All language subtitles for The Rebel Princess 16 [China Zone ]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:35,560 --> 00:01:36,360 Stop. 2 00:01:42,440 --> 00:01:44,680 Lord Yuzhang's troop has broken through the city 3 00:01:45,120 --> 00:01:46,400 Surrender now 4 00:01:46,600 --> 00:01:47,600 As Governor Wu commands, 5 00:01:47,760 --> 00:01:49,200 catch Princess Yuzhang 6 00:01:49,400 --> 00:01:50,560 and kill her 7 00:01:50,920 --> 00:01:51,880 Brothers, 8 00:01:52,120 --> 00:01:53,640 Protect the Princess till death 9 00:01:53,800 --> 00:01:55,400 Protect the Princess till death 10 00:01:55,520 --> 00:01:57,280 Protect the Princess till death 11 00:01:57,320 --> 00:01:58,800 Protect the Princess till death 12 00:01:58,840 --> 00:01:59,640 Why just stand there? 13 00:01:59,680 --> 00:02:00,840 Charge! 14 00:02:33,160 --> 00:02:33,880 Stop. 15 00:02:34,320 --> 00:02:35,280 Stop. 16 00:02:39,840 --> 00:02:40,760 Mu Lian, you bastard 17 00:02:41,040 --> 00:02:42,800 How dare you collude with the enemy secretly! 18 00:02:43,480 --> 00:02:44,080 Someone, come! 19 00:02:44,400 --> 00:02:45,760 Get that turncoat 20 00:02:49,480 --> 00:02:49,880 You... 21 00:02:50,720 --> 00:02:52,200 You all wanna rebel? 22 00:02:53,040 --> 00:02:53,440 You... 23 00:03:03,040 --> 00:03:04,680 Wu Qian plotted a treason 24 00:03:05,160 --> 00:03:06,240 and he rebelled 25 00:03:06,960 --> 00:03:07,640 Mu Lian 26 00:03:07,880 --> 00:03:09,080 although is his nephew, 27 00:03:09,680 --> 00:03:11,240 but refused to play up to his uncle 28 00:03:12,120 --> 00:03:13,680 As a general of Cheng, 29 00:03:14,240 --> 00:03:16,120 he takes protecting the royal court as his duty 30 00:03:16,560 --> 00:03:17,920 He refused to be a traitor 31 00:03:26,120 --> 00:03:27,240 This general 32 00:03:28,320 --> 00:03:29,600 punishes his families for justice 33 00:03:30,120 --> 00:03:31,400 His bravery deserves our praise 34 00:03:32,480 --> 00:03:33,400 Soldiers and generals, 35 00:03:34,360 --> 00:03:35,680 when Lord Yuzhang 36 00:03:35,960 --> 00:03:37,440 pacifies the chaos in Huizhou, 37 00:03:37,640 --> 00:03:39,160 he'll report to the royal court 38 00:03:39,280 --> 00:03:42,000 to reward everyone for your contribution 39 00:03:43,200 --> 00:03:44,200 But if some of you 40 00:03:44,520 --> 00:03:46,520 still wanna 41 00:03:47,320 --> 00:03:49,080 tob be traitors 42 00:03:49,600 --> 00:03:51,280 and against Cheng, 43 00:03:52,160 --> 00:03:54,160 you're just digging tombs for yourself 44 00:03:55,040 --> 00:03:56,600 You're doom to be killed 45 00:04:05,720 --> 00:04:07,080 So quell those rebel forces 46 00:04:07,680 --> 00:04:09,280 Be loyal to Cheng 47 00:04:11,240 --> 00:04:12,840 Be loyal to Cheng 48 00:04:13,080 --> 00:04:14,680 Be loyal to Cheng 49 00:04:14,880 --> 00:04:16,519 Be loyal to Cheng 50 00:04:21,240 --> 00:04:21,760 Princess 51 00:04:22,000 --> 00:04:22,480 Princess 52 00:04:22,720 --> 00:04:23,720 Thank you 53 00:04:24,120 --> 00:04:24,920 for saving my life and 54 00:04:25,200 --> 00:04:26,320 I shall never forget 55 00:04:26,520 --> 00:04:27,520 Never mind, Your Highness 56 00:04:28,200 --> 00:04:29,240 We have no time to delay 57 00:04:29,920 --> 00:04:31,320 We have to guard Huizhou, 58 00:04:31,680 --> 00:04:33,440 stopping rebel forces of King Jianning from entering the city 59 00:04:33,680 --> 00:04:34,600 Yes, your Highness 60 00:04:35,080 --> 00:04:36,720 Huizhou is the gateway to the capital city 61 00:04:36,960 --> 00:04:39,320 and also it's a crucial chip for the rebel army to grab the capital city 62 00:04:39,640 --> 00:04:40,120 Yes 63 00:04:40,920 --> 00:04:41,600 General Mu, 64 00:04:42,000 --> 00:04:43,320 you're familiar with Huizhou most 65 00:04:43,520 --> 00:04:44,320 Do you have any ideas? 66 00:04:45,160 --> 00:04:46,120 Huizhou is by the water in the east 67 00:04:46,280 --> 00:04:47,120 with only three gates 68 00:04:47,560 --> 00:04:49,000 The officer guarding the north city is a close friend of mine 69 00:04:49,280 --> 00:04:50,040 With our troops, 70 00:04:50,160 --> 00:04:51,600 we can get the west gate and north gate without difficulty 71 00:04:52,200 --> 00:04:53,080 But only for the south gate 72 00:04:53,920 --> 00:04:55,120 It is heavily guarded by over 10,000 soldiers 73 00:04:55,520 --> 00:04:56,880 and the officer is a trusted followers of Wu Qian, 74 00:04:57,200 --> 00:04:58,160 that's a hard one 75 00:04:59,160 --> 00:04:59,640 Princess 76 00:05:00,200 --> 00:05:01,160 I think we should 77 00:05:01,280 --> 00:05:02,960 catch Wu Qian and get the commander's seal first 78 00:05:03,200 --> 00:05:05,080 Then those guards in south gate will surrender 79 00:05:06,200 --> 00:05:07,000 General Song, 80 00:05:07,400 --> 00:05:08,520 go to catch Wu Qian quickly 81 00:05:08,680 --> 00:05:09,560 and get his seal 82 00:05:10,520 --> 00:05:11,000 Yes 83 00:05:11,440 --> 00:05:13,440 Don't hurt Madam Wu and her daughter 84 00:05:14,040 --> 00:05:14,960 She was kind to me 85 00:05:15,320 --> 00:05:16,120 Yes, follow your command 86 00:05:25,160 --> 00:05:25,960 Thank you, 87 00:05:27,120 --> 00:05:28,160 your Highness 88 00:05:45,600 --> 00:05:46,240 Your Majesty, 89 00:05:46,720 --> 00:05:48,840 Crown Prince and third Prince 90 00:05:49,120 --> 00:05:50,120 come to see you 91 00:06:01,680 --> 00:06:04,080 Greet Your Majesty 92 00:06:12,920 --> 00:06:13,920 Princes, 93 00:06:14,640 --> 00:06:16,360 His Majesty is not feeling well now, 94 00:06:16,960 --> 00:06:18,520 so you'd better go back 95 00:06:30,160 --> 00:06:30,720 Brother, 96 00:06:31,320 --> 00:06:31,880 Brother, 97 00:06:36,280 --> 00:06:37,320 I wanna ask for 98 00:06:37,600 --> 00:06:38,840 your permission for one thing 99 00:06:41,200 --> 00:06:42,040 Go ahead 100 00:06:43,560 --> 00:06:44,440 I wanna lead troops 101 00:06:44,600 --> 00:06:46,080 to Huizhou and save Awu out 102 00:06:46,560 --> 00:06:47,920 You wanna save Awu? 103 00:06:48,640 --> 00:06:49,240 Yes 104 00:06:56,040 --> 00:06:56,800 My brother, 105 00:06:57,280 --> 00:06:59,280 leading army to fight is not just for fun 106 00:07:00,960 --> 00:07:02,280 You never led a troop before 107 00:07:02,600 --> 00:07:04,440 Awu is in danger 108 00:07:05,680 --> 00:07:07,040 You can't be involved 109 00:07:08,040 --> 00:07:08,840 I do not agree 110 00:07:09,600 --> 00:07:10,160 Be relieved, 111 00:07:10,360 --> 00:07:12,000 I'll go to discuss with uncle 112 00:07:12,800 --> 00:07:14,280 We'll send troops to save Awu as soon as possible 113 00:07:16,240 --> 00:07:16,720 Brother, 114 00:07:17,200 --> 00:07:17,640 Brother, 115 00:07:17,880 --> 00:07:18,520 Brother, 116 00:07:20,080 --> 00:07:21,280 I've ever been to Huizhou 117 00:07:21,640 --> 00:07:22,400 As far as I know, 118 00:07:22,520 --> 00:07:23,880 Wu Qian rebelled 119 00:07:23,920 --> 00:07:25,280 because he was afraid of being punished 120 00:07:25,400 --> 00:07:26,480 for his dereliction of duty causing Awu kidnapped 121 00:07:26,640 --> 00:07:27,680 Then he went silly 122 00:07:28,280 --> 00:07:29,360 Though he imprisoned Awu, 123 00:07:29,720 --> 00:07:30,640 I'm a prince 124 00:07:30,680 --> 00:07:31,800 He dare not do anything to me 125 00:07:32,120 --> 00:07:34,080 When I lead troops to give him a promise, 126 00:07:34,440 --> 00:07:36,440 I believe this matter will be solved 127 00:07:36,680 --> 00:07:38,640 But if other generals are sent, 128 00:07:39,040 --> 00:07:41,120 the rebel army may be irritated 129 00:07:42,760 --> 00:07:43,640 I... 130 00:07:44,080 --> 00:07:45,240 Brother, brother 131 00:07:46,240 --> 00:07:47,640 I'm a fool to beat you last time 132 00:07:47,840 --> 00:07:48,880 You can punish me as you wish 133 00:07:49,360 --> 00:07:50,320 But Awu is in danger now, 134 00:07:50,440 --> 00:07:51,640 and I can only beg you 135 00:07:52,080 --> 00:07:52,960 There's no time left, brother 136 00:07:53,200 --> 00:07:54,640 Send troops, please 137 00:07:56,560 --> 00:07:57,680 I know 138 00:07:59,480 --> 00:08:01,880 Awu grew up with us 139 00:08:02,080 --> 00:08:04,000 I'm also eager to get her out 140 00:08:04,600 --> 00:08:05,200 However, 141 00:08:11,120 --> 00:08:12,920 uncle has got his plan 142 00:08:13,080 --> 00:08:15,560 I gotta follow him and I can't say anything 143 00:08:22,680 --> 00:08:23,960 If you don't send troops, 144 00:08:26,000 --> 00:08:27,040 I'll go myself 145 00:08:28,680 --> 00:08:29,280 Zitan! 146 00:08:30,080 --> 00:08:30,680 Zitan! 147 00:08:37,600 --> 00:08:39,360 Later, your team go over there 148 00:08:39,600 --> 00:08:40,799 And your team go over there 149 00:08:40,919 --> 00:08:41,440 Remember to spread the news 150 00:08:41,640 --> 00:08:43,240 that Lord Yuzhang has attacked into the city 151 00:08:43,280 --> 00:08:44,039 Understand? 152 00:08:44,159 --> 00:08:44,640 Hurry up 153 00:08:44,800 --> 00:08:45,400 Yes. Yes 154 00:08:47,560 --> 00:08:48,840 Run, everybody 155 00:08:49,440 --> 00:08:51,360 Army of Lord Yuzhang broke into the city 156 00:08:51,640 --> 00:08:52,520 Run 157 00:08:53,440 --> 00:08:54,640 Lord Yuzhang comes 158 00:08:54,760 --> 00:08:56,360 Run. Hurry up 159 00:08:56,360 --> 00:08:57,680 Army of Lord Yuzhang broke into the city 160 00:08:57,880 --> 00:08:58,720 Go over there 161 00:08:58,760 --> 00:08:59,600 Go over there 162 00:09:00,800 --> 00:09:02,680 Army of Lord Yuzhang broke into the city 163 00:09:02,920 --> 00:09:04,240 Run 164 00:09:04,240 --> 00:09:05,600 Army of Lord Yuzhang broke into the city 165 00:09:05,880 --> 00:09:07,000 Run 166 00:09:07,120 --> 00:09:08,480 Run 167 00:09:09,520 --> 00:09:10,320 Run 168 00:09:10,360 --> 00:09:11,280 Run 169 00:09:14,080 --> 00:09:14,480 Army of Lord Yuzhang 170 00:09:15,000 --> 00:09:16,640 Yuzhang Army has entered 171 00:09:16,680 --> 00:09:17,640 Governor Wu! 172 00:09:18,160 --> 00:09:20,120 Yuzhang Army has entered 173 00:09:20,400 --> 00:09:21,200 Governor Wu! 174 00:09:22,800 --> 00:09:23,480 My lord, 175 00:09:23,640 --> 00:09:25,160 Yuzhang Army has entered the city 176 00:09:25,360 --> 00:09:26,000 What? 177 00:09:26,200 --> 00:09:27,760 They're coming at our mansion 178 00:09:27,880 --> 00:09:29,000 What should we do, master? 179 00:09:29,040 --> 00:09:29,440 Oh no 180 00:09:57,960 --> 00:09:59,400 Let's run away. Time is limited 181 00:10:02,040 --> 00:10:03,520 Don't kill me 182 00:10:03,720 --> 00:10:05,720 I'm really loyal to Duke Xie 183 00:10:05,880 --> 00:10:06,520 Listen, 184 00:10:07,240 --> 00:10:08,880 Lord Yuzhang has got inside the city 185 00:10:09,160 --> 00:10:09,880 So, 186 00:10:10,320 --> 00:10:12,200 you can't be alive 187 00:10:14,280 --> 00:10:15,440 I will go all out against you 188 00:10:15,640 --> 00:10:16,080 Madam, 189 00:10:17,600 --> 00:10:18,240 Madam, 190 00:10:19,800 --> 00:10:20,400 Madam, 191 00:10:23,400 --> 00:10:24,280 Madam 192 00:10:35,480 --> 00:10:36,000 Princess 193 00:10:36,280 --> 00:10:37,000 Leave it to me 194 00:10:39,760 --> 00:10:40,680 Thanks, princess 195 00:10:55,280 --> 00:10:56,240 Have some water 196 00:10:58,680 --> 00:10:59,400 Be careful 197 00:11:04,240 --> 00:11:04,720 Princess 198 00:11:05,240 --> 00:11:05,960 Leave it to me 199 00:11:19,520 --> 00:11:20,240 Stay, your Highness 200 00:11:20,600 --> 00:11:21,440 You're noble 201 00:11:21,560 --> 00:11:22,560 Just leave it to us 202 00:11:23,200 --> 00:11:24,280 It doesn't matter 203 00:11:25,400 --> 00:11:27,320 Soldiers tried their best to save me 204 00:11:27,360 --> 00:11:28,480 and they're badly wounded now 205 00:11:28,840 --> 00:11:30,600 I gotta do something 206 00:11:31,160 --> 00:11:31,640 Come here 207 00:11:36,640 --> 00:11:37,440 Your Highness, 208 00:11:38,480 --> 00:11:40,560 the whole city is in havoc, fire everywhere 209 00:12:01,600 --> 00:12:02,320 Princess 210 00:12:04,160 --> 00:12:05,480 Can we make it? 211 00:12:11,920 --> 00:12:13,680 We gotta take a risk 212 00:12:17,040 --> 00:12:18,440 If he leads troops to attack us, 213 00:12:19,000 --> 00:12:20,680 we'll lose Huizhou? 214 00:12:23,040 --> 00:12:25,080 General Song and General Mu are here, 215 00:12:25,880 --> 00:12:27,360 so it's not an easy thing 216 00:12:28,440 --> 00:12:29,160 Besides, 217 00:12:34,160 --> 00:12:35,960 our Lord is on the way to save us 218 00:12:42,440 --> 00:12:44,640 What if they broke through before 219 00:12:45,320 --> 00:12:46,920 our Lord arrived? 220 00:12:48,320 --> 00:12:49,800 He'll make it 221 00:12:51,280 --> 00:12:52,280 But your Highness... 222 00:12:52,400 --> 00:12:53,560 He'll make it 223 00:12:54,880 --> 00:12:56,240 The message has been delivered 224 00:12:56,280 --> 00:12:57,680 but we didn't get any reply 225 00:12:59,160 --> 00:13:00,840 Maybe, our Lord hasn't got the message 226 00:13:01,200 --> 00:13:02,080 We all will die 227 00:13:02,120 --> 00:13:02,600 You... 228 00:13:14,160 --> 00:13:15,560 Shut up 229 00:13:17,160 --> 00:13:18,600 No one is allowed to say the words 230 00:13:20,840 --> 00:13:21,720 Princess 231 00:13:24,720 --> 00:13:26,400 I'm not afraid of death 232 00:13:28,200 --> 00:13:28,800 I'm just afraid that 233 00:13:29,080 --> 00:13:29,840 Princess 234 00:13:30,520 --> 00:13:32,200 will be caught by the rebel army 235 00:13:46,880 --> 00:13:48,000 Don't be afraid 236 00:13:49,960 --> 00:13:51,480 We all should not be afraid 237 00:13:53,880 --> 00:13:55,720 Do you remember, I promised you 238 00:13:57,800 --> 00:13:58,760 that I'll take you to 239 00:14:00,000 --> 00:14:01,600 appreciate the beautiful view of the royal city, 240 00:14:02,920 --> 00:14:03,840 that I'll take you to 241 00:14:05,200 --> 00:14:07,120 and taste delicious food here, 242 00:14:08,600 --> 00:14:10,840 and share my wonderful liquor with you 243 00:14:13,880 --> 00:14:15,480 No one will die 244 00:14:16,720 --> 00:14:18,080 He'll make it 245 00:14:22,600 --> 00:14:23,400 Princess 246 00:14:26,360 --> 00:14:27,360 Sorry 247 00:14:40,280 --> 00:14:40,640 Sir 248 00:14:40,960 --> 00:14:42,160 When will the shift come? 249 00:14:42,600 --> 00:14:44,320 Take it easy. They'll come 250 00:14:44,800 --> 00:14:46,680 Your lovely wife is waiting for you 251 00:14:47,680 --> 00:14:48,600 Come on 252 00:14:48,960 --> 00:14:50,000 Sir, they're here 253 00:14:50,240 --> 00:14:51,080 It seems like Mu Lian 254 00:14:53,960 --> 00:14:54,880 Mu Lian 255 00:14:58,240 --> 00:14:59,160 Why is he here? 256 00:15:00,440 --> 00:15:02,280 Go to have a check 257 00:15:02,680 --> 00:15:03,160 Go 258 00:15:12,400 --> 00:15:12,760 Stop! 259 00:15:14,760 --> 00:15:16,040 What're you doing? 260 00:15:16,480 --> 00:15:18,080 Army of Lord Yuzhang has come 261 00:15:18,240 --> 00:15:19,840 Surrender now 262 00:15:21,680 --> 00:15:22,960 You're rebelling 263 00:15:24,120 --> 00:15:25,560 Get them all 264 00:15:45,680 --> 00:15:46,560 Don't move 265 00:15:51,600 --> 00:15:52,800 King Jianning revolted 266 00:15:53,320 --> 00:15:54,760 Princess Yuzhang was kidnapped 267 00:15:55,160 --> 00:15:56,160 Yesterday, a report came 268 00:15:56,400 --> 00:15:57,360 from Jiangnan 269 00:15:58,120 --> 00:15:59,120 Ningshuo army 270 00:15:59,400 --> 00:16:00,640 has battled with the enemy 271 00:16:01,120 --> 00:16:02,320 at Six Towns 272 00:16:03,160 --> 00:16:04,440 When Lord Yuzhang 273 00:16:04,480 --> 00:16:07,360 knows that his princess was caught by his enemy 274 00:16:08,240 --> 00:16:09,840 The morale of the army will be shaken 275 00:16:10,360 --> 00:16:11,200 So 276 00:16:11,760 --> 00:16:13,000 we gotta 277 00:16:13,480 --> 00:16:14,600 save Princess Yuzhang 278 00:16:16,520 --> 00:16:17,360 But 279 00:16:17,920 --> 00:16:20,320 Wuwei General is in charge of the army of the capital city 280 00:16:20,760 --> 00:16:23,040 and they can't leave here 281 00:16:24,640 --> 00:16:25,760 It's a serious matter 282 00:16:26,400 --> 00:16:27,080 Everybody, 283 00:16:28,560 --> 00:16:29,680 do you have any good ideas? 284 00:16:47,720 --> 00:16:48,280 Duke Huan 285 00:16:49,640 --> 00:16:50,120 Yes 286 00:16:51,200 --> 00:16:52,640 I wanna let you 287 00:16:53,000 --> 00:16:54,280 lead troops 288 00:16:54,760 --> 00:16:56,320 to quell the rebel army in Huizhou 289 00:16:57,400 --> 00:16:58,720 What do you think? 290 00:17:01,520 --> 00:17:02,760 It's my duty 291 00:17:03,200 --> 00:17:04,760 to contribute our country and people 292 00:17:05,200 --> 00:17:07,680 Besides, Prime Minister and I are relatives by marriage 293 00:17:08,319 --> 00:17:09,440 I'm so anxious 294 00:17:09,760 --> 00:17:11,800 when I heard Awu was kidnapped 295 00:17:12,000 --> 00:17:13,240 Don't worry, your Highness 296 00:17:13,720 --> 00:17:14,400 and Prime Minister 297 00:17:15,200 --> 00:17:18,000 I'll save Awu out 298 00:17:18,760 --> 00:17:19,319 Great 299 00:17:21,440 --> 00:17:22,240 I really 300 00:17:23,000 --> 00:17:24,720 appreciate your chivalrous deed 301 00:17:25,319 --> 00:17:26,480 The safety of my daughter 302 00:17:27,640 --> 00:17:28,960 is on account of you 303 00:17:37,160 --> 00:17:38,200 Forgive my boldness 304 00:17:39,560 --> 00:17:41,040 I heard that 305 00:17:41,280 --> 00:17:42,960 crown prince wanna help Zitan to 306 00:17:43,160 --> 00:17:45,760 ask His Majesty for troops to save Awu the other day 307 00:17:47,360 --> 00:17:48,680 Is it true? 308 00:17:53,240 --> 00:17:54,080 Yes 309 00:17:58,280 --> 00:18:00,200 Crown prince really did a foolish thing 310 00:18:02,720 --> 00:18:03,320 What's wrong? 311 00:18:04,360 --> 00:18:05,960 You also wanna 312 00:18:06,160 --> 00:18:07,600 save Awu in Huizhou, do you? 313 00:18:08,160 --> 00:18:09,120 Why you said this? 314 00:18:10,560 --> 00:18:12,960 Now it's turbulent in the royal court 315 00:18:13,920 --> 00:18:16,200 Zitan wanna save Awu in Huizhou 316 00:18:16,560 --> 00:18:18,360 If he succeeds, 317 00:18:18,680 --> 00:18:20,560 it's a great achievement for him 318 00:18:23,720 --> 00:18:26,480 But Zitan is ordered to guard the imperial tomb 319 00:18:27,040 --> 00:18:28,640 This time, he got back without permission 320 00:18:28,880 --> 00:18:30,240 He has been against his Majesty 321 00:18:30,680 --> 00:18:32,960 I sent Duke Huan to Huizhou 322 00:18:33,280 --> 00:18:34,520 It's no business of him 323 00:18:34,880 --> 00:18:35,960 What about the second prince? 324 00:18:37,560 --> 00:18:38,400 Zilv? 325 00:18:39,440 --> 00:18:41,200 We haven't seen him for so long 326 00:18:41,800 --> 00:18:43,200 He doesn't care about affairs of state 327 00:18:43,560 --> 00:18:44,360 He's not a problem 328 00:18:45,720 --> 00:18:48,160 He's so low keyed and we can't look down on him 329 00:18:49,480 --> 00:18:50,760 Your Highness, I only hope that 330 00:18:50,840 --> 00:18:52,640 you can be more cautious 331 00:18:52,920 --> 00:18:54,600 and won't regret your decisions 332 00:18:54,680 --> 00:18:56,320 OK, alright 333 00:18:59,360 --> 00:19:00,920 When I ascend the throne, 334 00:19:01,480 --> 00:19:02,200 You... 335 00:19:02,320 --> 00:19:03,440 you'll be 336 00:19:03,720 --> 00:19:05,520 the first queen of Xie's Family 337 00:19:06,680 --> 00:19:07,680 Then, 338 00:19:07,960 --> 00:19:09,560 I'll invite your father back 339 00:19:09,840 --> 00:19:11,160 and let him resume his office 340 00:19:11,600 --> 00:19:12,400 Ok? 341 00:19:15,520 --> 00:19:16,680 The city is on big fire now 342 00:19:16,760 --> 00:19:17,320 What's wrong? 343 00:19:18,120 --> 00:19:18,960 What's going on? 344 00:19:19,680 --> 00:19:21,560 Anything wrong? 345 00:19:21,560 --> 00:19:22,040 Look 346 00:19:24,160 --> 00:19:24,840 Look, general 347 00:19:25,240 --> 00:19:26,120 Fire is everywhere 348 00:19:26,320 --> 00:19:27,400 What happened? 349 00:19:27,440 --> 00:19:28,640 It's on fire! 350 00:19:29,720 --> 00:19:30,800 Come on 351 00:19:31,400 --> 00:19:33,560 Put out the fire! 352 00:19:33,920 --> 00:19:35,080 Come on 353 00:19:44,240 --> 00:19:44,920 Come on 354 00:19:45,760 --> 00:19:46,880 Sweep the dirt 355 00:19:47,800 --> 00:19:48,560 Come on 356 00:19:49,120 --> 00:19:49,600 Quick 357 00:19:51,560 --> 00:19:52,920 Do it 358 00:19:53,520 --> 00:19:54,000 Quick 359 00:19:55,840 --> 00:19:56,440 General Qin, 360 00:19:56,680 --> 00:19:57,800 rumor says that 361 00:19:57,960 --> 00:20:00,000 the vanguards of Lord Yuzhang has entered 362 00:20:00,400 --> 00:20:02,000 And the army of Lord Yuzhang is outside the city 363 00:20:02,640 --> 00:20:04,440 Here comes General Mu 364 00:20:15,440 --> 00:20:16,080 General Mu, 365 00:20:20,760 --> 00:20:21,320 Stop. 366 00:20:21,880 --> 00:20:23,360 General Mu, what are you doing? 367 00:20:23,920 --> 00:20:24,560 General Qin, 368 00:20:25,920 --> 00:20:26,680 Soldiers, 369 00:20:27,800 --> 00:20:29,320 we're subject to the royal court 370 00:20:29,920 --> 00:20:31,480 Wu Qian alluded with King Jianning 371 00:20:31,600 --> 00:20:32,680 It's against the God's will 372 00:20:33,160 --> 00:20:34,680 How can we help those evils? 373 00:20:35,720 --> 00:20:37,400 Now the army of Lord Yuzhang is approaching 374 00:20:37,960 --> 00:20:39,320 They've captured the east gate and west gate 375 00:20:39,480 --> 00:20:40,520 and caught Wu Qian alive 376 00:20:41,080 --> 00:20:42,920 If you still keep on the wrong way 377 00:20:43,680 --> 00:20:46,200 you'll be punished for your treason 378 00:20:54,280 --> 00:20:55,360 I don't wanna be a rebel 379 00:20:56,280 --> 00:20:57,560 Me neither 380 00:20:57,680 --> 00:21:00,760 Me neither 381 00:21:00,840 --> 00:21:03,600 Me neither 382 00:21:19,000 --> 00:21:20,040 So, 383 00:21:21,400 --> 00:21:21,840 we're willing 384 00:21:23,240 --> 00:21:24,520 to fight for Lord Yuzhang 385 00:22:30,400 --> 00:22:32,800 Greet Your Highness 386 00:22:33,520 --> 00:22:34,320 Your Highness 387 00:22:34,640 --> 00:22:36,160 Everything goes well as you planned 388 00:22:36,280 --> 00:22:38,080 Huizhou is under our control now 389 00:22:39,400 --> 00:22:40,440 Thank you 390 00:22:59,040 --> 00:23:00,840 Your Highness 391 00:23:04,640 --> 00:23:05,640 Soldiers and generals 392 00:23:07,000 --> 00:23:08,000 we've subjugated 393 00:23:08,080 --> 00:23:09,200 Wu Qian and his rebels 394 00:23:09,440 --> 00:23:11,040 We've grabbed Huizhou back 395 00:23:11,520 --> 00:23:12,480 Thanks for your 396 00:23:12,760 --> 00:23:14,280 contribution 397 00:23:14,760 --> 00:23:17,120 You're so gallant and brave 398 00:23:18,120 --> 00:23:18,960 Soldiers and generals, 399 00:23:20,880 --> 00:23:23,520 You're loyal and heroic 400 00:23:23,720 --> 00:23:25,400 Your Highness is mighty 401 00:23:25,520 --> 00:23:26,920 Your Highness is mighty 402 00:23:27,080 --> 00:23:28,720 Your Highness is mighty 403 00:23:30,800 --> 00:23:32,000 There're still three things 404 00:23:32,120 --> 00:23:33,400 you gotta keep in your mind 405 00:23:37,400 --> 00:23:37,920 One, 406 00:23:38,840 --> 00:23:40,000 stabilize the people 407 00:23:40,680 --> 00:23:42,040 and prevent chaos in the city 408 00:23:42,920 --> 00:23:43,320 Two, 409 00:23:43,920 --> 00:23:44,920 store army provisions 410 00:23:45,400 --> 00:23:47,000 and wait for the army of Lord Yuzhang 411 00:23:47,760 --> 00:23:48,280 Three, 412 00:23:48,800 --> 00:23:49,720 fortify the city defense 413 00:23:50,040 --> 00:23:53,080 and be ready to resist the rebel army of King Jianning 414 00:23:53,240 --> 00:23:53,960 Yes 415 00:24:18,000 --> 00:24:18,720 General Mu, 416 00:24:26,760 --> 00:24:27,440 Princess 417 00:24:29,920 --> 00:24:30,760 Please restrain your grief 418 00:24:56,760 --> 00:24:58,160 You're kind to me 419 00:25:00,160 --> 00:25:01,640 I can't repay your kindness 420 00:25:09,880 --> 00:25:11,440 I'll make proper arrangement for Huixin 421 00:25:13,920 --> 00:25:15,360 Rest in peace 422 00:25:26,520 --> 00:25:27,400 Make way there 423 00:25:29,400 --> 00:25:30,680 Make way there 424 00:25:48,960 --> 00:25:49,560 Stop! 425 00:25:54,560 --> 00:25:55,120 Who are you? 426 00:25:56,320 --> 00:25:59,280 I'm from the Zhao's Family, Yongan Neighborhood, in the west of Huizhou 427 00:26:00,600 --> 00:26:01,760 Why do you cover your face? 428 00:26:02,120 --> 00:26:02,840 Guard brother 429 00:26:03,280 --> 00:26:04,880 my master got cold recently 430 00:26:05,320 --> 00:26:06,640 We're afraid that you'll be infected 431 00:26:06,840 --> 00:26:08,160 so he covered his face 432 00:26:13,240 --> 00:26:13,840 Wait a moment 433 00:26:19,040 --> 00:26:19,600 General 434 00:26:20,240 --> 00:26:21,360 What's wrong? 435 00:26:21,960 --> 00:26:23,080 Unveil your face 436 00:26:26,120 --> 00:26:27,400 Unveil your face 437 00:26:36,680 --> 00:26:37,520 Old man 438 00:26:39,040 --> 00:26:40,080 How many family members do you have? 439 00:26:41,680 --> 00:26:43,120 My wife and kids have died 440 00:26:44,240 --> 00:26:46,000 Only me 441 00:26:46,480 --> 00:26:47,960 and my servants survived 442 00:26:51,760 --> 00:26:53,120 How did your wife and kids die? 443 00:26:53,800 --> 00:26:55,080 Disease 444 00:26:59,720 --> 00:27:00,480 Catch them 445 00:27:07,640 --> 00:27:08,160 Run 446 00:27:16,480 --> 00:27:17,240 Duke Xie, 447 00:27:18,440 --> 00:27:19,600 long time no see 448 00:27:27,800 --> 00:27:29,040 So, 449 00:27:29,760 --> 00:27:31,120 Our Xie's family 450 00:27:32,240 --> 00:27:33,480 can't rise from the ashes again 451 00:27:34,840 --> 00:27:35,520 I feel guilty 452 00:27:36,680 --> 00:27:38,720 for my ancestors 453 00:28:39,240 --> 00:28:41,240 Duke Huan, why do you trust King Jianning ? 454 00:28:42,720 --> 00:28:44,080 I don't trust him 455 00:28:44,280 --> 00:28:45,680 He trusts you 456 00:28:45,920 --> 00:28:46,920 Why? 457 00:28:48,120 --> 00:28:51,200 How can a father not trust his son? 458 00:28:51,760 --> 00:28:55,400 King Jianning is your bio father 459 00:29:12,800 --> 00:29:13,520 Come, someone 460 00:29:13,760 --> 00:29:14,400 Come, someone 461 00:29:19,880 --> 00:29:20,520 Your Majesty, 462 00:29:20,920 --> 00:29:21,800 you wake up? 463 00:29:24,280 --> 00:29:25,000 Just now, 464 00:29:26,360 --> 00:29:27,640 who's standing over there? 465 00:29:30,040 --> 00:29:31,640 Nobody came 466 00:29:33,160 --> 00:29:34,040 Maybe 467 00:29:34,640 --> 00:29:36,280 you just had a dream 468 00:29:42,920 --> 00:29:44,320 I have a severe headache 469 00:29:47,360 --> 00:29:48,160 Where is Zitan? 470 00:29:49,800 --> 00:29:51,960 I haven't seen him for days 471 00:29:53,240 --> 00:29:54,120 I heard that 472 00:29:54,400 --> 00:29:57,480 his Highness went to Huizhou 473 00:30:16,440 --> 00:30:17,880 Why is Xie Yuan in Huizhou? 474 00:30:18,320 --> 00:30:20,080 I didn't get anything from him 475 00:30:20,120 --> 00:30:21,480 He killed himself 476 00:30:22,560 --> 00:30:23,840 Did he say anything before that? 477 00:30:24,320 --> 00:30:25,160 He just said that 478 00:30:25,320 --> 00:30:26,800 he felt guilty for his ancestors 479 00:30:29,920 --> 00:30:31,480 Send people to take his body 480 00:30:32,280 --> 00:30:34,080 back to the capital city in rites for duke 481 00:30:34,640 --> 00:30:36,240 Also, give Xie's Family an elaborate funeral 482 00:30:36,880 --> 00:30:38,800 I just wanna write off 483 00:30:39,440 --> 00:30:40,920 what he did before 484 00:30:41,280 --> 00:30:42,160 without resent 485 00:30:42,720 --> 00:30:43,160 Yes 486 00:30:44,040 --> 00:30:44,440 Princess 487 00:30:44,840 --> 00:30:45,400 General Song, 488 00:30:46,040 --> 00:30:47,680 Your Highness, Pan Kui leads undercover Wang of Lanyue Manor 489 00:30:48,080 --> 00:30:49,160 to see you 490 00:30:53,760 --> 00:30:55,320 Your Highness 491 00:30:56,360 --> 00:30:58,200 Thank you all 492 00:30:59,040 --> 00:31:00,680 You're the warriors of Cheng 493 00:31:02,200 --> 00:31:03,600 We've been served as undercovers for half our life 494 00:31:04,160 --> 00:31:04,720 Today, 495 00:31:05,120 --> 00:31:06,640 we marched and fought 496 00:31:06,760 --> 00:31:07,560 with two generals 497 00:31:07,840 --> 00:31:08,440 Wonderful 498 00:31:11,520 --> 00:31:13,080 You're gallant heroes 499 00:31:13,440 --> 00:31:14,640 It's pity for you to 500 00:31:15,160 --> 00:31:16,440 just be undercovers 501 00:31:19,000 --> 00:31:20,080 Are you willing to 502 00:31:20,520 --> 00:31:22,240 be subject to 503 00:31:22,600 --> 00:31:23,600 Lord Yuzhang? 504 00:31:27,120 --> 00:31:28,320 For your kindness, 505 00:31:28,680 --> 00:31:29,560 we'd like to pledge our death 506 00:31:29,880 --> 00:31:31,680 We'll be loyal to Wang's family till our death 507 00:31:32,480 --> 00:31:33,960 What if you follow around me? 508 00:31:35,880 --> 00:31:36,920 As you command 509 00:31:37,360 --> 00:31:38,240 We'd like to pledge our death 510 00:31:38,920 --> 00:31:41,680 We're loyal to you, Your Highness 511 00:31:41,800 --> 00:31:44,520 We're loyal to you, Your Highness 512 00:31:48,280 --> 00:31:50,800 I never expected that your mother 513 00:31:50,800 --> 00:31:52,160 and King Jianning were ever in love 514 00:31:55,320 --> 00:31:56,480 It's good 515 00:31:57,360 --> 00:32:00,000 I don't care if he is my father or not 516 00:32:00,960 --> 00:32:02,400 He promised that 517 00:32:02,920 --> 00:32:04,360 he can help me get the throne, 518 00:32:05,000 --> 00:32:06,040 well I can just 519 00:32:06,720 --> 00:32:08,080 enjoy the fruits 520 00:32:22,080 --> 00:32:22,760 My Lord, 521 00:32:23,240 --> 00:32:25,760 does Lord Yuzhang really have a wonderful foresight 522 00:32:25,920 --> 00:32:27,040 as the rumor says 523 00:32:27,520 --> 00:32:29,160 He can really guess 524 00:32:29,680 --> 00:32:32,320 our next step? 525 00:32:34,520 --> 00:32:37,360 Xiao Qi really responds quickly to our action? 526 00:32:37,520 --> 00:32:38,200 My Lord, 527 00:32:38,440 --> 00:32:42,200 The trumpet is from east, west and north 528 00:32:43,040 --> 00:32:45,400 The south gate is the army camp of Huizhou 529 00:32:45,520 --> 00:32:46,760 It's difficult to get 530 00:32:47,920 --> 00:32:48,480 My Lord, 531 00:32:48,800 --> 00:32:51,000 why not seize the south gate? 532 00:32:55,680 --> 00:32:58,160 Art of war is tricky 533 00:32:58,680 --> 00:33:00,920 We can't show 534 00:33:01,000 --> 00:33:02,480 our power easily 535 00:33:03,440 --> 00:33:04,400 Listen, 536 00:33:04,840 --> 00:33:06,720 enclose the city 537 00:33:07,080 --> 00:33:07,920 Yes 538 00:33:25,520 --> 00:33:26,120 Duke Huan 539 00:33:26,480 --> 00:33:28,080 I've done what you ordered 540 00:33:28,200 --> 00:33:29,000 Great 541 00:33:30,880 --> 00:33:31,600 Duke Huan 542 00:33:32,120 --> 00:33:33,080 We really have to 543 00:33:33,240 --> 00:33:35,600 get involved in the matter of Huizhou ? 544 00:33:40,640 --> 00:33:42,640 I have an agreement with King Jianning 545 00:33:42,760 --> 00:33:44,120 When we get Huizhou, 546 00:33:44,200 --> 00:33:45,680 we can get the capital city directly 547 00:33:46,520 --> 00:33:48,480 Wu Qian is subject to Wang's Family 548 00:33:48,520 --> 00:33:49,880 I just used him 549 00:33:50,160 --> 00:33:51,960 I don't care about 550 00:33:52,000 --> 00:33:53,960 him and Wang Xuan 551 00:33:54,320 --> 00:33:55,000 But 552 00:33:55,600 --> 00:33:57,520 why did we have a long trip? 553 00:33:57,680 --> 00:33:59,640 to do a special favor for Wang Lin? 554 00:34:00,320 --> 00:34:01,960 Wang Lin sent me to quell the rebel 555 00:34:02,080 --> 00:34:04,040 It's a music to my ears 556 00:34:04,480 --> 00:34:05,920 If he sent Wang Xu, 557 00:34:06,000 --> 00:34:08,120 he'll ruin our plan 558 00:34:19,520 --> 00:34:20,239 Duke Huan, 559 00:34:20,320 --> 00:34:21,800 the wood bridge ahead was destroyed by water 560 00:34:26,840 --> 00:34:27,800 This place? 561 00:34:28,719 --> 00:34:29,480 Yes 562 00:34:29,719 --> 00:34:30,320 Get down 563 00:34:30,320 --> 00:34:31,080 Yes 564 00:34:34,080 --> 00:34:35,960 Call someone to repair the bridge 565 00:34:36,080 --> 00:34:37,719 When can the bridge be repaired 566 00:34:37,719 --> 00:34:39,159 we will cross the river 567 00:34:40,920 --> 00:34:42,440 When can we arrived at Huizhou? 568 00:34:42,960 --> 00:34:44,199 Only god knows 569 00:34:45,920 --> 00:34:46,679 Got it 570 00:34:55,560 --> 00:34:56,600 Father 571 00:35:00,040 --> 00:35:01,120 Father 572 00:35:04,480 --> 00:35:05,760 Father 573 00:35:09,560 --> 00:35:10,520 Your Highness, 574 00:35:10,840 --> 00:35:12,040 I'm sorry for your loss 575 00:35:17,520 --> 00:35:18,640 Your Highness 576 00:35:23,600 --> 00:35:25,680 My aunt was killed by the Empress 577 00:35:26,960 --> 00:35:28,880 People subject to Xie's Family 578 00:35:29,800 --> 00:35:31,600 had long been suppressed by Wang Lin 579 00:35:32,920 --> 00:35:36,760 Now my father was killed by Wang Xuan 580 00:35:40,600 --> 00:35:41,880 What's worse, Zitan is determined to 581 00:35:42,680 --> 00:35:45,080 save Wang Xuan in Huizhou 582 00:35:49,840 --> 00:35:51,280 He wanna save Wang Xuan 583 00:35:52,480 --> 00:35:53,480 No way 584 00:35:56,680 --> 00:35:57,960 Go find Su Jin'er quickly 585 00:35:58,560 --> 00:35:59,400 Yes 586 00:36:20,760 --> 00:36:21,640 Princess 587 00:36:22,880 --> 00:36:24,040 It's late 588 00:36:24,480 --> 00:36:25,960 Have a rest inside the room 589 00:36:28,240 --> 00:36:29,920 Now people in Huizhou 590 00:36:30,000 --> 00:36:31,040 all need you 591 00:36:31,680 --> 00:36:33,640 Don't wear out 592 00:36:34,520 --> 00:36:36,240 How is Madam Wu's daughter? 593 00:36:37,280 --> 00:36:38,720 She keeps crying 594 00:36:39,040 --> 00:36:40,640 She fainted twice 595 00:36:42,080 --> 00:36:43,560 She didn't drink water today 596 00:36:43,640 --> 00:36:44,720 Nobody can convince her 597 00:36:45,120 --> 00:36:46,880 Madam Mu keeps her company 598 00:36:49,800 --> 00:36:50,800 I'll go to have a check 599 00:36:51,200 --> 00:36:52,000 Princess 600 00:36:52,080 --> 00:36:53,360 Don't bother, your Highness 601 00:36:54,360 --> 00:36:56,000 Huixin is a hot-temper girl 602 00:36:56,320 --> 00:36:57,960 She may be rude to you 603 00:37:12,600 --> 00:37:13,880 Eat something 604 00:37:17,960 --> 00:37:19,200 What a pity 605 00:37:20,320 --> 00:37:21,880 you look like this 606 00:37:29,960 --> 00:37:30,760 Princess 607 00:37:51,280 --> 00:37:52,040 Huixin, 608 00:37:53,840 --> 00:37:55,480 you gotta eat something anyway 609 00:37:56,400 --> 00:37:59,800 If Madam Wu saw you like this, 610 00:38:00,600 --> 00:38:01,840 she won't rest in peace 611 00:38:03,720 --> 00:38:04,960 Eat something 612 00:38:09,040 --> 00:38:09,880 Who are you? 613 00:38:11,960 --> 00:38:13,160 I'm Princess Yuzhang 614 00:38:18,360 --> 00:38:19,200 It's you 615 00:38:20,600 --> 00:38:22,320 You killed my mother 616 00:38:23,120 --> 00:38:24,880 I... I'll strangle you 617 00:38:25,280 --> 00:38:26,880 I wanna revenge for my mother. Huixin, 618 00:38:29,760 --> 00:38:30,880 You didn't eat anything 619 00:38:31,520 --> 00:38:32,760 and you have no strength to do so 620 00:38:34,160 --> 00:38:35,080 You wanna revenge 621 00:38:36,200 --> 00:38:37,640 You should keep alive first 622 00:38:43,440 --> 00:38:44,240 Have a seat 623 00:38:48,560 --> 00:38:49,320 Princess 624 00:38:51,920 --> 00:38:53,280 I'm Mu Lian's wife 625 00:38:55,080 --> 00:38:56,280 How is General Mu? 626 00:38:56,880 --> 00:38:58,320 Thank you for your regards 627 00:38:58,520 --> 00:38:59,720 He's heading for the military camp 628 00:38:59,800 --> 00:39:01,840 He'll help General song to arrange the defense 629 00:39:02,960 --> 00:39:03,720 Princess 630 00:39:04,400 --> 00:39:06,640 I wanna tell you something 631 00:39:07,720 --> 00:39:08,560 Speak please 632 00:39:09,640 --> 00:39:11,760 Mu Lian is loyal and ambitious 633 00:39:11,920 --> 00:39:12,360 For years, 634 00:39:12,440 --> 00:39:14,920 he never took advantage of his uncle's relationship 635 00:39:15,240 --> 00:39:17,160 This time, his uncle rebelled 636 00:39:17,280 --> 00:39:18,640 He ever persuaded uncle 637 00:39:19,200 --> 00:39:20,520 You finally convinced 638 00:39:20,560 --> 00:39:22,200 him so that 639 00:39:22,320 --> 00:39:23,880 he didn't make big mistake 640 00:39:24,560 --> 00:39:26,720 I'm begging you 641 00:39:26,960 --> 00:39:28,640 Please don't let my husband get punished for his uncle 642 00:39:29,040 --> 00:39:31,360 Don't ruin his loyalty 643 00:39:31,880 --> 00:39:34,640 Please, your Highness 644 00:39:35,960 --> 00:39:36,960 Come on 645 00:39:41,760 --> 00:39:42,800 General Mu's wife 646 00:39:42,880 --> 00:39:45,560 is really reasonable and considerate 647 00:39:46,360 --> 00:39:47,480 I've promised him that 648 00:39:47,560 --> 00:39:50,400 he wouldn't be tied up with Wu Qian 649 00:39:50,680 --> 00:39:51,760 Please be relieved 650 00:39:52,240 --> 00:39:53,560 Thanks 651 00:39:57,360 --> 00:39:58,440 Now, 652 00:39:58,920 --> 00:40:01,080 King Jianning is threatening to break in outside 653 00:40:01,920 --> 00:40:04,360 I'm not familiar with Huizhou 654 00:40:05,240 --> 00:40:07,920 I need your advice 655 00:40:08,400 --> 00:40:10,120 We can discuss the city defence affairs together 656 00:40:10,560 --> 00:40:12,760 I'll try my best 657 00:40:27,880 --> 00:40:30,200 What's wrong, your Highness? 658 00:40:31,920 --> 00:40:33,120 What happened? 659 00:40:35,240 --> 00:40:36,280 I can't fall asleep 660 00:40:37,040 --> 00:40:39,120 Thinking of Madam Wu and Huixin 661 00:40:40,320 --> 00:40:41,760 I feel uneasy 662 00:40:48,720 --> 00:40:50,240 Take a walk with me 663 00:40:58,960 --> 00:41:00,440 In resort these days, 664 00:41:00,760 --> 00:41:02,920 Yuxiu was worried about your safety 665 00:41:03,800 --> 00:41:06,160 I felt uneasy and panicked at night 666 00:41:06,920 --> 00:41:08,040 But now it's fine 667 00:41:08,680 --> 00:41:09,960 We moved to Governor's mansion 668 00:41:10,480 --> 00:41:11,960 It's heavily guarded here 669 00:41:12,720 --> 00:41:13,760 You're not afraid, aren't you? 670 00:41:14,400 --> 00:41:15,360 Much better 671 00:41:16,480 --> 00:41:19,880 General Song is here 672 00:41:20,320 --> 00:41:21,520 I'm relieved 673 00:41:22,800 --> 00:41:23,760 We must stop them 674 00:41:23,840 --> 00:41:25,480 No matter what, 675 00:41:25,520 --> 00:41:26,600 we have to hold out and never retreat 676 00:41:26,600 --> 00:41:28,480 Thanks to General Song this time 677 00:41:29,640 --> 00:41:31,160 It's lucky for our Lord 678 00:41:32,120 --> 00:41:33,720 to have him 679 00:41:36,320 --> 00:41:37,320 General, look 680 00:41:37,320 --> 00:41:38,520 General Song, 681 00:41:38,720 --> 00:41:40,440 looks slightly like our Lord 682 00:41:43,400 --> 00:41:44,400 Let's go 683 00:41:44,720 --> 00:41:45,440 Don't interrupt them 684 00:41:45,520 --> 00:41:46,120 Yes 685 00:41:46,200 --> 00:41:47,000 Princess 686 00:41:47,760 --> 00:41:48,920 Your Highness 687 00:41:49,000 --> 00:41:49,960 Stay, your Highness 688 00:41:54,400 --> 00:41:55,160 Princess 689 00:41:55,920 --> 00:41:56,960 General Song, 690 00:41:57,960 --> 00:42:00,200 I'm making the defence plan 691 00:42:00,680 --> 00:42:01,600 It seems that 692 00:42:01,960 --> 00:42:03,440 we gotta be well-prepared 693 00:42:03,520 --> 00:42:05,080 for King Jianning's attack 694 00:42:07,360 --> 00:42:08,360 Your Highness, 695 00:42:09,600 --> 00:42:10,720 I did 696 00:42:11,920 --> 00:42:13,600 what you ordered 697 00:42:14,040 --> 00:42:15,560 But third prince 698 00:42:16,200 --> 00:42:17,960 is more and more indifferent to me 699 00:42:18,280 --> 00:42:19,760 He doesn't want to see me 700 00:42:22,160 --> 00:42:23,480 He only keeps 701 00:42:23,760 --> 00:42:25,160 one people in his heart 702 00:42:25,680 --> 00:42:27,520 We gotta uproot that people from his heart 703 00:42:28,680 --> 00:42:32,200 then you can go into his heart 704 00:42:33,800 --> 00:42:37,520 Third prince and princess have deep feelings 705 00:42:38,440 --> 00:42:40,480 He'll never forget the princess 706 00:42:41,360 --> 00:42:42,480 What if I 707 00:42:43,520 --> 00:42:44,440 have my ways? 40133

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.