 --> 01:05:29,332
...he will risk his life.
501
01:05:31,333 --> 01:05:34,124
You can think of a way.
502
01:05:34,416 --> 01:05:36,832
Ask your Dad to take leaves.
503
01:05:37,041 --> 01:05:39,624
The warehouse will find a substitute.
504
01:05:39,833 --> 01:05:41,499
Just spend a day with him.
505
01:05:41,708 --> 01:05:46,915
We only need the number of the safe.
506
01:05:47,125 --> 01:05:49,540
You and your Dad...
507
01:05:49,750 --> 01:05:50,874
...will definitely be okay.
508
01:05:56,375 --> 01:05:57,915
Okay. I'll try.
509
01:05:58,416 --> 01:06:00,624
Don't just try. It must work.
510
01:06:01,208 --> 01:06:03,165
We have spent some money.
511
01:06:03,375 --> 01:06:05,457
You are now our money tree.
512
01:06:12,958 --> 01:06:16,082
Fanny will still be yours.
513
01:07:09,291 --> 01:07:11,165
Who is it? Come out.
514
01:07:12,708 --> 01:07:13,540
It's me.
515
01:07:15,583 --> 01:07:16,874
John.
516
01:07:24,208 --> 01:07:27,499
I went to the Police Station that day.
517
01:07:30,916 --> 01:07:32,915
But you were bailed out.
518
01:07:33,333 --> 01:07:34,457
Never mind.
519
01:07:42,833 --> 01:07:44,915
These things were given by a man.
520
01:07:48,625 --> 01:07:49,624
He is called Lam.
521
01:07:49,833 --> 01:07:51,540
We knew each other in a gym.
522
01:07:51,750 --> 01:07:53,040
He has lots of business.
523
01:07:53,958 --> 01:07:55,707
I work for him now.
524
01:07:55,916 --> 01:07:57,415
I get over $600 a month
525
01:08:03,125 --> 01:08:06,124
I really do.
526
01:08:13,833 --> 01:08:16,999
Be careful.
527
01:08:19,000 --> 01:08:20,624
I believe you.
528
01:08:40,041 --> 01:08:41,040
Go to sleep, Dad.
529
01:08:41,250 --> 01:08:42,165
I will patrol for you.
530
01:08:42,875 --> 01:08:44,790
No. I have just checked around.
531
01:08:45,708 --> 01:08:47,624
I was advanced a half month's pay.
532
01:08:47,833 --> 01:08:50,457
Find a substitute and relax for 2 days.
533
01:08:53,000 --> 01:08:56,749
John, you should spend time with Elaine.
534
01:08:57,125 --> 01:08:59,499
What fun do you have with me?
535
01:08:59,791 --> 01:09:00,832
You are my Dad.
536
01:09:05,583 --> 01:09:07,832
I beat you up often.
537
01:09:08,458 --> 01:09:09,874
You are my Dad after all.
538
01:09:21,458 --> 01:09:22,915
Go home and sleep.
539
01:09:38,958 --> 01:09:39,999
I stay here with you.
540
01:09:42,541 --> 01:09:43,499
Okay.
541
01:11:16,000 --> 01:11:17,624
Get up.
542
01:11:23,833 --> 01:11:24,374
Boss.
543
01:11:24,583 --> 01:11:25,207
I got it.
544
01:11:27,291 --> 01:11:28,415
I saw it with my own eyes.
545
01:11:30,500 --> 01:11:31,249
Good.
546
01:11:41,958 --> 01:11:44,415
My Dad has found a substitute.
547
01:11:44,625 --> 01:11:46,707
He'll take leave the day after tomorrow.
548
01:11:46,916 --> 01:11:47,540
I will go out with him.
549
01:11:47,833 --> 01:11:50,332
Go ahead. Find Fanny now.
550
01:11:54,416 --> 01:11:56,374
Boss, he...
551
01:11:59,708 --> 01:12:01,374
I know what to do.
552
01:12:35,541 --> 01:12:37,415
What a cool car...
553
01:12:37,875 --> 01:12:39,665
The car is so cool...
554
01:12:42,333 --> 01:12:45,332
It's gorgeous...
555
01:12:54,083 --> 01:12:55,082
Let's go, Dad.
556
01:12:59,166 --> 01:13:00,957
You don't have to wear uniform.
557
01:13:01,208 --> 01:13:02,749
I won't go. You find Elaine.
558
01:13:02,958 --> 01:13:03,665
Take her with you.
559
01:13:05,625 --> 01:13:06,665
You...
560
01:13:06,875 --> 01:13:08,665
The substitute falls ill. I've to work.
561
01:13:09,250 --> 01:13:10,957
You can't. I have arranged everything.
562
01:13:11,166 --> 01:13:13,082
You must come with me.
563
01:13:13,416 --> 01:13:14,790
Next time.
564
01:13:15,041 --> 01:13:16,040
You can't go.
565
01:13:16,375 --> 01:13:18,290
You can't go to work.
566
01:13:19,958 --> 01:13:22,624
John.
567
01:13:22,916 --> 01:13:23,790
What's going on?
568
01:13:24,000 --> 01:13:27,499
Please, Dad.
569
01:13:27,708 --> 01:13:29,499
Let's go to the movie.
570
01:13:30,083 --> 01:13:32,165
No. If you can't find Elaine...
571
01:13:32,375 --> 01:13:33,999
...you can just watch it alone.
572
01:13:35,250 --> 01:13:36,374
Don't go.
573
01:13:37,333 --> 01:13:38,249
Ridiculous.
574
01:13:39,833 --> 01:13:41,207
Dad.
575
01:13:50,916 --> 01:13:51,957
Where is Big Sean?
576
01:13:52,166 --> 01:13:53,040
I don't know.
577
01:13:53,250 --> 01:13:53,832
Tell me.
578
01:13:54,041 --> 01:13:55,332
I really don't know. Let me go.
579
01:13:55,541 --> 01:13:55,874
Say it!
580
01:13:56,083 --> 01:13:56,707
I don't know.
581
01:13:56,916 --> 01:13:57,749
We don't know...
582
01:13:57,958 --> 01:13:59,707
Where are they? Tell me.
583
01:13:59,916 --> 01:14:02,082
Where are they?
584
01:14:07,958 --> 01:14:09,207
Fanny, where is Lam?
585
01:14:10,458 --> 01:14:11,957
You should know very well...
586
01:14:12,166 --> 01:14:13,082
...they have business to tend to.
587
01:14:15,250 --> 01:14:16,707
Why come here?
588
01:14:16,916 --> 01:14:18,165
They haven't started yet.
589
01:14:18,375 --> 01:14:19,499
Tell me where they are.
590
01:14:20,000 --> 01:14:21,415
Fanny, tell me.
591
01:14:22,625 --> 01:14:24,582
Keep your shirt on.
592
01:14:24,791 --> 01:14:25,874
What is the matter?
593
01:14:26,500 --> 01:14:27,999
My Dad...
594
01:14:28,208 --> 01:14:29,582
...has gone to the warehouse.
595
01:14:31,250 --> 01:14:32,415
Same difference.
596
01:14:32,625 --> 01:14:33,457
It's his misfortune.
597
01:14:35,916 --> 01:14:36,957
I don't care about others.
598
01:14:37,166 --> 01:14:38,207
My Dad is on duty tonight.
599
01:14:38,416 --> 01:14:41,040
I have to stop them.
600
01:14:41,250 --> 01:14:42,082
If you don't tell, I'll call the police.
601
01:14:44,125 --> 01:14:45,374
You want to betray us?
602
01:14:45,708 --> 01:14:47,290
Don't push me.
603
01:14:58,166 --> 01:14:59,915
Okay.
604
01:15:00,958 --> 01:15:03,457
It's hard to know a person.
605
01:15:03,791 --> 01:15:05,207
They are at Shun Yi Lumberyard.
606
01:15:05,541 --> 01:15:07,540
You will still be in time.
607
01:15:07,750 --> 01:15:09,832
Thank you, Fanny.
608
01:16:03,375 --> 01:16:04,624
All here?
609
01:16:05,166 --> 01:16:06,749
Yes, Boss.
610
01:16:47,583 --> 01:17:00,665
Boss...
611
01:17:01,291 --> 01:17:02,374
What is it?
612
01:17:02,916 --> 01:17:04,540
You can't do it tonight.
613
01:17:04,750 --> 01:17:06,290
The substitute falls ill.
614
01:17:06,500 --> 01:17:07,957
My Dad has to work.
615
01:17:09,750 --> 01:17:12,415
I don't care who is on duty.
616
01:17:12,875 --> 01:17:14,624
We have made the deal.
617
01:17:14,833 --> 01:17:16,790
You can't hurt my Dad.
618
01:18:35,166 --> 01:18:36,040
Go!
619
01:18:36,958 --> 01:18:39,415
Go.
620
01:18:45,708 --> 01:18:46,999
Come on.
621
01:18:51,208 --> 01:19:01,290
Get him.
622
01:20:56,625 --> 01:20:57,332
Go to the warehouse.
623
01:20:57,541 --> 01:20:59,374
Ok...Go!
624
01:23:13,666 --> 01:23:17,207
This is Hong Kong Radio II...
625
01:23:17,416 --> 01:23:19,749
Please check the clock...
626
01:23:19,958 --> 01:23:24,749
When the bell is alarmed...
627
01:23:24,958 --> 01:23:26,540
The time is 10:00.
628
01:23:32,583 --> 01:23:36,915
And now Choi Mo Po reports the news...
629
01:24:30,291 --> 01:24:31,457
Hey...
630
01:25:08,375 --> 01:25:11,040
How do you know the number?
631
01:25:13,291 --> 01:25:16,124
Your son told us.
632
01:25:17,708 --> 01:25:21,249
John...
633
01:26:38,708 --> 01:26:40,332
Come on.
634
01:27:12,083 --> 01:27:14,790
Move it.
635
01:28:16,625 --> 01:28:17,915
Good.
636
01:28:18,125 --> 01:28:22,999
Be careful.
637
01:30:25,958 --> 01:30:29,165
It's been days.
638
01:30:29,375 --> 01:30:30,915
You still haven't told us the truth.
639
01:30:36,833 --> 01:30:39,582
You must know the robbers.
640
01:30:39,791 --> 01:30:41,082
They killed Mr. Sum.
641
01:30:41,291 --> 01:30:43,790
He was beaten up to death.
642
01:30:50,375 --> 01:30:54,249
No one will harm their fathers.
643
01:30:54,458 --> 01:30:57,040
No one will harm their fathers...
644
01:30:57,250 --> 01:30:58,457
...without regret.
645
01:30:59,291 --> 01:31:02,124
Do you have consciousness?
646
01:31:02,541 --> 01:31:04,624
Was Lam the leader?
647
01:31:04,833 --> 01:31:05,874
He bailed you out before.
648
01:31:06,083 --> 01:31:07,790
Tell me if you know.
649
01:31:08,000 --> 01:31:10,040
Say it. Come on.
650
01:31:10,250 --> 01:31:11,249
Say it.
651
01:31:11,541 --> 01:31:13,165
Come on. Say it.
652
01:31:13,375 --> 01:31:16,082
Tell us.
653
01:31:16,291 --> 01:31:19,207
Tell us now.
654
01:31:19,625 --> 01:31:21,207
Quick.
655
01:31:21,416 --> 01:31:23,040
Tell us now.
656
01:31:23,250 --> 01:31:25,874
Say it, John.
657
01:31:26,333 --> 01:31:27,499
Tell the truth.
658
01:31:27,708 --> 01:31:28,957
Come on.
659
01:31:29,166 --> 01:31:30,624
Tell us now.
660
01:31:31,625 --> 01:31:32,165
Say it.
661
01:31:32,375 --> 01:31:36,165
Come on.
662
01:31:36,375 --> 01:31:37,540
Please...
663
01:31:37,750 --> 01:31:39,749
Say it.
664
01:31:39,958 --> 01:31:43,040
Come on...
665
01:31:43,250 --> 01:31:47,124
Get out, all of you!
666
01:31:48,916 --> 01:31:49,957
Okay.
667
01:31:50,166 --> 01:31:52,040
We will leave you alone.
668
01:31:52,750 --> 01:31:54,290
Let him think about it.
669
01:31:54,500 --> 01:31:56,957
He will understand. Let's go.
670
01:32:01,583 --> 01:32:02,790
Go.
671
01:36:26,916 --> 01:36:28,207
Get in.
672
01:36:29,458 --> 01:36:30,665
Quick.
673
01:36:30,875 --> 01:36:32,249
That way...
674
01:36:36,625 --> 01:36:38,040
There he is.
675
01:36:41,875 --> 01:36:42,957
Where is John?
676
01:36:43,166 --> 01:36:44,082
I don't know.
677
01:36:44,375 --> 01:36:46,624
Where does your boss live?
678
01:36:48,375 --> 01:36:49,540
Say it.
679
01:36:49,750 --> 01:36:50,999
The robbers killed the watcher.
680
01:36:51,208 --> 01:36:53,457
You committed murder. Tell us!
681
01:36:54,125 --> 01:36:55,874
Boss.
682
01:44:01,000 --> 01:44:05,040
What's matter?
683
01:44:13,958 --> 01:44:16,290
If he told us sooner...
684
01:44:16,500 --> 01:44:18,207
...he could have been saved.
38072
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.