All language subtitles for Terror on the Prairie (2022) English 480p WEB-DL 350MB.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 2 00:02:35,680 --> 00:02:38,281 And God saw that the wickedness 3 00:02:38,282 --> 00:02:42,812 of man was great in the earth. 4 00:02:42,813 --> 00:02:44,312 And that every imagination 5 00:02:44,313 --> 00:02:48,245 of the thoughts in his heart was only evil continually. 6 00:02:51,963 --> 00:02:55,753 And it repented the Lord that he had made man on the earth 7 00:02:56,613 --> 00:02:57,862 and it grieved his heart. 8 00:03:01,397 --> 00:03:03,760 And the Lord said, "I will destroy a man" 9 00:03:05,674 --> 00:03:07,923 that I have created on the face of the earth. 10 00:03:09,663 --> 00:03:14,430 "For it repenteth me that I have made them." 11 00:03:16,502 --> 00:03:18,326 Book of Genesis 6:5-7. 12 00:03:29,073 --> 00:03:30,073 That's enough. 13 00:03:38,014 --> 00:03:39,847 I said, that's enough. 14 00:03:58,323 --> 00:03:59,976 I apologize, Gideon. 15 00:04:01,924 --> 00:04:06,923 If manners maketh man, I have surrounded myself with boys. 16 00:04:16,173 --> 00:04:19,369 You look like you could use a drink. 17 00:04:31,596 --> 00:04:32,596 Hey. 18 00:04:35,053 --> 00:04:36,970 Do you know who I am? 19 00:04:36,971 --> 00:04:37,971 Uh-huh. 20 00:04:39,126 --> 00:04:40,575 Then you know why I'm here. 21 00:04:50,673 --> 00:04:54,187 Your tears, they do you credit. 22 00:04:55,264 --> 00:04:56,647 They show contrition. 23 00:04:57,934 --> 00:05:01,664 And I have no doubt that God will forgive you 24 00:05:02,974 --> 00:05:04,784 through the blood of his Son. 25 00:05:07,763 --> 00:05:09,396 But I ain't God. 26 00:05:10,774 --> 00:05:13,731 Go to hell, you son of a bitch. 27 00:05:13,732 --> 00:05:15,444 Ooh! 28 00:05:15,445 --> 00:05:16,524 Pick him up! 29 00:05:21,160 --> 00:05:22,993 Hell, son. Live in it. 30 00:06:18,664 --> 00:06:21,042 It's coming, sweet girl. It's coming. 31 00:06:49,715 --> 00:06:50,714 Sh. 32 00:07:05,907 --> 00:07:07,074 Rise and shine 33 00:08:47,016 --> 00:08:48,016 Coffee. 34 00:08:54,365 --> 00:08:55,366 Yep, yep, yep. 35 00:09:00,985 --> 00:09:01,984 Ready? 36 00:10:57,588 --> 00:10:59,949 What's going on. What wrong? 37 00:10:59,950 --> 00:11:01,450 Hm, want your bed? 38 00:11:02,295 --> 00:11:03,461 Be calm. Okay? 39 00:11:29,232 --> 00:11:30,232 Sh, sh. 40 00:11:42,124 --> 00:11:43,624 Sh, sh! It's okay. 41 00:11:45,639 --> 00:11:48,222 It's all right. It's all right. 42 00:12:00,646 --> 00:12:02,236 Give me that. 43 00:12:04,327 --> 00:12:07,567 And lead us not into temptation, but deliver us from evil. 44 00:12:07,568 --> 00:12:09,096 Amen. Amen. 45 00:12:09,097 --> 00:12:10,956 You go hunt down that damn coyote, 46 00:12:10,957 --> 00:12:12,957 before we lose any more of our chickens. 47 00:12:22,144 --> 00:12:23,144 Uh, Pa? 48 00:12:24,008 --> 00:12:25,258 Can I come hunt with you? 49 00:12:27,157 --> 00:12:28,776 Ask your ma. 50 00:12:28,777 --> 00:12:30,490 Well, can I? 51 00:12:35,618 --> 00:12:36,617 Can I? 52 00:12:40,327 --> 00:12:41,728 If you finish your chores. 53 00:12:48,277 --> 00:12:51,473 Gotta clean my bed, feed Bess. 54 00:13:00,908 --> 00:13:02,170 What's this? 55 00:13:02,171 --> 00:13:03,821 Ma gave it to me. 56 00:13:04,927 --> 00:13:07,387 She said you shot a red major clean off his horse 57 00:13:07,388 --> 00:13:08,681 at 700 yards. 58 00:13:12,008 --> 00:13:12,841 I think she said 59 00:13:12,842 --> 00:13:15,160 I could shoot a red major off his horse 700 yards. 60 00:13:16,148 --> 00:13:17,148 I can't. 61 00:13:17,888 --> 00:13:18,888 Nobody can. 62 00:13:20,678 --> 00:13:22,777 But you did kill kill Rebs. 63 00:13:22,778 --> 00:13:24,811 It ain't polite conversation, son. 64 00:13:25,847 --> 00:13:29,465 You were a sharp shooter? 65 00:13:29,466 --> 00:13:31,177 I'm still a sharp shooter, boy. 66 00:13:31,178 --> 00:13:33,671 Don't you ever forget it. Goodnight. 67 00:13:54,338 --> 00:13:58,091 Hattie McAllister, who would've thought? 68 00:13:59,289 --> 00:14:01,777 Grilling pigtails, we used to eat candy 69 00:14:01,778 --> 00:14:04,178 and read books in the back of your daddy's store 70 00:14:05,558 --> 00:14:09,458 that someday we'd be homesteading this wild country 71 00:14:09,459 --> 00:14:10,558 with the best of them. 72 00:14:13,404 --> 00:14:16,259 Are we gonna make it out here? 73 00:14:16,260 --> 00:14:17,822 Just gotta have a little grit. 74 00:14:18,934 --> 00:14:21,071 I don't know where to find that anymore. 75 00:14:22,986 --> 00:14:24,277 Sure you do. 76 00:14:24,278 --> 00:14:25,278 I know. 77 00:14:26,199 --> 00:14:29,375 Deep down, you're the toughest woman in this territory. 78 00:19:03,278 --> 00:19:06,164 Pa shot that coyote from half mile away. 79 00:19:08,770 --> 00:19:10,720 Oh, it was more like 100 yards. 80 00:19:15,341 --> 00:19:19,300 Good Lord, Hat. What the hell happened? 81 00:19:21,277 --> 00:19:22,277 Ma? 82 00:19:41,711 --> 00:19:44,024 Boy's down. Supper's put away. 83 00:19:46,991 --> 00:19:48,490 I'm sorry. 84 00:19:48,491 --> 00:19:49,324 They must have wandered 85 00:19:49,325 --> 00:19:51,460 off the reservation looking for something. 86 00:19:51,461 --> 00:19:52,461 Got no scrap. 87 00:20:00,262 --> 00:20:04,823 I want to go home. 88 00:20:04,824 --> 00:20:07,004 All right, if you wanna see your folks, 89 00:20:08,201 --> 00:20:10,540 reckon I can get a work with the railroad. 90 00:20:10,541 --> 00:20:11,541 Buy you a ticket. 91 00:20:12,342 --> 00:20:13,543 I don't want a ticket. 92 00:20:14,411 --> 00:20:16,530 I want to pack the wagon and take our children out 93 00:20:16,531 --> 00:20:18,644 of this God forsaken place. 94 00:20:21,792 --> 00:20:24,760 I know it's been hard, but this here's good land. 95 00:20:24,761 --> 00:20:26,204 We live in a shack, Jeb. 96 00:20:27,641 --> 00:20:30,551 We've got old tools, worn out live stock, 97 00:20:30,552 --> 00:20:31,601 and can only feed our children 98 00:20:31,602 --> 00:20:33,401 with food borrowed off store credit. 99 00:20:36,011 --> 00:20:37,874 I understand it's been tough. 100 00:20:40,632 --> 00:20:42,730 But this is our dream, Hattie. 101 00:20:42,731 --> 00:20:44,800 This is what we set out to do, 102 00:20:44,801 --> 00:20:46,851 build a home on land we can call our own. 103 00:20:48,522 --> 00:20:50,472 I want you to ask my daddy for a job. 104 00:20:52,631 --> 00:20:55,330 You want us to crawl back to him? 105 00:20:55,331 --> 00:20:57,011 We can't make it on our own. 106 00:20:57,012 --> 00:20:59,462 Hell, yes, we can. We just gotta keep on going. 107 00:21:01,558 --> 00:21:02,891 Well, I can't. 108 00:21:16,284 --> 00:21:17,951 That's good. 109 00:21:23,712 --> 00:21:26,501 I'm gonna ahead into town, grab supplies. 110 00:21:26,502 --> 00:21:27,335 Be a strong boy. 111 00:21:27,336 --> 00:21:30,458 Look after your mom while I'm in town, won't ya? 112 00:21:43,947 --> 00:21:44,947 Here, Pa. 113 00:22:06,245 --> 00:22:10,952 Jeb. Hiyah, go! 114 00:22:45,167 --> 00:22:47,801 I think we've earned it. 115 00:22:47,802 --> 00:22:49,486 Pa says candy's a real treat, 116 00:22:50,923 --> 00:22:52,606 just for Christmas and funerals. 117 00:22:55,182 --> 00:22:56,351 When I was a girl in St. Louis, 118 00:22:56,352 --> 00:22:57,766 we'd have candy every week. 119 00:22:58,603 --> 00:22:59,982 Really? 120 00:22:59,983 --> 00:23:01,842 We'd have ice cream in the summer, 121 00:23:01,843 --> 00:23:06,101 toffee in the fall and peppermint sticks at Christmas. 122 00:23:06,102 --> 00:23:07,703 You would've loved living there. 123 00:23:10,483 --> 00:23:12,401 Is it true that Granny and Gramps didn't want you 124 00:23:12,402 --> 00:23:13,402 to marry Pa? 125 00:23:14,742 --> 00:23:16,002 They just had their own ideas 126 00:23:16,003 --> 00:23:18,072 about what they wanted for me. 127 00:23:18,073 --> 00:23:22,271 But PA's a hero. He defended Missouri from the Rebs. 128 00:23:22,272 --> 00:23:23,599 Your pa was a Reb. 129 00:23:25,693 --> 00:23:27,943 He used it to be join up to save the Union. 130 00:23:30,372 --> 00:23:32,072 Things weren't simple back then. 131 00:23:34,183 --> 00:23:35,183 Will. 132 00:24:09,566 --> 00:24:11,712 I might fine morning to you, ma'am. 133 00:24:11,713 --> 00:24:13,362 And to you. 134 00:24:13,363 --> 00:24:17,446 I wonder if we might trouble you for some of your water. 135 00:24:18,493 --> 00:24:22,062 Our mounts are about dried out and we're not much better. 136 00:24:22,063 --> 00:24:23,413 Take as much as you like. 137 00:24:24,704 --> 00:24:25,817 Much obliged. 138 00:24:40,033 --> 00:24:41,033 Will. 139 00:24:49,633 --> 00:24:51,853 What's the matter with you, son. 140 00:24:51,854 --> 00:24:53,704 Didn't your ma teach you any manners? 141 00:24:55,813 --> 00:24:58,182 You didn't have no ma, dropped out of a whore 142 00:24:58,183 --> 00:25:00,716 and raised by those fur traders, is what I heard. 143 00:25:02,967 --> 00:25:04,516 I do apologize, ma'am. 144 00:25:05,503 --> 00:25:07,842 We have been in the saddle for about three months now 145 00:25:07,843 --> 00:25:10,603 and I'm afraid it is beginning to show. 146 00:25:10,604 --> 00:25:13,202 Um, I couldn't help, but notice your coop over yonder, 147 00:25:13,203 --> 00:25:17,293 I, I wonder if I might offer to buy some salt pork 148 00:25:17,294 --> 00:25:19,453 and maybe a dozen eggs. 149 00:25:19,454 --> 00:25:20,854 Fetch as many as you need. 150 00:25:23,995 --> 00:25:24,995 Well. 151 00:25:26,894 --> 00:25:27,874 I must confess, 152 00:25:27,875 --> 00:25:31,067 I, I do feel a bit forward talking business with a lady. 153 00:25:31,999 --> 00:25:33,796 Uh, is your husband at home? 154 00:25:35,444 --> 00:25:38,027 He ain't here. He gone to town. 155 00:25:41,023 --> 00:25:44,953 Oh, well then I guess that makes you the man 156 00:25:44,954 --> 00:25:46,104 of the house, I reckon. 157 00:25:56,564 --> 00:25:58,547 Oh, uh, one more thing. 158 00:25:59,504 --> 00:26:02,473 Is that a Missouri accent that I detect. 159 00:26:02,474 --> 00:26:03,733 St. Louis. 160 00:26:03,734 --> 00:26:07,183 I knew it. What a happy coincidence. 161 00:26:07,184 --> 00:26:10,813 I am a Cameron man, myself, that big fella over there, 162 00:26:10,814 --> 00:26:14,462 he's from Arkansas, but we try not to hold that against it. 163 00:26:16,424 --> 00:26:19,183 We don't get many Missourians out this way. 164 00:26:19,184 --> 00:26:20,837 No, ma'am, I expect you don't. 165 00:26:30,128 --> 00:26:35,129 I'd be happy to cook you men some breakfast before you go. 166 00:26:36,105 --> 00:26:39,527 Well, we would be much obliged. 167 00:26:50,024 --> 00:26:51,624 This is very kind of you, ma'am. 168 00:27:04,515 --> 00:27:07,033 Those your folks over there, Mrs. Uh? 169 00:27:07,034 --> 00:27:08,563 McAllister. McAllister. 170 00:27:08,564 --> 00:27:11,538 Hattie. This is Bess and this is Will. 171 00:27:12,525 --> 00:27:13,525 Set the table. 172 00:27:17,564 --> 00:27:18,794 How old are you? 173 00:27:18,795 --> 00:27:20,894 Nine and three quarters. 174 00:27:20,895 --> 00:27:24,497 Why then, I reckon that's big enough to wear one of these. 175 00:27:30,705 --> 00:27:34,183 This is a lovely home you have here, Mrs. McAllister. 176 00:27:34,184 --> 00:27:35,688 Your husband is a lucky man. 177 00:27:46,095 --> 00:27:48,644 She wants to talk. 178 00:27:48,645 --> 00:27:50,508 Oh, now here, allow me. 179 00:27:52,124 --> 00:27:53,875 I've held a baby at two in my life. 180 00:27:55,216 --> 00:27:57,614 Yeah. You okay? 181 00:27:57,615 --> 00:27:58,615 Yeah. 182 00:28:05,882 --> 00:28:10,052 Now Dixie forever 183 00:28:10,053 --> 00:28:12,883 She's never at a loss 184 00:28:12,884 --> 00:28:15,053 Down with the eagle 185 00:28:15,054 --> 00:28:18,043 Up with the cross. 186 00:28:18,044 --> 00:28:20,351 We will rally around the flag, boys 187 00:28:20,352 --> 00:28:23,800 We'll rally 'round again 188 00:28:23,801 --> 00:28:26,961 Shout, shout the battle cry of 189 00:28:26,962 --> 00:28:28,904 Freedom 190 00:28:33,040 --> 00:28:36,071 Now Dixie forever 191 00:28:36,072 --> 00:28:38,528 She's never had a loss 192 00:28:38,529 --> 00:28:39,703 Bess. 193 00:28:39,704 --> 00:28:42,466 Down with the eagle 194 00:28:42,467 --> 00:28:43,634 And up with the cross 195 00:28:43,635 --> 00:28:45,041 Gonna go fetch some eggs. 196 00:28:45,042 --> 00:28:47,314 We will rally round the flag, boys 197 00:28:47,315 --> 00:28:49,304 We'll rally 'round again 198 00:28:49,305 --> 00:28:50,305 Yeah. Come on. 199 00:28:51,327 --> 00:28:52,593 Shout shout 200 00:28:52,594 --> 00:28:55,072 The battle cry of freedom 201 00:28:55,073 --> 00:28:56,565 Hey, Hey. Hey. 202 00:28:56,566 --> 00:28:57,678 Is that a Reb song? 203 00:29:09,281 --> 00:29:11,925 Need to teach her that song. 204 00:29:11,926 --> 00:29:14,295 You never heard that song before. 205 00:29:14,296 --> 00:29:15,379 You like that song? 206 00:30:06,134 --> 00:30:08,076 Happy girl now, doo, doo 207 00:30:12,079 --> 00:30:14,193 What a gentle little soul she is. 208 00:30:18,022 --> 00:30:20,810 You ain' got a problem with Rebs, now do you, boy. 209 00:30:23,326 --> 00:30:27,495 Our young host was born after hostilities ended. 210 00:30:27,496 --> 00:30:30,290 I'm sure he's a proud American, aren't you, boy. 211 00:30:31,636 --> 00:30:32,835 Nothing wrong with that, 212 00:30:32,836 --> 00:30:35,745 man should be loyal to his own country. 213 00:30:35,746 --> 00:30:36,746 Not everybody is. 214 00:30:38,717 --> 00:30:40,905 My daddy was a sharp shooter. 215 00:30:40,906 --> 00:30:41,906 Was he now? 216 00:30:43,276 --> 00:30:45,795 Will's not a bad shot himself. 217 00:30:45,796 --> 00:30:47,176 Why don't you go show these gentlemen 218 00:30:47,177 --> 00:30:49,127 that shotgun your daddy got you. 219 00:30:59,123 --> 00:31:00,945 Easy now. Oh, whoa, whoa, whoa, whoa. 220 00:31:00,946 --> 00:31:02,229 Let me see that. 221 00:31:03,153 --> 00:31:04,504 Oh my goodness. 222 00:31:08,626 --> 00:31:11,362 Those Rebs best be careful coming around here. 223 00:31:11,363 --> 00:31:16,364 Oh. 224 00:31:18,586 --> 00:31:20,506 Will, warm up the coffee. 225 00:31:32,087 --> 00:31:33,646 Hope you like strawberry jam. 226 00:31:33,647 --> 00:31:35,446 That's all we could grow this spring. 227 00:31:35,447 --> 00:31:37,429 Oh, I'm sure we like it just fine. 228 00:31:39,737 --> 00:31:43,400 Before we dig in, boys, we like to have a little prayer. 229 00:31:44,657 --> 00:31:45,679 Keep us humble. 230 00:31:47,777 --> 00:31:48,777 Lord, 231 00:31:50,477 --> 00:31:53,656 please look down on us and help us to be grateful 232 00:31:53,657 --> 00:31:56,116 for these gifts that we have been given 233 00:31:56,117 --> 00:31:58,936 and help us to be always mindful 234 00:31:58,937 --> 00:32:03,166 of the needs of others and not think only of ourselves. 235 00:32:03,167 --> 00:32:06,526 We pray in the name of your son, Jesus Christ. 236 00:32:06,527 --> 00:32:08,656 Amen. Amen. 237 00:32:08,657 --> 00:32:09,598 All right. 238 00:32:09,599 --> 00:32:12,859 Ma! 239 00:32:15,377 --> 00:32:19,610 Will, get behind the stove with your sister. Now! 240 00:32:31,518 --> 00:32:34,070 There must be some misunderstanding, ma'am. 241 00:32:34,997 --> 00:32:36,200 How have we offended? 242 00:32:39,828 --> 00:32:41,780 I don't feed killers in my house. 243 00:32:42,887 --> 00:32:43,887 Killers. 244 00:32:45,197 --> 00:32:48,481 Good Lord. 245 00:32:48,482 --> 00:32:50,297 Oh, oh, I see the confusion. 246 00:32:50,298 --> 00:32:52,816 Boy, she is talking about those trophies 247 00:32:52,817 --> 00:32:55,850 that we got off that Cheyenne trader near Fort Laramie. 248 00:32:57,438 --> 00:32:59,837 Ma'am, I realize that's an unseemly business, 249 00:32:59,838 --> 00:33:01,816 but those can be very valuable objects 250 00:33:01,817 --> 00:33:04,306 when you're trading in the back country. 251 00:33:04,307 --> 00:33:07,828 Now can't we just sit back down 252 00:33:08,698 --> 00:33:09,976 and talk about something more pleasant. 253 00:33:09,977 --> 00:33:11,660 We were having such a nice time. 254 00:33:13,817 --> 00:33:15,471 I think it's best you go now. 255 00:33:17,928 --> 00:33:20,176 What the hell are we waiting for? 256 00:33:20,177 --> 00:33:22,040 She's only got two rounds. 257 00:33:28,847 --> 00:33:30,586 As you wish. 258 00:33:30,587 --> 00:33:32,081 And leave your guns. 259 00:33:34,308 --> 00:33:35,308 The hell we will. 260 00:33:36,288 --> 00:33:39,136 Ma'am, I'm sure you understand 261 00:33:39,137 --> 00:33:40,851 how valuable these weapons are. 262 00:33:42,318 --> 00:33:44,631 You can trade your scalps for some new ones. 263 00:33:52,788 --> 00:33:53,888 You heard the woman. 264 00:34:01,818 --> 00:34:03,767 Uh-uh, these were my pa's. 265 00:34:03,768 --> 00:34:06,020 They took him off his dead body of Pea Ridge. 266 00:34:10,428 --> 00:34:11,428 Fine. 267 00:34:20,878 --> 00:34:22,401 Can I have my hat? 268 00:34:23,899 --> 00:34:25,148 Will, give him his hat. 269 00:35:20,441 --> 00:35:21,941 Hiyah! 270 00:35:56,352 --> 00:35:57,352 Help me. 271 00:36:06,517 --> 00:36:07,516 Push! Push! 272 00:36:42,935 --> 00:36:46,153 Son of a bitch! 273 00:36:46,986 --> 00:36:48,069 Ah, get down! 274 00:36:56,954 --> 00:36:57,954 Wait a sec! Come and see! 275 00:36:59,505 --> 00:37:03,024 Come and see! 276 00:37:03,025 --> 00:37:08,025 Son of a bitch! 277 00:38:08,242 --> 00:38:11,297 Hyah! What the hell are you doing? 278 00:38:11,298 --> 00:38:12,715 I want 'em alive! 279 00:38:18,189 --> 00:38:19,753 Whoo! She can't shoot for jack shit. 280 00:38:24,394 --> 00:38:26,555 I need you to be brave. Okay? 281 00:38:26,556 --> 00:38:27,556 Okay. 282 00:38:28,310 --> 00:38:29,310 Reload. 283 00:38:30,170 --> 00:38:31,420 Take care of your sister. 284 00:40:40,641 --> 00:40:42,564 Just take what you want and go. 285 00:41:11,078 --> 00:41:14,495 But what we want is you. 286 00:41:27,454 --> 00:41:29,060 I can do anything. 287 00:41:29,061 --> 00:41:32,455 Lay track, shoot buffalo, run the teams. 288 00:41:33,352 --> 00:41:36,050 I appreciate the interest, Mr. McAllister. 289 00:41:36,051 --> 00:41:37,971 There simply isn't the work. 290 00:41:37,972 --> 00:41:40,491 We have more than enough men to meet our needs. 291 00:41:40,492 --> 00:41:41,871 There has to be something. 292 00:41:41,872 --> 00:41:44,060 I could even help with the chuck wagons. 293 00:41:44,061 --> 00:41:46,400 Oh Lord, we're not cowboys. 294 00:41:46,401 --> 00:41:48,652 We just bring our food up from down the line. 295 00:41:50,452 --> 00:41:52,162 Good day. Best of luck. 296 00:42:17,908 --> 00:42:21,157 You're all right. It's okay. 297 00:42:22,689 --> 00:42:23,689 Here we go. 298 00:42:25,776 --> 00:42:26,776 Okay. Okay. 299 00:42:30,621 --> 00:42:33,063 Mrs. McAllister. 300 00:42:43,607 --> 00:42:45,190 Hide your sister. 301 00:43:06,893 --> 00:43:09,835 Mrs. McAllister. That's far enough. 302 00:43:12,022 --> 00:43:14,273 I regret that we got off on the wrong foot. 303 00:43:16,223 --> 00:43:19,495 I would like for us to start over, make it right. 304 00:43:21,832 --> 00:43:24,022 There's nothing to talk about, 305 00:43:24,023 --> 00:43:26,935 except you men getting on your horses and riding off. 306 00:43:28,222 --> 00:43:32,396 I respect how you must be feeling and I can sympathize, 307 00:43:33,833 --> 00:43:38,485 but this standoff not doing anybody a lick of good. 308 00:43:42,293 --> 00:43:44,781 It's true that I've done my share of killing 309 00:43:44,782 --> 00:43:46,465 both during the war and after. 310 00:43:47,902 --> 00:43:49,796 But one thing I ain't never done, 311 00:43:51,023 --> 00:43:53,426 I ain't never hurt a woman or a child. 312 00:43:54,982 --> 00:43:57,333 Why should I believe a word you say. 313 00:44:03,442 --> 00:44:04,735 I had a daughter once. 314 00:44:06,653 --> 00:44:10,526 She was my only child, apple of my eye. 315 00:44:16,463 --> 00:44:18,922 Every bit of love and affection a father can give 316 00:44:18,923 --> 00:44:20,546 I lavished on that child. 317 00:44:25,283 --> 00:44:26,426 She's dead now. 318 00:44:28,853 --> 00:44:30,266 Buried out Cameron way. 319 00:44:38,033 --> 00:44:39,806 I swear on her grave, 320 00:44:40,853 --> 00:44:43,882 I will not harm a hair on your head 321 00:44:43,883 --> 00:44:45,533 or on the heads of your children. 322 00:44:54,143 --> 00:44:55,143 Dammit! 323 00:45:02,243 --> 00:45:03,243 Damn fools! 324 00:45:13,843 --> 00:45:15,594 You okay? You okay? 325 00:45:42,864 --> 00:45:46,059 I'm sorry, Mom. I didn't mean to wake her. 326 00:45:46,060 --> 00:45:47,585 That's all right. 327 00:45:47,586 --> 00:45:48,906 Bring her here. 328 00:46:19,824 --> 00:46:20,991 Come on, Bess. 329 00:46:28,077 --> 00:46:29,757 What are they doing with Daisy? 330 00:46:37,944 --> 00:46:38,944 No. 331 00:46:41,359 --> 00:46:42,359 No! 332 00:46:44,858 --> 00:46:46,157 No. 333 00:47:12,024 --> 00:47:15,367 Sorry. 334 00:47:22,022 --> 00:47:22,855 Now, you hold him. 335 00:47:22,856 --> 00:47:26,069 Oh, hell, Captain, it'll heal itself. 336 00:47:26,070 --> 00:47:28,005 It'll heal on its own, Captain. 337 00:47:28,006 --> 00:47:30,113 It'll heal on its own. 338 00:47:30,114 --> 00:47:32,659 Jesus, Joseph and Mary, no. 339 00:47:32,660 --> 00:47:35,838 Please refrain from that papist blasphemy. 340 00:47:35,839 --> 00:47:37,063 Open his sleeve. 341 00:47:37,064 --> 00:47:41,762 Damn them all to hell! 342 00:47:41,763 --> 00:47:45,639 Well I reckon that all the sufferings of this present age 343 00:47:45,640 --> 00:47:47,567 are not worthy compared to the glory, 344 00:47:49,435 --> 00:47:51,936 which shall be revealed in us. 345 00:47:56,626 --> 00:47:59,159 It's gonna be all right. 346 00:47:59,160 --> 00:48:03,384 Pa couldn't have been Reb, Ma, just couldn't have been. 347 00:48:03,385 --> 00:48:05,035 That's what you're upset about? 348 00:48:07,702 --> 00:48:10,888 Your Pa's no Rebel. 349 00:48:11,725 --> 00:48:13,434 He may have begun fighting for the South, 350 00:48:13,435 --> 00:48:16,287 but he ended that war a patriot. 351 00:48:19,170 --> 00:48:20,839 But you said that he was- 352 00:48:20,840 --> 00:48:23,040 Good and bad aren't always so clear, Will. 353 00:48:24,265 --> 00:48:25,131 Sometimes you wake up 354 00:48:25,132 --> 00:48:28,134 and you realize you're on the wrong side of things. 355 00:48:28,135 --> 00:48:29,135 And when you pa did, 356 00:48:30,097 --> 00:48:32,214 he have the courage to make things right. 357 00:48:32,215 --> 00:48:33,598 Just like he always does. 358 00:48:41,125 --> 00:48:42,628 And when he comes back, 359 00:48:44,065 --> 00:48:46,708 those killers outside are gonna feel God's wrath. 360 00:48:50,005 --> 00:48:51,958 What if they kill him instead? 361 00:49:19,226 --> 00:49:20,309 Better eat up, son. 362 00:49:22,468 --> 00:49:24,748 Hard to be brave on an empty belly. 363 00:49:29,666 --> 00:49:33,208 Well, Captain, there's, 364 00:49:35,816 --> 00:49:37,495 there's just something about all this 365 00:49:37,496 --> 00:49:40,108 that I don't rightly understand. 366 00:49:43,495 --> 00:49:44,496 Go on. 367 00:49:45,416 --> 00:49:49,288 Well, it's all you said about not hurting women or kids. 368 00:49:54,146 --> 00:49:56,246 And you think we ought to stand by that. 369 00:50:04,706 --> 00:50:07,375 You remember when your Pappy and I rode out 370 00:50:07,376 --> 00:50:10,945 to defend our way of life from the tyrant Lincoln. 371 00:50:10,946 --> 00:50:11,946 I do. 372 00:50:13,886 --> 00:50:15,786 We had a lot of fine ideas then 373 00:50:17,189 --> 00:50:19,945 about chivalry and honor 374 00:50:19,946 --> 00:50:23,429 and what war should look like. 375 00:50:25,346 --> 00:50:29,579 How the rightness of our cause would carry us to victory. 376 00:50:35,486 --> 00:50:38,879 And the Yankees stole our cattle. 377 00:50:40,976 --> 00:50:42,415 They burned our farms 378 00:50:42,416 --> 00:50:46,229 and hung our kin without cause. 379 00:50:47,966 --> 00:50:50,556 And all our fine notions were nothing 380 00:50:51,566 --> 00:50:56,566 in the face of their rapacious, murderous hatred. 381 00:51:06,116 --> 00:51:07,919 They took my only child from me, 382 00:51:12,327 --> 00:51:14,046 ripped her from this life 383 00:51:16,766 --> 00:51:18,479 without mercy or pity. 384 00:51:23,036 --> 00:51:27,006 And there ain't no law on earth 385 00:51:28,767 --> 00:51:30,547 or in heaven or hell 386 00:51:33,566 --> 00:51:37,800 that can keep a father from taking his revenge. 387 00:51:41,366 --> 00:51:42,366 Not the devil 388 00:51:48,447 --> 00:51:49,860 and not God himself. 389 00:51:59,250 --> 00:52:01,666 That make things any clearer? 390 00:52:10,346 --> 00:52:12,797 Hell, we ain't gonna have to hurt anybody anyway. 391 00:52:16,917 --> 00:52:18,060 How you figure that? 392 00:52:21,207 --> 00:52:24,090 Mrs. McAllister ain't cut out for this kinda life. 393 00:52:26,067 --> 00:52:28,109 I can tell that by looking in her eyes. 394 00:52:30,087 --> 00:52:31,470 We give her enough time, 395 00:52:32,487 --> 00:52:34,590 she's just gonna come on out here to us. 396 00:52:37,736 --> 00:52:39,660 That's the sensible thing to do. 397 00:52:41,217 --> 00:52:43,660 And she is a sensible woman. 398 00:52:43,661 --> 00:52:45,150 Captain! What? 399 00:52:48,177 --> 00:52:49,177 The hell. 400 00:52:50,643 --> 00:52:52,476 Damnation! 401 00:53:16,762 --> 00:53:18,212 They'll see that for miles. 402 00:53:25,390 --> 00:53:26,756 Ma! 403 00:53:26,757 --> 00:53:28,309 Keep it burning, you understand? 404 00:53:28,310 --> 00:53:29,829 Anything you can find. 405 00:54:26,259 --> 00:54:27,259 Look. 406 00:55:05,271 --> 00:55:10,271 Will, your sister. 407 00:55:51,068 --> 00:55:52,485 Come to a help. 408 00:55:53,638 --> 00:55:56,138 The children are still inside? 409 00:55:59,489 --> 00:56:00,839 You come alone, neighbor? 410 00:56:01,949 --> 00:56:04,677 Yeah, I see the smoke, I come riding real fast. 411 00:56:04,678 --> 00:56:06,001 Why? What's wrong. 412 00:56:07,709 --> 00:56:10,299 Mr. Sameson, no, go get help. 413 00:56:13,197 --> 00:56:14,634 Get help! 414 00:56:14,635 --> 00:56:16,348 No. I want him alive. 415 00:56:16,349 --> 00:56:18,952 Ride, Mr. Sameson, ride! 416 00:57:06,363 --> 00:57:07,197 Let it burn! 417 00:57:07,198 --> 00:57:09,652 Are you crazy? Captain wants them alive. 418 00:57:22,162 --> 00:57:24,260 Just trying to help. 419 00:58:42,957 --> 00:58:44,790 Let him go. 420 00:58:46,740 --> 00:58:49,229 Mrs. McAllister, I'm surprised. 421 00:58:49,230 --> 00:58:52,713 It does not dignify a woman to holler and carry on such. 422 00:58:53,940 --> 00:58:55,590 He hasn't done anything to you. 423 00:58:58,229 --> 00:58:59,729 Well, that is entirely true. 424 00:59:01,020 --> 00:59:02,789 But as you see, 425 00:59:02,790 --> 00:59:06,933 your obstinance has put us all in a difficult situation. 426 00:59:09,533 --> 00:59:12,719 So I'm gonna ask you again to come out here 427 00:59:12,720 --> 00:59:15,573 and let us resolve this like civilized people. 428 00:59:16,890 --> 00:59:19,552 Hattie, you stay there. 429 00:59:19,553 --> 00:59:21,329 He's a no good liar. 430 00:59:21,330 --> 00:59:22,330 He can't be trusted. 431 00:59:23,932 --> 00:59:26,083 Of course, you'd rather not be civilized. 432 00:59:29,040 --> 00:59:31,113 I'll have to resort to other methods. 433 00:59:33,360 --> 00:59:35,340 You don't have to do this. 434 00:59:35,341 --> 00:59:39,333 I'd hope not to. See, I'm a preacher's son. 435 00:59:40,320 --> 00:59:42,839 I was raised to believe in the Good Book. 436 00:59:42,840 --> 00:59:45,904 It's the only thing that keeps us from being savages. 437 00:59:47,190 --> 00:59:50,279 But even a preacher's boy has got his limits. 438 00:59:50,280 --> 00:59:53,434 Please. He has a wife and five children. 439 00:59:55,591 --> 00:59:57,299 The Lord is my shepherd. 440 00:59:57,300 --> 00:59:58,300 I shall not want. 441 00:59:59,310 --> 01:00:00,419 You made me to lay down. 442 01:00:00,420 --> 01:00:02,310 I don't like repeating myself. 443 01:00:02,311 --> 01:00:03,144 He led me besides the still waters. 444 01:00:03,145 --> 01:00:07,109 Mrs. McAllister, so I'm gonna say this 445 01:00:07,110 --> 01:00:08,283 one more time. 446 01:00:09,421 --> 01:00:10,281 Come on out! 447 01:00:10,282 --> 01:00:12,281 In the valley of the shadow off death, 448 01:00:13,411 --> 01:00:15,249 I will fear no evil. 449 01:00:15,250 --> 01:00:16,277 No. No. 450 01:00:16,278 --> 01:00:18,069 For thou art with me. 451 01:02:21,872 --> 01:02:23,795 You left it across the street. 452 01:02:27,001 --> 01:02:28,001 See? 453 01:02:30,242 --> 01:02:33,421 Maybe I best come down and escort you across. 454 01:02:33,422 --> 01:02:35,398 No, miss, I'm quite all right. 455 01:02:41,882 --> 01:02:45,004 Hey. You really gonna drive home half liquored up? 456 01:02:46,352 --> 01:02:48,121 Seems to me you ought to sober up 457 01:02:48,122 --> 01:02:50,855 or just go on, get drunk all the way. 458 01:02:53,496 --> 01:02:54,818 I gotta get home to my farm. 459 01:02:54,819 --> 01:02:58,025 Farm? Your farm ain't gonna miss you. 460 01:02:59,012 --> 01:03:01,231 We got real nice beds in there. 461 01:03:01,232 --> 01:03:03,991 Soft satin sheets. 462 01:03:03,992 --> 01:03:05,581 Oh, you could sleep all night. 463 01:03:05,582 --> 01:03:07,332 Wake up first thing in the morning. 464 01:03:08,522 --> 01:03:10,472 Of course, you can do other things too. 465 01:03:11,744 --> 01:03:13,105 My wife. 466 01:03:13,106 --> 01:03:14,545 Your wife? She's waiting on me. 467 01:03:16,072 --> 01:03:19,051 Something tells me your wife, 468 01:03:19,052 --> 01:03:20,646 she don't appreciate you, 469 01:03:23,042 --> 01:03:28,042 hard workin' man like you, not the way you deserve. 470 01:03:30,060 --> 01:03:33,226 Oh, geez! 471 01:03:52,068 --> 01:03:53,151 Hyah! 472 01:03:58,144 --> 01:04:00,925 I think it's time you learned how to make some coffee. 473 01:04:02,252 --> 01:04:03,502 First, put on some water. 474 01:04:27,752 --> 01:04:29,675 Now we need to grind up some beans. 475 01:04:31,233 --> 01:04:33,036 You want 'em fine like table salt. 476 01:04:37,562 --> 01:04:38,813 Can we boil 'em? 477 01:04:39,693 --> 01:04:41,072 That may be how cow hands 478 01:04:41,073 --> 01:04:42,692 make some black sludge they call coffee, 479 01:04:42,693 --> 01:04:44,252 but it's not the proper way. 480 01:04:44,253 --> 01:04:45,902 Well, what do we do different? 481 01:04:45,903 --> 01:04:47,252 How's that grind looking? 482 01:04:54,513 --> 01:04:56,042 Just like salt. 483 01:04:56,043 --> 01:04:57,212 Good. 484 01:04:57,213 --> 01:04:59,313 Now find something we can use as a filter. 485 01:05:28,923 --> 01:05:30,273 Now we wait for it to boil. 486 01:05:32,374 --> 01:05:34,223 You wanna know how your pa and I met? 487 01:05:38,193 --> 01:05:41,044 I was walking home from school one day back in St. Louis. 488 01:05:42,243 --> 01:05:46,082 It was during the war and the streets were full of soldiers. 489 01:05:46,083 --> 01:05:48,123 One bunch decided they wanted to have some fun. 490 01:05:48,124 --> 01:05:51,932 So they stole my books. 491 01:05:51,933 --> 01:05:54,062 I begged and pleaded for them to give 'em back. 492 01:05:54,063 --> 01:05:55,063 But they wouldn't. 493 01:05:56,912 --> 01:05:59,103 And just when I started to cry, 494 01:05:59,104 --> 01:06:01,176 I heard someone order those boys to stop. 495 01:06:02,163 --> 01:06:05,402 I turned around expecting a lieutenant or a captain, 496 01:06:05,403 --> 01:06:06,787 but it was just your pa. 497 01:06:08,824 --> 01:06:10,506 He was all alone, 498 01:06:11,493 --> 01:06:13,386 in a private's uniform no less. 499 01:06:15,424 --> 01:06:17,373 There was one man against six, 500 01:06:17,374 --> 01:06:21,362 but there was something in his voice, 501 01:06:21,363 --> 01:06:22,833 something that said he could still lick 502 01:06:22,834 --> 01:06:26,257 every single one of them, one at a time or all together. 503 01:06:28,174 --> 01:06:30,332 When they heard it, one by one, 504 01:06:30,333 --> 01:06:31,473 they started to drift away 505 01:06:31,474 --> 01:06:34,777 till the last one, gave me back my books and apologized. 506 01:06:38,583 --> 01:06:42,003 Your pa asked me if he could walk me home. 507 01:06:42,004 --> 01:06:45,397 I said, yes, but in my heart, I already knew. 508 01:06:47,999 --> 01:06:49,000 Knew what? 509 01:06:53,372 --> 01:06:56,705 That he was the man I wanted to marry. 510 01:06:57,584 --> 01:07:01,083 That nothing in this world could ever cause him to give up 511 01:07:01,084 --> 01:07:04,507 and whatever would come, he would stand up and protect me. 512 01:07:11,614 --> 01:07:14,617 All right, now pour it over the beans, nice and slow. 513 01:07:35,674 --> 01:07:37,533 How about some more rock candy? 514 01:07:37,534 --> 01:07:39,484 Can't trick your coffee black, can you? 515 01:08:00,444 --> 01:08:01,444 Will. Will! 516 01:08:03,964 --> 01:08:05,214 I need you to keep watch. 517 01:08:12,064 --> 01:08:13,504 I'll be right back. 518 01:08:23,804 --> 01:08:24,848 Psst, psst! 519 01:08:28,175 --> 01:08:29,175 Ma! 520 01:08:32,584 --> 01:08:33,585 Don't shoot. 521 01:08:35,135 --> 01:08:36,278 I just come the talk. 522 01:08:38,675 --> 01:08:40,313 You so much as flinch 523 01:08:40,314 --> 01:08:42,538 and I swear, I'll put a bullet through your heart. 524 01:08:43,475 --> 01:08:44,475 I ain't armed. 525 01:08:46,445 --> 01:08:48,334 Right through your heart. 526 01:08:48,335 --> 01:08:49,334 Please. 527 01:08:52,145 --> 01:08:54,107 The others don't know I come. 528 01:08:54,108 --> 01:08:55,158 Will you just listen? 529 01:08:57,875 --> 01:08:59,024 All right. Talk then. 530 01:09:01,287 --> 01:09:03,664 This ain't what I thought I was joining. 531 01:09:03,665 --> 01:09:06,484 We was supposed to rob banks and trains, 532 01:09:06,485 --> 01:09:08,318 not hurt women and children. 533 01:09:10,835 --> 01:09:12,835 It just don't sit right with me no more. 534 01:09:13,955 --> 01:09:16,384 You stood by why I killed my neighbor. 535 01:09:16,385 --> 01:09:18,574 If I'd done said anything, 536 01:09:18,575 --> 01:09:20,375 I'd be lying dead on the ground too. 537 01:09:23,135 --> 01:09:25,145 I remember my mama once warned me 538 01:09:25,146 --> 01:09:27,128 about falling in with bad company. 539 01:09:28,715 --> 01:09:30,994 Once I did, I didn't realize 540 01:09:30,995 --> 01:09:32,708 how hard it would be to part ways. 541 01:09:34,896 --> 01:09:36,008 Who are they? 542 01:09:37,476 --> 01:09:39,026 They're a gang from Missouri. 543 01:09:40,025 --> 01:09:42,905 They rode with Quantrill's Raiders during the war. 544 01:09:42,906 --> 01:09:44,739 Captain was his right hand man. 545 01:09:46,415 --> 01:09:50,464 Most of the fellers gave up when old Quantrill was killed 546 01:09:50,465 --> 01:09:51,605 or after the surrender. 547 01:09:51,606 --> 01:09:52,749 But not Captain. 548 01:09:53,646 --> 01:09:55,358 The war ain't never ended for him. 549 01:10:00,276 --> 01:10:02,709 Look, if if'n I help you, 550 01:10:04,159 --> 01:10:06,898 will you put in a good world with the US Marshall for me? 551 01:10:09,756 --> 01:10:11,859 Right then, here's my plan. 552 01:10:12,696 --> 01:10:16,294 The others are sleeping and I'm supposed to be on watch. 553 01:10:16,295 --> 01:10:19,085 If you and the young ones can get out of the window, 554 01:10:19,086 --> 01:10:21,605 I'll meet you back about a hundred paces. 555 01:10:21,606 --> 01:10:22,605 I'll bring horses. 556 01:10:24,335 --> 01:10:25,804 You can get 'em without waking them. 557 01:10:25,805 --> 01:10:27,806 I already done got 'em all saddled up. 558 01:10:35,166 --> 01:10:36,666 I'll get the children ready. 559 01:10:37,862 --> 01:10:39,299 We'll meet you in 10 minutes. 560 01:10:40,158 --> 01:10:43,634 All right. 561 01:10:43,635 --> 01:10:44,523 Thank you. 562 01:10:44,524 --> 01:10:47,986 And we can ride on out afore anyone's wiser 563 01:10:49,146 --> 01:10:50,199 and then go find Jeb. 564 01:10:57,545 --> 01:10:59,378 Jed! Son of a bitch! 565 01:11:01,356 --> 01:11:02,799 She got him, Captain. 566 01:11:04,956 --> 01:11:06,609 Now I gotta tell his mama! 567 01:11:08,166 --> 01:11:10,715 That dang fool kid couldn't lie for shit! 568 01:11:10,716 --> 01:11:12,095 You mind your tongue. 569 01:11:12,096 --> 01:11:14,409 Ma, he was just trying to help! 570 01:11:19,746 --> 01:11:22,209 I never told him your pa's name, not one time. 571 01:11:23,496 --> 01:11:24,896 Then how did they know it? 572 01:11:26,338 --> 01:11:27,606 They're not after us. 573 01:11:27,607 --> 01:11:29,106 They came looking for your pa. 574 01:11:32,646 --> 01:11:35,255 That's why they're out there taking their time. 575 01:11:35,256 --> 01:11:37,505 That's why they're out there now waiting. 576 01:11:37,506 --> 01:11:38,506 We're just the bait. 577 01:11:39,876 --> 01:11:41,549 Your father's walking into a trap. 578 01:11:42,756 --> 01:11:46,998 Will, I'm gonna need you to do something. 579 01:11:46,999 --> 01:11:48,839 And you're gonna have to be brave to do it. 580 01:11:50,916 --> 01:11:52,316 I need you to get the filly. 581 01:11:54,817 --> 01:11:57,928 What? No, I can't. 582 01:11:57,929 --> 01:11:59,482 Yes, you can. 583 01:11:59,483 --> 01:12:01,179 You're your father's son. 584 01:12:03,187 --> 01:12:05,149 It's our turn to protect him. 585 01:13:10,977 --> 01:13:15,977 That little Yankee bastard! 586 01:13:38,335 --> 01:13:40,272 They took that Yankee bastard 587 01:13:40,273 --> 01:13:42,699 They shot him in the head 588 01:13:42,700 --> 01:13:44,367 They put him on the fire 589 01:13:44,368 --> 01:13:47,951 So if mama saw he's dead 590 01:13:53,893 --> 01:13:54,894 Sh! 591 01:13:59,297 --> 01:14:01,047 It's okay. It's okay. 592 01:14:06,365 --> 01:14:08,921 The Yankee's went to Baltimore 593 01:14:08,922 --> 01:14:12,590 And they came upon a mare 594 01:14:51,336 --> 01:14:53,101 Hell, Captain, 595 01:14:53,102 --> 01:14:56,632 the horses are running to kingdom come! 596 01:14:56,633 --> 01:14:59,257 You get her! 597 01:15:00,848 --> 01:15:01,848 Oh, come on. 598 01:15:08,137 --> 01:15:12,804 Son of a bitch! Get back here. 599 01:15:15,358 --> 01:15:17,831 Will! Will! 600 01:15:19,148 --> 01:15:20,198 Think you're going. 601 01:15:22,785 --> 01:15:26,081 You know, Captain, he didn't mean you no harm before, 602 01:15:27,368 --> 01:15:28,391 but he does now. 603 01:15:37,030 --> 01:15:38,030 Easy. 604 01:15:44,915 --> 01:15:46,536 No! No! 605 01:15:46,537 --> 01:15:50,543 No! No! 606 01:15:50,544 --> 01:15:53,838 You don't move. You understand me? 607 01:15:53,839 --> 01:15:55,089 Don't you move! 608 01:15:56,509 --> 01:15:59,425 Oh my god, my god, she got my face! 609 01:16:00,801 --> 01:16:01,884 Will, run! 610 01:16:02,793 --> 01:16:03,626 She got my face! 611 01:16:03,627 --> 01:16:06,221 God, she got my damn face! 612 01:16:06,222 --> 01:16:08,388 Will, run! Run! 613 01:17:57,846 --> 01:17:58,929 Go, run! Ma! 614 01:18:00,871 --> 01:18:02,121 Go! Take her! 615 01:18:03,963 --> 01:18:04,796 You run, just take her. 616 01:18:04,797 --> 01:18:07,323 Go to the Danielsons. Go! 617 01:18:07,324 --> 01:18:08,822 Go! Go! 618 01:18:11,979 --> 01:18:13,635 Come here, you! 619 01:18:16,195 --> 01:18:20,537 Come here, I got you! 620 01:18:20,538 --> 01:18:25,539 Get out of there! Let go! 621 01:18:26,916 --> 01:18:28,332 Where'd you go? 622 01:18:30,463 --> 01:18:32,669 Come on out, I won't hurt ya. 623 01:18:39,232 --> 01:18:40,232 Bitch! 624 01:19:00,823 --> 01:19:03,343 That was a damn fool thing you done back there. 625 01:19:04,600 --> 01:19:06,132 Almost got yourself killed. 626 01:19:07,660 --> 01:19:11,109 I told you, I ain't never harmed a woman. 627 01:19:11,110 --> 01:19:13,149 Captain, when we gonna go get that little Yankee bastard? 628 01:19:13,150 --> 01:19:15,008 Shut your mouth. 629 01:19:15,009 --> 01:19:16,860 We got everything we need right here. 630 01:19:18,400 --> 01:19:21,039 All we gotta do is get Mrs. McAllister back home 631 01:19:21,040 --> 01:19:22,994 before she catches her death out here. 632 01:19:22,995 --> 01:19:24,188 Yeah, but you told me I could get him 633 01:19:24,189 --> 01:19:25,419 and bring him back here and cut his- 634 01:19:25,420 --> 01:19:28,070 Shut your belly achin' rotten mouth! 635 01:19:46,547 --> 01:19:50,211 You move, you die. 636 01:20:05,110 --> 01:20:08,140 You want to see how it feels to get your flesh burned off? 637 01:20:08,141 --> 01:20:09,464 Gentle does it, boys. 638 01:20:16,901 --> 01:20:19,390 As it says in Ecclesiastes: 639 01:20:19,391 --> 01:20:21,279 Cast thy bread upon the waters 640 01:20:21,280 --> 01:20:23,953 for thou shalt find it after many days. 641 01:20:44,341 --> 01:20:45,591 Jeb! 642 01:20:47,954 --> 01:20:48,953 Care to die? 643 01:20:55,811 --> 01:20:58,010 This ain't no way to start a conversation. 644 01:20:59,680 --> 01:21:00,824 Let her go, Miller. 645 01:21:02,381 --> 01:21:03,914 It's Captain Miller to you. 646 01:21:05,321 --> 01:21:07,370 I'd appreciate it if you'd remember that. 647 01:21:13,361 --> 01:21:14,561 Where are my children? 648 01:21:16,151 --> 01:21:17,380 They're safe. 649 01:21:17,381 --> 01:21:18,881 They made it across the river. 650 01:21:22,391 --> 01:21:24,791 You still call yourself a Confederate officer. 651 01:21:25,901 --> 01:21:28,001 You got no right to hold a woman prisoner. 652 01:21:30,078 --> 01:21:32,650 "For a man shall leave his father and mother" 653 01:21:32,651 --> 01:21:34,120 and cleave unto his wife. 654 01:21:34,121 --> 01:21:36,220 "And they shall be as one flesh." 655 01:21:36,221 --> 01:21:39,130 Genesis chapter two, 24th verse. 656 01:21:39,131 --> 01:21:42,220 Your sins have found you out, Jebediah McAllister, 657 01:21:42,221 --> 01:21:44,684 and now they are visited upon your whole family. 658 01:21:56,711 --> 01:21:57,711 What do you want? 659 01:22:00,041 --> 01:22:01,481 Vengeance. 660 01:22:01,482 --> 01:22:03,730 Vengeance belongs to the Lord, Miller. 661 01:22:03,731 --> 01:22:05,924 Well, the Lord takes too damn long. 662 01:22:08,411 --> 01:22:11,321 Now I can see that I am being less than clear. 663 01:22:11,322 --> 01:22:12,584 So let me be blunt. 664 01:22:15,161 --> 01:22:17,050 You either put that gun down 665 01:22:17,051 --> 01:22:18,251 or your pretty little wife 666 01:22:18,252 --> 01:22:20,655 is gonna have her eyes cut out of her head. 667 01:22:22,091 --> 01:22:23,894 You said you never hurt a woman. 668 01:22:26,531 --> 01:22:28,515 I haven't, but he has. 669 01:22:33,341 --> 01:22:36,101 My daughter has laid 670 01:22:36,102 --> 01:22:38,801 in her grave for 12 years, 671 01:22:38,802 --> 01:22:41,710 while her murderers have walked free. 672 01:22:41,711 --> 01:22:43,840 We didn't murder anyone. 673 01:22:43,841 --> 01:22:44,772 It was an accident. 674 01:22:44,773 --> 01:22:45,915 She trusted you. 675 01:22:47,622 --> 01:22:50,470 She trusted you because you were her countryman. 676 01:22:50,471 --> 01:22:54,195 Not one man there knew she was inside. Ask him! 677 01:22:55,289 --> 01:22:59,474 Not one man there draws breath, except you. 678 01:23:02,352 --> 01:23:04,065 We thought it was you in there. 679 01:23:05,442 --> 01:23:09,014 No, only my heart. 680 01:23:18,701 --> 01:23:20,411 Make it slow. 681 01:23:20,412 --> 01:23:22,835 Jeb! 682 01:23:25,092 --> 01:23:28,751 You swear, you won't hurt her. You'll let her go. 683 01:23:28,752 --> 01:23:30,791 No, no, Jeb! 684 01:23:30,792 --> 01:23:32,295 On my child's grave. 685 01:23:34,362 --> 01:23:35,462 You can't trust him. 686 01:23:42,463 --> 01:23:43,463 No. 687 01:23:45,254 --> 01:23:46,670 No, no, no, no! 688 01:23:55,596 --> 01:23:56,596 No, no! 689 01:23:58,179 --> 01:24:01,896 Ain't having no more little bastards now! 690 01:24:06,695 --> 01:24:09,097 Hope you don't mind, Jebediah. 691 01:24:09,098 --> 01:24:10,824 The pleasure's all mine. 692 01:24:10,825 --> 01:24:12,273 You son of a bitch! 693 01:24:16,318 --> 01:24:17,985 Come on, princess! 694 01:24:33,912 --> 01:24:37,736 His daughter? Why did you never tell me. 695 01:24:40,203 --> 01:24:43,305 Bad enough if I had to kill men for the Confederacy, 696 01:24:44,712 --> 01:24:46,512 I murdered a child for the union. 697 01:24:46,513 --> 01:24:48,313 It wasn't murder. You didn't know. 698 01:24:51,350 --> 01:24:52,535 It doesn't matter to him. 699 01:24:54,673 --> 01:24:57,102 When he finishes what he is gonna do, 700 01:24:57,103 --> 01:25:00,098 you ride outta here and don't look back. 701 01:25:00,099 --> 01:25:02,681 I'm not leaving, now or ever. 702 01:26:03,894 --> 01:26:05,594 Well. Mrs. McAllister, 703 01:26:06,823 --> 01:26:08,746 pride goeth before a fall. 704 01:26:15,224 --> 01:26:20,223 Now, I think that you deserve to have a front row seat 705 01:26:20,413 --> 01:26:24,672 for this trial because of your close relationship 706 01:26:24,673 --> 01:26:25,996 with the accused. 707 01:26:30,314 --> 01:26:32,087 Jebediah McAllister, 708 01:26:33,884 --> 01:26:37,692 you are here by charged with crimes against God 709 01:26:37,693 --> 01:26:39,857 and the Confederate States of America, 710 01:26:40,844 --> 01:26:42,857 including a murder of a child. 711 01:26:47,023 --> 01:26:48,047 How do you plead? 712 01:26:50,204 --> 01:26:51,754 I have done what I have done. 713 01:26:53,353 --> 01:26:54,953 You have heard the confession. 714 01:26:57,014 --> 01:26:58,014 Don't hit my wife! 715 01:27:00,074 --> 01:27:01,770 Gentlemen of the jury- 716 01:27:01,771 --> 01:27:02,603 Wahoo! 717 01:27:02,604 --> 01:27:04,513 How do you find the defendant? 718 01:27:06,821 --> 01:27:11,083 Guilty as hell, Captain. 719 01:27:11,084 --> 01:27:12,106 Guilty as hell. 720 01:27:17,594 --> 01:27:19,232 You got no right. 721 01:27:22,784 --> 01:27:25,037 Look what you have wrought, McAllister. 722 01:27:27,464 --> 01:27:29,514 Do you have anything to say for yourself? 723 01:27:31,345 --> 01:27:34,393 You don't give a damn what I have to say. 724 01:27:34,394 --> 01:27:36,106 Go on, do what you gotta do. 725 01:27:36,107 --> 01:27:37,274 No! 726 01:27:39,334 --> 01:27:41,461 Are you familiar with the book of Romans? 727 01:27:45,171 --> 01:27:49,721 "For all, have sinned and fallen short of the glory of God." 728 01:27:51,044 --> 01:27:53,773 And I have no doubt that God will forgive you- 729 01:27:53,774 --> 01:27:54,607 No! 730 01:27:54,608 --> 01:27:56,094 Through the blood of his Son. 731 01:28:00,494 --> 01:28:02,202 But I ain't God. 732 01:28:05,879 --> 01:28:07,461 I'll do anything! 733 01:28:08,654 --> 01:28:10,654 I said, I'd do anything! 734 01:28:12,824 --> 01:28:13,824 Anything? 735 01:28:18,014 --> 01:28:19,097 Each man here. 736 01:28:22,034 --> 01:28:23,808 Entirely of your own free will. 737 01:28:27,731 --> 01:28:28,731 Hattie, no. 738 01:28:30,314 --> 01:28:32,178 Well. Not for me. 739 01:28:33,540 --> 01:28:35,327 Hattie, no! What do you say? 740 01:28:36,884 --> 01:28:38,467 Hattie, no. 741 01:28:39,537 --> 01:28:41,288 Don't do it! Woo-ie! 742 01:28:44,148 --> 01:28:45,730 Hattie, no. 743 01:28:46,888 --> 01:28:48,388 Don't do it, no! 744 01:28:49,749 --> 01:28:50,749 Hattie! 745 01:29:01,338 --> 01:29:02,654 Now I expect you to conduct yourself 746 01:29:02,655 --> 01:29:05,787 like a Southern gentleman in there. 747 01:29:10,755 --> 01:29:13,993 I am going to allow you to watch your wife, 748 01:29:13,994 --> 01:29:15,535 make herself into a whore 749 01:29:18,015 --> 01:29:20,065 and then I'm gonna kill ya just the same. 750 01:29:40,595 --> 01:29:44,762 Take off your gun belt and leave it by the door. 751 01:29:46,485 --> 01:29:48,385 I can put some perfume on if you like. 752 01:29:50,835 --> 01:29:53,688 I got a bottle in just last year from New York. 753 01:30:29,452 --> 01:30:34,453 "And behold, the pale rider which sat on him, 754 01:30:34,606 --> 01:30:36,093 his name was Death." 755 01:30:48,094 --> 01:30:49,859 "And Hell followed with him." 756 01:32:37,342 --> 01:32:42,341 Go to hell, you son of a bitch. 757 01:32:54,345 --> 01:32:56,678 Hey, hurry it up in there. 758 01:32:57,666 --> 01:33:01,841 My pecker's getting antsy. 759 01:33:08,884 --> 01:33:13,885 Son of a bitch shot me again! 760 01:33:17,381 --> 01:33:20,026 Kill 'em all! 761 01:33:52,950 --> 01:33:55,199 I'm all right. All right. 762 01:34:11,439 --> 01:34:13,383 Where are you going? 763 01:34:25,173 --> 01:34:26,576 What are you doing? 764 01:34:38,179 --> 01:34:39,679 Go on. 765 01:35:19,021 --> 01:35:20,439 Thank you, Frank. 766 01:35:23,287 --> 01:35:24,537 You avenged her 767 01:35:26,484 --> 01:35:28,281 as if she was yours. 768 01:35:31,878 --> 01:35:36,190 May all his glory be revealed you, my brother. 769 01:36:00,138 --> 01:36:04,431 And upon the wicked, he shall rain snares. 770 01:36:07,098 --> 01:36:08,098 Fire! 771 01:36:10,488 --> 01:36:11,904 And brimstone! 772 01:36:12,739 --> 01:36:14,278 And a horrible tempest 773 01:36:17,838 --> 01:36:19,538 shall be the portion of their cup. 774 01:36:29,509 --> 01:36:31,462 This is not the end, McAllister. 775 01:36:37,368 --> 01:36:38,369 You hear me? 776 01:36:39,289 --> 01:36:40,702 This is just the beginning. 777 01:36:41,988 --> 01:36:46,341 The inequities of the father will visited upon the children! 778 01:36:52,488 --> 01:36:55,489 I am gonna hunt down your girl and boy! 779 01:36:57,001 --> 01:37:01,333 I don't care how years, I don't care how many miles! 780 01:37:02,920 --> 01:37:04,338 I will find them! 781 01:37:06,112 --> 01:37:07,112 Jeb. 782 01:37:19,793 --> 01:37:21,973 You son of a bitch! 783 01:38:04,022 --> 01:38:05,023 Hey! 784 01:38:09,156 --> 01:38:10,156 Jebediah. 785 01:38:23,405 --> 01:38:24,404 It is finished! 786 01:40:43,994 --> 01:40:48,005 Until the end 787 01:40:48,006 --> 01:40:52,829 I'll walk with you 788 01:40:52,830 --> 01:40:57,829 I'll walk with you, my love 789 01:41:00,216 --> 01:41:04,491 And with my heart 790 01:41:04,492 --> 01:41:08,315 I'll speak the truth 791 01:41:08,316 --> 01:41:11,649 And only then, to you 792 01:41:48,529 --> 01:41:53,529 Glory be to all our love 793 01:41:53,968 --> 01:41:58,967 That flows a mighty river 794 01:42:01,089 --> 01:42:06,089 And glory to the open plains 795 01:42:08,611 --> 01:42:12,361 That hold it like no other 795 01:42:13,305 --> 01:43:13,550 Who are the real-world Illuminati ? Find out @ saveanilluminati.com 54417

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.