All language subtitles for The Strange Thing About The Johnsons

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,460 --> 00:00:21,660 - Coloque os sapatos, garoto! - Espere! Não... 2 00:00:22,000 --> 00:00:23,550 - Estou ocupado! - Não, não.... 3 00:00:28,620 --> 00:00:31,620 Hey? Como está indo, filho? 4 00:00:33,040 --> 00:00:34,840 Me desculpe ter invadido assim 5 00:00:35,000 --> 00:00:36,180 seu espaço pessoal. 6 00:00:36,590 --> 00:00:37,790 Não devia. 7 00:00:39,440 --> 00:00:40,840 Posso entrar um minuto? 8 00:00:44,800 --> 00:00:46,760 Isaiah, posso entrar? 9 00:00:47,400 --> 00:00:47,970 Sim. 10 00:00:49,320 --> 00:00:50,720 Então, posso entrar? 11 00:00:51,730 --> 00:00:52,230 Sim. 12 00:01:03,840 --> 00:01:04,940 Não vi nada. 13 00:01:08,500 --> 00:01:09,830 Escuta aqui, filho... 14 00:01:15,080 --> 00:01:19,380 O que você estava fazendo...eu não tinha o direito de interromper batendo na porta... 15 00:01:20,250 --> 00:01:21,350 Sinto muito. 16 00:01:23,200 --> 00:01:25,270 Mas o que você tava fazendo é completamente natural. 17 00:01:28,000 --> 00:01:30,270 Normal e esperado. 18 00:01:30,950 --> 00:01:33,250 Não vim aqui pra incomodá-lo, mas... 19 00:01:34,620 --> 00:01:37,620 mas pra me certificar que você não se sinta estranho. 20 00:01:39,020 --> 00:01:40,620 Não há nada pra se sentir estranho. 21 00:01:41,000 --> 00:01:42,370 Todo mundo faz isso. 22 00:01:43,530 --> 00:01:45,530 - Todos tem o direito de fazer. - Você faz? 23 00:01:50,380 --> 00:01:51,480 Bem, todo mundo faz. 24 00:01:51,720 --> 00:01:53,320 Então... você também faz. 25 00:01:56,720 --> 00:01:58,520 Quero dizer, é comum, sim. 26 00:01:59,150 --> 00:02:01,250 Algo que é natural fazer, pra todas as pessoas. 27 00:02:02,300 --> 00:02:06,200 Todos merecem que seus limites sejam respeitados e foi onde eu cruzei a linha. 28 00:02:07,250 --> 00:02:08,250 Então, eu... 29 00:02:08,610 --> 00:02:10,000 Me desculpe se isso é estranho. 30 00:02:10,810 --> 00:02:15,010 Só queria ter certeza que você não se sinta mal. 31 00:02:16,040 --> 00:02:20,140 E esconda isso debaixo do tapete e isso se torne um tabu entre nós. 32 00:02:21,530 --> 00:02:22,730 Sabe o que é tabu? 33 00:02:23,350 --> 00:02:23,850 Sim. 34 00:02:24,440 --> 00:02:25,940 Bem, agora não será, 35 00:02:26,280 --> 00:02:27,400 porque nós conversamos sobre isso... 36 00:02:28,000 --> 00:02:29,100 e nos abrimos. 37 00:02:30,410 --> 00:02:30,999 Está bem. 38 00:02:33,330 --> 00:02:35,130 Me desculpe se isso é estranho. 39 00:02:35,670 --> 00:02:36,470 Não é. 40 00:02:37,520 --> 00:02:39,320 Bom, não deve ser. 41 00:02:42,900 --> 00:02:43,420 Bom... 42 00:02:44,460 --> 00:02:45,460 Bom, vou sair. 43 00:02:51,500 --> 00:02:52,290 Pai? 44 00:02:55,440 --> 00:02:56,240 Eu te amo. 45 00:02:58,000 --> 00:02:59,290 Também te amo. 46 00:03:20,330 --> 00:03:23,530 E se tentarmos com a mão da mãe no ombro do cara grande? 47 00:03:23,540 --> 00:03:24,430 Pode ser? 48 00:03:24,440 --> 00:03:26,030 Ok, simplesmente maravilhoso. 49 00:03:26,040 --> 00:03:27,930 Olhem pra frente, por favor. 50 00:03:29,160 --> 00:03:30,060 Maravilhoso. 51 00:03:30,070 --> 00:03:34,360 Agora um grande e bonito sorriso. 52 00:03:36,500 --> 00:03:37,590 Fantástico! 53 00:03:38,000 --> 00:03:39,590 Com um sorriso do pai, desta vez? 54 00:03:40,320 --> 00:03:41,420 Eu não estava sorrindo? 55 00:03:42,660 --> 00:03:44,300 Desculpe-me, achei que estava. 56 00:03:44,350 --> 00:03:46,700 Vamos fazer outra, por favor. 57 00:03:47,600 --> 00:03:48,360 Prontinho. 58 00:03:49,000 --> 00:03:49,540 Amor. 59 00:03:51,110 --> 00:03:52,410 Ok, parece bom. 60 00:03:53,000 --> 00:03:56,250 {\ B1 \ i1} 14 anos depois {\ b0 \ i0} E agora um grande sorriso de duas famílias felizes. 61 00:03:56,250 --> 00:03:56,950 Família. 62 00:03:57,420 --> 00:03:57,920 Como? 63 00:03:58,680 --> 00:04:01,580 Hoje somos uma grande família feliz. 64 00:04:02,170 --> 00:04:04,170 Senti um pequeno nó na garganta. 65 00:04:04,310 --> 00:04:06,010 É assim que eu gosto. 66 00:04:06,220 --> 00:04:07,720 Dá pra ver minhas abotoaduras? 67 00:04:07,890 --> 00:04:09,890 Sim, sim, sem problemas. 68 00:04:10,270 --> 00:04:12,670 Bom, quero parecer um rei. 69 00:04:15,300 --> 00:04:16,770 Obrigado por tudo, papai. 70 00:04:16,800 --> 00:04:17,870 Todos digam "queijo"? 71 00:04:18,190 --> 00:04:21,300 Digam "queijo", "taco" ou o que quiserem. 72 00:04:21,400 --> 00:04:27,800 Mas me dêem um pequeno sorriso... 73 00:04:47,400 --> 00:04:49,270 Por acaso viram onde eles foram? 74 00:04:49,300 --> 00:04:51,270 Seu marido estava ali, Acabou de falar com a gente. 75 00:04:51,300 --> 00:04:53,000 Entendi... e Isaías? 76 00:04:53,350 --> 00:04:55,250 Não sei, não o vi. 77 00:04:55,350 --> 00:04:57,650 - Acho que vou procurá-lo. - Ok, vejo você mais tarde. 78 00:04:59,600 --> 00:05:02,380 - Olá! Gostou do bolo? - Adorei. 79 00:05:02,400 --> 00:05:04,080 Bem, pegue outra fatia. 80 00:05:04,240 --> 00:05:05,640 - Estou tão feliz em vê-la. - Falo com você depois. 81 00:05:05,640 --> 00:05:06,140 Está bem. 82 00:05:07,600 --> 00:05:11,900 - Olá! Você viu Isaías? - Não, não vi. 83 00:05:13,600 --> 00:05:14,800 Falo com você em um minuto. 84 00:05:16,000 --> 00:05:19,850 Olá! Você... é um palhaço. 85 00:05:25,570 --> 00:05:28,570 - Olá, querida! Você viu Isaías? - Não. 86 00:05:31,060 --> 00:05:32,660 Todo mundo se divertindo? 87 00:05:35,200 --> 00:05:38,600 - Bela recepção. - Volto já. 88 00:07:02,000 --> 00:07:02,600 Querido? 89 00:07:02,900 --> 00:07:04,700 Pode dizer pro seu pai que o jantar está pronto? 90 00:07:07,670 --> 00:07:09,000 Posso ajudar a pôr a mesa? 91 00:07:09,440 --> 00:07:13,440 Oh... Não se preocupe, está tudo sob controle. 92 00:07:41,450 --> 00:07:44,450 O que eu podia ter feito? Mandá-lo pro quarto? Colocá-lo de castigo? 93 00:07:44,460 --> 00:07:47,460 Para condenar meu filho, devo me condenar antes. 94 00:07:47,470 --> 00:07:50,670 E pelos crimes cometidos contra meu corpo, nós dois somos culpados. 95 00:08:04,030 --> 00:08:04,530 Pai? 96 00:08:20,200 --> 00:08:21,290 Vamos, vamos. 97 00:08:30,500 --> 00:08:32,790 Ei, pai? É hora do jantar. 98 00:08:45,500 --> 00:08:46,550 Aqui está. 99 00:08:50,500 --> 00:08:51,400 Está quente. 100 00:08:52,170 --> 00:08:52,670 Ops. 101 00:08:56,460 --> 00:08:59,060 - Quer um desses? - Estou bem. 102 00:09:00,300 --> 00:09:01,090 São da Bélgica. 103 00:09:02,200 --> 00:09:05,000 Eu sei, obrigado, estou bem. 104 00:09:08,230 --> 00:09:11,730 Sabe que não são para mim, comprei para você. 105 00:09:15,090 --> 00:09:16,790 Vou pegar um. 106 00:09:16,800 --> 00:09:19,700 São do pai, vai ter que pedir pra ele. 107 00:09:23,260 --> 00:09:24,760 Passe as batatas, por favor? 108 00:09:33,500 --> 00:09:34,500 Quer um? 109 00:09:35,400 --> 00:09:37,300 Talvez mais tarde. 110 00:09:38,700 --> 00:09:39,660 Obrigada, querido. 111 00:09:43,020 --> 00:09:43,820 Obrigado. 112 00:09:57,000 --> 00:09:57,900 Biscoitos? 113 00:09:58,800 --> 00:09:59,300 Claro. 114 00:10:15,510 --> 00:10:18,510 [ HOMEM ENCASULADO ] 115 00:10:46,540 --> 00:10:48,540 Joan, me perdoe. 116 00:11:02,730 --> 00:11:04,230 - Ei! - Hey. 117 00:11:05,000 --> 00:11:07,450 Esqueci que o banheiro está quebrado, vou usar o seu. 118 00:11:07,500 --> 00:11:09,800 Não! Sua mãe está ai. 119 00:11:10,700 --> 00:11:11,500 Eu espero. 120 00:12:08,000 --> 00:12:09,570 Não fique tão assustado. 121 00:12:23,340 --> 00:12:24,340 Devo dizer, pai... 122 00:12:25,220 --> 00:12:27,920 De um poeta, eu esperava mais eloqüência. 123 00:12:37,400 --> 00:12:38,580 Sinto muito. 124 00:12:40,040 --> 00:12:40,840 Pelo quê? 125 00:12:47,540 --> 00:12:48,490 Por nada? 126 00:12:50,100 --> 00:12:51,190 Pelo que escrevi. 127 00:12:52,160 --> 00:12:53,190 O que você escreveu? 128 00:12:55,700 --> 00:12:57,500 Sua autobiografia? 129 00:12:59,000 --> 00:13:00,800 As 300 páginas? 130 00:13:13,350 --> 00:13:14,550 Te amo, pai. 131 00:13:15,450 --> 00:13:16,950 Mas isso complica tudo. 132 00:13:25,520 --> 00:13:26,990 Vou queimar isso. 133 00:13:28,010 --> 00:13:34,090 E se eu ver outra cópia por aí, vai rolar mais que uma bronca, eu prometo. 134 00:13:46,140 --> 00:13:58,800 10, 9, 8, 7, 6, 5, 4, 3, 2, 1 ... Feliz Ano Novo! 135 00:14:02,020 --> 00:14:05,820 - Feliz Ano Novo. - Feliz Ano Novo. - Hey, feliz ano novo. 136 00:14:37,260 --> 00:14:41,060 Oh meu Deus, você não podem ir embora sem me dar um abraço. 137 00:14:41,200 --> 00:14:42,060 Não faríamos isso! 138 00:14:42,660 --> 00:14:45,060 Boa noite e obrigado por terem vindo. 139 00:14:45,260 --> 00:14:47,560 - Hey, próxima terça-feira. - Na próxima terça-feira. 140 00:14:47,860 --> 00:14:49,560 Feliz ano novo. 141 00:15:01,540 --> 00:15:02,040 Quer saber? 142 00:15:02,800 --> 00:15:04,880 Acho que vou ficar aqui e ajudar. 143 00:15:06,230 --> 00:15:07,530 Vai o que? 144 00:15:07,630 --> 00:15:10,230 Ajudar a limpar, fizemos uma bagunça aqui. 145 00:15:13,300 --> 00:15:14,190 Vai ficar tudo bem. 146 00:15:15,300 --> 00:15:17,200 Voltarei pra casa apenas um pouco mais tarde. 147 00:15:17,700 --> 00:15:18,600 Só isso. 148 00:15:20,000 --> 00:15:22,600 A pessoa acorda de manhã convencida que terá um dia terrível. 149 00:15:22,610 --> 00:15:23,300 Tenho certeza... 150 00:15:23,610 --> 00:15:26,510 Certeza que ela terá um dia terrível. 151 00:15:26,770 --> 00:15:29,070 Na verdade, ela fará o possível para torná-lo terrível. 152 00:15:29,230 --> 00:15:33,530 Com o poder da sua atitude, evita qualquer possível coisa boa em seu caminho 153 00:15:33,540 --> 00:15:34,830 de atingir o seu potencial. 154 00:15:34,930 --> 00:15:37,930 E se as coisas boas acontecem, ele olha em outra direção. 155 00:15:38,180 --> 00:15:41,780 Porque o que ela faz é condenar-se à prisão com a negatividade. 156 00:15:42,000 --> 00:15:46,650 Agora, do outro lado da moeda, uma pessoa que acorda na Grécia com entusiasmo e positividade, 157 00:15:46,960 --> 00:15:48,760 encontra coisas boas em seu caminho, 158 00:15:48,770 --> 00:15:50,070 porque, pelo poder, ele... 159 00:15:54,640 --> 00:15:55,140 Pai? 160 00:16:00,000 --> 00:16:01,320 O que conversamos sobre portas fechadas? 161 00:17:22,500 --> 00:17:23,710 Coloque isso no livro. 162 00:18:12,000 --> 00:18:13,200 O que é isso? 163 00:18:15,010 --> 00:18:16,410 Outro livro? 164 00:18:21,230 --> 00:18:23,430 Tá querendo me ver irritado? 165 00:18:24,810 --> 00:18:26,110 Não estou querendo nada. 166 00:18:26,160 --> 00:18:27,160 Ou quer que eu te irrite? 167 00:18:30,070 --> 00:18:31,270 Tô de saída. 168 00:18:36,000 --> 00:18:37,450 Isso é patético, pai. 169 00:18:38,730 --> 00:18:41,430 Se quer que eu peça desculpas, eu peço. 170 00:18:41,860 --> 00:18:46,460 Sinto pelo que aconteceu ontem à noite, sei que fui longe demais, mas e você? 171 00:18:48,020 --> 00:18:49,720 Estou completamente sozinho aqui? 172 00:18:51,000 --> 00:18:54,700 Sou só um monstro abusador e você só uma vítima indefesa? 173 00:18:58,030 --> 00:18:59,830 Não precisa de duas pessoas pra se dançar tango? 174 00:19:00,000 --> 00:19:01,200 Acho que precisa. 175 00:19:02,270 --> 00:19:05,370 E se eu fiz alguma coisa, você fez junto. 176 00:19:07,110 --> 00:19:08,810 Não balança a porra da cabeça pra mim! 177 00:19:09,000 --> 00:19:13,480 Tudo o que fiz, fiz por você e pra você, pra você e pra quê?! 178 00:19:13,540 --> 00:19:16,380 Não pedi por isso! Isso é coisa sua! Algo que você começou! 179 00:19:16,400 --> 00:19:20,680 Mas estou aqui agora, estou nisso e me entreguei! E aceitei você completamente! 180 00:19:21,700 --> 00:19:26,800 Você não é apenas meu pai, você é meu amigo, meu melhor amigo. 181 00:19:27,300 --> 00:19:29,700 E talvez podemos aceitar que esta é uma coisa bonita, 182 00:19:30,000 --> 00:19:35,480 não algo pervertido e corrupto, mutilado por sua consciência distorcida e confusa. 183 00:19:39,140 --> 00:19:41,840 Você sempre sabotou as coisas boas da sua vida. 184 00:19:43,400 --> 00:19:45,280 Você cuspiu nisso desde o início. 185 00:19:46,030 --> 00:19:47,930 Nunca deu uma chance disso ser uma coisa boa. 186 00:19:49,250 --> 00:19:52,050 E consegue dormir com uma cadela fria numa cama sem amor. 187 00:19:52,430 --> 00:19:55,530 Pode escrever suas memórias sobre seu filho, 188 00:19:55,550 --> 00:19:58,830 mas nem uma única palavra sobre o que você fez. 189 00:20:00,800 --> 00:20:02,170 É amor, pai. 190 00:20:04,190 --> 00:20:05,290 E é grande. 191 00:20:06,800 --> 00:20:08,100 É assustador. 192 00:20:11,000 --> 00:20:14,570 Mas existem os que têm medo e os que são covardes. 193 00:20:16,900 --> 00:20:19,750 E agora... você está partindo meu coração. 194 00:20:32,900 --> 00:20:34,400 Pai! 195 00:21:13,020 --> 00:21:14,520 Não! Não! 196 00:21:14,530 --> 00:21:15,820 Não o toque! 197 00:21:16,170 --> 00:21:18,170 Saia daqui! 198 00:22:52,200 --> 00:22:55,080 - Quero te perguntar uma coisa, Isaías. - Há quanto tempo tá aí? 199 00:22:59,740 --> 00:23:00,640 O que quer perguntar? 200 00:23:06,310 --> 00:23:11,210 Porque seu pai estava chorando quando te trouxe pra casa na noite da formatura? 201 00:23:13,070 --> 00:23:14,070 Como? 202 00:23:15,280 --> 00:23:20,180 Na formatura... quando te trouxe pra casa. 203 00:23:20,610 --> 00:23:21,210 O que tem? 204 00:23:22,790 --> 00:23:24,290 Ele estava chorando. 205 00:23:25,590 --> 00:23:26,290 Estava? 206 00:23:28,340 --> 00:23:30,540 Ele estava chorando e... 207 00:23:31,230 --> 00:23:32,730 E não olhava pra mim. 208 00:23:36,570 --> 00:23:37,670 É sério? 209 00:23:39,030 --> 00:23:41,630 Ele se trancou no banheiro... 210 00:23:41,650 --> 00:23:47,230 e chorou e chorou a noite toda com a torneira aberta. 211 00:23:49,200 --> 00:23:50,760 Não me lembro disso. 212 00:23:55,450 --> 00:23:57,150 Foi quando isso começou? 213 00:23:57,250 --> 00:23:59,050 Foi há 10 anos. 214 00:24:00,000 --> 00:24:02,370 Como devo lembrar o que aconteceu naquela noite? 215 00:24:02,400 --> 00:24:03,070 A noite da formatura. 216 00:24:03,100 --> 00:24:07,070 Foi há 10 anos, é muito tempo para lembrar o que meu pai fez 217 00:24:07,100 --> 00:24:09,070 em um momento específico em uma noite específica. 218 00:24:10,070 --> 00:24:12,070 Começou antes, não é? 219 00:24:14,100 --> 00:24:15,200 Eu sei. 220 00:24:17,900 --> 00:24:20,300 Quando... quando isso começou? 221 00:24:20,530 --> 00:24:21,030 Mãe... 222 00:24:22,030 --> 00:24:24,730 Você está emocionada... Eu estou emocionado. 223 00:24:24,750 --> 00:24:26,670 - Nós não somos nós mesmos. - Pare com isso. 224 00:24:26,680 --> 00:24:28,100 Você nem sabe o que está tentando dizer. 225 00:24:28,130 --> 00:24:31,600 Sei exatamente o que estou tentando dizer. 226 00:24:31,620 --> 00:24:32,120 Não, não sabe. 227 00:24:32,600 --> 00:24:34,700 Mas acho que parece bem feio o que parece estar dizendo. 228 00:24:34,710 --> 00:24:37,100 Acho que concordaria se pudesse se ouvir. 229 00:24:40,160 --> 00:24:41,360 Você é um monstro. 230 00:24:43,460 --> 00:24:45,300 Você matou seu próprio pai. 231 00:24:45,320 --> 00:24:46,400 Como pôde? 232 00:24:46,440 --> 00:24:47,200 O quê? Espera aí. 233 00:24:47,220 --> 00:24:48,500 Não me toque! 234 00:24:48,800 --> 00:24:51,570 - Estou avisando, mãe. - Você não me dá avisos. 235 00:24:53,400 --> 00:24:55,400 Eu o amava mais do que você jamais o fez. 236 00:24:56,100 --> 00:24:57,300 Você é um homem doente! 237 00:24:57,800 --> 00:24:58,400 Doente! 238 00:24:59,000 --> 00:24:59,990 Doente! 15798

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.