Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,400 --> 00:00:17,100
Ich zeichne
2
00:00:17,120 --> 00:00:20,192
Sexbilder, seit ich etwa 4 war.
3
00:00:23,080 --> 00:00:25,754
Ich zeichnete Münder wie Schnäbel,
4
00:00:25,840 --> 00:00:27,160
wie Vögel,
5
00:00:27,240 --> 00:00:29,311
heftig zerrissene Tunikas,
6
00:00:30,440 --> 00:00:34,400
zerfetzt, um Narben und
zuckende Muskeln zu enthüllen,
7
00:00:34,520 --> 00:00:36,034
und Schamhaare.
8
00:00:39,800 --> 00:00:42,759
Heißgelaufen von den Zeichnungen
9
00:00:42,880 --> 00:00:46,510
stopfte ich sie in Bücher
im Wohnzimmer meiner Eltern,
10
00:00:47,000 --> 00:00:51,870
in abgegriffene Ausgaben von
Saul-Bernard-Romanen.
11
00:00:53,920 --> 00:00:57,630
Eines Tages entdeckte mein Vater sie
und zog sie heraus.
12
00:00:57,760 --> 00:00:59,911
"Süße!" Er ist Amerikaner.
13
00:01:00,160 --> 00:01:03,392
"Die sind fantastisch! Wow, wow, wow!"
14
00:01:04,000 --> 00:01:07,311
Er lachte, umarmte mich
und drückte mich fest.
15
00:01:07,480 --> 00:01:11,713
Er war so stolz auf seine
4-jährige Pornografin.
16
00:01:16,240 --> 00:01:17,879
Ich schämte mich.
17
00:01:17,960 --> 00:01:22,796
Heiße, zornige Verlegenheit und
Demütigung überzogen mich.
18
00:01:25,320 --> 00:01:27,152
Ich war entdeckt worden.
19
00:01:28,920 --> 00:01:31,799
Ich zerriss dann die Zeichnungen, allesamt.
20
00:01:34,400 --> 00:01:37,220
Beeinflusste das mein zukünftiges Sexleben?
21
00:01:37,240 --> 00:01:39,596
Und was bedeutet dieses Wort?
22
00:01:40,080 --> 00:01:41,560
Sexleben?
23
00:02:12,480 --> 00:02:17,760
Mit Freude präsentieren wir diesen
Sammelband mit unseren liebsten Momenten
24
00:02:17,880 --> 00:02:22,875
des produktivsten und wichtigsten
britischen Autors.
25
00:02:23,120 --> 00:02:25,351
Der Scharfsinn von Saul Bernard
26
00:02:25,480 --> 00:02:29,633
lehrte uns, was ein Jude
heutzutage in Großbritannien ist.
27
00:02:29,760 --> 00:02:32,116
Er erforscht den Widerspruch,
28
00:02:32,240 --> 00:02:35,551
ein Eingeweihter und Außenseiter zu sein.
29
00:02:35,720 --> 00:02:39,953
Er wagt, alles auszudrücken.
Und dann ist da noch der Sex.
30
00:02:41,560 --> 00:02:44,439
Für wen ist es?
Soll ich einen Namen schreiben?
31
00:02:44,600 --> 00:02:46,637
Ich bin so ein Fan.
- Danke.
32
00:02:46,720 --> 00:02:49,315
Riesiger Fan.
- Sehr freundlich.
33
00:02:50,000 --> 00:02:52,151
Ich kannte Ihre Mutter.
34
00:02:52,560 --> 00:02:53,994
Ach, wirklich?
35
00:02:54,360 --> 00:02:55,919
Dorothy Luchmann.
36
00:02:56,000 --> 00:02:57,593
Ah, fabelhaft!
37
00:02:59,480 --> 00:03:00,880
Mit Namen?
38
00:03:03,560 --> 00:03:05,153
Claire und David.
39
00:03:05,560 --> 00:03:07,836
Meine Ma und Pa.
- Ihre Eltern?
40
00:03:07,920 --> 00:03:09,991
Ja, sie mögen Sie sehr.
41
00:03:10,160 --> 00:03:11,560
Tun Sie's?
42
00:03:11,680 --> 00:03:14,718
Ich auch. Seit ich ein Kind war.
43
00:03:14,840 --> 00:03:17,400
Sie lasen mich als Kind?
Das ist ein Novum.
44
00:03:17,480 --> 00:03:19,870
Blicke in bestimmte Abschnitte.
45
00:03:20,320 --> 00:03:21,436
Okay.
46
00:03:22,000 --> 00:03:25,880
Leben Sie noch zu Hause?
- Nein, ich verließ das Nest.
47
00:03:26,320 --> 00:03:27,640
Freut mich.
48
00:03:28,200 --> 00:03:29,395
Also,
49
00:03:29,520 --> 00:03:31,796
für Claire und David.
50
00:03:32,000 --> 00:03:33,514
Äh, Gabrielle.
51
00:03:34,080 --> 00:03:36,640
Wer ist sie?
- Das bin ich.
52
00:03:41,400 --> 00:03:43,517
Was haben Sie da drin?
53
00:03:43,880 --> 00:03:45,200
Zu viel.
54
00:03:45,320 --> 00:03:46,470
Ach!
55
00:03:49,600 --> 00:03:50,875
Sie schreiben?
56
00:03:50,960 --> 00:03:52,952
Ich mache einen Comicroman.
57
00:03:53,560 --> 00:03:55,438
Wovon handelt Ihr Buch?
58
00:03:55,720 --> 00:03:57,313
Von Sex.
59
00:03:58,000 --> 00:03:59,878
Gutes Thema. Meine Obsession.
60
00:04:00,000 --> 00:04:01,320
Ich weiß.
61
00:04:02,080 --> 00:04:03,833
Das denke ich mir.
62
00:04:04,880 --> 00:04:07,440
Ein Ratgeber.
- Sie wissen wohl viel.
63
00:04:07,520 --> 00:04:09,830
Nein, ich finde noch vieles heraus.
64
00:04:10,240 --> 00:04:11,754
Sie Glückspilz!
65
00:04:13,920 --> 00:04:18,836
Darf ich Ihnen meine E-Mail geben?
Und wenn ich irgendetwas tun kann,
66
00:04:19,480 --> 00:04:21,233
sagen Sie Bescheid.
67
00:04:27,280 --> 00:04:28,634
Kapitel 1.
68
00:04:29,000 --> 00:04:31,913
Meine erste Sexpartnerin mit 10.
69
00:04:32,960 --> 00:04:35,794
Roberta Cooper war auch 10.
70
00:04:36,040 --> 00:04:37,838
Wir waren Nachbarn.
71
00:04:39,880 --> 00:04:42,111
Wir spielten James Bond,
72
00:04:42,240 --> 00:04:44,550
insbesondere Sean Connery,
73
00:04:45,080 --> 00:04:47,879
und alle Spioninnen, die er hatte.
74
00:04:48,640 --> 00:04:51,872
Und Heinrich VIII. und all seine Frauen.
75
00:04:52,360 --> 00:04:53,680
Und Casanova
76
00:04:53,800 --> 00:04:56,634
und jede einzelne Eroberung.
77
00:04:59,040 --> 00:05:00,872
Ich spielte den Mann,
78
00:05:01,080 --> 00:05:03,879
sie spielte meine vielen Frauen,
79
00:05:04,000 --> 00:05:05,719
alle nacheinander.
80
00:05:06,200 --> 00:05:08,192
Roberta legte sich zurück
81
00:05:08,400 --> 00:05:10,517
und stöhnte perfekt.
82
00:05:10,800 --> 00:05:14,794
Ich hatte die verblüffendsten Orgasmen.
83
00:05:18,240 --> 00:05:20,277
Machte dir Pfefferminztee.
84
00:05:26,960 --> 00:05:29,111
Machst du das jetzt so?
85
00:05:29,440 --> 00:05:30,510
Was?
86
00:05:30,600 --> 00:05:32,990
Im Bett lesen mit Tee.
87
00:05:36,720 --> 00:05:38,234
Ich mag es.
88
00:05:38,720 --> 00:05:40,552
Das wollte ich immer.
89
00:05:42,800 --> 00:05:46,157
Wir machen gleich Sex.
Nur das Kapitel beenden.
90
00:05:47,600 --> 00:05:48,954
Schon gut.
91
00:05:50,720 --> 00:05:52,712
Was?
- Was?
92
00:05:53,000 --> 00:05:55,469
Ich bin nicht verzweifelt.
- Was?
93
00:05:56,800 --> 00:05:58,359
Ich weiß nicht.
94
00:05:58,640 --> 00:06:00,916
Klingt, als wäre ich notgeil,
95
00:06:01,200 --> 00:06:04,432
wie einen Jungen zur Beruhigung wichsen.
96
00:06:05,800 --> 00:06:06,950
Und?
97
00:06:07,200 --> 00:06:08,873
Bin ich so?
98
00:06:32,840 --> 00:06:34,513
Was machst du?
99
00:06:35,040 --> 00:06:36,360
Weiß nicht.
100
00:06:36,920 --> 00:06:38,877
Sie sind größer geworden.
101
00:06:44,200 --> 00:06:45,839
Ich liebe sie.
102
00:06:46,840 --> 00:06:48,115
Ist okay.
103
00:06:48,200 --> 00:06:49,839
Sie sind erstaunlich.
104
00:06:53,760 --> 00:06:56,798
Und dein Buch?
- Will nicht mehr lesen.
105
00:06:57,560 --> 00:06:59,313
Das meinte ich nicht.
106
00:06:59,440 --> 00:07:03,116
Warum berührst du sie dann?
- Weiß nicht. Für mich.
107
00:07:03,240 --> 00:07:04,754
So offensichtlich?
108
00:07:04,880 --> 00:07:05,950
Nein.
109
00:07:06,080 --> 00:07:07,833
Es lenkt ab.
110
00:07:08,240 --> 00:07:11,756
Bist du nicht beschäftigt?
- Ich bin aufgegeilt.
111
00:07:11,920 --> 00:07:13,912
Ich weiß nie, wann du's bist.
112
00:07:14,000 --> 00:07:16,310
Gut! So sollte es sein.
113
00:07:18,080 --> 00:07:19,833
Ja, hast wohl Recht.
114
00:07:19,920 --> 00:07:22,230
Komm, gerade wolltest du noch.
115
00:07:22,880 --> 00:07:25,236
Ich weiß nicht, was passiert ist.
116
00:07:26,000 --> 00:07:30,438
Ich traf Olivia
im Buchladen eines Filmkunstkinos.
117
00:07:33,040 --> 00:07:34,872
Sie kniete sich hin,
118
00:07:35,400 --> 00:07:38,472
schaute sich erotische Kunst an.
119
00:07:39,400 --> 00:07:41,039
Ich schlich mich heran,
120
00:07:41,320 --> 00:07:43,152
beugte mich über sie.
121
00:07:44,440 --> 00:07:47,751
Ein bisschen wie eine Picasso-Zeichnung.
122
00:07:48,560 --> 00:07:50,392
Sie ist so jung.
123
00:07:50,640 --> 00:07:53,314
Ich fühlte mich, als wäre ich Picasso,
124
00:07:53,840 --> 00:07:57,880
der Marie-Therese vor der
Metro in Paris anspricht.
125
00:08:00,320 --> 00:08:02,880
Ich war nie mit einer jungen zusammen.
126
00:08:03,040 --> 00:08:04,918
Ist dies irgendeine Fantasie?
127
00:08:05,240 --> 00:08:06,959
Aber wessen Fantasie?
128
00:08:08,200 --> 00:08:10,317
Eine Saul-Bernard-Fantasie?
129
00:08:10,560 --> 00:08:12,631
Und was mache ich darin?
130
00:08:13,720 --> 00:08:16,076
Jedenfalls sind wir Realität
131
00:08:16,520 --> 00:08:19,194
und das alte und junge Ding sind da.
132
00:08:19,280 --> 00:08:24,275
Aber fühlt sich an wie etwas,
das wir in der Ecke anblinzeln.
133
00:08:35,160 --> 00:08:36,719
Wer ist das?
134
00:08:37,400 --> 00:08:38,800
Saul Bernard.
135
00:08:39,360 --> 00:08:40,919
Was macht er?
136
00:08:42,080 --> 00:08:43,673
Er ist Autor.
137
00:08:44,400 --> 00:08:46,471
Er sah früher gut aus.
138
00:08:52,840 --> 00:08:54,877
Sieht er heute so aus?
139
00:08:55,480 --> 00:08:56,516
Nein.
140
00:08:56,600 --> 00:09:00,389
Ich redete immer viel.
Wahrscheinlich immer noch.
141
00:09:01,120 --> 00:09:05,160
Ich dachte, das würde ich mal machen,
irgendwas mit Reden.
142
00:09:05,520 --> 00:09:06,590
Juden.
143
00:09:06,760 --> 00:09:09,639
Ja, wir reden. Aber letztendlich
144
00:09:10,080 --> 00:09:11,275
schreiben wir.
145
00:09:11,360 --> 00:09:15,036
Worte sprechen, aber
Geschriebenes ist unauslöschlich.
146
00:09:15,160 --> 00:09:18,551
Tinte auf dem Blatt.
- Was magst du an ihm?
147
00:09:20,200 --> 00:09:21,919
Ich mag seine Bücher.
148
00:09:22,000 --> 00:09:24,071
Es ist ein ernstes Unterfangen,
149
00:09:24,160 --> 00:09:27,153
Worte zu fertigen, Ordnung zu schaffen.
150
00:09:27,880 --> 00:09:28,996
Und...
151
00:09:29,480 --> 00:09:32,757
Ich denke, deswegen wurde
Religion erfunden.
152
00:09:32,880 --> 00:09:36,271
Und ich glaube, das Schreiben auch.
153
00:09:37,680 --> 00:09:40,434
Zu helfen, den Missklang zu überwinden.
154
00:09:51,440 --> 00:09:54,751
Ich erinnere mich an meinen
ersten Sex als Erwachsene.
155
00:09:54,840 --> 00:09:57,958
Es war mit einem zwei Jahre älteren Jungen.
156
00:09:58,080 --> 00:09:59,480
Ich war 18.
157
00:09:59,560 --> 00:10:00,960
Er war 20.
158
00:10:01,240 --> 00:10:02,720
Ich war zufrieden.
159
00:10:02,800 --> 00:10:05,793
Ich vollzog endlich den heterosexuellen Akt.
160
00:10:06,520 --> 00:10:09,399
Auch er hatte James-Bond-Fantasien.
161
00:10:09,520 --> 00:10:11,830
Nur wollte er Roger Moore sein.
162
00:10:11,960 --> 00:10:14,350
Ich musste alle Frauen spielen.
163
00:10:17,440 --> 00:10:20,797
Ich weiß nicht mehr,
ob ich wie Roberta stöhnte.
164
00:10:20,920 --> 00:10:22,877
Ich fühlte mich zu jung.
165
00:10:23,040 --> 00:10:25,271
Ich mochte es nicht so sehr.
166
00:10:27,040 --> 00:10:29,555
Manchmal lag ich oben
167
00:10:29,800 --> 00:10:32,076
und beschwor die Wikinger herauf.
168
00:10:32,200 --> 00:10:33,873
Er mochte es scheinbar,
169
00:10:34,000 --> 00:10:36,356
aber kein anderer Liebhaber sonst.
170
00:10:36,880 --> 00:10:39,714
Deshalb trieb ich von Männern fort.
171
00:10:39,920 --> 00:10:41,036
Hallo.
172
00:10:41,760 --> 00:10:44,753
Schön, dich zu sehen.
Du wirst den Ort mögen.
173
00:10:45,160 --> 00:10:46,879
Welches Parfüm ist das?
174
00:10:46,960 --> 00:10:48,952
Es ist ein Duft. Parfüm.
175
00:10:49,320 --> 00:10:51,312
Würde ich's Parfüm nennen?
176
00:10:51,440 --> 00:10:53,159
Ja, vermutlich.
177
00:10:53,280 --> 00:10:56,318
Magst du's?
- Ich ging mit jemandem, der's hatte.
178
00:10:56,440 --> 00:10:57,580
Okay.
179
00:10:57,600 --> 00:10:59,751
Vor langer Zeit.
- Klar.
180
00:11:00,560 --> 00:11:03,598
Es war das einzige, was ich an ihr mochte.
181
00:11:04,160 --> 00:11:06,800
Eine Frau trug's?
- Ja. Sie war viel älter als ich.
182
00:11:06,920 --> 00:11:08,673
Sie war auch älter.
183
00:11:09,320 --> 00:11:12,279
Wir kamen nicht voran.
Es war schrecklich.
184
00:11:12,400 --> 00:11:14,392
Der Geruch geht dennoch?
185
00:11:14,520 --> 00:11:16,113
Er fesselte mich.
186
00:11:24,240 --> 00:11:26,550
Wie entwickelt sich dein Buch?
187
00:11:27,360 --> 00:11:28,510
Langsam.
188
00:11:28,640 --> 00:11:30,359
Gut. Alle Achtung!
189
00:11:30,920 --> 00:11:33,116
Sogar langsam ist ein Wunder.
190
00:11:33,400 --> 00:11:35,278
Ich bin etwas versiegt.
191
00:11:35,520 --> 00:11:37,477
Ich sag's nur ungern, aber
192
00:11:37,560 --> 00:11:41,236
ich habe das Gefühl,
nichts mehr zu sagen zu haben.
193
00:11:41,480 --> 00:11:43,312
Dass du es hast,
194
00:11:44,000 --> 00:11:45,434
ist besonders.
195
00:11:46,040 --> 00:11:47,633
Halte es fest!
196
00:11:47,760 --> 00:11:49,319
Habe keine Angst!
197
00:11:55,680 --> 00:11:59,310
Also sag mir,
von was für Sex reden wir?
198
00:11:59,680 --> 00:12:02,195
Du und ich?
- Im Buch.
199
00:12:02,320 --> 00:12:03,993
Was weißt du?
200
00:12:04,560 --> 00:12:05,914
Nicht viel.
201
00:12:06,640 --> 00:12:07,790
Okay.
202
00:12:07,920 --> 00:12:10,594
Ich fand's bloß einen guten Einstieg.
203
00:12:11,720 --> 00:12:14,030
Hast du einen Verlag?
- Nein.
204
00:12:14,680 --> 00:12:16,478
Was ist der Plan?
205
00:12:17,560 --> 00:12:20,792
Es schreiben und dann
irgendwie rausbringen.
206
00:12:21,200 --> 00:12:23,874
Ohne irgendein...
- Sicherheitsnetz?
207
00:12:24,200 --> 00:12:27,796
Oder dass niemand es wirklich will.
208
00:12:27,880 --> 00:12:29,678
Du machst es einfach?
209
00:12:30,160 --> 00:12:31,355
Natürlich.
210
00:12:49,160 --> 00:12:52,039
Wie Menschen essen,
finde ich aufschlussreich.
211
00:12:52,200 --> 00:12:53,520
Ich auch.
212
00:12:57,760 --> 00:12:59,479
Ich warte auf dich.
213
00:12:59,600 --> 00:13:01,193
Nun aber dalli!
214
00:13:02,720 --> 00:13:06,919
Nun, wir könnten in meinem Garten
Zigarren rauchen.
215
00:13:07,040 --> 00:13:08,838
Oder wir könnten...
216
00:13:10,080 --> 00:13:11,799
Was könnten wir tun?
217
00:13:11,920 --> 00:13:15,072
Wir könnten woanders Kaffee trinken.
218
00:13:15,160 --> 00:13:16,230
Oder...
219
00:13:17,000 --> 00:13:21,552
wir könnten mit einem Taxi zu dir fahren.
220
00:13:23,120 --> 00:13:25,430
Ich habe keine weiteren Vorschläge.
221
00:13:25,800 --> 00:13:29,316
Gott, es ist etwas früh für solches Zeug.
222
00:13:31,040 --> 00:13:33,714
Ich hatte noch nie eine Zigarre.
223
00:13:33,920 --> 00:13:35,559
Sie sind unterhaltsam.
224
00:13:36,160 --> 00:13:37,833
Soll ich's dir beibringen?
225
00:13:42,440 --> 00:13:45,751
Vielleicht wenn ich dir
mein Werk zeigen komme.
226
00:13:47,200 --> 00:13:48,600
Okay, verstehe.
227
00:13:49,720 --> 00:13:52,474
Ich finde es richtig: Zigarren dann.
228
00:13:53,200 --> 00:13:54,395
Vielleicht.
229
00:13:55,080 --> 00:13:56,196
Japp.
230
00:13:57,520 --> 00:13:59,273
Du bist jüdisch, oder?
231
00:13:59,440 --> 00:14:00,999
Ja.
- Okay.
232
00:14:02,160 --> 00:14:04,470
Wusstest du doch.
- Nur Vergewisserung.
233
00:14:04,560 --> 00:14:05,676
Warum?
234
00:14:05,760 --> 00:14:08,229
Das Zögern, die Anmache, das Abtörnen.
235
00:14:08,320 --> 00:14:09,913
Ist das jüdisch?
236
00:14:10,080 --> 00:14:12,231
Passiert mir mit Jüdinnen.
237
00:14:19,400 --> 00:14:21,278
Worüber denkst du nach?
238
00:14:23,720 --> 00:14:25,074
Was ist?
239
00:14:27,480 --> 00:14:30,040
Denke ich so laut?
- Ja.
240
00:14:33,200 --> 00:14:34,554
Nun, ich
241
00:14:34,920 --> 00:14:38,152
dachte an diese TV-Serie,
242
00:14:38,280 --> 00:14:40,192
als ich ganz jung war.
243
00:14:40,560 --> 00:14:44,031
Wie sie mein Sexleben versaut hat.
- Wie das?
244
00:14:45,800 --> 00:14:49,077
Sie handelt von Bankern, strengen Männern,
245
00:14:52,000 --> 00:14:55,072
die ihre Frauen mit Geliebten betrogen.
246
00:14:56,880 --> 00:14:58,712
Sie warteten auf sie
247
00:14:58,800 --> 00:15:00,678
und es wurde vertuscht.
248
00:15:03,560 --> 00:15:05,233
Da war diese Frau
249
00:15:05,320 --> 00:15:07,596
im Bett mit ihrem Geliebten.
250
00:15:08,320 --> 00:15:09,674
Sehr vornehm.
251
00:15:11,280 --> 00:15:13,670
Vielleicht waren sie nicht im Bett.
252
00:15:15,640 --> 00:15:16,756
Und
253
00:15:17,440 --> 00:15:20,831
die Frau war aufgebracht, sehr aufgewühlt.
254
00:15:21,240 --> 00:15:23,118
"Ich bin nicht gekommen."
255
00:15:24,120 --> 00:15:27,238
Der Mann antwortete sehr ernst,
256
00:15:27,400 --> 00:15:29,869
als wäre es etwas Furchtbares:
257
00:15:30,280 --> 00:15:32,112
"Tut mir so leid."
258
00:15:32,400 --> 00:15:35,438
"Ich konnte nicht kommen", fuhr sie fort,
259
00:15:36,360 --> 00:15:38,033
so zürnend.
260
00:15:38,920 --> 00:15:41,594
Ich dachte: Was sagt sie da?
261
00:15:41,720 --> 00:15:43,234
Ich war 4.
262
00:15:43,440 --> 00:15:44,669
Ich meine,
263
00:15:44,800 --> 00:15:48,111
sie ist da, er ist da,
sie liegen nebeneinander.
264
00:15:48,800 --> 00:15:50,280
Das ist süß!
265
00:15:51,120 --> 00:15:55,592
Ich dachte: Warum werden
Erwachsene so ernst, so heftig,
266
00:15:55,680 --> 00:15:57,831
ob sie kommen oder nicht?
267
00:16:01,480 --> 00:16:03,312
Jetzt versteh ich's irgendwie.
268
00:16:07,920 --> 00:16:12,278
Ich nehme an, wir haben alle
in unserer Arbeit wiederholende Themen.
269
00:16:12,560 --> 00:16:16,634
Ich beginne zu glauben,
dass meins mein innerer Penis ist.
270
00:16:18,160 --> 00:16:22,234
Als ich herausfand, dass er wirklich
existiert, fühlte ich mich gelassen.
271
00:16:22,680 --> 00:16:27,436
Dass meine Klitoris dasselbe war
wie die Eichel eines Mannes.
272
00:16:27,560 --> 00:16:30,553
Das las ich in neuen Anatomiebüchern.
273
00:16:31,080 --> 00:16:34,073
Dass der weibliche
Geschlechtstrieb riesig ist.
274
00:16:34,200 --> 00:16:37,637
Ihre Klitoris ist nur die
Spitze des Eisbergs.
275
00:16:40,160 --> 00:16:41,958
Wir wollen beide zustoßen,
276
00:16:42,080 --> 00:16:43,799
beide genommen werden.
277
00:16:43,920 --> 00:16:46,230
Reinstoßen und rausstoßen.
278
00:16:47,440 --> 00:16:49,272
Zart, hart.
279
00:17:02,160 --> 00:17:04,595
Was zieht dich zu meinen Werken?
280
00:17:04,680 --> 00:17:06,080
Interessiert mich.
281
00:17:09,880 --> 00:17:11,030
Na...
282
00:17:14,640 --> 00:17:15,994
Als ich...
283
00:17:16,120 --> 00:17:17,190
Was?
284
00:17:19,360 --> 00:17:24,435
Ich komme gerne und auch nicht
bei der Vorstellung, was du tust.
285
00:17:25,120 --> 00:17:26,554
Welcher Teil?
286
00:17:28,600 --> 00:17:32,150
Wenn ich... Soll ich's wirklich sagen?
- Komm schon!
287
00:17:32,440 --> 00:17:34,318
Versuch's! Wir werden sehen.
288
00:17:36,200 --> 00:17:37,680
Wenn ich reingehe...
289
00:17:37,760 --> 00:17:40,514
Das ist lächerlich.
- Sag's schon!
290
00:17:42,200 --> 00:17:45,238
Ich bin der Mann mit großem Penis
291
00:17:45,320 --> 00:17:47,710
und die Frau lässt mich.
292
00:17:48,040 --> 00:17:49,918
Wie's bei dir passiert.
293
00:17:50,600 --> 00:17:52,831
Du fühlst wie der Mann?
294
00:17:53,880 --> 00:17:54,996
Japp.
295
00:17:56,360 --> 00:17:59,956
Es erregt mich, mich wie der
dominante Mann zu fühlen.
296
00:18:00,160 --> 00:18:01,833
Vielmehr war's so.
297
00:18:02,080 --> 00:18:05,198
Jetzt fühle ich wie die Frau
mit dominantem Mann.
298
00:18:05,320 --> 00:18:08,279
Mit jemand jüngerem.
- Wer ist der Patriarch?
299
00:18:08,360 --> 00:18:10,829
Ja, sie ist du.
- Weiß sie das?
300
00:18:10,960 --> 00:18:12,713
Hab sie nicht gefragt.
301
00:18:12,960 --> 00:18:14,997
Aber es ist eine Falle.
302
00:18:16,000 --> 00:18:19,391
Ich benutze das Buch,
um mich herauszuzwingen.
303
00:18:24,280 --> 00:18:26,158
Das ist das Ziel?
- Ja.
304
00:18:26,240 --> 00:18:28,960
Wer will das lesen?
- Ich würd's.
305
00:18:29,520 --> 00:18:32,991
Das ist ein Tabu, eine Todsünde.
Das weißt du.
306
00:18:33,120 --> 00:18:35,237
Für sich selbst schreiben?
- Ja.
307
00:18:35,960 --> 00:18:39,351
Nun, ich tu's.
Ich werde alles falsch machen.
308
00:18:39,520 --> 00:18:42,540
Ich will aufhören, meinen Penis
beim Sex zu benutzen.
309
00:18:42,560 --> 00:18:45,029
Sagst du nie Schwanz?
- Kann ich.
310
00:18:46,760 --> 00:18:49,639
Warum nimmst du nicht einfach einen Mann?
311
00:18:49,760 --> 00:18:51,479
Das wäre noch schlimmer.
312
00:18:51,680 --> 00:18:52,796
Okay.
313
00:18:53,360 --> 00:18:56,000
Ich habe kein Problem mit Männern.
Ich mag sie.
314
00:18:56,240 --> 00:18:57,560
Ich auch.
315
00:18:58,440 --> 00:18:59,351
Okay.
316
00:18:59,440 --> 00:19:02,433
Aber ich ließe keinen Mann in meine Nähe.
317
00:19:03,120 --> 00:19:04,474
In dich.
318
00:19:05,560 --> 00:19:07,597
Ich versuch's mir vorzustellen...
319
00:19:09,320 --> 00:19:11,551
Aber nicht, meine Beine in der Luft.
320
00:19:11,680 --> 00:19:13,239
Ich dachte daran.
321
00:19:13,640 --> 00:19:16,633
Tatsächlich ein Schwanz in meinem Arsch?
322
00:19:17,840 --> 00:19:20,480
Ich mochte nie Anales.
323
00:19:20,640 --> 00:19:23,519
Manche Männer mögen es.
Ich nicht.
324
00:19:31,000 --> 00:19:34,676
Vielleicht sollte ich mehr
über Analsex nachdenken.
325
00:19:34,800 --> 00:19:38,510
Warum tu ich's nicht?
Männer sollten das.
326
00:19:38,720 --> 00:19:40,120
Ich meine,
327
00:19:40,400 --> 00:19:43,552
wir sind verkorkst.
Ich meine, wahrlich.
328
00:19:44,600 --> 00:19:48,355
Vielleicht wenn wir mehr
über Analsex nachdächten,
329
00:19:48,440 --> 00:19:50,875
wäre die Welt nicht so am Arsch.
330
00:19:51,440 --> 00:19:53,671
Vielleicht ist das unsere größte Angst.
331
00:19:58,720 --> 00:20:01,633
Willst du nicht alleine gehen?
- Nein!
332
00:20:02,120 --> 00:20:04,555
Okay.
- Willst du nicht mitkommen?
333
00:20:05,520 --> 00:20:08,319
Wer wird da sein?
- Ich weiß nicht.
334
00:20:09,560 --> 00:20:11,756
Frankie. Jonah.
335
00:20:11,920 --> 00:20:13,479
Die sind etwas...
336
00:20:13,840 --> 00:20:14,956
Was?
337
00:20:15,640 --> 00:20:17,980
Was?
- Willst du nicht alleine gehen?
338
00:20:18,000 --> 00:20:19,798
Warum willst du nicht?
339
00:20:20,320 --> 00:20:23,074
Ich fand Rumlatschen immer etwas ermüdend.
340
00:20:23,240 --> 00:20:25,800
Wenn ich mal anfange...
- Magst du's.
341
00:20:25,920 --> 00:20:28,037
Ja, mag ich's.
- Aber?
342
00:20:28,640 --> 00:20:32,600
Jeder hat seinen eigenen Groove...
- Das denkst nur du.
343
00:20:33,000 --> 00:20:34,354
Bitte komm!
344
00:20:34,960 --> 00:20:37,395
Ich will dich knutschen.
- Wo?
345
00:20:37,720 --> 00:20:39,393
Im Club.
- Ja?
346
00:20:39,960 --> 00:20:41,838
Vor deinen Freunden?
- Ja.
347
00:20:42,760 --> 00:20:44,319
Mag ich das?
348
00:20:44,600 --> 00:20:46,478
Will heute kein Nein hören.
349
00:20:54,440 --> 00:20:56,397
Kann ich ein Bild von ihr sehen?
- Wem?
350
00:20:56,560 --> 00:20:58,517
Deine Freundin.
- Wirklich?
351
00:20:58,920 --> 00:21:00,036
Komm!
352
00:21:00,960 --> 00:21:02,679
Hast du ein Bild?
353
00:21:03,360 --> 00:21:05,477
Vielleicht.
- Okay.
354
00:21:07,160 --> 00:21:09,436
Weiß nicht, ob's ein gutes ist.
355
00:21:09,560 --> 00:21:12,314
Bin nur neugierig und will sie sehen.
356
00:21:15,160 --> 00:21:17,629
Okay, hier sieht sie...
- Ach, komm!
357
00:21:17,840 --> 00:21:19,877
Nein, ist nicht gut.
- Wird reichen.
358
00:21:19,960 --> 00:21:22,860
Sie zieht sich an und ist fast...
- Nackt?
359
00:21:22,880 --> 00:21:24,280
Ja.
- Toll!
360
00:21:24,680 --> 00:21:25,750
Nein.
361
00:21:28,360 --> 00:21:29,919
Okay, das hier.
362
00:21:31,760 --> 00:21:33,638
Oh!
- Was?
363
00:21:33,840 --> 00:21:36,036
Nicht, was ich dachte.
- Warum?
364
00:21:36,160 --> 00:21:39,073
Ich dachte, sie wäre mehr...
- Was?
365
00:21:40,480 --> 00:21:43,040
Stöber nicht!
- Will nur eins sehen...
366
00:21:43,200 --> 00:21:45,556
Aha! Sehr nett!
367
00:21:45,760 --> 00:21:48,150
Wie süß sie dich anschaut!
368
00:21:48,440 --> 00:21:50,955
Süß?
- Ja, ich benutze das Wort.
369
00:21:51,080 --> 00:21:52,639
Es berührt mich.
370
00:21:53,520 --> 00:21:55,113
Ist Liebe, oder?
371
00:21:55,640 --> 00:21:57,597
Willst du nicht verliebt sein?
372
00:21:59,520 --> 00:22:00,840
Kapitel 3.
373
00:22:01,440 --> 00:22:03,955
Ein schwuler Mann zu sein.
374
00:22:06,440 --> 00:22:07,794
Weißt du,
375
00:22:07,880 --> 00:22:09,872
ich fantasiere häufig davon,
376
00:22:10,000 --> 00:22:12,959
ein schwuler Mann zu sein.
377
00:22:14,240 --> 00:22:17,631
Ich habe diesen irgendwie kantigen Kiefer,
378
00:22:18,440 --> 00:22:19,840
zerzaustes Haar,
379
00:22:20,240 --> 00:22:23,199
rötlich-blondes, zerzaustes Haar,
380
00:22:24,080 --> 00:22:28,040
und gleißende dunkelbraune Augen.
381
00:22:28,160 --> 00:22:31,517
Ich trage sehr maßgeschneiderte Anzüge.
382
00:22:33,320 --> 00:22:34,913
Ich bin Anwalt
383
00:22:35,120 --> 00:22:38,796
und übernehme echt riesige, heftige Fälle.
384
00:22:38,920 --> 00:22:40,798
Ich bin sehr mächtig.
385
00:22:41,560 --> 00:22:43,233
Ich habe einen Freund
386
00:22:43,360 --> 00:22:46,114
und bin unglaublich monogam.
387
00:22:46,320 --> 00:22:49,552
Wir sind noch total scharf aufeinander.
388
00:22:50,640 --> 00:22:53,872
Er ist etwa 8 Jahre jünger?
389
00:22:54,040 --> 00:22:55,156
Ja.
390
00:22:55,440 --> 00:22:57,033
Und er ist
391
00:22:57,440 --> 00:22:58,794
Model.
392
00:23:00,040 --> 00:23:02,077
Aber er ist auch Fotograf.
393
00:23:02,560 --> 00:23:06,156
Er macht wirklich
wunderschöne Aufnahmen von
394
00:23:07,160 --> 00:23:09,550
älteren Menschen, ja, richtig.
395
00:23:10,400 --> 00:23:14,758
Sie schauen immer etwas
an der Kamera vorbei
396
00:23:15,280 --> 00:23:18,079
und haben dieses Licht im Gesicht.
397
00:23:18,760 --> 00:23:20,080
Und ich,
398
00:23:20,720 --> 00:23:22,916
ich liebe wie er
399
00:23:23,040 --> 00:23:25,714
mich anfleht, ihm zu erlauben,
400
00:23:25,960 --> 00:23:29,590
mir einen zu blasen
an sensationslüsternen Orten.
401
00:23:29,720 --> 00:23:31,837
Und wir lieben uns.
402
00:23:32,760 --> 00:23:34,991
Und wir sind im Himmel.
403
00:23:39,720 --> 00:23:41,598
Warum stehst du so?
404
00:23:43,640 --> 00:23:47,077
Ich frage mich, ob du mich
jetzt lecken magst.
405
00:23:47,920 --> 00:23:49,240
Ist nur...
406
00:23:49,960 --> 00:23:53,510
Schon gut. Ich wollte nur Bereit geben.
407
00:23:53,800 --> 00:23:54,916
Jetzt?
408
00:23:56,360 --> 00:24:00,752
Dieser Antrag muss fertig werden.
Er ist heute fällig.
409
00:24:01,160 --> 00:24:04,232
Ich werte das nicht als Zurückweisung.
- Gut.
410
00:24:04,320 --> 00:24:06,676
Weil's keine ist.
- Ich weiß.
411
00:24:07,280 --> 00:24:10,114
Sex ist nicht nur Machen, sondern Sagen...
412
00:24:10,240 --> 00:24:12,391
Darf ich das erledigen?
413
00:24:13,400 --> 00:24:14,550
Ja.
414
00:24:22,360 --> 00:24:23,430
Was?
415
00:24:24,880 --> 00:24:28,920
Ich stehe einfach hier,
fühle viele Dinge und
416
00:24:29,720 --> 00:24:31,837
lasse mich sie fühlen.
417
00:24:33,280 --> 00:24:34,430
Prima!
418
00:24:36,760 --> 00:24:39,832
Lenkt und törnt's dich ab?
- Etwas.
419
00:24:43,120 --> 00:24:48,149
Ich weiß nicht, ob ich unter Strom
oder am Rande einer Depression stehe.
420
00:24:57,160 --> 00:24:59,720
Ich erinnere mich an die Frau mit Parfüm.
421
00:25:00,240 --> 00:25:02,755
Ich ärgerte sie, indem ich sagte:
422
00:25:02,840 --> 00:25:04,797
"Du lehrtest mich Sex."
423
00:25:04,880 --> 00:25:06,519
Sie hasste das.
424
00:25:07,960 --> 00:25:10,236
Ich fand sie beängstigend.
425
00:25:10,640 --> 00:25:13,075
Ich versuchte, sie zu verlassen.
426
00:25:16,640 --> 00:25:20,680
Wir waren beide einengend
in einem quälenden Kreislauf.
427
00:25:22,200 --> 00:25:26,114
Wir kamen natürlich wieder zusammen.
Es war unglaublich.
428
00:25:26,440 --> 00:25:27,760
Auftankend.
429
00:25:28,680 --> 00:25:32,560
Dann wollte ich wieder
ihren Unsicherheiten entkommen,
430
00:25:32,840 --> 00:25:35,036
ihre Wut auf das Leben.
431
00:25:35,640 --> 00:25:37,518
Es war wie Wodka.
432
00:25:37,760 --> 00:25:39,672
Es war die Erlösung.
433
00:25:40,160 --> 00:25:43,836
Bei jedem Wiedersehen
nach einem weiteren Krieg
434
00:25:45,520 --> 00:25:48,319
waren wir nach diesem Moment süchtig.
435
00:26:03,720 --> 00:26:06,030
Magst du, Männer zu zeichnen?
436
00:26:07,600 --> 00:26:08,750
Ja.
437
00:26:14,720 --> 00:26:16,234
Mehr als Frauen?
438
00:26:16,480 --> 00:26:17,994
Ich denke schon.
439
00:26:20,880 --> 00:26:22,758
Hast ein gutes Gesicht.
440
00:26:23,960 --> 00:26:25,110
Danke.
441
00:26:25,240 --> 00:26:27,118
Erinnert mich an mich.
442
00:26:28,280 --> 00:26:29,475
Echt?
443
00:26:30,240 --> 00:26:31,560
Inwiefern?
444
00:26:33,080 --> 00:26:35,436
Die Augen. Irgendwas.
445
00:26:35,880 --> 00:26:38,031
Vielleicht die Gesichtsform.
446
00:26:38,800 --> 00:26:41,315
Warum ist Frauenzeichnen schwerer?
447
00:26:41,480 --> 00:26:44,678
Ich bin einfach pingeliger beim Resultat.
448
00:26:47,480 --> 00:26:52,475
Tatsächlich finde ich Männer
nach dem Leben zu zeichnen schwerer.
449
00:26:54,960 --> 00:26:57,794
Frauen sind nach dem Leben einfacher.
450
00:26:59,800 --> 00:27:02,360
Aber ist's aus meinem Kopf,
451
00:27:02,760 --> 00:27:04,638
gehe ich zu Männern.
452
00:27:05,640 --> 00:27:06,756
Also?
453
00:27:06,880 --> 00:27:09,918
Jetzt?
- Jetzt läuft's nicht so gut.
454
00:27:10,240 --> 00:27:15,315
Du hast also einen riesigen Männervorrat
im Kopf, den du rauslassen willst?
455
00:27:15,600 --> 00:27:17,557
Ja, so in der Art.
456
00:27:19,720 --> 00:27:21,518
Schaust du lieber weg?
457
00:27:24,320 --> 00:27:27,472
Ich find's einfacher aus dem Gedächtnis.
458
00:27:31,120 --> 00:27:34,796
Ist schwerer, wenn ich dich anschaue.
Funktioniert nicht so gut.
459
00:27:34,880 --> 00:27:36,917
Dennoch ein schönes Gefühl.
460
00:27:38,120 --> 00:27:39,679
Dass du zeichnest.
461
00:27:43,720 --> 00:27:46,030
Ich neige dazu, den Stift zu packen.
462
00:27:47,240 --> 00:27:50,870
Ich wickle meinen Daumen
um den Stift und drücke zu,
463
00:27:50,960 --> 00:27:52,314
ganz fest.
464
00:27:54,240 --> 00:27:57,438
Je mehr ich zeichne
und den Stift bewege,
465
00:27:57,760 --> 00:28:00,434
desto aufgeregter wird meine Hand,
466
00:28:00,560 --> 00:28:02,916
während Muskeln gedrückt werden
467
00:28:03,160 --> 00:28:07,074
und sich nasse Tinte
auf weißes Papier ergießt.
468
00:28:08,440 --> 00:28:10,238
Ich beginne zu atmen,
469
00:28:10,800 --> 00:28:11,950
tiefer,
470
00:28:12,680 --> 00:28:14,672
während ich Bedeutung finde.
471
00:28:15,160 --> 00:28:16,958
Sehe Lippen auf Papier,
472
00:28:17,160 --> 00:28:19,880
möchte mit dem Finger drüberfahren.
473
00:28:21,880 --> 00:28:25,157
Sehe ein Auge,
will, dass es mich ansieht.
474
00:28:25,240 --> 00:28:28,119
Ein Arm,
will mich daran festhalten.
475
00:28:28,320 --> 00:28:30,994
Ein Bein, zwei Beine,
will, dass sie
476
00:28:31,520 --> 00:28:34,399
meine Hüfte umschlingen,
mich festhalten,
477
00:28:34,520 --> 00:28:36,751
fest wie meine Hand.
478
00:28:38,600 --> 00:28:41,160
Dringend nötig, dass ich loslasse
479
00:28:41,440 --> 00:28:43,238
und einfach entspanne.
480
00:28:48,880 --> 00:28:51,873
Was soll das?
- Ich bin betrunken.
481
00:28:53,480 --> 00:28:54,994
Ich liebe dich.
482
00:28:55,120 --> 00:28:57,351
Bist du deswegen betrunken?
- Nein.
483
00:28:57,960 --> 00:28:59,474
Ich liebe dich.
484
00:28:59,680 --> 00:29:01,592
Ich hab Scheiße gebaut.
485
00:29:03,000 --> 00:29:04,878
Was hast du gemacht?
486
00:29:05,240 --> 00:29:07,835
Sag's nicht!
- Du wirst so sauer sein.
487
00:29:08,800 --> 00:29:09,916
Livia.
488
00:29:11,000 --> 00:29:15,358
Vermassel's nicht! Hab morgen 'nen Termin.
- Sind eh schon am Arsch.
489
00:29:17,400 --> 00:29:20,234
Muss das sein?
- Die Zeichnung oben.
490
00:29:21,640 --> 00:29:23,940
Und ich hab's so geliebt.
491
00:29:23,960 --> 00:29:27,351
Aber ich bin betrunken
und drüber gefallen.
492
00:29:27,960 --> 00:29:30,111
Wasser wurde drauf verschüttet.
493
00:29:30,640 --> 00:29:34,077
Das war's?
- Ist's nicht schlimm für dein Buch?
494
00:29:35,280 --> 00:29:39,194
Es ist... Komm her, du Depp!
Ist schon gut.
495
00:29:39,880 --> 00:29:42,440
Sind nur Ideen. Du hast's verbessert.
496
00:29:43,600 --> 00:29:45,796
Auf der Party nicht ausgerastet?
497
00:29:46,440 --> 00:29:48,432
Wärst du dabei gewesen!
498
00:29:48,560 --> 00:29:49,880
War langweilig.
499
00:29:50,840 --> 00:29:54,436
Alle nahmen Drogen und gaben Drinks aus.
Ich bin nur betrunken.
500
00:29:55,120 --> 00:29:57,112
Wär besser nicht hingegangen!
501
00:29:58,280 --> 00:30:00,033
Ich liebe dich so!
502
00:30:00,600 --> 00:30:03,195
Will immer hier bei dir sein.
503
00:30:07,880 --> 00:30:10,714
Ich hörte Gutes von Ihnen.
- Schön!
504
00:30:15,640 --> 00:30:17,154
Die sind gut.
505
00:30:18,760 --> 00:30:20,877
Ich denke nur nach,
506
00:30:21,480 --> 00:30:22,596
wie...
507
00:30:24,160 --> 00:30:26,038
wie wir es verkaufen.
508
00:30:26,480 --> 00:30:28,358
Sex ist nicht einfach.
509
00:30:29,040 --> 00:30:31,714
Verkauft es sich nicht mehr?
- Seltsamerweise nicht.
510
00:30:31,840 --> 00:30:32,910
Echt?
511
00:30:33,560 --> 00:30:35,233
Machen Sie's deswegen?
512
00:30:35,320 --> 00:30:38,711
Nein, aber ich dachte,
Sex verkauft sich heute noch.
513
00:30:38,800 --> 00:30:40,871
Weiß nicht. Das sagen die,
514
00:30:41,320 --> 00:30:44,119
die Männer im Anzug,
die mich bezahlen.
515
00:30:44,880 --> 00:30:48,351
Ich dachte, die mögen Sex.
- Könnte man denken.
516
00:30:48,960 --> 00:30:53,239
Ich bin nur nicht sicher,
ob sie handgezeichneten Sex wollen.
517
00:30:54,200 --> 00:30:56,840
Porno hat uns alle erschöpft.
518
00:30:58,880 --> 00:31:01,315
Ich bin einfach nicht sicher.
519
00:31:01,720 --> 00:31:03,598
Ich weiß nicht genug.
520
00:31:04,760 --> 00:31:08,276
Sex muss zu SM abdrehen, oder?
521
00:31:08,600 --> 00:31:11,274
Sadomasochismus, Fesseln und...
522
00:31:11,760 --> 00:31:13,479
Dominanz?
- Ja.
523
00:31:14,440 --> 00:31:16,636
Heißt es nicht Zucht?
- Weiß nicht.
524
00:31:16,720 --> 00:31:18,234
Ich denke schon.
525
00:31:18,360 --> 00:31:19,635
Dafür steht's.
526
00:31:20,080 --> 00:31:21,719
Können Sie das?
527
00:31:22,560 --> 00:31:26,440
Nicht so gut wie Dominanz,
aber ich könnt's versuchen.
528
00:31:27,880 --> 00:31:29,917
Ich mache beides nicht.
529
00:31:32,240 --> 00:31:33,833
Wie geht's Saul?
530
00:31:35,040 --> 00:31:38,397
Er ist sehr dominierend.
- Ja, natürlich.
531
00:31:40,960 --> 00:31:42,952
Sie sind sein neuster Star.
532
00:31:43,240 --> 00:31:45,436
Genießen Sie's, solange Sie können!
533
00:31:48,040 --> 00:31:51,078
Er ist von Ihnen und Ihrem Buch inspiriert.
534
00:31:52,200 --> 00:31:54,635
Er sammelt Leute auf.
535
00:31:55,720 --> 00:31:58,360
Aber er hat etwas für Sie übrig.
536
00:32:01,120 --> 00:32:04,557
Ich hatte eine Nacht mit einer,
die auf SM stand.
537
00:32:04,680 --> 00:32:07,115
Ihre kleine Wohnung war ordentlich.
538
00:32:07,200 --> 00:32:10,113
Bizarrerweise hatte sie ein Einzelbett.
539
00:32:10,400 --> 00:32:12,278
Sie gab mir ein Abbruchwort.
540
00:32:12,360 --> 00:32:16,149
Aber dann befahl sie mir,
sie zum Orgasmus zu bringen.
541
00:32:16,240 --> 00:32:20,120
Ich probierte das Abbruchwort,
aber sie wollte nicht hinhören.
542
00:32:20,240 --> 00:32:23,312
Ihr Orgasmus war wie ein Baby-Lamm,
543
00:32:23,400 --> 00:32:26,711
das am Hang blökt,
klein und sanft.
544
00:32:27,760 --> 00:32:29,672
Verschiedene Manöver fanden statt.
545
00:32:29,760 --> 00:32:33,310
Sie hatte winzige Finger.
Ich spürte sie kaum.
546
00:32:33,400 --> 00:32:35,915
Dann klatschte sie mir einen.
547
00:32:36,320 --> 00:32:38,994
Sie ging raus und wusch sich,
548
00:32:39,120 --> 00:32:41,919
kam zurück und sagte,
sie müsse zur Arbeit.
549
00:32:42,000 --> 00:32:43,559
Sie war Chirurgin.
550
00:32:44,320 --> 00:32:46,789
Das fand ich sehr aufregend.
551
00:32:47,920 --> 00:32:50,879
Ihr schlugt euch gegenseitig?
- Ja.
552
00:32:50,960 --> 00:32:52,280
Im Guten?
553
00:32:52,400 --> 00:32:54,198
Ja, sollte so sein.
554
00:32:54,480 --> 00:32:57,314
Ich traf nie eine Frau,
die mich das tun ließ.
555
00:32:57,440 --> 00:32:59,432
Aufs Gesicht?
- Ja.
556
00:32:59,920 --> 00:33:01,240
Ja, nur...
557
00:33:01,400 --> 00:33:04,074
Es war nicht sehr hart. Nur...
558
00:33:04,640 --> 00:33:06,677
Nur so, nicht feste.
559
00:33:07,160 --> 00:33:10,312
Gerade als ich loslassen wollte,
kam's aus dem Nichts.
560
00:33:10,400 --> 00:33:11,959
Ich mocht's irgendwie.
561
00:33:12,200 --> 00:33:15,193
Es hätte zu einer anderen
Zeit kommen können.
562
00:33:15,720 --> 00:33:17,712
Gibt's einen besseren Zeitpunkt?
563
00:33:18,160 --> 00:33:21,756
Um mich da reinzuzwingen,
meine Gedanken zu stoppen.
564
00:33:21,960 --> 00:33:23,758
Das ist etwas brutal.
565
00:33:24,400 --> 00:33:25,720
Ja, ist es.
566
00:33:25,800 --> 00:33:27,757
Vielleicht nicht so ein Schlag.
567
00:33:28,000 --> 00:33:31,357
Meine Mutter ohrfeigte mich,
als meine Regel einsetzte.
568
00:33:31,480 --> 00:33:32,550
Ja.
569
00:33:32,680 --> 00:33:34,512
Machen die das nicht?
- Wer?
570
00:33:34,600 --> 00:33:37,195
Juden. Bei Einsetzen der Regel.
571
00:33:37,480 --> 00:33:39,551
Ich habe nie davon gehört.
572
00:33:40,240 --> 00:33:43,677
Ich ging zu meiner Mutter,
weil ich nichts wusste:
573
00:33:43,840 --> 00:33:45,877
"Ich hab was Seltsames."
574
00:33:47,120 --> 00:33:48,236
Sie...
575
00:33:48,680 --> 00:33:49,750
lächelte,
576
00:33:49,840 --> 00:33:53,390
brachte mich ins Bad:
"Das wird befremdlich, aber ich muss."
577
00:33:53,480 --> 00:33:55,392
Dann ohrfeigte sie mich.
578
00:33:56,080 --> 00:33:57,878
Dann küsste sie mich.
579
00:34:00,040 --> 00:34:01,679
Sie lächelte wieder.
580
00:34:01,800 --> 00:34:04,235
Es sei etwas Jüdisches, sagte sie.
581
00:34:04,400 --> 00:34:06,357
Mutter ohrfeigt Tochter?
582
00:34:06,480 --> 00:34:08,119
Das ist Missbrauch.
583
00:34:08,240 --> 00:34:10,994
Nein, das machen Juden so.
- Tun sie nicht!
584
00:34:11,080 --> 00:34:12,799
Welcher Jude macht das?
585
00:34:12,880 --> 00:34:17,113
Meine Mutter sagte, es sei Brauch,
und meinte, es tun zu müssen.
586
00:34:17,200 --> 00:34:19,556
Ich hörte nie von dem Ritual.
587
00:34:20,080 --> 00:34:22,595
Sie machen das nicht mit Jungs.
588
00:34:22,680 --> 00:34:26,435
Sie beschneiden unsere Schwänze.
Du kamst glimpflich davon.
589
00:34:38,680 --> 00:34:40,433
Mach nicht das Gesicht!
590
00:34:40,560 --> 00:34:41,676
Welches Gesicht?
591
00:34:41,880 --> 00:34:42,996
Dieses!
592
00:34:43,640 --> 00:34:45,996
Ich fühle mich, wie deine Mutter.
593
00:34:46,920 --> 00:34:48,673
Macht mir nichts aus.
594
00:34:48,760 --> 00:34:50,991
Mir gibt's einen halben Kick.
595
00:34:51,160 --> 00:34:52,674
Das ist okay.
596
00:34:53,240 --> 00:34:56,074
Nein, ist etwas pervers. Hör auf!
597
00:34:57,480 --> 00:35:01,713
Hab nur 'ne schöne Zeit.
- Warum sprichst du mit Babystimme?
598
00:35:01,840 --> 00:35:04,799
Weiß nicht. Ich kann nicht aufhören.
599
00:35:07,640 --> 00:35:09,393
Ich fühle mich klein.
600
00:35:11,480 --> 00:35:13,915
Du bist so süß. Hör auf!
601
00:35:14,440 --> 00:35:15,999
Ich liebe dich.
602
00:36:29,240 --> 00:36:31,038
Ich finde es zu viel.
603
00:36:31,120 --> 00:36:32,600
Zu viel was?
604
00:36:32,920 --> 00:36:34,832
Magst du nicht zu viel?
605
00:36:35,320 --> 00:36:37,232
Ist etwas überwältigend.
606
00:36:37,760 --> 00:36:40,195
Aber wenn du zu viel machst...
607
00:36:41,040 --> 00:36:42,997
Ja, vielleicht.
608
00:36:44,320 --> 00:36:46,391
Das Zuviel einer Frau...
609
00:36:48,600 --> 00:36:50,193
Sehr sonderbar.
610
00:36:50,440 --> 00:36:52,159
Erwartest du jemanden?
611
00:36:52,880 --> 00:36:54,030
Nein.
612
00:36:54,920 --> 00:36:57,833
Vielleicht Verkäufer oder Flugblätter.
- Ja.
613
00:36:58,600 --> 00:37:00,353
Oder ein Paket.
614
00:37:00,640 --> 00:37:01,915
Warte mal!
615
00:37:09,480 --> 00:37:10,914
Hallo.
- Hi.
616
00:37:11,040 --> 00:37:12,440
Ich bin nur...
617
00:37:12,520 --> 00:37:14,876
Was?
- Ich bin gerade beschäftigt.
618
00:37:15,040 --> 00:37:16,793
Können wir essen gehen?
619
00:37:16,960 --> 00:37:18,952
Ich habe eine Freundin da.
620
00:37:19,080 --> 00:37:20,799
Was für eine Freundin?
621
00:37:21,160 --> 00:37:23,436
Ich helfe ihr.
- Wobei?
622
00:37:24,400 --> 00:37:26,119
Hi.
- Hi.
623
00:37:27,280 --> 00:37:28,475
Schon wieder?
624
00:37:28,560 --> 00:37:31,632
Nein, Fiona, das ist eine Freundin.
- Eine Freundin?
625
00:37:31,760 --> 00:37:35,276
Nun, Fiona, Liebste, das ist Gabrielle.
626
00:37:35,400 --> 00:37:37,631
Sie ist eine sehr gute...
627
00:37:37,920 --> 00:37:39,070
Was?
628
00:37:40,120 --> 00:37:43,272
Künstlerin, Autorin...
Was würdest du sagen?
629
00:37:44,120 --> 00:37:45,440
Ich zeichne.
630
00:37:46,000 --> 00:37:47,116
Ach!
631
00:37:47,320 --> 00:37:48,674
'Tschuldigung!
632
00:37:49,520 --> 00:37:50,670
Okay?
633
00:37:51,920 --> 00:37:54,151
Und das ist Fiona.
634
00:37:54,920 --> 00:37:56,354
Meine Tochter.
635
00:37:59,320 --> 00:38:02,552
Ich war in der Gegend beim Arzt.
- Weswegen?
636
00:38:02,920 --> 00:38:07,517
Mama bezahlte jemanden und die sagten,
ich solle Antidepressiva nehmen.
637
00:38:07,680 --> 00:38:11,515
Wirklich starke, weil ich überdreht wäre.
- Deine Mutter?
638
00:38:11,680 --> 00:38:14,514
Nein, die Psychotherapeutin.
Sie hat mich aufgeregt.
639
00:38:14,640 --> 00:38:16,871
Machte sie Tests?
- Einen Fragebogen.
640
00:38:17,920 --> 00:38:21,391
Ich soll Pillen nehmen
und zum Spezialisten.
641
00:38:23,560 --> 00:38:24,789
Komm her!
642
00:38:28,560 --> 00:38:30,074
Ist schon gut.
643
00:38:33,800 --> 00:38:35,280
Was möchtest du?
644
00:38:37,000 --> 00:38:39,196
Hast du 'ne Zigarette?
- Natürlich nicht!
645
00:38:39,760 --> 00:38:41,060
Ich schon.
646
00:38:41,080 --> 00:38:43,117
Du rauchst?
- Ja und?
647
00:38:43,440 --> 00:38:46,353
Hätte ich nicht gedacht.
- Und ist's okay?
648
00:38:50,560 --> 00:38:53,075
Du kannst sie haben.
Ich rauche nicht.
649
00:38:53,200 --> 00:38:56,591
Warum hast du sie gekauft?
- Ich war nervös. Hat nicht funktioniert.
650
00:38:56,680 --> 00:38:58,478
Für mich schon. Danke!
651
00:39:01,760 --> 00:39:05,151
Ich hasse, seine Bücher zu lesen.
- Hast du alle gelesen?
652
00:39:07,040 --> 00:39:10,397
Meine Mutter und ich haben
damit eine Beziehung aufgebaut.
653
00:39:10,880 --> 00:39:13,236
Bester Urlaub meines Lebens!
Ich war 14.
654
00:39:13,320 --> 00:39:16,154
Wir gingen zu diesem Haus und rauchten,
655
00:39:16,280 --> 00:39:20,320
saßen rum, tranken Wein,
lasen Papa, gingen spazieren,
656
00:39:20,440 --> 00:39:23,353
diskutierten Männer,
Juden und Patriarchie.
657
00:39:24,200 --> 00:39:27,637
Er weiß nicht, was es heißt,
ein Vater zu sein.
658
00:39:27,760 --> 00:39:28,796
Warum?
659
00:39:29,840 --> 00:39:32,833
Er ist einfach nie da. War es nie.
660
00:39:32,960 --> 00:39:35,077
Er will mich nicht kennen.
661
00:39:35,680 --> 00:39:38,912
Meine Mutter konnte ihn
trotz mich nicht halten.
662
00:39:39,640 --> 00:39:42,980
Sie behauptet,
als er sie bruststillen sah,
663
00:39:43,000 --> 00:39:46,038
lief er mit Agentin oder Anwältin weg.
664
00:39:48,760 --> 00:39:52,071
Willst du mit meinem Vater ausgehen?
- Nein.
665
00:39:52,520 --> 00:39:54,830
Was ist das dann? Arbeit?
666
00:39:55,760 --> 00:39:57,080
Es begann...
667
00:39:57,440 --> 00:40:01,195
Ja, denke schon.
Er hatte Interesse an meinem Buch und...
668
00:40:01,360 --> 00:40:03,829
Dann verlor er's, wie mit allem.
669
00:40:04,360 --> 00:40:05,476
Wirklich?
670
00:40:05,600 --> 00:40:07,910
Er muss etwas im Schilde führen.
671
00:40:08,480 --> 00:40:11,678
Er denkt ständig an Sex.
Das ist sein Metier.
672
00:40:12,280 --> 00:40:13,760
Vornehmer Porno.
673
00:40:14,320 --> 00:40:16,118
Es ist keine Geschichte?
674
00:40:16,880 --> 00:40:19,634
Nein, ein Ratgeber
basierend auf Zeichnungen.
675
00:40:19,760 --> 00:40:23,754
Könnte aber erzählend sein.
Das sind alle Ratgeber irgendwie.
676
00:40:23,840 --> 00:40:25,877
Ja.
- Ja?
677
00:40:26,520 --> 00:40:29,797
Wie du's erzählst, ist's kaum erzählerisch.
678
00:40:30,320 --> 00:40:34,872
Als wolltest du keine Geschichte erzählen.
- Geschichte erzählen?
679
00:40:35,240 --> 00:40:36,754
Geschichte geben.
680
00:40:37,080 --> 00:40:40,039
Als ich Geschichte hatte und herausfand,
681
00:40:40,120 --> 00:40:43,352
dass Leute meine Geschichten
mochten und kauften,
682
00:40:43,480 --> 00:40:46,757
erkannte ich, dass ich gute
Geschichten geben konnte.
683
00:40:46,880 --> 00:40:48,872
Gute Geschichte geben.
- Ja.
684
00:40:49,240 --> 00:40:51,709
Eine gute Geschichte geben!
- Du weißt, was ich meine.
685
00:40:51,840 --> 00:40:54,514
Die Kunst, die Lust, das Bedürfnis,
686
00:40:54,600 --> 00:40:58,037
das Publikum zu halten,
verzückt von deinen Worten.
687
00:40:58,280 --> 00:41:01,432
Ich weiß, was du sagen willst.
- Glaube ich nicht.
688
00:41:01,520 --> 00:41:05,196
Das Handwerk, die Freude,
Worte zu zupfen
689
00:41:05,280 --> 00:41:07,078
und elegant zu platzieren,
690
00:41:07,160 --> 00:41:10,949
um Spannungswellen zu erschaffen,
während man Wahrheiten aufdeckt.
691
00:41:11,520 --> 00:41:14,877
Eine Geschichte ist nicht der einzige Weg.
692
00:41:16,600 --> 00:41:19,069
Ich wusste es.
- Was stellst du heraus?
693
00:41:19,160 --> 00:41:20,753
Deinen Widerstand.
694
00:41:20,840 --> 00:41:25,260
Mit Geschichte wuchsen wir auf,
seit Äonen. Es ist das erste.
695
00:41:25,280 --> 00:41:27,875
Es ist ein Kult.
- Es ist kein Kult!
696
00:41:28,520 --> 00:41:32,434
Warum überhaupt sagst du "Geschichte"
ohne das "eine"?
697
00:41:35,280 --> 00:41:36,873
Du enttäuscht mich.
698
00:41:37,120 --> 00:41:40,272
Dir widerstrebt,
Regeln, Traditionen zu lernen,
699
00:41:40,400 --> 00:41:43,040
die helfen könnten, etwas freizugeben.
700
00:41:43,120 --> 00:41:44,918
Du bist so gereizt.
701
00:41:45,240 --> 00:41:48,631
Ein Buch mit Zeichnungen
zu machen, ist ganz gut,
702
00:41:48,720 --> 00:41:51,280
aber um alte Männer zu verändern,
703
00:41:51,600 --> 00:41:53,193
brauchst du eine Geschichte.
704
00:41:53,320 --> 00:41:56,518
Du würdest nicht zuhören
auch mit Geschichte.
705
00:41:56,640 --> 00:41:58,950
Ich würde zuhören.
- Ja, würdest du kurz.
706
00:41:59,080 --> 00:42:02,220
Aber ich könnte dich nicht verändern.
707
00:42:02,240 --> 00:42:04,914
Ich will und muss mich nicht ändern.
708
00:42:05,040 --> 00:42:06,554
Warum kaputt machen?
709
00:42:09,680 --> 00:42:10,830
Also,
710
00:42:10,920 --> 00:42:12,798
nach Ausprobieren von Jungs
711
00:42:13,960 --> 00:42:15,872
ging ich zurück zu Mädchen.
712
00:42:18,120 --> 00:42:20,157
Ich hatte meine erste Freundin
713
00:42:20,320 --> 00:42:21,595
als Erwachsene.
714
00:42:21,840 --> 00:42:23,559
Wir waren beide 21.
715
00:42:23,880 --> 00:42:26,190
Sie war groß und schlaksig.
716
00:42:27,440 --> 00:42:29,159
Sie sah mich an,
717
00:42:29,240 --> 00:42:32,074
als ich wieder Sean Connery spielte,
718
00:42:32,520 --> 00:42:34,830
und sagte: "Was machst du?"
719
00:42:34,960 --> 00:42:38,112
Oder schlimmer, ich denke,
sie lachte mich aus.
720
00:42:39,840 --> 00:42:41,672
"Machst du das so?"
721
00:42:41,880 --> 00:42:42,996
"Was?"
722
00:42:43,360 --> 00:42:46,432
"Machst du das bei einem Orgasmus?"
723
00:42:47,400 --> 00:42:48,914
Sie lachte wieder.
724
00:42:49,520 --> 00:42:52,399
Sie war meine erste Erwachsenenliebe.
725
00:42:53,800 --> 00:42:55,154
Und sie
726
00:42:55,640 --> 00:42:57,233
lachte mich aus.
727
00:42:59,000 --> 00:43:00,514
Wisst ihr was?
728
00:43:01,080 --> 00:43:03,072
Es war irgendwie nicht gut.
729
00:43:03,720 --> 00:43:04,949
Irgendwie
730
00:43:05,560 --> 00:43:07,597
verdarb es meinen Kopf.
731
00:43:11,080 --> 00:43:15,199
Dann hatte sie dringend nötig,
dass ich mit ihr kam.
732
00:43:15,600 --> 00:43:18,593
Wieder und wieder versuchte sie es,
733
00:43:19,360 --> 00:43:21,033
mit demselben Ausdruck,
734
00:43:21,680 --> 00:43:23,239
als schaute sie
735
00:43:23,920 --> 00:43:25,991
einem Wäschetrockner zu.
736
00:43:32,200 --> 00:43:34,351
Ich konnte sie nicht befriedigen
737
00:43:34,640 --> 00:43:35,960
mit einem
738
00:43:36,160 --> 00:43:38,277
heldenhaften Ende.
739
00:43:40,960 --> 00:43:42,952
Hasse ich deswegen Geschichte?
740
00:43:43,880 --> 00:43:45,951
Gute Geschichte zu geben?
741
00:44:14,800 --> 00:44:18,840
Ich kann meine Eltern nicht beschuldigen.
- Wer sagt das?
742
00:44:18,960 --> 00:44:20,952
Mein Einkommen stammt daher.
743
00:44:21,080 --> 00:44:23,720
Vielleicht braucht das Buch mehr davon.
744
00:44:24,680 --> 00:44:26,558
Reden wir über deine Eltern!
745
00:44:26,640 --> 00:44:28,791
Gehen wir in sie.
- Welcher Teil?
746
00:44:29,160 --> 00:44:30,435
Die kaputten.
747
00:44:30,520 --> 00:44:33,479
Ist es nicht Sakrileg,
Eltern zu beschuldigen?
748
00:44:33,600 --> 00:44:36,399
Ist es?
- Wärst du mehr bei Fiona gewesen.
749
00:44:37,120 --> 00:44:38,998
Hör zu, das wollte ich.
750
00:44:39,160 --> 00:44:42,597
Aber ihre Mutter drängte,
ekelte mich heraus.
751
00:44:43,080 --> 00:44:45,640
Ja, ich habe mit ihr Mist gebaut.
752
00:44:45,800 --> 00:44:48,520
Im Ernst wollte ich kein Vater sein.
753
00:44:48,600 --> 00:44:52,150
Ich liebe Ejakulieren,
hasse Sperma, hasse Babys machen.
754
00:44:52,640 --> 00:44:54,040
Das ist riesig.
755
00:44:55,040 --> 00:44:57,430
Was sagt deine Mutter am Bett-Ende,
756
00:44:58,000 --> 00:45:00,231
wenn deine Freundin dich leckt?
757
00:45:00,520 --> 00:45:02,352
Was flüsterte dein Vater,
758
00:45:02,480 --> 00:45:05,518
als ein Mann zuletzt in dir kam?
759
00:45:06,120 --> 00:45:09,636
Möchte ich nicht.
- Doch, das hilft. Es löst Blockaden.
760
00:45:09,720 --> 00:45:12,872
Du musst deine Eltern töten,
völlig metaphorisch,
761
00:45:13,160 --> 00:45:17,040
und durch ihren Tod
gibst du ihnen Leben.
762
00:45:17,280 --> 00:45:20,830
Als Kind gibst du den Eltern Leben.
763
00:45:21,680 --> 00:45:24,912
Du musst aufhören, Tochter zu sein,
um guten Sex zu haben.
764
00:45:25,000 --> 00:45:27,720
Sie müssen aufhören,
Mami und Papi zu sein,
765
00:45:27,800 --> 00:45:30,918
um eine anständige Verbindung
zurückzubekommen.
766
00:45:31,880 --> 00:45:35,032
Du bist so jüdisch,
lässt sie nicht aus dem Kopf.
767
00:45:35,120 --> 00:45:37,260
Aber Saul...
- Hör zu, Gabrielle!
768
00:45:37,280 --> 00:45:41,274
Ich bemuttere dich besser,
als ich meiner Tochter ein Vater bin.
769
00:45:42,040 --> 00:45:46,432
Ich weiß nicht, warum und welches Spiel
Gott mit uns spielt
770
00:45:46,720 --> 00:45:48,234
aber zeichne das!
771
00:45:49,480 --> 00:45:51,756
Das ist die Antwort für uns beide.
772
00:45:51,880 --> 00:45:54,076
Will er, dass ich ihn töte?
773
00:45:55,720 --> 00:45:58,280
Erregt ihn die Aussicht darauf,
774
00:45:58,400 --> 00:46:01,677
zum Schweigen gebracht zu werden,
775
00:46:02,480 --> 00:46:04,199
wie der kleine Tod.
776
00:46:04,760 --> 00:46:06,353
Le petit mort.
777
00:46:08,080 --> 00:46:10,720
Vielleicht hatte er genug von Macht
778
00:46:11,200 --> 00:46:13,635
und seinen Willen zu kriegen.
779
00:46:15,200 --> 00:46:18,432
Liegt er nun mit dem Gesicht nach unten,
780
00:46:18,800 --> 00:46:21,872
sehnsüchtig, dass ich er werde,
781
00:46:22,960 --> 00:46:24,679
dass ich übernehme?
782
00:46:26,400 --> 00:46:28,198
Aber ich will nicht.
783
00:46:29,640 --> 00:46:32,951
Ich will nicht mehr er sein.
784
00:46:36,280 --> 00:46:38,511
Warum erzählst du ihm das?
785
00:46:39,640 --> 00:46:41,438
Ich erarbeite es gerade.
786
00:46:41,560 --> 00:46:43,358
Ich vertraue ihm nicht.
787
00:46:43,560 --> 00:46:44,914
Oder dir.
788
00:46:45,880 --> 00:46:47,872
Daran ist er gewohnt.
789
00:46:48,520 --> 00:46:50,239
Woher weißt du das?
790
00:46:52,120 --> 00:46:53,793
Er ist zwielichtig.
791
00:46:54,000 --> 00:46:56,560
Klar, große Sache, er ist bekannt!
792
00:46:56,640 --> 00:46:58,359
Nein, ich bin nur...
793
00:46:58,480 --> 00:46:59,630
Was?
794
00:47:01,240 --> 00:47:03,072
Was hast du davon?
795
00:47:06,880 --> 00:47:09,270
Stehst du auf ihn?
- Nein.
796
00:47:10,520 --> 00:47:12,034
Doch, tust du!
797
00:47:12,320 --> 00:47:14,551
Tu ich nicht.
- Das ist krank!
798
00:47:14,640 --> 00:47:16,757
Das habe ich nicht gesagt.
799
00:47:16,840 --> 00:47:19,799
Du mochtest ältere Männer immer, oder?
800
00:47:20,960 --> 00:47:22,758
Jetzt einen berühmten.
801
00:47:24,000 --> 00:47:27,596
Er hilft mir tatsächlich.
- Er wichst sich einen auf dich.
802
00:47:27,720 --> 00:47:30,599
Deine Erforschung,
deine Geständnisse.
803
00:47:31,200 --> 00:47:32,919
Nein, tut er nicht.
804
00:47:35,000 --> 00:47:37,196
Erzähl ihm nichts über uns!
805
00:47:39,760 --> 00:47:43,913
Okay, was immer du ihm über uns
erzählt hast, nicht mehr!
806
00:47:44,040 --> 00:47:46,919
Belass es dabei, okay?
807
00:48:21,880 --> 00:48:25,874
Glaubst du, du bist gut beim Sex?
- Was heißt das?
808
00:48:27,400 --> 00:48:29,119
Ich mag die Frage.
809
00:48:32,960 --> 00:48:36,510
Ich bin's nicht, glaube ich.
- Deswegen schreiben wir.
810
00:48:37,120 --> 00:48:38,554
Möglicherweise.
811
00:48:41,160 --> 00:48:45,951
Ich dachte, es wäre das Wichtigste.
Es geht darum, lebendig zu sein.
812
00:48:46,400 --> 00:48:49,632
Ich habe Angst vorm Sterben
und hasse zu planen.
813
00:48:49,760 --> 00:48:50,876
Und,
814
00:48:53,480 --> 00:48:54,994
du weißt schon,
815
00:48:55,120 --> 00:48:58,272
Dinge fielen mir zu,
wenn ich nicht an sie dachte.
816
00:48:58,360 --> 00:49:00,158
Sex wurde das Ding.
817
00:49:00,800 --> 00:49:03,679
Das ist wahr. Gesprochen wie ein Mann.
818
00:49:03,800 --> 00:49:05,553
Nein, wie eine Frau.
819
00:49:06,160 --> 00:49:09,073
Nicht wie die, die ich kenne.
- Echt? Bist du sicher?
820
00:49:09,200 --> 00:49:11,795
Okay, gut gesprochen.
821
00:49:12,520 --> 00:49:13,715
Entschuldige!
822
00:49:16,520 --> 00:49:18,955
Aber jetzt will ich ruhiger sein.
823
00:49:19,600 --> 00:49:20,829
Ruhig.
824
00:49:21,200 --> 00:49:22,350
Wirklich?
825
00:49:24,360 --> 00:49:26,158
Vielleicht bin ich das.
826
00:49:27,400 --> 00:49:29,437
Und ich quäle mich, aber
827
00:49:29,760 --> 00:49:31,513
vielleicht ist das okay.
828
00:49:37,640 --> 00:49:40,792
Freilich ist eines der Desaster an Sex,
829
00:49:40,880 --> 00:49:43,236
dass es wohl wie Essen ist.
830
00:49:43,440 --> 00:49:47,354
Beim Essen können wir viele
verschiedene Küchen kosten.
831
00:49:47,480 --> 00:49:51,190
Wir können essen gehen,
uns überfressen, etwas vorenthalten.
832
00:49:51,280 --> 00:49:54,273
Aber Sex als Paar
ist wie dasselbe Gericht
833
00:49:54,440 --> 00:49:56,432
immer und immer wieder.
834
00:49:58,720 --> 00:50:01,110
Es ist häufig sogar zerkocht.
835
00:50:01,720 --> 00:50:05,953
Nach den ersten Fickmonaten oder -jahren:
836
00:50:06,080 --> 00:50:10,518
"Ich will deine Identität
über meine Lippen verschmiert."
837
00:50:10,640 --> 00:50:13,599
Danach kommen wir an diesen Punkt.
838
00:50:13,880 --> 00:50:17,191
Ach klar, manche sagen:
"Wir haben noch Sex."
839
00:50:17,320 --> 00:50:21,951
Die Mehrheit der Paare hat ihn nicht,
wirklich nicht.
840
00:50:24,280 --> 00:50:29,150
Die Mehrheit der Paare, für die
Sex nicht mehr wichtig ist.
841
00:50:29,920 --> 00:50:32,151
Behaglichkeit und Sicherheit sind es.
842
00:50:32,240 --> 00:50:33,720
Und wer weiß?
843
00:50:33,800 --> 00:50:35,712
Vielleicht haben sie Recht.
844
00:50:39,200 --> 00:50:40,839
Willst du meine Wohnung?
- Wofür?
845
00:50:40,920 --> 00:50:42,912
Spaß haben.
- Ich habe eine Wohnung.
846
00:50:43,040 --> 00:50:45,475
Ich weiß, aber du könntest Spaß haben.
847
00:50:45,960 --> 00:50:48,714
Jessica spricht oft von dir.
- Wirklich?
848
00:50:49,440 --> 00:50:50,999
Sie mag deine Arbeiten.
849
00:50:51,080 --> 00:50:54,118
Tut sie nicht!
- Doch! Sie mag deinen Strich.
850
00:50:54,240 --> 00:50:56,630
Sie öffnet sich deinem Stift.
851
00:50:57,040 --> 00:50:58,599
Ich gebe dir Schlüssel.
852
00:50:58,720 --> 00:51:01,997
Ich sagte Jessica, sie solle dich treffen.
- Warum?
853
00:51:02,560 --> 00:51:05,120
Mach's nicht, wenn du nicht willst.
854
00:51:05,240 --> 00:51:07,630
Wenn du Angst hast oder es nicht hilft.
855
00:51:07,760 --> 00:51:09,513
Du meinst fürs Buch.
856
00:51:09,760 --> 00:51:14,676
Ich weiß nicht.
Für mich funktionieren Sex und Arbeit.
857
00:51:14,960 --> 00:51:18,158
Ein weiteres Tabu,
das eigentlich ein Ja ist.
858
00:51:24,080 --> 00:51:26,914
Manchmal habe ich den Eindruck, Olivia
859
00:51:27,040 --> 00:51:30,920
ist der Inbegriff meiner
männlichen Tintenfantasie.
860
00:51:31,480 --> 00:51:36,111
Vielleicht ist das der Grund,
warum wir nicht mehr richtig funktionieren.
861
00:51:45,000 --> 00:51:46,832
Ich kann nicht leugnen,
862
00:51:47,280 --> 00:51:50,239
Fantasie ist aufregend.
863
00:52:01,240 --> 00:52:03,152
Wir haben uns festgefahren
864
00:52:03,320 --> 00:52:05,880
beim Versuch, uns gegenseitig zu ändern,
865
00:52:07,160 --> 00:52:08,958
und den Frust,
866
00:52:09,960 --> 00:52:11,792
weil es nicht passiert.
867
00:52:25,440 --> 00:52:28,114
Wohin gehst du?
- Ich stehe auf.
868
00:52:28,440 --> 00:52:29,874
Schon?
- Ja.
869
00:52:31,320 --> 00:52:32,879
Du willst echt...?
870
00:52:33,520 --> 00:52:34,670
Was?
871
00:52:37,080 --> 00:52:39,595
Du gehst wirklich schon?
- Ja.
872
00:52:41,680 --> 00:52:43,160
Ist das okay?
873
00:52:46,160 --> 00:52:47,276
Ja.
874
00:53:00,200 --> 00:53:02,669
Geht's dir gut?
- Ja.
875
00:53:04,680 --> 00:53:06,876
Nicht beschäftigt heute?
- Nein.
876
00:53:09,520 --> 00:53:12,160
Das war ziemlich schnell.
- War es?
877
00:53:14,000 --> 00:53:15,559
Was erwartest du?
878
00:53:17,440 --> 00:53:20,797
Weiß nicht. Ich hatte etwas mehr erwartet.
879
00:53:21,880 --> 00:53:22,950
Was?
880
00:53:24,080 --> 00:53:25,196
Nur...
881
00:53:27,920 --> 00:53:30,196
Setzt du alles auf eine Karte?
882
00:53:31,360 --> 00:53:32,430
Was?
883
00:53:32,760 --> 00:53:34,319
Ich gehe jetzt.
884
00:53:34,760 --> 00:53:35,876
Tschüss!
885
00:53:36,080 --> 00:53:38,390
Warum hast du das gesagt?
- Was?
886
00:53:38,840 --> 00:53:41,480
Du hast eine lahme Floskel benutzt.
887
00:53:42,320 --> 00:53:43,993
Ist keine Floskel.
888
00:53:45,040 --> 00:53:46,520
Es ist wahr.
889
00:53:50,120 --> 00:53:52,430
Sollte ich woanders suchen?
890
00:53:53,120 --> 00:53:56,033
Wonach?
- Weiß nicht. Sag du's mir!
891
00:53:58,280 --> 00:54:01,591
Was glaubst du, meinte ich?
- Ich liege nur hier.
892
00:54:01,680 --> 00:54:04,957
Du sagtest: "Alles auf eine Karte."
- Ich muss los.
893
00:54:05,920 --> 00:54:08,220
Du musst etwas anderes suchen.
894
00:54:08,240 --> 00:54:09,959
Kein großes Ding.
895
00:55:06,200 --> 00:55:07,998
Wir haben uns getrennt.
896
00:55:08,320 --> 00:55:09,390
Echt?
897
00:55:10,040 --> 00:55:11,190
Wann?
898
00:55:12,360 --> 00:55:14,033
Vor drei Wochen.
899
00:55:14,320 --> 00:55:16,312
Wir haben uns seitdem gesehen.
900
00:55:16,440 --> 00:55:18,671
Du sagtest, alles sei gut.
901
00:55:20,960 --> 00:55:22,519
Ich vermisse sie.
902
00:55:23,040 --> 00:55:26,351
Wo ist sie?
Ich meine: Siehst du sie?
903
00:55:26,480 --> 00:55:28,119
Wir sehen uns weiterhin.
904
00:55:28,240 --> 00:55:29,640
Was geschieht?
905
00:55:29,880 --> 00:55:31,917
Ich sah sie letzte Nacht.
906
00:55:32,000 --> 00:55:33,116
Warum?
907
00:55:34,840 --> 00:55:36,718
Wir trafen uns, weil
908
00:55:37,200 --> 00:55:40,671
sie ihren kaputten Rucksack zurück wollte.
909
00:55:41,520 --> 00:55:43,239
Wo traft ihr euch?
910
00:55:43,720 --> 00:55:47,236
In einem Hamburger-Restaurant.
- Ihr aßt also zusammen?
911
00:55:47,360 --> 00:55:48,714
Hamburger.
912
00:55:49,320 --> 00:55:51,039
Ich trug einen Rock.
913
00:55:51,120 --> 00:55:52,998
Der mit Reißverschluss?
914
00:55:53,920 --> 00:55:55,036
Ja.
915
00:55:55,480 --> 00:55:58,314
Den mag ich.
- Wann sahst du ihn?
916
00:55:58,600 --> 00:56:00,796
Du trugst ihn letzte Woche.
917
00:56:01,280 --> 00:56:02,600
Tat ich?
918
00:56:02,800 --> 00:56:04,519
Siehst gut darin aus.
919
00:56:05,640 --> 00:56:07,871
Okay, ich wollte gut aussehen.
920
00:56:08,080 --> 00:56:10,311
Du trugst die schwarze Bluse,
921
00:56:10,640 --> 00:56:12,916
die oberen beiden Knöpfe offen.
922
00:56:13,040 --> 00:56:14,713
Du vergisst nichts.
923
00:56:15,400 --> 00:56:17,869
Ich weiß, wann du gut aussiehst.
924
00:56:18,000 --> 00:56:20,595
Wenn du willst, siehst du gut aus.
925
00:56:20,760 --> 00:56:22,752
Es bleibt nicht unbemerkt.
926
00:56:27,040 --> 00:56:28,394
Neues Kapitel.
927
00:56:28,960 --> 00:56:30,280
Trennungssex.
928
00:56:32,200 --> 00:56:35,318
Trennungssex ist häufig der beste Sex.
929
00:56:36,440 --> 00:56:38,671
Man ist zurück auf Null.
930
00:56:39,080 --> 00:56:40,639
Man verabschiedet sich,
931
00:56:40,760 --> 00:56:43,992
aber man sagt tatsächlich auch Hallo.
932
00:56:46,480 --> 00:56:48,836
Vielleicht haben sie jemand Neues.
933
00:56:49,000 --> 00:56:53,711
Diese reine Eifersucht zwingt dich,
sie in dich wickeln zu wollen.
934
00:56:55,160 --> 00:56:57,880
Natürlich glaubt man,
man kommt wieder zusammen.
935
00:56:57,960 --> 00:57:00,031
Diesmal wird's funktionieren,
936
00:57:00,200 --> 00:57:02,237
sogar perfekt sein.
937
00:57:03,560 --> 00:57:05,597
Aber Perfektion ist nicht gut.
938
00:57:05,760 --> 00:57:08,036
Sie ist sogar ungesund.
939
00:57:10,600 --> 00:57:13,069
Trennungssex ist der schlechteste,
940
00:57:13,320 --> 00:57:16,597
weil jeder dir gesagt hat,
wie schrecklich sie ist,
941
00:57:16,680 --> 00:57:18,990
wie viel besser du ohne sie bist,
942
00:57:19,240 --> 00:57:21,357
wie viele Fische im Meer sind
943
00:57:21,480 --> 00:57:24,712
mit offenen Mündern und Augen wartend,
944
00:57:24,800 --> 00:57:27,634
wartend, von dir geschluckt zu werden.
945
00:57:29,200 --> 00:57:32,113
Aber natürlich stimmt das nicht.
946
00:57:33,040 --> 00:57:36,670
Du bist einsam, so verzweifelt einsam.
947
00:57:37,120 --> 00:57:39,351
Wenn sie also zurückkommt,
948
00:57:39,920 --> 00:57:42,037
lässt du sie nicht gehen.
949
00:57:43,920 --> 00:57:45,400
Und es beginnt
950
00:57:46,560 --> 00:57:48,074
wieder von vorne.
951
00:58:01,240 --> 00:58:03,675
Ich war seit Ewigkeiten nicht hier.
952
00:58:04,240 --> 00:58:06,232
Ist noch genau gleich.
953
00:58:08,520 --> 00:58:10,830
Er hat nie etwas zu essen.
954
00:58:11,120 --> 00:58:13,680
Obwohl er ein guter Koch ist.
- Ist er?
955
00:58:13,760 --> 00:58:16,150
Kochte er nicht für dich?
- Nein.
956
00:58:16,280 --> 00:58:17,794
Er ist klasse.
957
00:58:18,520 --> 00:58:20,193
Er liebt seine Schürze.
958
00:58:22,840 --> 00:58:25,196
Kochst du gern?
- Nein.
959
00:58:25,880 --> 00:58:28,111
Ich meine, ich würde gerne.
960
00:58:28,200 --> 00:58:31,159
Ich sollte. Ich stamme
aus einer Familie von Köchen.
961
00:58:31,280 --> 00:58:34,273
Aber ich tu's nicht und esse auswärts.
962
00:58:36,680 --> 00:58:40,196
Ich lese gern Rezepte und fantasiere.
963
00:58:40,680 --> 00:58:42,000
Ich auch.
964
00:58:42,480 --> 00:58:43,755
Probierst du's?
965
00:58:44,320 --> 00:58:46,755
Manchmal, und dann mag ich's.
966
00:58:46,960 --> 00:58:48,519
Ich wollte es.
967
00:58:49,960 --> 00:58:51,394
Seit langem.
968
00:58:52,240 --> 00:58:54,038
Was hast du gewollt?
969
00:59:04,960 --> 00:59:06,519
Das zu tun.
970
00:59:09,600 --> 00:59:11,751
Darf ich noch mal?
- Ja.
971
00:59:30,960 --> 00:59:32,440
Das ist nett.
972
00:59:33,400 --> 00:59:35,790
Ich mag es.
- Ich auch.
973
00:59:50,880 --> 00:59:55,193
Wohin ich dich nehme.
- So weit wagte ich mich nicht.
974
00:59:55,360 --> 00:59:59,274
Ich war überzeugt,
zwischen euch liefe was.
975
01:00:00,720 --> 01:00:01,836
Nein.
976
01:00:03,640 --> 01:00:05,632
Ich bin... nicht so.
977
01:00:05,800 --> 01:00:06,950
Echt?
978
01:00:07,320 --> 01:00:09,835
Du hast dich davon bremsen lassen?
979
01:00:09,960 --> 01:00:12,953
Ich hätte... Gar nichts ist passiert.
980
01:00:15,240 --> 01:00:16,560
Ich tat's.
981
01:00:17,520 --> 01:00:18,795
Mit Saul?
982
01:00:19,480 --> 01:00:20,596
Ja.
983
01:00:21,760 --> 01:00:24,798
Dann und wann für fünf Jahre.
984
01:00:29,840 --> 01:00:31,718
Wir hielten es geheim.
985
01:00:32,880 --> 01:00:36,476
Wir beide hatten
Lebensgefährten zu der Zeit.
986
01:00:37,080 --> 01:00:39,754
Wir hatten etwas sehr Besonderes.
987
01:00:41,560 --> 01:00:43,233
Er beendete es.
988
01:00:43,920 --> 01:00:46,116
Ich versuchte zu heiraten.
989
01:00:49,000 --> 01:00:50,514
Ich kann nicht.
990
01:00:52,800 --> 01:00:55,031
Ich kann nicht weitergehen.
991
01:02:39,320 --> 01:02:40,879
Kann ich reinkommen?
992
01:02:43,440 --> 01:02:45,591
Du hast denselben Duft drauf.
993
01:02:47,240 --> 01:02:49,357
Ich sollte den Hinweis befolgen.
994
01:02:51,400 --> 01:02:52,914
Darf ich rein?
995
01:02:53,480 --> 01:02:54,709
Selbstverständlich.
996
01:03:05,200 --> 01:03:06,680
Was machst du?
997
01:03:08,600 --> 01:03:09,716
Schreiben.
998
01:03:12,080 --> 01:03:13,196
Ja.
999
01:03:16,160 --> 01:03:19,517
Hast du Zeit, mir
Zigarre rauchen beizubringen?
1000
01:03:20,320 --> 01:03:23,438
Was? Du willst es jetzt lernen?
1001
01:03:23,520 --> 01:03:25,193
Du botest es an.
1002
01:03:25,320 --> 01:03:28,438
Ja, aber als ich Zigarren hatte.
1003
01:03:29,800 --> 01:03:30,916
Was?
1004
01:03:31,720 --> 01:03:33,712
Du willst wirklich eine?
1005
01:03:33,840 --> 01:03:34,956
Ja.
1006
01:03:35,640 --> 01:03:37,711
Das heißt, ich muss los...
1007
01:03:37,880 --> 01:03:39,314
welche kaufen.
1008
01:03:40,160 --> 01:03:41,355
Soll ich?
1009
01:03:41,480 --> 01:03:42,391
Ja.
1010
01:03:43,840 --> 01:03:44,956
Okay?
1011
01:03:46,720 --> 01:03:48,712
Aus bestimmtem Grund?
1012
01:03:50,160 --> 01:03:52,436
Warum raucht man Zigarre?
1013
01:03:53,320 --> 01:03:54,754
Gute Frage.
1014
01:03:57,960 --> 01:03:59,076
Okay.
1015
01:04:24,240 --> 01:04:26,709
Mein Lesbischsein schwand
1016
01:04:27,680 --> 01:04:30,514
in der Gegenwart des Tutors Philip.
1017
01:04:30,640 --> 01:04:34,156
Wir hatten noch nicht gefickt,
neckten uns stattdessen.
1018
01:04:34,280 --> 01:04:37,830
Eines Nachts, auf dem Campus,
besuchte mich Janet.
1019
01:04:38,240 --> 01:04:41,517
Unsere Affäre war überreizt
und aufgedreht.
1020
01:04:41,760 --> 01:04:44,878
Ich wurde gegen ihren
überfeuchten Hügel gedrückt.
1021
01:04:45,800 --> 01:04:47,598
Ich konnte Blut schmecken.
1022
01:04:48,360 --> 01:04:52,354
"Mach weiter!", verlangte sie,
während sie mich hart ohrfeigte.
1023
01:04:52,560 --> 01:04:56,600
Sie kam mit einem
wikingergleichen Brüllen und lachte.
1024
01:04:56,720 --> 01:04:58,712
"Ist was Jüdisches", sagte sie.
1025
01:04:58,840 --> 01:05:01,719
Sie stemmte mich auseinander
und fickte mich, bis ich erstickte.
1026
01:05:01,840 --> 01:05:04,514
Ich erblickte Philip am Eingang.
1027
01:05:04,640 --> 01:05:08,793
Er sah besorgt aus.
Ich wollte, dass er übernimmt, mich rettet.
1028
01:05:11,320 --> 01:05:13,152
Ist ein erster Entwurf.
1029
01:05:13,960 --> 01:05:15,997
Ich wünschte, du hättest nicht.
1030
01:05:18,880 --> 01:05:20,155
Ich auch.
1031
01:05:21,680 --> 01:05:25,356
Ich nehme an,
du willst jetzt nicht lernen.
1032
01:05:28,480 --> 01:05:30,358
Mir könnte schlecht werden.
1033
01:05:32,040 --> 01:05:33,360
Komm schon!
1034
01:05:34,320 --> 01:05:36,277
Ich finde dich faszinierend.
1035
01:05:36,760 --> 01:05:38,717
Ist das ein Problem?
1036
01:05:41,400 --> 01:05:43,710
Nein, ist sehr erhellend.
1037
01:05:44,960 --> 01:05:46,030
Gut.
1038
01:05:49,480 --> 01:05:51,597
Nicht positiv gemeint.
1039
01:07:15,080 --> 01:07:16,434
Oh ja!
1040
01:09:34,640 --> 01:09:37,599
Entschuldige, dass du warten musstest!
- Schon gut.
1041
01:09:37,920 --> 01:09:40,799
Es ist mir egal, was sich verkauft.
1042
01:09:40,880 --> 01:09:42,394
Ich mag es.
1043
01:09:43,280 --> 01:09:45,954
Tut mir leid, dass ich weglief.
1044
01:09:46,120 --> 01:09:50,399
Musst dich nicht entschuldigen.
- Nein, ich lief auf unglückliche Art weg.
1045
01:09:50,600 --> 01:09:52,159
Ich bedauerte es.
1046
01:09:53,000 --> 01:09:55,469
Die Sache bei Saul war sonderbar.
1047
01:09:55,960 --> 01:09:57,679
Es war wohl lustig.
1048
01:09:57,760 --> 01:10:00,229
Ich bin zu alt für so etwas.
1049
01:10:00,320 --> 01:10:01,470
Wirklich?
1050
01:10:02,120 --> 01:10:03,190
Nun,
1051
01:10:03,680 --> 01:10:06,036
wir beide brauchten einen Schubs.
1052
01:10:06,120 --> 01:10:08,954
Ich mag dein Buch. Ich will es.
1053
01:10:09,560 --> 01:10:11,517
Das ist fabelhaft!
- Ja.
1054
01:10:11,960 --> 01:10:15,715
Ach, Sex verkauft sich jetzt?
- Keine Ahnung. Ist mir egal.
1055
01:10:17,960 --> 01:10:19,189
Entschuldigung!
1056
01:10:20,160 --> 01:10:23,517
Macht's Ihnen was aus zu signieren?
- Klar.
1057
01:10:24,840 --> 01:10:25,751
Okay.
1058
01:10:27,360 --> 01:10:29,477
Danke!
- Danke!
1059
01:10:29,640 --> 01:10:30,756
Schön!
1060
01:10:31,760 --> 01:10:34,958
Wir sind begeistert, dich hier zu haben.
1061
01:10:35,120 --> 01:10:36,918
Erhebt die Gläser auf
1062
01:10:37,040 --> 01:10:39,919
oder werft einen tiefen Blick in...
1063
01:10:40,200 --> 01:10:42,920
oder legt einen verweilenden Finger auf
1064
01:10:43,000 --> 01:10:45,560
unseren neuen Ratgeber
"Wie man's macht".
1065
01:10:45,640 --> 01:10:48,758
Ich wollte immer ein Buch,
das Sex lehrt,
1066
01:10:48,840 --> 01:10:51,753
aber nicht vorschreibt, was ich tun soll.
1067
01:10:52,200 --> 01:10:55,940
Man möchte Ehrlichkeit,
wenn man sich beschäftigt mit
1068
01:10:55,960 --> 01:10:58,839
einem der größten Vergnügen des Lebens
1069
01:10:59,000 --> 01:11:01,037
und dem Ort, wo man über sich lernt.
1070
01:11:01,160 --> 01:11:03,994
Also, auf dich, Gabrielle!
1071
01:11:04,400 --> 01:11:08,030
Ich denke, heute ist der Beginn
von etwas Besonderem.
1072
01:11:23,080 --> 01:11:25,151
Danke!
- Es ist toll!
1073
01:11:25,720 --> 01:11:26,870
Tschüss!
- Tschüss!
1074
01:11:30,200 --> 01:11:32,112
Also?
- Saul.
1075
01:11:33,080 --> 01:11:34,753
Du hast's geschafft!
1076
01:11:34,880 --> 01:11:38,157
Ich bin unglaublich stolz.
- Schön, dass du gekommen bist!
1077
01:11:39,160 --> 01:11:40,913
Hat alles funktioniert.
1078
01:11:43,040 --> 01:11:44,360
Es ist...
1079
01:11:44,840 --> 01:11:46,559
ja, irgendwie perfekt.
1080
01:11:46,880 --> 01:11:49,679
Und ich lernte etwas Gewaltiges
1081
01:11:50,280 --> 01:11:52,431
über Loslassen und
1082
01:11:52,880 --> 01:11:55,759
Zur-Seite-Schauen mit Linien dazwischen
1083
01:11:55,920 --> 01:11:57,354
und herum.
1084
01:11:58,720 --> 01:12:00,598
Ich bin hoffnungsvoll,
1085
01:12:01,320 --> 01:12:02,549
aufgeregt,
1086
01:12:02,920 --> 01:12:04,912
wieder Leben zu spüren.
1087
01:12:19,040 --> 01:12:21,475
Was war mein erster Instinkt,
1088
01:12:21,600 --> 01:12:24,354
bei dem ich die Seite markieren wollte?
1089
01:12:24,480 --> 01:12:28,440
Den ich hatte,
noch ehe ich Wikinger zeichnete.
1090
01:12:31,160 --> 01:12:34,995
Die erste Linie, der erste Punkt,
viele Punkte.
1091
01:12:35,920 --> 01:12:39,834
Das Brummen der Erfüllung,
die ich vom Zeichnen bekam.
1092
01:12:41,600 --> 01:12:44,752
Es war die Freude, verletzlich zu sein.
1093
01:12:46,160 --> 01:12:48,152
Fehler zuzulassen.
1094
01:12:52,960 --> 01:12:55,236
Das möchte ich wirklich zurück.
1095
01:12:56,360 --> 01:12:59,353
Ich möchte zurückgehen, sogar weiter zurück,
1096
01:13:00,040 --> 01:13:02,999
als Frauen
auf die ersten Schriftrollen malten,
1097
01:13:03,280 --> 01:13:06,114
ihre Spuren und Abdrücke hinterließen.
1098
01:13:06,240 --> 01:13:09,358
Als sie verehrt und erhört wurden
1099
01:13:10,080 --> 01:13:13,517
und wir den Mut hatten, friedlich zu sein.
1100
01:13:15,440 --> 01:13:19,070
Vor dieser Ära des nervösen Patriarchats.
1101
01:13:25,440 --> 01:13:27,909
Ich will wieder verletzlich sein.
1102
01:13:29,120 --> 01:13:30,839
Will ich wirklich.
1103
01:16:00,920 --> 01:16:04,709
Untertitelung: Martin Wolkner
homochrom
72235
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.