Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:34,840 --> 00:01:36,000
You said
2
00:01:36,880 --> 00:01:40,080
Wang Qian visited palace and didn't go to the Yongan Palace,
3
00:01:40,680 --> 00:01:42,160
but go straight to the Zhaoyang Palace?
4
00:01:42,360 --> 00:01:43,680
Your Majesty
5
00:01:43,880 --> 00:01:45,120
Exactly
6
00:01:45,680 --> 00:01:46,320
Okay
7
00:01:48,040 --> 00:01:49,120
Very good
8
00:01:51,040 --> 00:01:53,120
Such a fool
9
00:01:53,720 --> 00:01:55,880
She even truly believe the Xie's family
10
00:01:56,000 --> 00:01:58,240
would sincerely help the daughter from Wang's family
11
00:02:01,880 --> 00:02:03,920
Your Majesty, you are right
12
00:02:05,640 --> 00:02:08,400
Mrs Xue is such a wily lady,
13
00:02:08,960 --> 00:02:10,639
how did she give birth to such a daughter?
14
00:02:10,639 --> 00:02:12,200
I totally agree
15
00:02:13,280 --> 00:02:14,040
Then
16
00:02:14,840 --> 00:02:17,720
if Wang Qian visits Yongan palace again,
17
00:02:18,120 --> 00:02:19,080
Throw her out
18
00:02:24,280 --> 00:02:25,680
Qian'er, Qian'er
19
00:02:25,680 --> 00:02:26,320
Madam,
20
00:02:26,680 --> 00:02:28,000
You are finally back.
21
00:02:28,000 --> 00:02:28,920
Where is Qian'er?
22
00:02:29,040 --> 00:02:29,920
Lady Qian'er, she
23
00:02:30,200 --> 00:02:31,120
once Madam left home,
24
00:02:31,120 --> 00:02:32,520
Lady cried to enter the palace.
25
00:02:32,640 --> 00:02:33,520
Enter the palace?
26
00:02:34,080 --> 00:02:35,720
All the servants are unable to stop her,
27
00:02:35,880 --> 00:02:37,240
so they could only follow her to the palace.
28
00:02:37,720 --> 00:02:38,680
I'm waiting for you here
29
00:02:38,680 --> 00:02:40,240
to tell you this matter
30
00:02:40,360 --> 00:02:41,760
If she makes trouble again,
31
00:02:41,760 --> 00:02:43,880
then we are unable to fix it anymore.
32
00:02:43,880 --> 00:02:45,600
Go! Let's visit the palace right now!
33
00:02:47,800 --> 00:02:48,600
Qian'er
34
00:02:48,840 --> 00:02:49,480
Mother
35
00:02:49,840 --> 00:02:50,800
Where are you going?
36
00:02:51,560 --> 00:02:52,800
You make me so worried!
37
00:02:52,920 --> 00:02:54,240
Have you made trouble?
38
00:02:54,520 --> 00:02:56,960
Now, it is the worst situation. Nothing would be worse than now.
39
00:02:57,080 --> 00:02:58,400
Mother, there is nothing to fear.
40
00:02:59,240 --> 00:02:59,800
Sure
41
00:03:01,480 --> 00:03:03,160
I have begged your Sister Awu.
42
00:03:03,400 --> 00:03:05,640
If her couple is willing to help,
43
00:03:05,920 --> 00:03:08,560
this matter might have a turning point.
44
00:03:09,240 --> 00:03:10,640
Is she willing to help me?
45
00:03:12,160 --> 00:03:14,440
But the Empress has give a direction to me.
46
00:03:15,000 --> 00:03:15,920
A direction?
47
00:03:17,360 --> 00:03:18,160
How to say?
48
00:03:19,320 --> 00:03:20,040
Mother
49
00:03:20,640 --> 00:03:21,680
Let's talk in the room.
50
00:03:24,240 --> 00:03:25,640
This is a big deal
51
00:03:25,760 --> 00:03:27,080
But the Empress is from Xie's family,
52
00:03:27,160 --> 00:03:28,440
we must remain vigilant.
53
00:03:28,520 --> 00:03:29,520
But mother,
54
00:03:29,720 --> 00:03:30,720
just like what the Empress said
55
00:03:30,880 --> 00:03:33,400
this is my only way out.
56
00:03:33,880 --> 00:03:35,440
What's the direction?
57
00:03:36,960 --> 00:03:38,280
Let me tell you directly.
58
00:03:40,120 --> 00:03:41,040
Unless
59
00:03:41,640 --> 00:03:43,000
You marry a man
60
00:03:43,560 --> 00:03:45,000
Marrying a man?
61
00:03:45,000 --> 00:03:45,640
Who?
62
00:03:46,880 --> 00:03:48,600
Lord Yuzhang, Xiao Qi
63
00:03:50,120 --> 00:03:51,280
Lord Yuzhang?
64
00:03:51,440 --> 00:03:52,280
Right
65
00:03:53,280 --> 00:03:54,720
There's only this solution
66
00:03:55,000 --> 00:03:57,080
could save you from the untold miseries.
67
00:03:58,920 --> 00:04:00,040
Mother
68
00:04:00,960 --> 00:04:02,160
For me,
69
00:04:02,520 --> 00:04:04,640
this absolutely is my only way out.
70
00:04:04,640 --> 00:04:05,600
Qian'er
71
00:04:05,920 --> 00:04:08,840
Mother, please think of my brother who died in the frontier.
72
00:04:09,560 --> 00:04:10,280
And look at
73
00:04:10,360 --> 00:04:13,200
the Brother Wang Su who enjoys endless glories and wealth in the capital
74
00:04:15,600 --> 00:04:16,480
Maybe
75
00:04:18,079 --> 00:04:20,600
Only this solution is our best choice.
76
00:04:23,840 --> 00:04:26,320
Sister is such a beautiful and lovely lady,
77
00:04:26,600 --> 00:04:29,080
the normal man is unable to reject you.
78
00:04:29,600 --> 00:04:30,840
But the Lord Yuzhang
79
00:04:30,840 --> 00:04:32,880
might be an ungrateful man.
80
00:04:33,560 --> 00:04:35,120
In order to be fully successful
81
00:04:35,640 --> 00:04:37,120
sister still has another idea.
82
00:04:47,200 --> 00:04:48,160
Sister
83
00:04:48,800 --> 00:04:50,160
this is...?
84
00:04:58,760 --> 00:04:59,640
Your Majesty
85
00:05:03,080 --> 00:05:06,600
what's the matter for your night order?
86
00:05:10,280 --> 00:05:11,960
Xie Shouzheng has been taken the death sentence.
87
00:05:13,760 --> 00:05:15,080
Your Majesty. You are righteous.
88
00:05:16,400 --> 00:05:17,320
Lord Yuzhang
89
00:05:18,480 --> 00:05:21,600
Regarding the account's name and account,
90
00:05:24,360 --> 00:05:25,280
I know,
91
00:05:26,040 --> 00:05:28,080
Xie Shouzheng was deserved to take the death penalty ten times.
92
00:05:29,600 --> 00:05:32,600
But I has been hesitated previously.
93
00:05:33,040 --> 00:05:34,280
Do you know why?
94
00:05:36,120 --> 00:05:37,160
Empress
95
00:05:44,320 --> 00:05:47,000
Though I am the first son of the last emperor
96
00:05:48,480 --> 00:05:51,040
I never got his love before
97
00:05:53,520 --> 00:05:54,520
It's not easy for me
98
00:05:55,760 --> 00:05:57,280
to get the throne
99
00:05:59,320 --> 00:06:00,600
and the country
100
00:06:02,200 --> 00:06:03,640
I cherish them more than anyone else
101
00:06:03,840 --> 00:06:06,720
I want to do everything better than him
102
00:06:12,960 --> 00:06:14,280
But when I finally sat here
103
00:06:14,920 --> 00:06:16,200
I realized that
104
00:06:17,360 --> 00:06:19,720
what is called difficulty in taking any step
105
00:06:23,760 --> 00:06:25,560
I know they are corrupted and unjust
106
00:06:25,720 --> 00:06:27,840
and forming cliques for private interests
107
00:06:30,120 --> 00:06:32,520
But I am alone
108
00:06:33,600 --> 00:06:34,640
Until now
109
00:06:35,240 --> 00:06:38,400
had I realize what is loneliness
110
00:06:39,000 --> 00:06:41,160
and powerless
111
00:06:44,720 --> 00:06:46,480
I am not afraid of killing several nobles
112
00:06:47,320 --> 00:06:48,880
or annoying the Empress
113
00:06:49,600 --> 00:06:50,760
What am I afraid of?
114
00:06:53,760 --> 00:06:57,520
I fear that no one will work hard for the country
115
00:06:58,280 --> 00:06:59,480
Xiao Qi, you're loyal
116
00:06:59,680 --> 00:07:00,640
I know it
117
00:07:00,800 --> 00:07:02,640
But in the whole country
118
00:07:02,800 --> 00:07:04,320
in the whole imperial court
119
00:07:04,760 --> 00:07:06,600
It's far more than enough to have
120
00:07:06,600 --> 00:07:08,160
only one loyal minister
121
00:07:17,520 --> 00:07:19,160
I know we should kill Xie Shouzheng
122
00:07:20,480 --> 00:07:21,920
So I gave the order to kill him
123
00:07:22,720 --> 00:07:24,120
But I can't keep on doing this
124
00:07:24,280 --> 00:07:25,640
You can't keep on investigating
125
00:07:26,320 --> 00:07:27,640
Just stop right now
126
00:07:37,720 --> 00:07:39,160
When you do something against me
127
00:07:41,680 --> 00:07:43,240
I also want to kill you
128
00:07:46,840 --> 00:07:47,960
But if without you
129
00:07:49,200 --> 00:07:50,880
I
130
00:07:53,560 --> 00:07:55,720
I am really alone and helpless at that time
131
00:07:58,120 --> 00:07:59,080
Do you understand?
132
00:08:52,600 --> 00:08:53,560
I
133
00:08:55,960 --> 00:08:57,080
I understand
134
00:09:11,880 --> 00:09:13,480
How long will we arrive in the capital?
135
00:09:14,440 --> 00:09:15,120
Master
136
00:09:15,320 --> 00:09:16,400
We will arrive tonight
137
00:09:43,880 --> 00:09:44,600
Eunuch Lin
138
00:09:44,800 --> 00:09:47,320
Have Lord Anping recovered?
139
00:09:48,120 --> 00:09:49,360
You know that
140
00:09:49,840 --> 00:09:51,360
Lord Anping has gotten sword wound before
141
00:09:51,520 --> 00:09:52,680
It was so severe
142
00:09:53,080 --> 00:09:55,280
that he will cough badly when it's cold
143
00:09:55,840 --> 00:09:58,440
We all look after him these days
144
00:09:58,680 --> 00:10:00,680
But he coughed blood several days ago
145
00:10:00,920 --> 00:10:02,400
And couldn't get out of bed
146
00:10:11,120 --> 00:10:12,040
What are you doing?
147
00:10:12,200 --> 00:10:12,880
How dare you?
148
00:10:13,320 --> 00:10:15,560
You want to break into the room of Lord Anping?
149
00:10:15,760 --> 00:10:17,560
The Empress Dowager and the Emperor send me here
150
00:10:17,680 --> 00:10:19,240
to take care of Lord Anping
151
00:10:20,520 --> 00:10:22,280
I haven't seen him for several days
152
00:10:23,160 --> 00:10:24,440
I'm worried about him
153
00:10:24,440 --> 00:10:26,080
Why shouldn't I come here to see him?
154
00:10:26,960 --> 00:10:29,960
Sent by the Empress Dowager and the Emperor to take care of Lord Anping?
155
00:10:30,160 --> 00:10:32,520
Or to hurt him?
156
00:10:33,360 --> 00:10:35,240
How dare to make up such a lie
157
00:10:35,840 --> 00:10:36,760
Do you want your life?
158
00:10:36,760 --> 00:10:38,040
You deal with things in this way
159
00:10:38,240 --> 00:10:39,600
What else are you afraid of?
160
00:10:40,160 --> 00:10:41,800
You know Lord Anping is seriously ill
161
00:10:42,000 --> 00:10:43,040
The imperial physician mentions that
162
00:10:43,040 --> 00:10:45,160
The whole room should be scrubbed with hard liquor
163
00:10:45,280 --> 00:10:47,240
So should the people going inside
164
00:10:47,360 --> 00:10:49,680
Besides, Lord Anping is always in a trance because of the illness
165
00:10:49,800 --> 00:10:51,000
How can he get up to see you?
166
00:10:51,280 --> 00:10:52,320
If you insist on entering the room
167
00:10:52,440 --> 00:10:53,840
You just want to hurt him, don't you?
168
00:10:53,960 --> 00:10:54,520
You
169
00:10:54,920 --> 00:10:55,960
You do things like this
170
00:10:56,360 --> 00:10:58,120
Shouldn't I say that?
171
00:10:58,240 --> 00:10:59,240
Lingchun
172
00:10:59,480 --> 00:11:00,840
Who is making noise outside the door?
173
00:11:01,880 --> 00:11:03,040
My Lord
174
00:11:03,560 --> 00:11:05,320
I'm Eunuch Lin
175
00:11:05,560 --> 00:11:06,880
I am here to ask your condition
176
00:11:07,440 --> 00:11:08,960
I will not die so quickly
177
00:11:08,960 --> 00:11:10,200
Don't come to disturb me
178
00:11:10,240 --> 00:11:12,600
Go away if you don't want to die
179
00:11:13,080 --> 00:11:14,680
Calm down, calm down, Lord Anping
180
00:11:14,680 --> 00:11:16,320
I will go away right now, right now
181
00:11:20,640 --> 00:11:22,720
A distressed phoenix is no better than a chicken
182
00:11:22,800 --> 00:11:24,800
Let's see how long the Empress Dowager will keep you alive
183
00:11:26,040 --> 00:11:26,680
Just leave
184
00:11:26,880 --> 00:11:27,800
Sure
185
00:11:37,520 --> 00:11:38,560
Get up, get up
186
00:11:38,840 --> 00:11:39,520
Don't pretend anymore
187
00:11:39,800 --> 00:11:40,760
He's gone
188
00:11:41,480 --> 00:11:42,280
Lingchun
189
00:11:42,560 --> 00:11:44,120
I want some meat today
190
00:11:44,440 --> 00:11:46,720
Ask them to take fine dishes here immediately
191
00:11:47,000 --> 00:11:47,760
Don't make a fess
192
00:11:48,480 --> 00:11:49,640
Master has gone out
193
00:11:49,800 --> 00:11:50,960
We don't know when he will return
194
00:11:51,120 --> 00:11:53,200
It's troublesome if we expose ourselves
195
00:11:54,720 --> 00:11:57,520
Hope the trip of Lord Anping smooth and safe. He can come back earlier
196
00:12:19,200 --> 00:12:20,640
If you don't want to marry far to Hulan
197
00:12:21,080 --> 00:12:22,040
Remember what I have told you
198
00:12:22,240 --> 00:12:23,360
Later,
199
00:12:23,720 --> 00:12:24,800
Act smartly based on the condition
200
00:12:25,000 --> 00:12:27,080
You can't act arbitrarily
201
00:12:27,680 --> 00:12:29,160
I see, mom
202
00:12:29,400 --> 00:12:30,800
Just apologize to Wang Xuan
203
00:12:30,920 --> 00:12:32,040
It won't hurt me, anyway
204
00:12:32,680 --> 00:12:34,080
Just like got a bite from a dog
205
00:12:36,200 --> 00:12:37,960
Keep your temper back
206
00:12:38,160 --> 00:12:39,040
Have you heard it?
207
00:12:39,920 --> 00:12:40,720
I see
208
00:12:41,480 --> 00:12:42,680
Mrs. Xue
209
00:12:43,040 --> 00:12:44,600
is as sticky as
210
00:12:44,720 --> 00:12:46,000
a plaster
211
00:12:46,360 --> 00:12:48,880
I am going to refuse them
212
00:12:49,480 --> 00:12:50,800
Let them in
213
00:12:51,440 --> 00:12:52,720
Yes, Your Highness
214
00:12:53,920 --> 00:12:54,640
Your Highness
215
00:12:55,040 --> 00:12:57,680
You are too sentimental and tender hearted
216
00:12:58,000 --> 00:13:00,520
Both of them are not easy to deal with
217
00:13:00,800 --> 00:13:04,120
The mother cried so hard in front of you before
218
00:13:04,520 --> 00:13:07,720
Now the daughter is also wayward and unruly
219
00:13:07,880 --> 00:13:10,600
She must make trouble later
220
00:13:11,880 --> 00:13:13,120
Aunt Xu
221
00:13:13,880 --> 00:13:16,000
It's important for the whole life of Qian'er
222
00:13:17,280 --> 00:13:19,000
Aunt is strong as a mother
223
00:13:19,720 --> 00:13:23,160
It's reasonable for her to be anxious for her own daughter
224
00:13:26,080 --> 00:13:27,160
When I see her
225
00:13:28,120 --> 00:13:30,240
I always miss my own mother
226
00:13:35,480 --> 00:13:36,520
Think about it
227
00:13:37,880 --> 00:13:39,960
If I become a mother in the future
228
00:13:41,120 --> 00:13:44,320
I will also protect my own child by all means
229
00:13:47,160 --> 00:13:47,920
Then
230
00:13:48,440 --> 00:13:49,800
Will you tell them that
231
00:13:50,080 --> 00:13:53,400
we will try to deal with the envoy from Hulan?
232
00:13:55,720 --> 00:13:57,640
Nothing has been done about it
233
00:13:58,120 --> 00:13:59,200
If I tell them
234
00:13:59,200 --> 00:14:00,440
and there is no any successful change
235
00:14:01,280 --> 00:14:03,200
They will be even more heartbroken
236
00:14:05,920 --> 00:14:06,960
Sister Yuxiu
237
00:14:07,240 --> 00:14:07,880
Sister Yuxiu
238
00:14:08,040 --> 00:14:08,800
A'yue
239
00:14:11,040 --> 00:14:12,120
Why don't you have a rest
240
00:14:12,120 --> 00:14:13,680
but run around?
241
00:14:14,240 --> 00:14:15,440
I can't take such a long rest
242
00:14:15,560 --> 00:14:17,400
I want to cook Her Highness something delicious
243
00:14:17,600 --> 00:14:19,640
I don't know whether the preparation in the kitchen has been done
244
00:14:23,240 --> 00:14:24,280
Mrs Xue
245
00:14:24,920 --> 00:14:26,120
Miss Qian'er
246
00:14:27,000 --> 00:14:28,280
Why are you here?
247
00:14:29,000 --> 00:14:30,520
The world is so small
248
00:14:30,800 --> 00:14:31,440
Qian'er
249
00:14:31,760 --> 00:14:33,360
How does mother teach you?
250
00:14:33,840 --> 00:14:35,520
Never argue with
251
00:14:35,520 --> 00:14:36,920
the inferior servants
252
00:14:37,320 --> 00:14:39,000
It will just lower your status
253
00:14:40,080 --> 00:14:40,920
Lady
254
00:14:41,720 --> 00:14:42,880
Her Highness has said
255
00:14:43,240 --> 00:14:45,080
you will be Lord's sister
256
00:14:45,280 --> 00:14:47,000
after the conferment in a few days
257
00:14:47,280 --> 00:14:48,520
You're the sister-in-law of princess
258
00:14:48,760 --> 00:14:50,840
Fiancee of the highest General
259
00:14:51,040 --> 00:14:52,840
The imperial mandated lady
260
00:14:53,600 --> 00:14:54,640
Princess also made an appointment
261
00:14:54,640 --> 00:14:55,800
with a tailor to make clothes for you?
262
00:14:55,800 --> 00:14:57,080
Let's not delay
263
00:14:59,920 --> 00:15:00,880
Stop there.
264
00:15:01,080 --> 00:15:02,320
You haven't got enough lesson?
265
00:15:02,320 --> 00:15:03,200
Qian'er
266
00:15:03,840 --> 00:15:05,480
You forget what we're here for today
267
00:15:07,320 --> 00:15:08,280
If things go well,
268
00:15:08,480 --> 00:15:10,920
No matter what General this cheep maid married,
269
00:15:11,080 --> 00:15:13,280
are you afraid that you can't get revenge?
270
00:15:13,920 --> 00:15:15,080
I'm so pissed off.
271
00:15:16,480 --> 00:15:17,800
Look at the faces of them
272
00:15:17,960 --> 00:15:19,280
I feel happy when I think about it
273
00:15:20,440 --> 00:15:22,360
Now Lady Qian'er totally hates me.
274
00:15:22,360 --> 00:15:23,240
Whatever
275
00:15:23,240 --> 00:15:24,280
Anyway, before long,
276
00:15:24,400 --> 00:15:25,520
she is going to marry far away
277
00:15:25,680 --> 00:15:28,120
while you will marry General Song and enjoy your quality life in his General's Mansion.
278
00:15:28,280 --> 00:15:30,000
From then on,
279
00:15:30,160 --> 00:15:31,160
you'll have nothing to do with each other.
280
00:15:31,320 --> 00:15:32,480
What else can she do to you?
281
00:15:43,880 --> 00:15:45,360
Sister
282
00:15:47,120 --> 00:15:49,000
It's all my fault.
283
00:15:49,200 --> 00:15:52,120
Please, help me out.
284
00:15:52,360 --> 00:15:55,160
Sister, please help me out.
285
00:15:57,800 --> 00:15:58,680
Your Highness
286
00:15:59,080 --> 00:16:00,560
She had a hard time
287
00:16:00,720 --> 00:16:01,760
even threatened me with her death
288
00:16:01,960 --> 00:16:02,920
and kept saying
289
00:16:03,080 --> 00:16:04,760
only sister Awu would be able to help her.
290
00:16:05,640 --> 00:16:06,560
Sister
291
00:16:07,240 --> 00:16:09,040
I know I was wrong
292
00:16:09,440 --> 00:16:13,960
Sister, don't blame me. Forgive me, please.
293
00:16:17,080 --> 00:16:19,040
It's over.
294
00:16:19,880 --> 00:16:21,120
Don't talk about it any more.
295
00:16:27,040 --> 00:16:28,120
Sister
296
00:16:30,840 --> 00:16:31,480
Sister
297
00:16:31,880 --> 00:16:34,520
My mother said you went to his Majesty.
298
00:16:34,960 --> 00:16:36,520
What did his Majesty say?
299
00:16:39,120 --> 00:16:41,720
All in all, his Majesty is the ruler of the state,
300
00:16:42,480 --> 00:16:43,800
How could he
301
00:16:44,920 --> 00:16:46,480
go back on what he said?
302
00:16:51,160 --> 00:16:52,640
I see.
303
00:16:53,600 --> 00:16:54,760
Let me think it over.
304
00:16:54,960 --> 00:16:56,920
If there is any other way around this.
305
00:16:58,320 --> 00:16:59,400
Perhaps
306
00:16:59,760 --> 00:17:01,120
there will be any turnaround
307
00:17:01,600 --> 00:17:03,400
If you don't have a way out,
308
00:17:03,640 --> 00:17:04,760
Who else can
309
00:17:04,760 --> 00:17:06,960
change the mind of the Empress Dowager and the Emperor?
310
00:17:07,920 --> 00:17:09,520
I have bad luck.
311
00:17:10,240 --> 00:17:12,319
I'll take my life
312
00:17:12,640 --> 00:17:14,599
and marry to that far Hulan.
313
00:17:14,800 --> 00:17:16,839
unable to come back to Cheng for the rest of my life
314
00:17:17,200 --> 00:17:18,160
If
315
00:17:18,839 --> 00:17:20,720
If I die there
316
00:17:21,079 --> 00:17:25,520
Mother and sister, please remember to burn some paper money for me.
317
00:17:28,319 --> 00:17:30,600
Qian'er, Qian'er.
318
00:17:30,760 --> 00:17:31,520
Qian'er
319
00:17:31,520 --> 00:17:31,920
Madam,
320
00:17:31,920 --> 00:17:34,520
Qian'er, Qian'er.
321
00:17:35,320 --> 00:17:36,000
Qian'er
322
00:17:36,280 --> 00:17:37,160
Madam,
323
00:17:37,720 --> 00:17:40,080
Our princess has been in poor health lately.
324
00:17:40,240 --> 00:17:41,320
With what you are doing here,
325
00:17:41,640 --> 00:17:42,720
Aunt Xu
326
00:17:44,040 --> 00:17:45,640
I've been in sorrow
327
00:17:46,600 --> 00:17:48,760
I didn't even notice that the princess
328
00:17:50,040 --> 00:17:51,080
didn't look well.
329
00:17:51,520 --> 00:17:52,480
Your Highness
330
00:17:53,760 --> 00:17:55,200
Are you ill?
331
00:17:56,480 --> 00:17:57,400
It doesn't matter
332
00:17:58,840 --> 00:18:00,880
I just didn't have a good rest last night
333
00:18:03,640 --> 00:18:05,040
Your Highness
334
00:18:05,680 --> 00:18:09,160
I really have no other choices.
335
00:18:10,560 --> 00:18:12,280
It's all my greed
336
00:18:12,720 --> 00:18:14,680
Original intent of mine was just being a loving mother
337
00:18:15,080 --> 00:18:17,280
by securing Qian'er a bright future.
338
00:18:17,800 --> 00:18:20,560
That's why I took her here, from Langya.
339
00:18:21,120 --> 00:18:24,880
Unexpectedly, I took my daughter to a dead end instead.
340
00:18:26,160 --> 00:18:29,680
If Princess Yuzhang takes pity on us,
341
00:18:30,360 --> 00:18:32,120
I still have another favor begging from you
342
00:18:39,240 --> 00:18:40,040
Prince
343
00:18:40,480 --> 00:18:42,640
Do you really want to meet Princess Yuzhang?
344
00:18:45,400 --> 00:18:47,080
Is that your business
345
00:18:47,360 --> 00:18:49,280
whom I am going to meet?
346
00:18:49,880 --> 00:18:50,800
Your highness, I dare not.
347
00:18:51,400 --> 00:18:52,680
No, I just think
348
00:18:53,040 --> 00:18:55,520
This Princess Yuzhang once caused your loss of an arm
349
00:18:55,720 --> 00:18:57,040
Not only don't you hate her
350
00:18:57,320 --> 00:18:59,200
but you gave the most precious Bingxiao flower of Hulan
351
00:18:59,200 --> 00:19:00,080
to her
352
00:19:03,760 --> 00:19:05,360
So you are worried that
353
00:19:06,920 --> 00:19:09,600
I'll get stuck in love affairs and ruin the great plan?
354
00:19:10,360 --> 00:19:11,400
Your highness, I dare not.
355
00:19:13,600 --> 00:19:14,440
I'm asking you
356
00:19:15,080 --> 00:19:16,520
Besides marriage,
357
00:19:16,720 --> 00:19:18,560
what are we here for?
358
00:19:19,200 --> 00:19:21,320
Get rid of Xiao Qi, of course.
359
00:19:21,400 --> 00:19:22,560
How?
360
00:19:24,320 --> 00:19:26,960
Now Xiao Qi is in great power.
361
00:19:27,160 --> 00:19:28,200
Is that a easy thing?
362
00:19:29,120 --> 00:19:31,360
If you want him eliminated,
363
00:19:31,520 --> 00:19:34,240
you'll have to hold his gate of vitality first.
364
00:19:35,320 --> 00:19:36,120
Gate of vitality?
365
00:19:36,840 --> 00:19:39,120
It's Wang Xuan.
366
00:19:40,200 --> 00:19:41,800
But is she your gate of vitality as well?
367
00:19:44,880 --> 00:19:46,040
Please don't be angry
368
00:19:46,360 --> 00:19:47,760
My slip of tongue.
369
00:19:51,760 --> 00:19:52,480
Madam,
370
00:19:52,920 --> 00:19:54,240
Isn't it inappropriate?
371
00:19:57,520 --> 00:20:00,600
Are you not used to living in brother's residence or
372
00:20:01,040 --> 00:20:02,400
are you wronged for something?
373
00:20:05,400 --> 00:20:06,880
How come?
374
00:20:08,120 --> 00:20:10,400
Su-er has been kind to us.
375
00:20:11,120 --> 00:20:12,960
But before coming to the capital city,
376
00:20:13,960 --> 00:20:17,320
I asked someone to have divined for Qian'er
377
00:20:18,120 --> 00:20:19,680
Qian'er needed to be lucky in the west
378
00:20:19,880 --> 00:20:24,480
and will encounter danger in the east
379
00:20:24,840 --> 00:20:27,440
Wang's residence is in Wuyi Lane
380
00:20:27,920 --> 00:20:29,000
It's just to the east.
381
00:20:30,320 --> 00:20:31,400
No wonder that Qian'er
382
00:20:31,640 --> 00:20:33,440
who was going to be a imperial concubine in the palace
383
00:20:33,640 --> 00:20:35,200
encountered such trouble.
384
00:20:35,400 --> 00:20:37,720
Right to the divination menifest.
385
00:20:38,440 --> 00:20:39,800
I thought over night
386
00:20:40,040 --> 00:20:43,760
Lord Yuzhang Residence is right west to the capital city
387
00:20:43,920 --> 00:20:46,280
which is the lucky place as divination indicated.
388
00:20:48,120 --> 00:20:48,840
So
389
00:20:49,320 --> 00:20:50,960
Your highness, I presume to entreat
390
00:20:51,240 --> 00:20:53,240
that you agree with our stay in here
391
00:20:53,640 --> 00:20:56,120
in the hope that Qian'er's fortune may turn.
392
00:20:56,520 --> 00:20:58,440
to get out of such trouble.
393
00:21:00,000 --> 00:21:01,080
Your Highness
394
00:21:01,600 --> 00:21:04,000
Or maybe you think I am foolish
395
00:21:04,440 --> 00:21:08,280
But we have really been driven to despair.
396
00:21:09,200 --> 00:21:10,800
As long as there's a glimmer of hope,
397
00:21:11,000 --> 00:21:13,080
I choose to believe
398
00:21:13,320 --> 00:21:15,080
even if it is the word of ghosts or gods.
399
00:21:15,560 --> 00:21:19,320
You Highness, please help us out.
400
00:21:20,120 --> 00:21:22,800
Please help me and Qian'er.
401
00:21:22,800 --> 00:21:24,120
Please
402
00:21:24,120 --> 00:21:26,280
Don't cry, aunt. Stand up.
403
00:21:28,040 --> 00:21:29,320
So you agree to help?
404
00:21:30,240 --> 00:21:31,760
As I thought,
405
00:21:32,160 --> 00:21:33,800
Such a big residence of Lord Yuzhang
406
00:21:33,800 --> 00:21:36,560
should have a place for us.
407
00:21:37,760 --> 00:21:38,520
Qian'er
408
00:21:38,920 --> 00:21:39,680
Qian'er
409
00:21:40,160 --> 00:21:43,320
Qian'er, come on, knees down to thank her highness.
410
00:21:45,600 --> 00:21:46,720
Aunt Xu
411
00:21:47,400 --> 00:21:48,400
How about
412
00:21:50,840 --> 00:21:53,160
Send someone to look for a quiet place.
413
00:21:53,280 --> 00:21:54,280
Have it cleaned.
414
00:21:54,480 --> 00:21:56,920
Settle them down tomorrow.
415
00:21:59,240 --> 00:22:00,320
Your Highness
416
00:22:00,480 --> 00:22:04,000
Thank you, Your Highness!
417
00:22:38,880 --> 00:22:39,600
Huai'en
418
00:22:40,960 --> 00:22:42,400
Miss Yuxiu
419
00:22:44,160 --> 00:22:45,240
She's good
420
00:22:48,800 --> 00:22:49,520
Lord
421
00:22:50,440 --> 00:22:51,760
This man, Huaien
422
00:22:52,240 --> 00:22:54,480
is a person who don't make a sound to do something important.
423
00:22:54,800 --> 00:22:57,120
He has had his marriage settled so quietly.
424
00:22:57,440 --> 00:22:58,320
But Huaien
425
00:22:59,360 --> 00:23:00,280
What a pity
426
00:23:01,720 --> 00:23:03,280
I've been thinking high of you.
427
00:23:03,440 --> 00:23:05,480
I wanted to make you my brother-in-law.
428
00:23:06,360 --> 00:23:07,480
Hu Guanglie
429
00:23:07,800 --> 00:23:08,880
What are you talking about?
430
00:23:09,600 --> 00:23:10,600
Shy, you shy?
431
00:23:10,640 --> 00:23:12,200
Look. He has better looking than you.
432
00:23:12,200 --> 00:23:13,000
And you are shy.
433
00:23:13,040 --> 00:23:14,480
Don't you dare say a word.
434
00:23:15,080 --> 00:23:17,000
You look like that and you dare say that?
435
00:23:17,520 --> 00:23:18,880
Get rid of Huaien.
436
00:23:19,440 --> 00:23:21,000
When you want to get married,
437
00:23:21,080 --> 00:23:22,040
I find you a lad
438
00:23:22,120 --> 00:23:24,200
more handsome than Huaien
439
00:23:24,320 --> 00:23:26,000
Look at yourself
440
00:23:26,400 --> 00:23:27,960
Because I have such a brother
441
00:23:28,320 --> 00:23:29,920
having a sister-in law
442
00:23:30,440 --> 00:23:31,000
never gonna happen
443
00:23:31,640 --> 00:23:33,320
Lord, please.
444
00:23:34,440 --> 00:23:35,680
Hu, Yao'er
445
00:23:35,680 --> 00:23:36,400
Here we go
446
00:23:41,040 --> 00:23:42,920
Yao'er, go and get me a bowl of wine.
447
00:23:46,520 --> 00:23:47,360
See that?
448
00:23:47,600 --> 00:23:49,360
Lord made an exception for you today.
449
00:23:49,520 --> 00:23:50,240
Lord
450
00:23:50,720 --> 00:23:51,720
I am grateful.
451
00:23:52,400 --> 00:23:53,960
Lord, you can't be partial.
452
00:23:54,000 --> 00:23:54,760
You ask princess
453
00:23:54,840 --> 00:23:55,720
Does she know
454
00:23:55,760 --> 00:23:57,200
other girls like Yuxiu?
455
00:23:57,240 --> 00:23:58,400
Definitely yes.
456
00:23:59,480 --> 00:24:01,160
They are in love.
457
00:24:01,640 --> 00:24:02,880
If you have the ability,
458
00:24:03,040 --> 00:24:05,040
you go find yourself a girl first.
459
00:24:05,440 --> 00:24:06,240
I will help you then
460
00:24:06,480 --> 00:24:07,560
He'd like to,
461
00:24:07,600 --> 00:24:08,920
but only if a girl is willing
462
00:24:09,120 --> 00:24:10,080
Feh!
463
00:24:11,080 --> 00:24:13,320
Wish Huaien a lot of children.
464
00:24:13,800 --> 00:24:16,240
A lot of children and grandchildren.
465
00:24:20,320 --> 00:24:21,040
Lord
466
00:24:22,320 --> 00:24:24,840
I heard from the brethren back from Ningshuo
467
00:24:25,440 --> 00:24:26,760
that this time Helan Zhen went on a diplomatic mission
468
00:24:26,840 --> 00:24:29,040
is Helan Tuo's con.
469
00:24:29,280 --> 00:24:32,400
Helan Tuo has been leading troops to harass the border all these years.
470
00:24:32,600 --> 00:24:34,800
Hulan lost many troops.
471
00:24:35,360 --> 00:24:36,440
Compared with him, Helan Zhen
472
00:24:36,800 --> 00:24:38,080
is much more lucid.
473
00:24:38,200 --> 00:24:40,400
Lord, if the peace talks do succeed
474
00:24:40,480 --> 00:24:41,600
no more wars in the future
475
00:24:41,840 --> 00:24:43,080
What will we do?
476
00:24:43,960 --> 00:24:44,880
What we are going to do is
477
00:24:44,960 --> 00:24:47,280
to make wars
478
00:24:47,760 --> 00:24:49,440
less frequent
479
00:24:50,600 --> 00:24:51,720
The people
480
00:24:52,560 --> 00:24:54,640
will have a better life.
481
00:25:06,440 --> 00:25:07,560
Emergent news from Jiangnan
482
00:25:07,600 --> 00:25:09,000
Open the gate
483
00:25:10,280 --> 00:25:12,120
Emergent news from Jiangnan
484
00:25:12,200 --> 00:25:13,600
Open the gate
485
00:25:18,280 --> 00:25:19,440
I don't believe it
486
00:25:20,880 --> 00:25:22,200
Such a big country
487
00:25:23,520 --> 00:25:25,280
That's all the money in the treasury?
488
00:25:28,000 --> 00:25:32,560
All of you are usually well dressed and well fed, right?
489
00:25:33,160 --> 00:25:35,120
Now you complain of poverty
490
00:25:35,840 --> 00:25:36,800
Well, I ask you
491
00:25:37,080 --> 00:25:38,640
what about the victims in Jiangnan?
492
00:25:39,480 --> 00:25:40,240
Maybe
493
00:25:40,520 --> 00:25:42,560
let the people in Jiangnan starve to death?
494
00:25:43,960 --> 00:25:44,880
Reply to Your Majesty
495
00:25:45,680 --> 00:25:46,960
We don't complain of poverty
496
00:25:47,040 --> 00:25:49,640
It's true that we are broke
497
00:25:50,760 --> 00:25:51,640
I think
498
00:25:51,920 --> 00:25:54,440
if we want to allocate money for disaster relief
499
00:25:54,880 --> 00:25:56,040
We must curtail expenditure
500
00:25:57,000 --> 00:25:59,120
Military spending is a big part of it
501
00:26:00,240 --> 00:26:03,200
Since our House has signed a peace pact
502
00:26:03,400 --> 00:26:04,680
and concluded a peace
503
00:26:05,080 --> 00:26:06,080
Then I think
504
00:26:06,760 --> 00:26:11,840
the defense level in the north can be cut back.
505
00:26:12,480 --> 00:26:13,440
Think about it
506
00:26:14,160 --> 00:26:16,360
If we cut one hundred thousand soldiers
507
00:26:16,560 --> 00:26:17,880
let them be disarmed and return to the fields
508
00:26:18,240 --> 00:26:20,960
On the one hand, we would have more people to cultivate the fields
509
00:26:21,280 --> 00:26:24,120
On the other hand, we would have less people to feed at military expense
510
00:26:24,880 --> 00:26:26,240
This kind of in-and-out
511
00:26:26,760 --> 00:26:30,160
would double the amount of money saved.
512
00:26:31,680 --> 00:26:32,400
It makes sense.
513
00:26:37,320 --> 00:26:38,480
I understand
514
00:26:39,240 --> 00:26:40,360
what you said
515
00:26:42,240 --> 00:26:43,320
For the country
516
00:26:44,040 --> 00:26:45,080
For his Majesty
517
00:26:45,880 --> 00:26:47,640
I want to ask you
518
00:26:49,120 --> 00:26:51,840
If Hulan tears up the pact
519
00:26:52,240 --> 00:26:53,720
and offends our northern border
520
00:26:54,200 --> 00:26:55,280
Firstly, we don't have troop.
521
00:26:55,800 --> 00:26:57,040
Secondly, we don't have army provisions.
522
00:26:57,520 --> 00:26:58,880
Failed and wiped over the floor
523
00:26:59,120 --> 00:27:00,320
Allow Hulan
524
00:27:01,720 --> 00:27:03,440
invade our country
525
00:27:04,800 --> 00:27:05,680
Can you take the responsibility?
526
00:27:06,840 --> 00:27:07,960
Can you?
527
00:27:08,440 --> 00:27:09,360
Well
528
00:27:10,120 --> 00:27:11,400
Lord Yuzhang, you are over-worried.
529
00:27:12,640 --> 00:27:14,280
The one to go to Hulan to marry
530
00:27:14,480 --> 00:27:15,760
is the daughter of Wang's Family.
531
00:27:16,200 --> 00:27:19,320
Maybe she could be the Empress of Hulan some day.
532
00:27:20,240 --> 00:27:21,800
At the time, the prince of Hulan
533
00:27:22,040 --> 00:27:23,640
would have blood relationship with our House
534
00:27:24,760 --> 00:27:26,760
and become family.
535
00:27:27,880 --> 00:27:29,880
How could they have raised an army to rebellion?
536
00:27:30,440 --> 00:27:32,200
Good point, Mr. Gu
537
00:27:32,840 --> 00:27:34,280
It makes sense.
538
00:27:35,080 --> 00:27:36,000
That's right.
539
00:27:36,040 --> 00:27:37,120
You two
540
00:27:38,160 --> 00:27:39,640
probably didn't hear me clearly
541
00:27:41,600 --> 00:27:42,720
What I just asked
542
00:27:43,800 --> 00:27:45,480
is not once it happened
543
00:27:46,960 --> 00:27:48,720
but after it happened
544
00:27:49,320 --> 00:27:51,360
Who should take the responsibility?
545
00:27:51,960 --> 00:27:53,320
Who could take the responsibility?
546
00:28:00,640 --> 00:28:01,720
Who could take the responsibility?
547
00:28:02,920 --> 00:28:04,000
If one could,
548
00:28:04,640 --> 00:28:05,760
not to mention the military power,
549
00:28:06,480 --> 00:28:07,600
my title-
550
00:28:08,360 --> 00:28:09,960
Lord Yuzhang,
551
00:28:11,400 --> 00:28:13,920
I could also give it to him.
552
00:28:23,720 --> 00:28:24,400
Alright
553
00:28:24,880 --> 00:28:26,080
We are here today
554
00:28:26,360 --> 00:28:27,920
to talk about the flood disaster in Jiangnan.
555
00:28:28,600 --> 00:28:30,400
Why mentioned Hulan and military power?
556
00:28:30,840 --> 00:28:32,680
Since no consensus is reached
557
00:28:32,880 --> 00:28:33,920
Let's call it a day
558
00:28:35,320 --> 00:28:36,040
Dismiss
559
00:28:36,720 --> 00:28:38,520
Dismiss
560
00:28:38,720 --> 00:28:41,320
Take care, Your Majesty
561
00:28:59,520 --> 00:29:00,280
Lord
562
00:29:00,960 --> 00:29:02,440
We have no grudge with Minister Wen.
563
00:29:02,480 --> 00:29:03,720
Today in the court,
564
00:29:03,720 --> 00:29:04,800
Why did he...?
565
00:29:17,360 --> 00:29:18,120
Come on
566
00:29:29,320 --> 00:29:30,600
What he said
567
00:29:33,200 --> 00:29:35,120
is the voices of many people.
568
00:29:35,400 --> 00:29:36,520
Now we have such a big contribution,
569
00:29:36,600 --> 00:29:37,520
In the future
570
00:29:39,000 --> 00:29:42,280
we could be a threat to many people.
571
00:29:43,520 --> 00:29:44,840
They won't allow us.
572
00:29:46,520 --> 00:29:48,680
But the military power is in Lord's hand.
573
00:29:49,240 --> 00:29:52,280
What can they do with us?
574
00:29:54,480 --> 00:29:55,480
Disarmament.
575
00:30:04,560 --> 00:30:06,080
What they care about
576
00:30:06,880 --> 00:30:09,520
is only the power in hand.
577
00:30:18,480 --> 00:30:19,280
But Lord,
578
00:30:20,160 --> 00:30:22,720
do you agree with them to disarm?
579
00:30:24,200 --> 00:30:26,320
Our brethren have fought for so many years
580
00:30:26,480 --> 00:30:27,680
for what?
581
00:30:28,080 --> 00:30:28,880
Well
582
00:30:29,960 --> 00:30:30,840
Why not
583
00:30:30,960 --> 00:30:31,960
we just
584
00:30:32,320 --> 00:30:35,080
take the brethren back to Ningshuo?
585
00:30:35,120 --> 00:30:35,960
That doesn't work.
586
00:30:36,440 --> 00:30:38,400
Leave capital and go back to Ningshuo?
587
00:30:43,040 --> 00:30:44,720
Well, even if we go back,
588
00:30:45,640 --> 00:30:46,640
what about princess?
589
00:30:48,920 --> 00:30:52,240
I think you are used to the life in capital
590
00:30:52,640 --> 00:30:54,120
and don't wanna leave,
591
00:30:54,760 --> 00:30:55,960
or
592
00:30:56,960 --> 00:30:58,800
can't bear to part with Yuxiu?
593
00:31:00,720 --> 00:31:01,560
Lord
594
00:31:02,840 --> 00:31:04,120
Greetings to Lord Yuzhang
595
00:31:04,280 --> 00:31:06,920
The Empress Dowager asked you to meet her.
596
00:31:08,280 --> 00:31:09,120
I see
597
00:31:11,440 --> 00:31:12,840
This way, please.
598
00:31:12,920 --> 00:31:14,320
This house is for you.
599
00:31:18,320 --> 00:31:19,760
Mrs. Xue and Miss Qian'er,
600
00:31:19,920 --> 00:31:21,560
We have arranged properly,
601
00:31:21,800 --> 00:31:22,720
if you want something,
602
00:31:22,800 --> 00:31:24,280
please let us know.
603
00:31:24,600 --> 00:31:25,400
I see
604
00:31:25,800 --> 00:31:27,280
We are leaving
605
00:31:29,520 --> 00:31:30,960
Such a big residence of Lord Yuzhang
606
00:31:31,880 --> 00:31:33,600
It can't be compared with Prime Minister Residence.
607
00:31:34,000 --> 00:31:35,960
It's no better than mansion of Langya.
608
00:31:36,040 --> 00:31:37,120
Is it the time
609
00:31:37,200 --> 00:31:38,440
you can haggle over?
610
00:31:38,640 --> 00:31:39,440
If not,
611
00:31:39,520 --> 00:31:40,560
you marry far to Hulan,
612
00:31:40,760 --> 00:31:42,800
if the life there could be half as the life here,
613
00:31:43,000 --> 00:31:44,320
I would be satisfied.
614
00:31:44,680 --> 00:31:45,960
I see, mom
615
00:31:52,760 --> 00:31:54,200
God, God
616
00:31:55,040 --> 00:31:56,320
Since Qian'er
617
00:31:56,720 --> 00:31:58,880
entered Lord Yuzhang smoothly
618
00:31:59,880 --> 00:32:01,600
Right place and right time,
619
00:32:01,840 --> 00:32:04,760
everything must move on as well.
620
00:32:05,160 --> 00:32:08,520
Qian'er doesn't need to go to Hulan then.
621
00:32:43,160 --> 00:32:44,440
Greetings to Lord Yuzhang.
622
00:32:46,600 --> 00:32:47,440
This way, please.
623
00:32:57,760 --> 00:33:01,560
Xiao Qi greets to Your Highness.
624
00:33:04,160 --> 00:33:05,240
Please get up
625
00:33:05,520 --> 00:33:06,720
Thanks, Your Majesty
626
00:33:12,840 --> 00:33:16,000
Your Majesty, I don't know for what matter you summoned me here?
627
00:33:16,480 --> 00:33:19,080
I do have something to consult you.
628
00:33:19,560 --> 00:33:20,600
Please say it, Your Majesty.
629
00:33:22,320 --> 00:33:23,880
The flood disaster in Jiangnan
630
00:33:24,240 --> 00:33:25,520
left thousands of victims.
631
00:33:26,200 --> 00:33:29,400
The Emperor and all ministers are worried about this,
632
00:33:29,760 --> 00:33:32,600
and even argued at the court.
633
00:33:33,040 --> 00:33:35,040
I recommend you a person.
634
00:33:35,800 --> 00:33:38,840
Who, Your Majesty?
635
00:33:39,040 --> 00:33:39,960
Wang Su
636
00:33:40,720 --> 00:33:41,240
Her Majesty
637
00:33:43,280 --> 00:33:46,680
It's very dangerous to regulate rivers and watercourses.
638
00:33:47,960 --> 00:33:49,360
Recommending his highness,
639
00:33:50,400 --> 00:33:52,400
do you really think it carefully, Your Majesty?
640
00:33:52,920 --> 00:33:54,120
Our country is facing crisis,
641
00:33:55,120 --> 00:33:57,480
Su-er as a prince,
642
00:33:57,560 --> 00:34:00,160
he should take the lead.
643
00:34:03,400 --> 00:34:04,280
I
644
00:34:05,560 --> 00:34:06,520
will follow the order
645
00:34:11,440 --> 00:34:12,639
As for the danger,
646
00:34:13,840 --> 00:34:15,440
I have an idea.
647
00:34:16,880 --> 00:34:18,639
I want a person from you
648
00:34:21,000 --> 00:34:21,679
Who?
649
00:34:22,520 --> 00:34:24,080
Your favorable general
650
00:34:28,000 --> 00:34:29,400
Song Huai'en
651
00:34:50,199 --> 00:34:51,560
Your Majesty
652
00:34:52,159 --> 00:34:57,440
Put a military general from a low family under Lord Yuzhang in such an important position
653
00:34:57,600 --> 00:35:00,080
and step up when he gets the merits
654
00:35:00,200 --> 00:35:02,640
Would it be harder to control then?
655
00:35:04,320 --> 00:35:05,920
It's hard to deal with a herd of wolves,
656
00:35:06,440 --> 00:35:09,400
because there is a clever head wolf.
657
00:35:10,560 --> 00:35:11,960
If disperse them,
658
00:35:12,080 --> 00:35:13,400
and kill them.
659
00:35:13,880 --> 00:35:15,240
The head wolf was left alone.
660
00:35:15,600 --> 00:35:16,760
No matter how powerful it is,
661
00:35:17,000 --> 00:35:18,640
it's alone
662
00:35:26,320 --> 00:35:27,160
I know
663
00:35:27,520 --> 00:35:31,040
The friendship among you, Awu and Song Huaien is deep.
664
00:35:32,000 --> 00:35:33,400
Lord Yuzhang has submitted a request,
665
00:35:33,960 --> 00:35:37,120
betrothing your stepsister, Xiao Yuxiu to Song Huaien.
666
00:35:37,640 --> 00:35:40,280
I have learned about the general's resume.
667
00:35:40,760 --> 00:35:43,320
A young man with a distinguished record of service,
668
00:35:43,960 --> 00:35:46,640
and retook Huizhou with Awu.
669
00:35:46,960 --> 00:35:48,720
He is a man of great talent.
670
00:35:49,440 --> 00:35:51,360
If he works with Su-er,
671
00:35:51,800 --> 00:35:55,160
go to Jiangnan together,
672
00:35:55,600 --> 00:35:58,840
Lord Yuzhang would be relieved.
673
00:35:59,720 --> 00:36:00,840
What do you think?
674
00:36:20,840 --> 00:36:21,520
Stop
675
00:36:25,720 --> 00:36:26,400
Step back
676
00:36:29,560 --> 00:36:30,360
What is it?
677
00:36:31,800 --> 00:36:34,520
Please tell your master,
678
00:36:35,480 --> 00:36:38,080
the princess wants to visit him.
679
00:36:52,840 --> 00:36:53,640
Don't shut the door.
680
00:37:00,200 --> 00:37:01,560
Like I said,
681
00:37:02,120 --> 00:37:04,800
we would meet soon.
682
00:37:09,160 --> 00:37:10,360
But I do not expect
683
00:37:11,040 --> 00:37:12,800
it's you that come to me first.
684
00:37:17,080 --> 00:37:18,440
I need a favor from you.
685
00:37:19,720 --> 00:37:21,080
Me?
686
00:37:21,800 --> 00:37:22,480
Okay
687
00:37:23,240 --> 00:37:25,200
Sit down and talk slowly.
688
00:37:27,280 --> 00:37:28,640
Could you change your mind?
689
00:37:29,800 --> 00:37:31,240
to pick another princess for marriage?
690
00:37:32,920 --> 00:37:34,440
Just as I thought.
691
00:38:07,800 --> 00:38:08,920
Su Jin'er
692
00:38:11,880 --> 00:38:13,200
How do you know my name?
693
00:38:14,680 --> 00:38:15,720
The princess
694
00:38:15,920 --> 00:38:17,920
called you like this just now.
695
00:38:21,560 --> 00:38:22,200
What's wrong?
696
00:38:24,480 --> 00:38:25,880
Come with me.
697
00:38:26,760 --> 00:38:27,520
Why?
698
00:38:29,640 --> 00:38:30,640
Empress
699
00:38:32,160 --> 00:38:34,040
has something important to tell
700
00:38:43,720 --> 00:38:45,920
I knew you'd come for this.
701
00:38:46,680 --> 00:38:47,440
Tell me
702
00:38:47,600 --> 00:38:49,680
Why should I change a princess for marriage alliance?
703
00:38:53,120 --> 00:38:55,280
Wang Qian is my family sister,
704
00:38:56,160 --> 00:38:57,120
and her mother
705
00:38:58,040 --> 00:38:59,600
once lost her only child.
706
00:39:00,080 --> 00:39:01,920
If Wang Qian marries to Hulan,
707
00:39:03,400 --> 00:39:04,800
she will die alone.
708
00:39:08,040 --> 00:39:09,600
Both you and I lost our mothers.
709
00:39:11,200 --> 00:39:12,240
This kind of pain,
710
00:39:13,960 --> 00:39:15,480
I believe you can understand
711
00:39:17,240 --> 00:39:18,080
You are right.
712
00:39:19,040 --> 00:39:20,040
I understand.
713
00:39:20,960 --> 00:39:22,280
But have you ever think about
714
00:39:23,520 --> 00:39:25,800
if the friendship princess is changed,
715
00:39:26,880 --> 00:39:29,000
your sister can escape from this,
716
00:39:29,120 --> 00:39:30,880
but there will be another woman
717
00:39:31,000 --> 00:39:32,880
being away from home and parents.
718
00:39:33,360 --> 00:39:34,640
Her pain,
719
00:39:35,000 --> 00:39:36,080
who could understand?
720
00:39:36,160 --> 00:39:37,080
I understand.
721
00:39:37,240 --> 00:39:38,680
But I'm not a sage.
722
00:39:39,560 --> 00:39:41,600
All I can do is try to help my sister.
723
00:39:42,280 --> 00:39:43,760
That's an honest word.
724
00:39:44,880 --> 00:39:47,400
Okay, I'll tell you the truth.
725
00:39:48,640 --> 00:39:50,120
This time I came here
726
00:39:50,280 --> 00:39:52,400
just to choose a woman for Hulan.
727
00:39:52,480 --> 00:39:54,000
It's not for me.
728
00:39:54,160 --> 00:39:56,120
I don't care who is chosen.
729
00:39:57,800 --> 00:39:59,440
Choosing Wang Qian that day
730
00:40:00,000 --> 00:40:01,640
was just a whim.
731
00:40:02,480 --> 00:40:03,920
It's just a whim to you,
732
00:40:05,240 --> 00:40:07,040
but you ruined her whole life so easily.
733
00:40:21,680 --> 00:40:24,400
The women from your country are really attractive.
734
00:40:25,080 --> 00:40:25,880
What?
735
00:40:26,720 --> 00:40:28,000
Lest anyone doesn't know
736
00:40:28,080 --> 00:40:29,240
that you are the spy
737
00:40:29,320 --> 00:40:32,080
of the Empress placed at Lord Yuzhang's Mansion?
738
00:40:34,200 --> 00:40:35,560
That's it
739
00:40:38,680 --> 00:40:41,440
I like women like you
740
00:40:41,960 --> 00:40:44,120
who look tame,
741
00:40:44,280 --> 00:40:47,680
but with naughty mind.
742
00:40:51,320 --> 00:40:52,360
Who are you?
743
00:40:55,840 --> 00:40:57,560
You're a spy.
744
00:40:58,600 --> 00:41:01,720
Your master has already told us.
745
00:41:07,920 --> 00:41:10,480
Since you know I work for the Empress,
746
00:41:11,040 --> 00:41:13,440
how could you treat me like this?
747
00:41:14,360 --> 00:41:15,280
Aren't you
748
00:41:15,360 --> 00:41:19,600
the maid of Princess Yuzhang?
749
00:41:21,600 --> 00:41:23,560
Since you work for the Empress,
750
00:41:23,840 --> 00:41:26,720
don't play the principled woman with me.
751
00:41:27,480 --> 00:41:29,480
The woman I want
752
00:41:29,600 --> 00:41:31,480
must become mine
753
00:41:32,800 --> 00:41:34,720
I'm gonna tell the Empress.
754
00:41:35,480 --> 00:41:36,280
Go
755
00:41:36,960 --> 00:41:38,240
You can go now
756
00:41:39,040 --> 00:41:42,000
Your master is begging for cooperation with us.
757
00:41:42,000 --> 00:41:45,520
Do you think she will
758
00:41:47,120 --> 00:41:48,640
offend Hulan because of a spy?
759
00:41:51,800 --> 00:41:54,120
Listen to me carefully, Su Jin'er.
760
00:41:55,240 --> 00:41:56,720
From now on,
761
00:41:57,320 --> 00:41:59,800
If there is any sign in Lord Yuzhang's Mansion
762
00:41:59,880 --> 00:42:02,200
you must report to me as quickly as possible
46514
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.