Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:00,000 --> 00:01:05,000
LIKE REVENGE, MISSING MUST BE PAID COMPLETELY
2
00:01:05,333 --> 00:01:10,833
[motorcycle roar]
3
00:01:11,083 --> 00:01:12,125
[cheers]
4
00:01:12,500 --> 00:01:15,500
-I know you don't have the guts.
-Elu time!
5
00:01:16,375 --> 00:01:18,291
Come on, bro.
6
00:01:31,208 --> 00:01:33,041
And on the other side,
7
00:01:33,208 --> 00:01:39,208
-there is our defending champion
-And also the hero of Bojong Soang!
8
00:02:19,666 --> 00:02:23,375
Only people who can't shake
can do anything without fear of death.
9
00:02:25,041 --> 00:02:28,125
[Mak Jerot]
Yesterday there was an idiot your age, dead.
10
00:02:30,166 --> 00:02:32,666
want to last long,
the bird is rubbed with toothpaste.
11
00:02:33,208 --> 00:02:34,208
[chuckle]
12
00:02:34,708 --> 00:02:36,333
Hold on, yes.
13
00:02:42,000 --> 00:02:46,875
Sometimes,
the man is indeed the brain in the bird.
14
00:02:50,458 --> 00:02:52,875
So remember your father.
[chuckle]
15
00:02:53,125 --> 00:02:56,291
[Ajo] Iwan Goose?
He's not my father.
16
00:02:57,041 --> 00:02:59,000
He said you were his son.
17
00:03:02,416 --> 00:03:04,125
[Ajo] What do you know about him?
18
00:03:05,583 --> 00:03:07,250
He wants you to get well.
19
00:03:08,791 --> 00:03:12,958
That night,
secretly your bird is smeared with chili sauce.
20
00:03:13,208 --> 00:03:14,166
[Ajo chuckles]
21
00:03:14,875 --> 00:03:17,083
He never told me.
22
00:03:17,708 --> 00:03:19,375
Well, he didn't want to look stupid.
23
00:03:21,583 --> 00:03:23,041
reply once in a while,
24
00:03:23,583 --> 00:03:25,041
brush with syrup.
25
00:03:26,541 --> 00:03:28,375
Let's all be surrounded by ants.
26
00:03:28,916 --> 00:03:29,750
[Ajo] Hey.
27
00:03:32,375 --> 00:03:33,333
Don't get bitten.
28
00:03:34,041 --> 00:03:36,250
Let's not mess up.
Swallow right away.
29
00:03:37,416 --> 00:03:38,625
It won't work, Mac.
30
00:03:41,500 --> 00:03:42,416
as you please.
31
00:03:44,875 --> 00:03:45,708
Open.
32
00:03:57,250 --> 00:03:58,583
Stand.
33
00:04:00,125 --> 00:04:01,416
Do you want to recover or not?
34
00:04:02,500 --> 00:04:03,333
[Ajo] Yes, Mak.
35
00:04:05,666 --> 00:04:06,958
Ouch.
36
00:04:15,875 --> 00:04:18,291
There's nothing more insulting to a whore,
37
00:04:19,208 --> 00:04:21,375
except the bird that can't stand.
38
00:04:22,583 --> 00:04:23,791
[Mak Jerot] Go home.
39
00:04:24,208 --> 00:04:25,958
Next month back again.
40
00:04:26,958 --> 00:04:28,083
If there is money.
41
00:04:28,208 --> 00:04:30,500
-[people chatting incoherently]
-Which widow?
42
00:04:30,583 --> 00:04:33,583
That, that her husband beat
with Mr. Lebe's men.
43
00:04:33,666 --> 00:04:37,166
Because you can't pay the rent,
or is it wrong with milkfish arrears?
44
00:04:37,541 --> 00:04:41,750
Initially, it was a milkfish business.
However, Mr. Lebe is itching for someone's wife.
45
00:04:41,875 --> 00:04:44,375
Mr. Lebe deliberately made the husband owe him.
46
00:04:44,500 --> 00:04:46,625
The husband can't pay?
47
00:04:47,250 --> 00:04:49,625
The wife is used by Mr. Lebe.
48
00:04:50,166 --> 00:04:53,833
It's good to be a woman
Anu can be used to pay debts.
49
00:04:54,291 --> 00:04:55,625
Bastard, Bitch!
50
00:04:59,958 --> 00:05:02,041
Uh Jo, how's your bird?
51
00:05:03,583 --> 00:05:07,666
["Pancasila Harmony" plays]
52
00:05:07,791 --> 00:05:10,208
♪ For me my religion
53
00:05:10,333 --> 00:05:13,458
♪ Let's respect each other
54
00:05:13,583 --> 00:05:16,041
♪ Let's take care of
55
00:05:16,250 --> 00:05:18,083
♪ The image of the nation's philosophy
56
00:05:18,166 --> 00:05:19,833
Pancasila
57
00:05:20,041 --> 00:05:22,250
♪ Pancasila
58
00:05:22,375 --> 00:05:24,208
♪ Pancasila
59
00:05:24,291 --> 00:05:29,875
♪ Pancasila
60
00:05:35,375 --> 00:05:36,208
[Ajo] Uh!
61
00:05:39,958 --> 00:05:42,750
[Mak Jerot] How stupid is this
what's in his brain?
62
00:05:43,250 --> 00:05:47,958
[laughs] It won't stop,
until the bird wakes up again.
63
00:05:48,791 --> 00:05:51,083
[Mak Jerot] Oh, what a waste.
64
00:05:51,166 --> 00:05:54,041
Well, nothing is wasted in God's eyes.
65
00:05:57,625 --> 00:05:59,541
[Mak Jerot] Shut up, you know.
66
00:06:00,041 --> 00:06:02,625
And don't you take God
in this matter.
67
00:06:03,000 --> 00:06:05,791
[laughs] I don't like him dying in vain.
68
00:06:07,458 --> 00:06:08,875
At least he should be paid,
69
00:06:09,166 --> 00:06:11,416
let me pay
own hospital costs.
70
00:06:12,375 --> 00:06:13,541
[groaning in pain]
71
00:06:14,125 --> 00:06:16,791
Paid or not,
I want to fight.
72
00:06:18,625 --> 00:06:20,916
You know, where can I
find Mr. Lebe?
73
00:06:22,750 --> 00:06:23,791
Hmm!
74
00:06:30,750 --> 00:06:35,333
[dramatic music playing]
75
00:06:42,708 --> 00:06:44,166
Hey! What's the matter?
76
00:06:48,125 --> 00:06:49,333
I'm looking for Mr. Lebe.
77
00:06:50,291 --> 00:06:53,291
He's busy.
Just tell me, what's your business!
78
00:06:55,708 --> 00:06:57,750
I don't deal with women.
79
00:07:02,625 --> 00:07:06,333
[Ajo] Take my words,
I want to deal with women.
80
00:07:38,208 --> 00:07:39,583
[Iteung whimpering in pain]
81
00:08:55,458 --> 00:08:56,958
Your boss is an asshole.
82
00:08:57,041 --> 00:09:00,625
I know. He killed people's husbands,
then impregnate the man's wife.
83
00:09:03,041 --> 00:09:04,458
And you're still protecting him?
84
00:09:11,958 --> 00:09:15,000
[Iteung] Hey crazy, where are you running to?
85
00:09:18,458 --> 00:09:19,958
[Let's scream]
86
00:09:26,875 --> 00:09:29,625
[Iteung] Because with bare hands,
they paid me.
87
00:09:30,458 --> 00:09:31,958
[Ajo] You're the same bastard.
88
00:09:34,791 --> 00:09:37,958
[Iteung] I accepted this job
before I knew who he really was.
89
00:09:38,041 --> 00:09:39,333
[Ajo] Oh!
90
00:09:48,166 --> 00:09:50,583
[Let's cough]
91
00:09:50,875 --> 00:09:53,000
[Iteung] It's nice if you want to go after him.
92
00:09:53,208 --> 00:09:58,250
But you gotta make me collapse,
because I was paid not to betray.
93
00:10:05,416 --> 00:10:08,708
[Let's scream]
94
00:10:26,416 --> 00:10:28,750
[honking sound]
95
00:10:31,541 --> 00:10:34,833
Uh idiot, want to die?
96
00:10:35,166 --> 00:10:36,750
[Ajo] I'm looking for Mr. Lebe.
97
00:10:37,708 --> 00:10:39,666
I'm Mr. Lebe, who are you?
98
00:10:39,750 --> 00:10:42,708
I am Ajo Kawir, a demon from hell.
99
00:10:43,583 --> 00:10:45,083
What do you want?
100
00:10:45,166 --> 00:10:46,916
[shouting] Ah, Iteung, Iteung!
101
00:10:47,208 --> 00:10:50,458
You don't have to scream.
The girl is already dead.
102
00:10:52,750 --> 00:10:56,125
You recognize my face, yes, if you want
make calculations with me.
103
00:10:59,416 --> 00:11:04,125
Good. As a sign of agreement,
I want to ask something from you.
104
00:11:05,333 --> 00:11:06,791
[Mr. Lebe] What? What do you want?
105
00:11:07,083 --> 00:11:10,458
-[Mr. Lebe screams in pain]
-[soft music playing]
106
00:12:02,833 --> 00:12:06,541
I have Chinese medicine,
you can drink that.
107
00:12:14,541 --> 00:12:18,375
[dramatic music playing]
108
00:12:21,500 --> 00:12:22,333
Iwan Goose.
109
00:12:23,708 --> 00:12:25,916
It's time, you're afraid to face him.
110
00:12:27,208 --> 00:12:28,541
I'm not afraid.
111
00:12:29,333 --> 00:12:31,708
I'm just not interested
accept this offer.
112
00:12:32,291 --> 00:12:35,208
I have a wife and children to care for.
113
00:12:40,291 --> 00:12:44,833
This is the last time
I ask for your help.
114
00:12:46,416 --> 00:12:50,250
Because I need someone
to stop the Tiger.
115
00:12:53,250 --> 00:12:57,000
I repent.
I don't want to fight anymore.
116
00:13:16,541 --> 00:13:17,916
I hate to say this,
117
00:13:19,166 --> 00:13:22,625
but maybe there's a kid
who will be interested in accepting your offer.
118
00:13:23,583 --> 00:13:25,000
Yes, just say so.
119
00:13:26,333 --> 00:13:28,958
His name is Ajo Kawir.
Call it Ajo.
120
00:13:29,791 --> 00:13:32,500
I found it when I was a baby
on the edge of the banana plantation.
121
00:13:34,916 --> 00:13:36,166
Interesting boy.
122
00:13:39,333 --> 00:13:41,041
He may not need your money.
123
00:13:42,125 --> 00:13:45,291
But, he will definitely be happy
124
00:13:45,833 --> 00:13:47,583
have reason to fight.
125
00:13:50,000 --> 00:13:51,166
That's good.
126
00:13:55,666 --> 00:13:56,666
If he refuses,
127
00:13:58,000 --> 00:14:00,250
our business is done here.
128
00:14:03,416 --> 00:14:05,958
That's what makes me happy
129
00:14:06,833 --> 00:14:09,125
because you always provide a solution.
130
00:14:10,291 --> 00:14:11,500
Solution.
131
00:14:29,916 --> 00:14:31,541
-Sorry, Dick.
-Ah?
132
00:14:32,041 --> 00:14:35,125
-Is this sister whose name is Ajo Kawir?
-He'eh.
133
00:14:37,166 --> 00:14:39,083
Introduce, Uncle Gembul.
134
00:14:41,750 --> 00:14:45,125
Oh? So, you whose name is Uncle Gembul?
135
00:14:46,958 --> 00:14:51,125
Sorry, I'm not interested.
Not interested in fighting.
136
00:14:57,791 --> 00:14:59,625
[Ajo] Bye, I don't want to fight.
137
00:15:01,041 --> 00:15:02,333
[radio streaming]
138
00:15:02,625 --> 00:15:04,541
Ajo Kawir don't want to fight?
139
00:15:06,666 --> 00:15:07,666
I'm tired.
140
00:15:12,916 --> 00:15:14,333
Fall in love with it.
141
00:15:15,583 --> 00:15:16,583
What's his name?
142
00:15:17,458 --> 00:15:18,458
Smart ass.
143
00:15:21,416 --> 00:15:24,000
If you don't want me to know,
call him in your heart.
144
00:15:25,083 --> 00:15:25,916
See, you can do it?
145
00:15:30,041 --> 00:15:30,916
Uh?
146
00:15:32,625 --> 00:15:33,875
What's his name?
147
00:15:34,625 --> 00:15:35,958
What's his name?
148
00:15:36,958 --> 00:15:38,875
-Iteung.
-Iteung.
149
00:15:39,083 --> 00:15:43,458
-[The gecko laughs]
-[Ajo chokes]
150
00:15:44,833 --> 00:15:46,916
Your heart, dag dig dug faster.
151
00:15:47,041 --> 00:15:48,666
Circulation will be smoother.
152
00:15:48,750 --> 00:15:49,708
Fall in love with it!
153
00:15:51,083 --> 00:15:52,000
What's more?
154
00:15:54,583 --> 00:15:56,250
Warm-sweet.
155
00:15:57,333 --> 00:15:59,750
[radio announcer] From a girl named Iteung
156
00:15:59,833 --> 00:16:03,083
to Bang Jagoan from Bojong Soang. Greetings,
157
00:16:03,375 --> 00:16:06,791
"Eh Jagoan,
Do you still remember me? This is me then. "
158
00:16:06,875 --> 00:16:10,208
"Last week, You owe me Chinese medicine. "
159
00:16:10,333 --> 00:16:12,458
Come on Bang Jagoan, spirit!
160
00:16:12,541 --> 00:16:15,750
For both of you which is full of color in the heart,
161
00:16:15,833 --> 00:16:17,958
I sent you a moment of longing.
162
00:16:19,791 --> 00:16:22,208
["A Red Rose" plays]
163
00:16:30,583 --> 00:16:35,833
♪ A red rose
164
00:16:36,125 --> 00:16:40,250
♪ What you gave me
165
00:16:40,375 --> 00:16:43,750
♪ That night
166
00:16:43,958 --> 00:16:50,625
♪ I see what you mean
167
00:16:52,000 --> 00:16:56,750
♪ Until now I keep
168
00:17:01,208 --> 00:17:03,333
[Ajo] I didn't know you worked here.
169
00:17:04,083 --> 00:17:07,791
[Iteung] This is a new job.
I stopped working with Mr. Lebe.
170
00:17:08,333 --> 00:17:09,333
[Ajo] Oh.
171
00:17:10,375 --> 00:17:16,250
You, I mean,
you seem much more comfortable.
172
00:17:18,041 --> 00:17:22,000
I enjoyed it.
And you can call me, you.
173
00:17:23,541 --> 00:17:27,208
[soft music playing]
174
00:17:31,041 --> 00:17:33,458
How's your wound?
Are you all healed?
175
00:17:34,083 --> 00:17:36,625
Already. But it still feels cold.
176
00:17:38,708 --> 00:17:39,625
[Iteung] What taste?
177
00:17:41,541 --> 00:17:42,916
Sweet warm.
178
00:17:45,166 --> 00:17:46,375
How about your wound?
179
00:17:47,833 --> 00:17:49,166
Nothing serious.
180
00:17:50,541 --> 00:17:51,583
You're a great fighter.
181
00:17:54,208 --> 00:17:56,625
[man in costume] Iteung, woi.
It's night.
182
00:17:57,625 --> 00:18:00,000
[Iteung] Shut up, devil. You're not my mother.
183
00:18:00,208 --> 00:18:03,041
[man in costume] Take it easy,
don't shout!
184
00:18:03,166 --> 00:18:05,125
Just relax, don't shout.
185
00:18:05,208 --> 00:18:07,208
Just relax, don't shout.
186
00:18:07,291 --> 00:18:09,208
Just relax, don't shout.
187
00:18:09,291 --> 00:18:11,416
Just relax, don't shout.
188
00:18:11,708 --> 00:18:12,958
[Iteung laughs]
189
00:18:14,833 --> 00:18:16,625
[Iteung breathes fast]
190
00:18:18,000 --> 00:18:20,500
[Iteung sighs]
191
00:18:36,541 --> 00:18:40,541
Thank you,
but I haven't given you your share.
192
00:18:41,833 --> 00:18:42,708
No need.
193
00:18:45,291 --> 00:18:46,375
Just tomorrow.
194
00:19:01,833 --> 00:19:05,416
[shuffle sound]
195
00:19:07,208 --> 00:19:08,333
Bird.
196
00:19:10,166 --> 00:19:11,458
You have to wake up!
197
00:19:54,041 --> 00:19:56,291
You don't need to search anymore
work for me.
198
00:19:58,125 --> 00:20:00,375
You can't
just walk away from me, Iteung.
199
00:20:01,541 --> 00:20:03,375
Empty Hands save your life.
200
00:20:06,416 --> 00:20:08,208
I don't owe anyone.
201
00:20:09,208 --> 00:20:11,875
My father paid off
college entrance fees.
202
00:20:12,083 --> 00:20:13,666
You need me, Iteung.
203
00:20:22,166 --> 00:20:23,708
That's what you thought so far.
204
00:20:26,041 --> 00:20:27,041
You are wrong.
205
00:20:30,916 --> 00:20:33,541
[instrumental "Coconut Island Seduction"
playing on the radio]
206
00:20:36,916 --> 00:20:39,416
[radio announcer] Fall in lovelike a disease.
207
00:20:40,125 --> 00:20:44,166
Can't be denied,like lightning, like thunder.
208
00:20:45,166 --> 00:20:48,166
Love issomething inevitable.
209
00:20:48,791 --> 00:20:51,875
Thank yousent the song. From Miss Iteung
210
00:20:52,000 --> 00:20:55,791
who may stay strongin his life, yes. Alright…
211
00:20:56,125 --> 00:20:58,333
People can die if they don't sleep.
212
00:20:59,416 --> 00:21:00,500
I do not care.
213
00:21:02,833 --> 00:21:04,041
Meet him.
214
00:21:05,166 --> 00:21:07,166
[Gecko] At least you reply to the songs.
215
00:21:07,500 --> 00:21:10,083
Say you love him or something.
216
00:21:10,916 --> 00:21:12,708
I don't want to love anyone.
217
00:21:18,041 --> 00:21:20,458
[bell sound]
218
00:21:22,333 --> 00:21:23,916
I want to beat up people!
219
00:21:31,791 --> 00:21:34,666
[dramatic music playing]
220
00:22:01,500 --> 00:22:04,666
[Uncle Gembul] Your job is only to eliminate
he is without a trace.
221
00:22:05,250 --> 00:22:07,416
You make it seem
222
00:22:07,833 --> 00:22:10,958
The Tiger fell into the crater of Anak Krakatau.
223
00:22:11,875 --> 00:22:15,291
-Know where Anak Krakatoa is?
-I'm not that stupid.
224
00:22:17,333 --> 00:22:22,208
Jo, there's a lot of money if you can
sent him to the crater of Anak Krakatau.
225
00:22:24,333 --> 00:22:26,041
I want to see the money, General.
226
00:22:30,000 --> 00:22:30,833
Stupid.
227
00:22:32,083 --> 00:22:34,583
Call me Uncle Gembul, okay?
228
00:22:36,375 --> 00:22:37,625
All right, Uncle.
229
00:22:38,000 --> 00:22:39,625
[Uncle Gembul laughs]
230
00:22:49,208 --> 00:22:50,916
[radio announcer] Hello Girl.
231
00:22:51,125 --> 00:22:53,708
Create a passing one,go on a new motorbike, huh?
232
00:22:53,791 --> 00:22:56,666
Stop by sometime.Who knows where it's going.
233
00:22:57,916 --> 00:23:02,583
Special for you alone.The initials are R-O-J-K-J.
234
00:23:03,791 --> 00:23:07,166
Let's cheer up!Borrowing a helmet also makes sense.
235
00:23:07,291 --> 00:23:10,000
Or have a drinkyou can eat.
236
00:23:10,125 --> 00:23:12,458
Who knows if parents agree.
237
00:23:12,541 --> 00:23:16,250
Yes, nextGood pal. The keyword first.
238
00:23:17,125 --> 00:23:20,541
Breakups are commonplace,
parental love forever.
239
00:23:20,625 --> 00:23:24,083
[radio announcer] What year is the Netherlandscarry out a second military aggression?
240
00:23:24,166 --> 00:23:25,375
1948.
241
00:23:25,625 --> 00:23:28,125
[radio announcer] Well,this is just my loyal listener.
242
00:23:28,250 --> 00:23:31,375
Come on Miss Iteung.There is a message, impression, or feeling
243
00:23:31,458 --> 00:23:33,291
what do you want to tell him?
244
00:23:33,375 --> 00:23:37,291
Ouch, Miss Iteung, maybe the phonecan be kept away from the radio.
245
00:23:43,416 --> 00:23:44,750
Well, okay.
246
00:23:45,000 --> 00:23:46,875
Miss Iteung, please.
247
00:23:47,250 --> 00:23:48,291
Where have you been!
248
00:23:48,750 --> 00:23:50,625
Why don't you reply to all my songs!
249
00:24:48,583 --> 00:24:50,041
[cat sound]
250
00:24:50,125 --> 00:24:51,791
[sound of rooster crowing]
251
00:24:57,833 --> 00:24:59,416
[Ajo] I'm looking for the Tiger.
252
00:25:00,083 --> 00:25:01,583
Where can I find it?
253
00:25:03,000 --> 00:25:05,250
[woman] He hasn't been home in a long time.
254
00:25:05,583 --> 00:25:06,625
Since his brother died.
255
00:25:07,458 --> 00:25:09,000
[Ajo] Ah, don't lie.
256
00:25:09,875 --> 00:25:13,833
[woman] I don't know. If I knew,
I will definitely collect all his debts.
257
00:25:16,666 --> 00:25:20,166
Listen, yes!
I've lost my temper.
258
00:25:21,000 --> 00:25:23,125
If I can't kill the Tiger,
259
00:25:23,333 --> 00:25:25,458
I will kill anyone
in this village.
260
00:25:26,083 --> 00:25:28,208
So, you should convey this to the Tiger.
261
00:25:29,208 --> 00:25:31,708
Ajo Kawir from Bojong Soang is looking for him.
262
00:25:32,708 --> 00:25:35,791
Just tell me where and when to fight
I will follow.
263
00:25:36,791 --> 00:25:39,625
Only then will it pay off
all his debts.
264
00:25:44,666 --> 00:25:46,583
If you manage to find it,
265
00:25:47,208 --> 00:25:52,625
[man coughing]
266
00:26:00,375 --> 00:26:03,916
[male] I would love to hear from you
you managed to kill him.
267
00:26:05,708 --> 00:26:08,333
[man coughing]
268
00:26:10,791 --> 00:26:13,583
[rain]
269
00:26:17,750 --> 00:26:19,166
At least it's good
270
00:26:19,375 --> 00:26:20,958
you have time to practice.
271
00:26:21,166 --> 00:26:23,875
You never know how hard it is
beat the Tiger.
272
00:26:23,958 --> 00:26:26,166
I'm not afraid to fight the Tiger.
273
00:26:27,041 --> 00:26:29,291
I just don't like this feeling, miss.
274
00:26:30,916 --> 00:26:32,875
Then why don't you meet him?
275
00:26:33,750 --> 00:26:36,041
-I'm scared.
-Afraid?
276
00:26:37,083 --> 00:26:39,708
If he comes and beats you,
it's a natural thing.
277
00:26:40,041 --> 00:26:43,083
You let a girl
send songs many times,
278
00:26:43,166 --> 00:26:44,375
without any reply.
279
00:26:44,958 --> 00:26:46,958
People like you deserve to be beaten.
280
00:26:48,666 --> 00:26:52,041
Anyway, let me tell you.
Nothing in this world
281
00:26:52,250 --> 00:26:55,958
more beautiful than we can die
in the hands of our loved ones.
282
00:26:57,875 --> 00:27:00,583
[laughs] You watch too much
cowboy movies.
283
00:27:01,291 --> 00:27:03,625
I can't be his girlfriend.
284
00:27:04,375 --> 00:27:06,208
But I think you have a point too.
285
00:27:07,166 --> 00:27:10,000
[Ajo] I have to meet him
for the last.
286
00:27:10,083 --> 00:27:12,333
For if I die at the hands of the Tiger,
287
00:27:12,416 --> 00:27:14,541
At least, I can die in peace.
288
00:27:14,625 --> 00:27:17,291
[Gecko] Why don't we meet
with him back?
289
00:27:18,541 --> 00:27:21,166
[thunder]
290
00:27:24,583 --> 00:27:26,166
Why are you avoiding me?
291
00:27:27,666 --> 00:27:30,208
I really suffer,
waiting to hear from you.
292
00:27:32,958 --> 00:27:33,916
Come in.
293
00:27:36,875 --> 00:27:38,500
Be my Love.
294
00:27:41,916 --> 00:27:43,500
I can't be your lover.
295
00:27:44,958 --> 00:27:46,041
You won't understand.
296
00:27:47,916 --> 00:27:49,166
You son of a bitch!
297
00:27:56,208 --> 00:27:57,125
Iteung!
298
00:28:00,791 --> 00:28:01,666
Iteung!
299
00:28:20,708 --> 00:28:22,083
[Iteung] Why are you silent?
300
00:28:23,583 --> 00:28:25,458
I don't know what you want!
301
00:28:28,666 --> 00:28:31,125
Answer, idiot! What do you want?
302
00:28:33,583 --> 00:28:35,791
I can break your neck now.
303
00:28:36,375 --> 00:28:37,458
This is what you want.
304
00:28:39,541 --> 00:28:40,666
Beat me.
305
00:28:46,458 --> 00:28:47,833
I love you!
306
00:28:50,458 --> 00:28:51,458
Say it again.
307
00:28:53,416 --> 00:28:54,250
Say!
308
00:28:55,625 --> 00:28:57,416
I love you, Iteung.
309
00:28:58,000 --> 00:29:00,708
[soft music playing]
310
00:29:01,791 --> 00:29:03,583
Why are you just saying now?
311
00:29:04,125 --> 00:29:06,500
Because yesterday,
I have no guts.
312
00:29:13,208 --> 00:29:14,250
Why, Hero?
313
00:29:21,041 --> 00:29:22,791
I can't scream.
314
00:29:26,000 --> 00:29:29,541
I know.
I do not care.
315
00:29:30,708 --> 00:29:32,041
I love you too.
316
00:29:33,583 --> 00:29:34,500
Right.
317
00:29:37,375 --> 00:29:41,083
But what are you going to do
to a man who can't shake?
318
00:29:45,166 --> 00:29:46,666
I will marry her.
319
00:29:47,958 --> 00:29:49,625
[thunder]
320
00:30:12,291 --> 00:30:13,666
Thank you
321
00:30:28,416 --> 00:30:31,916
Iteung! Teung!
322
00:30:33,083 --> 00:30:36,958
-Budi! How are you?
-Okay, Grandma. How are you?
323
00:30:37,166 --> 00:30:40,125
Yes, please.
You've got the news, right?
324
00:30:40,458 --> 00:30:41,291
What's the news, Grandma?
325
00:30:42,791 --> 00:30:46,375
Iteung hasn't told you yet, has he?
Iteung wants to get married.
326
00:30:50,208 --> 00:30:52,875
Happy. Congratulations.
Pretty happy to hear that.
327
00:30:54,750 --> 00:30:58,500
-Outrageous, huh?
-Iteung really likes to give surprises, Grandma.
328
00:31:02,333 --> 00:31:04,041
Come on, it's hot.
329
00:31:05,208 --> 00:31:07,791
Grandma is at home with a lot of business.
330
00:31:08,625 --> 00:31:11,291
Wait for long distance calls.
331
00:31:12,833 --> 00:31:17,375
Oh, yes, Bud.
Today's friend Iteung wants to find…
332
00:31:18,250 --> 00:31:19,208
invitees.
333
00:31:19,291 --> 00:31:22,166
Next time, Grandma.
That's easy, the problem of invitations.
334
00:31:22,625 --> 00:31:25,958
Oh my gosh, what date is it?
335
00:31:26,791 --> 00:31:28,416
-Please, Bud.
-Come on.
336
00:31:29,583 --> 00:31:30,958
Be careful, Grandma.
337
00:31:32,666 --> 00:31:34,708
Come on. Come on, sir.
338
00:31:40,250 --> 00:31:41,125
I'm alone.
339
00:31:46,000 --> 00:31:49,583
[Kindness] Iteung! Come on.
Let me deliver.
340
00:31:50,625 --> 00:31:52,875
I can help you
design your invitation card.
341
00:31:53,291 --> 00:31:55,500
I'm on business
print here.
342
00:31:55,583 --> 00:31:57,333
-You can use the same shop.
-Ah.
343
00:31:57,416 --> 00:31:58,875
Would you like to make an invite too?
344
00:31:58,958 --> 00:32:02,291
No. Me and some of my friends
want to make a leech oil business.
345
00:32:02,375 --> 00:32:04,791
So, you need to choose the right color
make a pack.
346
00:32:05,166 --> 00:32:06,333
You know leech oil?
347
00:32:10,833 --> 00:32:11,666
This.
348
00:32:12,500 --> 00:32:14,666
"Leech oil, add virility."
349
00:32:15,250 --> 00:32:20,333
"Can make the male bird stand up
upright and hard for hours."
350
00:32:22,458 --> 00:32:24,791
I help you
with your wedding invitations,
351
00:32:26,083 --> 00:32:29,125
you help me by choosing
suitable color for the wrap.
352
00:32:30,500 --> 00:32:32,166
How?
353
00:32:33,583 --> 00:32:37,458
[Iteung] Thank you.
But I want to take care of my own invitations.
354
00:32:39,041 --> 00:32:39,875
Iteung.
355
00:32:44,250 --> 00:32:46,583
[phone ringing]
356
00:32:53,666 --> 00:32:54,666
Hello.
357
00:32:56,708 --> 00:32:57,875
[Benevolence] Let's go kawir.
358
00:32:58,250 --> 00:32:59,750
Yes, this is Ajo
359
00:33:02,541 --> 00:33:05,833
[Kindness] You're a coward.Your mouth stinks.
360
00:33:06,500 --> 00:33:07,750
Who are you?
361
00:33:09,333 --> 00:33:12,083
[Kindness] I will makeyour days are miserable.
362
00:33:13,750 --> 00:33:16,125
Which will make your marriagewith that girl
363
00:33:16,208 --> 00:33:18,333
as an endless nightmare.
364
00:33:20,625 --> 00:33:22,208
Don't you take my girl!
365
00:33:23,125 --> 00:33:26,458
If you want to fight with me,
just say when and where.
366
00:33:27,625 --> 00:33:29,833
You will meet me soon.
367
00:33:30,458 --> 00:33:32,500
Just pray it's not the day you die.
368
00:33:33,041 --> 00:33:33,916
bastard!
369
00:33:35,333 --> 00:33:37,000
You're not my opponent.
370
00:33:38,125 --> 00:33:39,458
I'm looking for the Tiger.
371
00:33:40,791 --> 00:33:41,875
Get him out!
372
00:33:42,750 --> 00:33:44,916
No need to send a runny boy
like you.
373
00:33:47,000 --> 00:33:48,291
Pray, Friend.
374
00:33:49,041 --> 00:33:51,250
Pray that it's not the day you die.
375
00:33:53,041 --> 00:33:55,583
Hello. Hello!
376
00:33:59,208 --> 00:34:00,041
Dog!
377
00:34:18,958 --> 00:34:21,625
I have to finish my business
with the Tiger.
378
00:34:23,958 --> 00:34:25,416
You don't have to kill him.
379
00:34:26,000 --> 00:34:28,333
Just return the money
to Uncle Gembul.
380
00:34:28,750 --> 00:34:30,208
But we need the money.
381
00:34:35,458 --> 00:34:36,500
We want to get married.
382
00:34:45,750 --> 00:34:48,291
["A Red Rose" plays]
383
00:34:56,583 --> 00:35:01,791
♪ A red rose
384
00:35:02,083 --> 00:35:06,208
♪ What you gave me
385
00:35:06,416 --> 00:35:09,791
♪ That night
386
00:35:09,875 --> 00:35:15,833
♪ I see what you mean
387
00:35:17,000 --> 00:35:23,125
♪ Until now I keep
388
00:35:23,541 --> 00:35:27,500
♪ Flowers you gave
389
00:35:27,791 --> 00:35:31,166
♪ Everytime I see
390
00:35:31,875 --> 00:35:33,041
Budi!
391
00:35:33,375 --> 00:35:35,375
You're so late?
392
00:35:35,708 --> 00:35:38,125
Sorry, Grandma. The bus is late.
393
00:35:38,458 --> 00:35:41,833
Dear Allah. Nothing.
Thank you for coming.
394
00:35:42,500 --> 00:35:44,166
Certainly, Iteung was happy.
395
00:35:44,750 --> 00:35:48,333
Oh yes, Grandma listen
your business is getting stronger.
396
00:35:48,791 --> 00:35:53,833
Yes, just starting. Just pray
hope the business goes well. Yes, Grandma.
397
00:35:53,916 --> 00:35:55,416
Come on!
398
00:35:58,250 --> 00:35:59,541
What's the business, son?
399
00:35:59,833 --> 00:36:04,416
Yes, business… yes, yes.
Youth business.
400
00:36:04,625 --> 00:36:05,791
[Budi Good laughs]
401
00:36:06,000 --> 00:36:11,000
Iteung, you don't know Budi
same Ajo, yes. What's the matter, Teung?
402
00:36:11,291 --> 00:36:14,375
What is it, Grandma?
This is now an acquaintance too.
403
00:36:15,416 --> 00:36:17,916
Congratulations, Iteung.
I'm happy for you.
404
00:36:19,916 --> 00:36:20,791
Ajo Kawir.
405
00:36:24,083 --> 00:36:26,291
I hear a lot
from people about you.
406
00:36:27,083 --> 00:36:30,708
-You said you were the master of Bojong Soang, right?
-Not.
407
00:36:33,541 --> 00:36:36,083
This is the right time
for you to leave Iteung.
408
00:36:37,666 --> 00:36:40,916
[Budi Good laughs]
409
00:36:41,500 --> 00:36:44,833
-Your face is so pale. I am kidding.
-Oh.
410
00:36:45,375 --> 00:36:48,208
-Tell me what Budi…
-I'm kidding, Iteung.
411
00:36:48,583 --> 00:36:50,958
Buddy, what are you talking about? Grandma wants to hear.
412
00:36:51,541 --> 00:36:54,291
-Budi kidding, Grandma.
-Yeah, what's the joke?
413
00:36:54,708 --> 00:36:57,875
Budi said earlier, this is the right time
for me to leave you
414
00:36:58,541 --> 00:37:01,541
-Budi jealous, huh?
-Bud jealous?
415
00:37:01,958 --> 00:37:04,041
No, Budi was joking.
416
00:37:06,125 --> 00:37:06,958
Just a moment, Grandma.
417
00:37:07,083 --> 00:37:08,458
[Kindness] Iteung!
418
00:37:11,125 --> 00:37:12,291
I borrowed Iteung first.
419
00:37:16,500 --> 00:37:20,125
Until this moment,
I still hope for the best.
420
00:37:21,708 --> 00:37:26,625
Have a happy marriage
and quickly given the baby.
421
00:37:27,583 --> 00:37:28,500
Thank you
422
00:37:31,208 --> 00:37:34,083
If you need my help, anytime.
423
00:37:34,708 --> 00:37:37,750
Tell me, I'm ready to help you.
Help both of you.
424
00:37:38,500 --> 00:37:40,375
["A Red Rose" floats]
425
00:37:46,375 --> 00:37:50,458
Come on! You're a lucky man.
426
00:37:51,875 --> 00:37:57,541
♪ Two hearts have come together
427
00:38:00,041 --> 00:38:05,291
♪ A red rose
428
00:38:05,666 --> 00:38:09,583
♪ What you gave me
429
00:38:09,708 --> 00:38:12,958
♪ That night
430
00:38:13,041 --> 00:38:19,041
♪ I see what you mean
431
00:38:22,458 --> 00:38:23,458
From Gecko.
432
00:38:38,458 --> 00:38:40,458
[laugh]
433
00:38:44,833 --> 00:38:47,958
With fingers,
humans feel something.
434
00:38:48,416 --> 00:38:50,833
Sometimes, that touch
is a message
435
00:38:50,916 --> 00:38:53,416
to someone
which the mouth cannot speak.
436
00:38:55,000 --> 00:38:58,208
Use this guitar to train your fingers.
437
00:39:06,333 --> 00:39:10,583
Lalala lala lalala
438
00:39:11,666 --> 00:39:13,291
Hey!
439
00:39:14,375 --> 00:39:16,000
[Let's laugh]
440
00:39:16,458 --> 00:39:18,916
[soft music playing]
441
00:39:38,916 --> 00:39:40,583
Beautiful girl.
442
00:39:40,708 --> 00:39:41,750
My wife.
443
00:39:50,791 --> 00:39:52,583
[both laugh]
444
00:39:53,125 --> 00:39:54,541
It should be from here.
445
00:39:57,583 --> 00:39:58,416
-Dear.
-Yes?
446
00:39:59,000 --> 00:40:00,250
Your nails are getting long.
447
00:40:01,000 --> 00:40:02,500
Will you cut it?
448
00:40:03,166 --> 00:40:04,125
Of course.
449
00:40:18,416 --> 00:40:22,375
[radio broadcaster] The government is determinedreduce birth growth rate,
450
00:40:22,500 --> 00:40:26,250
population increase,through the Family Planning program
451
00:40:26,666 --> 00:40:29,333
and other population policies.
452
00:40:30,500 --> 00:40:33,708
Hopefully in 1991,
453
00:40:34,416 --> 00:40:37,541
the government can reducegross birth rate
454
00:40:38,083 --> 00:40:40,250
to twenty-two per thousand.
455
00:40:42,000 --> 00:40:45,250
The problem is, men are still very lacking
use contraceptives.
456
00:40:46,083 --> 00:40:48,708
Responsibility
still on the women's side.
457
00:40:53,041 --> 00:40:54,041
Plans to have children?
458
00:40:57,791 --> 00:41:01,083
Oh yeah, I mean later.
If her husband can.
459
00:41:02,333 --> 00:41:03,958
Or do you want to raise a child?
460
00:41:05,500 --> 00:41:07,250
There are no plans for children yet, ma'am.
461
00:41:08,083 --> 00:41:11,041
Can I just fill in the form?
Let's go faster.
462
00:41:16,083 --> 00:41:17,458
[rain]
463
00:41:18,416 --> 00:41:21,625
[thunder]
464
00:41:54,125 --> 00:41:56,583
Sooner or later,
we have to have our own house.
465
00:41:58,416 --> 00:41:59,916
Don't be in a hurry.
466
00:42:01,875 --> 00:42:03,583
Grandma is glad you live here.
467
00:42:06,083 --> 00:42:07,791
If the Tiger appeared,
468
00:42:10,708 --> 00:42:12,166
we must have a lot of money.
469
00:42:14,083 --> 00:42:15,375
Enough to buy a house
470
00:42:16,583 --> 00:42:17,708
and my workshop.
471
00:42:21,333 --> 00:42:22,958
I want to have a truck repair shop.
472
00:42:26,375 --> 00:42:28,250
I like your goals.
473
00:42:30,041 --> 00:42:31,166
But, forget the Tiger.
474
00:42:32,708 --> 00:42:34,833
you ever know
about the little tiger?
475
00:42:37,833 --> 00:42:41,041
One day, the tiger had a toothache.
476
00:42:42,166 --> 00:42:47,125
But he didn't want to go to the dentist.
He was afraid to go to the dentist.
477
00:42:48,250 --> 00:42:53,250
He thought they could kill him
whenever they want.
478
00:42:55,833 --> 00:42:58,458
He doesn't want to be cooped up in his chair
479
00:42:59,916 --> 00:43:03,416
and the dentist can gouge out his eyes
with a toothpick.
480
00:43:04,791 --> 00:43:08,833
Then he will wail in pain
all night because of toothache.
481
00:43:09,583 --> 00:43:11,750
And no one dared to approach him.
482
00:43:16,000 --> 00:43:18,125
Then what about the little finger?
483
00:43:23,875 --> 00:43:25,791
He cut off his left pinky
484
00:43:26,583 --> 00:43:30,250
to get pain
which exceeds the toothache.
485
00:43:31,875 --> 00:43:33,916
I don't know if this is true or not.
486
00:43:35,125 --> 00:43:38,083
But, everyone who ever
meet him, swear.
487
00:43:39,000 --> 00:43:41,083
He has no left little finger.
488
00:43:46,625 --> 00:43:48,000
If this is true,
489
00:43:49,458 --> 00:43:50,458
he is so cruel,
490
00:43:51,291 --> 00:43:52,791
even to himself.
491
00:43:56,666 --> 00:43:58,166
He will meet me.
492
00:43:59,250 --> 00:44:01,083
And he will stop being violent.
493
00:44:07,458 --> 00:44:08,333
Dear.
494
00:44:08,875 --> 00:44:11,916
-Hmm.
-You don't have to fight the Tiger.
495
00:44:13,041 --> 00:44:15,000
You have no business with him.
496
00:44:22,333 --> 00:44:23,916
Like I said.
497
00:44:25,375 --> 00:44:28,500
Return the panjer money
to Uncle Gembul.
498
00:44:29,791 --> 00:44:31,333
You have nothing to be ashamed of,
499
00:44:32,708 --> 00:44:33,916
you don't have to hesitate.
500
00:44:38,458 --> 00:44:40,833
[thunder]
501
00:44:43,708 --> 00:44:46,083
[phone ringing]
502
00:44:53,625 --> 00:44:54,458
Hello.
503
00:44:54,750 --> 00:44:58,375
[male] Are talking to Ajo Kawirfrom Bojong Soang?
504
00:44:58,458 --> 00:44:59,375
Who is this?
505
00:44:59,916 --> 00:45:00,916
[male]I'm a Tiger.
506
00:45:02,541 --> 00:45:05,583
You're looking for me?I'm retired
507
00:45:05,916 --> 00:45:08,208
I'm currently taking care of my garden.
508
00:45:09,291 --> 00:45:13,541
You already know my house?You can come whenever you want.
509
00:45:15,708 --> 00:45:17,041
Sorry, wrong Number.
510
00:45:40,958 --> 00:45:41,916
[Ajo] Who are you?
511
00:45:45,791 --> 00:45:47,166
Want to make a fuss?
512
00:45:59,375 --> 00:46:00,541
Who are you guys!
513
00:46:01,875 --> 00:46:03,541
[Let's scream]
514
00:46:06,500 --> 00:46:07,875
[Ajo] Bastard!
515
00:46:55,291 --> 00:46:56,333
Are you ok?
516
00:46:57,166 --> 00:46:58,250
No, it's okay.
517
00:47:04,166 --> 00:47:05,458
Are you sure it's okay?
518
00:47:06,125 --> 00:47:06,958
Certain.
519
00:47:30,166 --> 00:47:33,083
[Little gecko] Iwan Angsa already said,
red polish.
520
00:47:33,416 --> 00:47:34,958
To iron the tattoo.
521
00:47:35,750 --> 00:47:38,791
Not done yet,
first didor peter.
522
00:47:40,333 --> 00:47:43,333
Peter. Mysterious shooter.
523
00:47:43,791 --> 00:47:44,958
Not chasing me?
524
00:47:47,208 --> 00:47:50,541
[radio announcer] Brothers,we will witness the first contact.
525
00:47:50,625 --> 00:47:55,083
The moon will cover the sunfrom the left.
526
00:47:56,916 --> 00:48:00,625
He said, Rona Merah's husband
have an invulnerable talisman.
527
00:48:00,916 --> 00:48:02,791
Shouldn't have been shot.
528
00:48:03,375 --> 00:48:06,041
People say, the talisman was moved
to Hue Red.
529
00:48:06,875 --> 00:48:11,250
-Ha? Move?
-Yes. To his golden teeth Red Hue.
530
00:48:12,125 --> 00:48:15,375
Gold teeth.
Can you amulet gold teeth?
531
00:48:40,583 --> 00:48:42,166
Don't, idiot. Go blind.
532
00:48:44,333 --> 00:48:45,833
[door opening sound]
533
00:49:04,458 --> 00:49:05,458
Uh, see what the heck?
534
00:49:12,166 --> 00:49:14,333
[bike approaching]
535
00:49:46,583 --> 00:49:48,833
I think he hasn't showered in three days.
536
00:49:49,083 --> 00:49:50,166
Hmm.
537
00:49:54,958 --> 00:49:55,875
[Little gecko] Shhh!
538
00:49:56,250 --> 00:50:00,291
-[man 1] Are you sure that pen is for you?
-[man 2] Sure. For sure.
539
00:50:01,083 --> 00:50:04,375
-[man 1] I borrow a day.
-[man 2] Be patient. Wait for your share.
540
00:50:05,583 --> 00:50:08,750
Come on. Come here. Here.
541
00:50:11,416 --> 00:50:14,041
[dramatic music playing]
542
00:50:33,541 --> 00:50:36,791
[man 2] I've never been this good
to anyone.
543
00:50:37,958 --> 00:50:40,458
I never bathe my child.
544
00:50:44,458 --> 00:50:46,791
In fact, when my mother was already a corpse.
545
00:50:48,708 --> 00:50:50,208
I didn't bathe either.
546
00:50:55,166 --> 00:50:56,583
[man 2] So enjoy.
547
00:51:05,916 --> 00:51:07,416
[man 2] Hey!
548
00:51:07,500 --> 00:51:09,708
[noise]
549
00:51:10,541 --> 00:51:11,500
I don't feel good.
550
00:51:11,583 --> 00:51:13,375
[screams and shatters]
551
00:51:16,416 --> 00:51:19,000
[man 2] Get out of the way!
552
00:51:22,666 --> 00:51:26,625
-[Red hue laughs]
-[man 2] Move aside.
553
00:51:26,875 --> 00:51:31,750
-[sound of shattering]
-[sound of people hitting]
554
00:51:34,750 --> 00:51:35,875
Looking for a pen huh?
555
00:51:37,166 --> 00:51:38,291
Well, I've found it.
556
00:51:40,500 --> 00:51:42,291
You get your share.
557
00:51:46,375 --> 00:51:48,208
-[noise]
-[child screams]
558
00:51:52,416 --> 00:51:55,458
-[man 1] Hey. Hey! Where are you going?
-[Little Ajo] Please!
559
00:51:55,750 --> 00:51:59,958
-[man 1] Come here! Don't be loud!
-[Little Ajo] Please! Hmm!
560
00:52:00,958 --> 00:52:04,208
[Let's struggle]
561
00:52:23,083 --> 00:52:27,375
If it's true that it started on that day,
like you told me.
562
00:52:28,666 --> 00:52:32,250
You think if you kill
those two bastards,
563
00:52:33,041 --> 00:52:35,791
it will be able to make
can my bird beep again?
564
00:52:37,958 --> 00:52:39,958
Is this just your bird's business?
565
00:52:41,500 --> 00:52:43,708
Gecko and I have been looking for them.
566
00:52:45,208 --> 00:52:48,708
I'm not even sure they are
is a policeman or a soldier.
567
00:52:49,625 --> 00:52:51,166
Or just an asshole.
568
00:52:55,458 --> 00:52:56,291
Yes.
569
00:52:59,875 --> 00:53:00,916
In the middle!
570
00:53:01,291 --> 00:53:02,708
This.
571
00:53:03,291 --> 00:53:05,291
[bottle rolls over]
572
00:53:10,375 --> 00:53:11,208
I…
573
00:53:19,708 --> 00:53:22,875
I need your help,
looking for two bastards
574
00:53:23,416 --> 00:53:27,041
Aaah. You always know who
must seek help, Iteung.
575
00:53:27,458 --> 00:53:29,125
-How much do I have to pay?
-Hmm.
576
00:53:30,416 --> 00:53:34,166
For you, you don't have to pay.
I will do everything for you.
577
00:53:35,125 --> 00:53:38,875
Ah no. I want business.
578
00:53:48,000 --> 00:53:50,541
["Laron-Laron" plays]
579
00:54:06,375 --> 00:54:11,833
♪ A glimmer of light in the dark
580
00:54:13,458 --> 00:54:18,208
♪ Silence lights up and divides the light
581
00:54:18,583 --> 00:54:25,041
♪ Larons are mesmerizedcome over to
582
00:54:25,791 --> 00:54:31,916
♪ But scorched in a silent flame
583
00:54:32,291 --> 00:54:34,708
♪ The hot one
584
00:54:34,916 --> 00:54:38,666
♪ Wow wow wow wow
585
00:54:42,875 --> 00:54:45,083
You are not happy with your marriage.
586
00:54:45,958 --> 00:54:49,250
-I am happy.
-Ah, don't lie.
587
00:54:50,750 --> 00:54:51,625
I know you.
588
00:54:53,166 --> 00:54:55,625
I can see it,
can feel it.
589
00:55:07,625 --> 00:55:10,125
I miss doing something
with you, Iteung.
590
00:55:39,041 --> 00:55:41,375
You think faster than me, Iteung.
591
00:55:42,375 --> 00:55:45,041
I will always remember,
how do i beat you
592
00:55:45,125 --> 00:55:47,250
And how you hit me back.
593
00:55:47,500 --> 00:55:50,291
[Budi Good gasps]
594
00:55:52,000 --> 00:55:53,291
[Budi Good shouts]
595
00:56:22,125 --> 00:56:23,458
Sorry if I was rude.
596
00:56:32,166 --> 00:56:35,083
Iteung, you are safe with me.
597
00:56:35,416 --> 00:56:36,791
[dramatic music playing]
598
00:56:37,000 --> 00:56:40,333
I'm not Mr. Toto, Iteung.
Not an asshole, Iteung.
599
00:56:40,750 --> 00:56:43,625
My bird is even louder
than the bird.
600
00:56:44,541 --> 00:56:48,000
[Budi Good gasps]
601
00:56:49,208 --> 00:56:50,791
You were only eleven at the time.
602
00:56:52,458 --> 00:56:53,375
The school is quiet.
603
00:56:55,083 --> 00:56:56,583
The classrooms are silent.
604
00:56:57,916 --> 00:57:01,000
He sits watching you
and ask you to do the work.
605
00:57:01,458 --> 00:57:03,750
[Iteung sighs]
606
00:57:04,708 --> 00:57:07,708
It asks you to count
sum of student savings.
607
00:57:10,000 --> 00:57:12,208
Then he then moved,
sit next to you.
608
00:57:17,083 --> 00:57:21,000
He laughed for a moment when he saw you.
then he whispered.
609
00:57:22,125 --> 00:57:25,750
Iteung, your chest is starting to grow.
610
00:57:28,083 --> 00:57:29,458
You already need a bra.
611
00:57:35,833 --> 00:57:38,833
[Budi Good sighs]
612
00:58:30,500 --> 00:58:33,750
-[rain]
-[sound of metal clashing]
613
00:58:44,083 --> 00:58:44,916
Iteung.
614
00:58:47,875 --> 00:58:48,708
Iteung!
615
00:58:51,208 --> 00:58:52,666
Iteung, what are you doing?
616
00:58:57,416 --> 00:58:58,583
Where are you from?
617
00:58:59,333 --> 00:59:00,416
I'm from the hospital.
618
00:59:03,458 --> 00:59:04,541
Are you ok?
619
00:59:07,750 --> 00:59:09,916
I am pregnant.
620
00:59:49,166 --> 00:59:51,958
[motor starts]
621
00:59:57,416 --> 01:00:00,708
[soft music playing]
622
01:00:20,750 --> 01:00:21,875
Bitch!
623
01:00:22,625 --> 01:00:25,125
[fast music playing]
624
01:00:29,625 --> 01:00:31,250
[Ajo] Are you a Tiger?
625
01:00:58,041 --> 01:00:59,500
[cat sound]
626
01:01:34,125 --> 01:01:35,875
Bitch! Bitch!
627
01:01:41,291 --> 01:01:42,125
Bitch!
628
01:01:42,958 --> 01:01:44,458
Bitch!
629
01:01:51,166 --> 01:01:52,041
Bitch!
630
01:01:58,250 --> 01:02:00,791
[Uncle Gembul] How is he,
Ki Jempes?
631
01:02:00,916 --> 01:02:05,166
[Ki Jempes] If you let go now,
he can kill a lot of people.
632
01:02:07,083 --> 01:02:10,000
[Uncle Gembul] Damn. It was my fault.
633
01:02:11,625 --> 01:02:14,083
-You remember Rona Merah's husband?
-Hmm.
634
01:02:15,666 --> 01:02:22,083
I didn't protect him. And he died
beaten by a bullet in Peter's day.
635
01:02:22,666 --> 01:02:25,791
There are a lot of dead bums.
Not only him.
636
01:02:26,791 --> 01:02:32,125
Yes that's right. Only problem,
he died in front of his wife.
637
01:02:32,666 --> 01:02:35,208
And then his wife, went crazy.
638
01:02:37,250 --> 01:02:40,166
Not supposed to
his wife went crazy like that.
639
01:02:44,041 --> 01:02:47,833
-I owe my life to Iwan Goose.
-Yes.
640
01:02:48,583 --> 01:02:51,541
If it weren't for him,
I've been dead a long time.
641
01:02:55,041 --> 01:02:57,750
-You take good care of the kid, okay?
-Yes yes.
642
01:02:58,250 --> 01:03:00,125
This, this. Drink this.
643
01:03:01,583 --> 01:03:02,416
What's this?
644
01:03:03,291 --> 01:03:06,416
The price is double
more expensive than gasoline.
645
01:03:06,791 --> 01:03:07,625
Ah.
646
01:04:09,166 --> 01:04:12,583
Uncle Gembul said,
the Ajo is better off in prison.
647
01:04:13,625 --> 01:04:15,416
Yes, at least for a while.
648
01:04:15,916 --> 01:04:18,041
He was far from being chased by the Tiger's men.
649
01:04:19,291 --> 01:04:21,416
Or people who don't like dead Tigers.
650
01:04:23,875 --> 01:04:25,083
Are you sure this is the bus?
651
01:04:55,916 --> 01:04:57,875
[Gecko] It's a gecko that's coming
652
01:04:58,666 --> 01:05:00,125
I am Gecko, his best friend.
653
01:05:00,875 --> 01:05:02,333
I came with his wife.
654
01:05:07,041 --> 01:05:09,791
Well that's that then. Can I put this?
Make him. Can be kissed.
655
01:05:21,166 --> 01:05:23,625
Yes, at least
he already knows you're looking for him.
656
01:05:33,458 --> 01:05:35,458
[Iteung cries]
657
01:05:35,666 --> 01:05:38,166
[soft music playing]
658
01:05:50,833 --> 01:05:54,333
-[sound of wall being hit repeatedly]
-[Ajo grunts]
659
01:05:59,000 --> 01:06:01,083
Bitch. Bitch.
660
01:06:01,250 --> 01:06:02,458
[Ajo is surprised]
661
01:06:03,791 --> 01:06:05,208
Walls can't fight.
662
01:06:09,708 --> 01:06:12,250
[Ajo shouts annoyed]
663
01:06:37,750 --> 01:06:38,875
[Ajo] Bitch!
664
01:06:55,000 --> 01:06:56,291
[Ajo shouts annoyed]
665
01:07:06,250 --> 01:07:08,791
[Ajo] Bitch. Bitch!
666
01:07:28,750 --> 01:07:31,541
[Ajo] Bitch. Bitch.
667
01:07:34,083 --> 01:07:36,041
[Let's scream]
668
01:08:42,250 --> 01:08:44,833
[dramatic music playing]
669
01:10:57,041 --> 01:10:58,541
[gunshot]
670
01:11:21,958 --> 01:11:23,041
[door closing sound]
671
01:12:41,750 --> 01:12:43,666
[sound of rooster crowing]
672
01:13:04,750 --> 01:13:10,750
[sound of door opening and footsteps]
673
01:13:15,041 --> 01:13:18,166
[sound of people running]
674
01:13:36,125 --> 01:13:39,125
[sound of people splashing water in the bathroom]
675
01:13:41,125 --> 01:13:45,083
Ah, my dear Iteung.
676
01:13:46,458 --> 01:13:48,833
-How are you?
-Very good.
677
01:13:56,500 --> 01:14:00,458
I got your promise.
Where are the two bastards?
678
01:14:08,916 --> 01:14:10,375
What are you looking for?
679
01:14:14,291 --> 01:14:15,666
You've been missing for a long time, Iteung
680
01:14:18,916 --> 01:14:20,000
I heard you're pregnant?
681
01:14:21,916 --> 01:14:22,833
My child?
682
01:14:23,208 --> 01:14:24,791
[Budi Good screams in pain]
683
01:14:25,958 --> 01:14:28,125
Not your son. Tell me where they are.
684
01:14:39,916 --> 01:14:40,875
Forget it, Iteung.
685
01:14:42,833 --> 01:14:44,583
You're looking for business with them.
686
01:14:50,250 --> 01:14:51,583
Live with me, Iteung.
687
01:15:08,958 --> 01:15:10,666
You are happy with me, Iteung.
688
01:15:26,833 --> 01:15:28,541
You need me, Iteung.
689
01:15:45,791 --> 01:15:48,666
[dramatic music playing]
690
01:16:11,125 --> 01:16:14,375
[sound of truck brake]
691
01:17:02,666 --> 01:17:05,583
[children cheering]
692
01:17:07,625 --> 01:17:09,333
[music stops]
693
01:17:25,500 --> 01:17:27,583
I like our cargo to Medan this time.
694
01:17:29,083 --> 01:17:30,875
The goods do not perish easily.
695
01:17:32,375 --> 01:17:35,416
-The problem is the return route.
-Why?
696
01:17:36,041 --> 01:17:38,291
-Yes, bananas at best.
-[honking sound]
697
01:17:38,375 --> 01:17:39,708
[Beetle] Wow!
698
01:17:44,791 --> 01:17:47,833
-You took my load.
-What do you mean?
699
01:17:50,166 --> 01:17:53,208
The helmet sack is my cargo.
You took it from me.
700
01:17:55,333 --> 01:18:00,500
Hey. Now,
take down the helmets. Damn.
701
01:18:04,833 --> 01:18:05,875
Follow me.
702
01:18:13,208 --> 01:18:16,291
[Ajo] Ci! Well, this person is still there.
703
01:18:17,000 --> 01:18:19,458
This is the note.
This is their signature.
704
01:18:20,541 --> 01:18:24,666
-You offered me the cargo.
-Your price is too high, so I used him.
705
01:18:24,750 --> 01:18:28,708
-Yes, now you can bargain.
-Oh, late. I have agreed with him.
706
01:18:28,791 --> 01:18:30,375
He will carry my stuff.
707
01:18:33,125 --> 01:18:36,791
Yes, you go.
Your helmets, I'm safe with you.
708
01:18:41,708 --> 01:18:43,416
-That's enough.
-Hey!
709
01:18:44,500 --> 01:18:47,625
-Not feeling guilty?
-Not.
710
01:18:48,333 --> 01:18:50,458
I just want to carry cargo.
711
01:18:52,250 --> 01:18:54,083
Is that all you can do? Hah?
712
01:18:54,625 --> 01:18:56,541
I heard you killed the Tiger.
713
01:18:58,500 --> 01:18:59,333
Not sure!
714
01:19:01,333 --> 01:19:02,166
Pig!
715
01:19:08,958 --> 01:19:11,708
You can buy dentures
for those two teeth of yours.
716
01:19:15,000 --> 01:19:17,208
-No need bro.
-Why?
717
01:19:17,791 --> 01:19:19,791
My two teeth taught me a lot.
718
01:19:20,666 --> 01:19:21,916
Oh yes? What?
719
01:19:24,958 --> 01:19:27,708
There used to be a kid, motherfucker, Bang.
720
01:19:28,875 --> 01:19:32,166
-Mmm. Then?
-Then we had a fistfight.
721
01:19:40,500 --> 01:19:41,625
Beat him up.
722
01:19:44,291 --> 01:19:46,500
But he also lost two of my teeth.
723
01:19:52,333 --> 01:19:53,375
Uh, Handsome Boy.
724
01:20:01,750 --> 01:20:03,750
Hey, hey hey, hey.
725
01:20:05,750 --> 01:20:07,375
You want a bottle fight with me? Hah?
726
01:20:08,875 --> 01:20:11,041
Hmm, hmm? Mmm.
727
01:20:12,250 --> 01:20:14,958
Come on. Hah? Come on!
728
01:20:17,458 --> 01:20:18,291
[Ajo] Uh, done!
729
01:20:21,416 --> 01:20:22,250
Enter.
730
01:20:23,208 --> 01:20:26,458
-You're crazy. It can rip your stomach.
-I don't care, bro.
731
01:20:26,833 --> 01:20:30,833
-Shouldn't you just let me fight.
-You want your intestines to overflow?
732
01:20:33,083 --> 01:20:36,125
I've lost two teeth.
No more conceding.
733
01:20:56,791 --> 01:20:58,041
Nobody picked you up?
734
01:21:02,291 --> 01:21:07,125
-No. I will go home alone.
-Are you sure?
735
01:21:08,166 --> 01:21:10,375
As sure as one day we will all die.
736
01:21:21,833 --> 01:21:23,958
[slow music playing]
737
01:21:31,000 --> 01:21:31,833
Iteung.
738
01:21:33,750 --> 01:21:35,541
I just want to give this.
739
01:21:45,500 --> 01:21:47,125
Leave that to your husband.
740
01:21:48,166 --> 01:21:50,291
Because only you can persuade him.
741
01:21:52,166 --> 01:21:54,875
Get this thing done
and you can live happily.
742
01:21:57,916 --> 01:22:00,666
I want to die in peace.
743
01:22:01,708 --> 01:22:04,333
I do not care
why did you have to die peacefully.
744
01:22:07,458 --> 01:22:09,958
You have to care. Hmm?
745
01:22:11,666 --> 01:22:15,041
I thought, why did you come out
this fast?
746
01:22:15,625 --> 01:22:17,375
Can be free so fast.
747
01:22:21,958 --> 01:22:25,416
[fast music playing]
748
01:22:43,208 --> 01:22:44,166
Unlucky.
749
01:22:50,500 --> 01:22:52,625
-[sound of truck brake]
-[honking sound]
750
01:23:58,541 --> 01:24:01,250
Hey, Boy!
You want…. Ha?
751
01:24:02,291 --> 01:24:04,791
[laugh]
752
01:24:31,875 --> 01:24:33,625
Pig!
753
01:24:39,000 --> 01:24:40,375
Just slowly.
754
01:24:41,416 --> 01:24:44,416
He can't come after you.
The axle is broken.
755
01:24:46,791 --> 01:24:47,916
You see it, bro?
756
01:24:48,875 --> 01:24:51,291
Not. I feel it.
757
01:24:52,333 --> 01:24:55,083
I'm just giving you a chance
to make him angry.
758
01:24:57,583 --> 01:24:58,916
And for the sake of your toothless teeth.
759
01:25:01,333 --> 01:25:02,416
He was very angry.
760
01:25:04,666 --> 01:25:08,041
[all laugh]
761
01:25:09,250 --> 01:25:13,250
[sound of people coughing]
762
01:25:55,750 --> 01:25:59,791
Can I come with you?
I won't bother.
763
01:26:01,291 --> 01:26:06,458
Every time I eat, I will
pay yourself. I just need a ride.
764
01:26:08,333 --> 01:26:09,375
You have to pay.
765
01:26:11,208 --> 01:26:12,041
How much do you weigh?
766
01:26:14,791 --> 01:26:15,916
I count per kilogram.
767
01:26:17,333 --> 01:26:18,416
I don't have money yet.
768
01:26:19,541 --> 01:26:21,041
Of course you have no money.
769
01:26:22,875 --> 01:26:26,125
If you don't have money, you can take the bus
or whatever you want.
770
01:26:31,208 --> 01:26:32,333
So how?
771
01:26:33,916 --> 01:26:35,833
You want me to pay with the others?
772
01:26:37,958 --> 01:26:41,416
How can I be ordered?
do things you don't expect.
773
01:26:48,583 --> 01:26:50,125
It's up to my boss then.
774
01:26:52,625 --> 01:26:53,833
Let me come along.
775
01:26:57,666 --> 01:26:58,500
Come on up.
776
01:27:39,583 --> 01:27:41,125
[woman] You know the father?
777
01:27:42,250 --> 01:27:46,291
I don't know. I was just told
to meet them
778
01:27:47,625 --> 01:27:50,750
-You know?
-That's the one with the mustache.
779
01:27:52,500 --> 01:27:53,708
He's been here before.
780
01:27:54,083 --> 01:27:56,458
I told you this place
only for girls.
781
01:27:56,666 --> 01:27:59,125
-He's still pushy.
-What do you want?
782
01:28:00,375 --> 01:28:01,791
Just ask him to shave his mustache.
783
01:28:14,375 --> 01:28:16,000
-Why, Ma'am?
-No problem.
784
01:28:17,416 --> 01:28:19,208
I'm just amused to hear the word mustache.
785
01:28:20,916 --> 01:28:22,208
Remember my teacher's mustache.
786
01:28:23,875 --> 01:28:24,750
Disgusting, huh?
787
01:28:26,041 --> 01:28:29,083
It's a mustache if you take care of it wrong,
don't like to see it.
788
01:28:29,666 --> 01:28:30,916
Can't you refuse?
789
01:28:31,500 --> 01:28:33,541
My boss asked me to serve him.
790
01:28:35,333 --> 01:28:36,875
He is retired from the Armed Forces, apparently.
791
01:28:37,000 --> 01:28:39,250
-[soft music playing]
-How do you know?
792
01:28:39,333 --> 01:28:41,833
Once a day
he comes in full uniform.
793
01:28:42,625 --> 01:28:45,125
For the 17's retirement ceremony, he said.
794
01:28:47,208 --> 01:28:48,291
He asked for a quick shave.
795
01:29:06,166 --> 01:29:09,000
Miss, want help?
796
01:29:14,083 --> 01:29:15,791
Just want to be provoked, sir.
797
01:29:31,166 --> 01:29:32,625
[Mustache] Who are you?
798
01:29:33,166 --> 01:29:36,791
[Mustache screams in pain]
799
01:29:38,833 --> 01:29:40,500
You don't need to know who I am.
800
01:29:41,625 --> 01:29:45,666
But just remember boy
that you caught in the evil night.
801
01:29:47,208 --> 01:29:50,625
When you rape a girl
named Red Rose.
802
01:29:52,208 --> 01:29:57,375
[Mustache screams in pain]
803
01:30:11,833 --> 01:30:14,041
Don't get caught.
804
01:30:14,500 --> 01:30:17,125
Don't let him know.
805
01:30:25,916 --> 01:30:28,333
All in. We are patient.
806
01:30:41,041 --> 01:30:44,083
-What are you doing?
-That's Mono's money.
807
01:30:44,458 --> 01:30:47,208
He left it
to bet on the victory of the horse.
808
01:30:47,583 --> 01:30:48,958
He plans to die.
809
01:30:49,791 --> 01:30:53,583
At least if he dies,
he still has money.
810
01:30:54,583 --> 01:30:55,875
Stupid boy.
811
01:31:00,041 --> 01:31:02,375
[both screaming]
812
01:31:03,000 --> 01:31:04,916
You have to stop their fight.
813
01:31:15,750 --> 01:31:18,250
[Beetle screams in pain]
814
01:31:30,500 --> 01:31:33,541
No need. Enough. Enough.
815
01:31:47,208 --> 01:31:50,416
Ha! You're a shrewd florist, old man.
816
01:31:51,125 --> 01:31:53,666
[dramatic music playing]
817
01:31:57,083 --> 01:31:59,958
I thought I had plucked
all the flowers in this place.
818
01:32:00,416 --> 01:32:04,333
Yes. You even pick flowers
named Red Rose.
819
01:32:04,583 --> 01:32:08,083
-Who are you?
-You remember, boy in the evil night?
820
01:32:09,000 --> 01:32:13,708
The boy you took off his pants
and you told to get into the body of Rona Merah?
821
01:32:17,958 --> 01:32:19,583
He won't come looking for you.
822
01:32:20,250 --> 01:32:23,375
He will not touch the curse,
like you.
823
01:32:25,958 --> 01:32:29,583
But I'm his wife,
came to replace him.
824
01:32:29,958 --> 01:32:31,083
[soft music playing]
825
01:32:31,583 --> 01:32:32,583
What do you want?
826
01:32:34,708 --> 01:32:38,250
[fast music playing]
827
01:33:23,041 --> 01:33:24,583
[music stops]
828
01:33:25,041 --> 01:33:26,833
[Birdsong]
829
01:33:38,500 --> 01:33:41,458
Hey, Hero. You forgot this.
830
01:33:47,166 --> 01:33:48,541
How are you going home?
831
01:33:50,166 --> 01:33:54,750
They will pay for my hospital.
Also take me home.
832
01:33:58,458 --> 01:33:59,916
The army man is good, Bang?
833
01:34:00,500 --> 01:34:03,291
Of course.
They get a lot of money.
834
01:34:04,958 --> 01:34:08,750
What do you want with your money?
Elopement, with your boyfriend? Uh?
835
01:34:10,666 --> 01:34:12,166
He's not my boyfriend, bro.
836
01:34:13,708 --> 01:34:16,250
She's just a girl
who laughs at me for being bullied.
837
01:34:19,458 --> 01:34:21,375
I will use the money to practice.
838
01:34:22,625 --> 01:34:26,208
-Practice what?
-Practice not to burn.
839
01:34:27,416 --> 01:34:28,458
What is a slurry?
840
01:34:30,208 --> 01:34:31,583
The sticks go straight away.
841
01:34:33,000 --> 01:34:34,166
Little moron.
842
01:34:36,500 --> 01:34:40,333
You're an asshole, huh.
You let the boy almost die.
843
01:34:42,125 --> 01:34:45,250
-Who are you, ordering me.
-Oh.
844
01:34:46,000 --> 01:34:48,666
So now,
you want to know me more?
845
01:34:49,833 --> 01:34:52,125
-Up to you.
-What about me?
846
01:34:52,458 --> 01:34:54,708
You mind me hitching a ride in your truck?
847
01:34:55,541 --> 01:34:56,916
No, I don't mind.
848
01:34:59,291 --> 01:35:01,666
You want me to pay for the ride
With what?
849
01:35:03,208 --> 01:35:05,708
How long have you not slept
with girls?
850
01:35:07,541 --> 01:35:11,500
You don't want it?
You don't want to try it?
851
01:35:15,791 --> 01:35:18,458
I let you
ride for free.
852
01:35:19,666 --> 01:35:21,375
I didn't charge anything.
853
01:35:26,166 --> 01:35:27,416
You don't like girls?
854
01:35:31,166 --> 01:35:32,250
I have a wife.
855
01:35:35,875 --> 01:35:37,833
[thunder]
856
01:35:38,916 --> 01:35:42,000
[rain]
857
01:36:14,750 --> 01:36:15,958
What are you looking for?
858
01:36:19,291 --> 01:36:20,208
I do not know.
859
01:36:21,333 --> 01:36:24,208
[soft music playing]
860
01:36:55,166 --> 01:36:57,875
-Where are you taking me?
-Where are you going?
861
01:36:59,208 --> 01:37:00,625
Looks like I'm passing through the forest.
862
01:37:02,291 --> 01:37:07,541
I am coming along. Tomorrow I will decide again
where do I go with you.
863
01:37:44,875 --> 01:37:48,458
-You know the north?
-He'eh.
864
01:37:49,625 --> 01:37:51,958
I've heard stories from the north.
865
01:37:53,208 --> 01:37:54,583
A girl's story
866
01:37:55,916 --> 01:37:58,791
who likes to run around the soccer field
867
01:37:59,500 --> 01:38:01,250
until he fainted from exhaustion.
868
01:38:02,500 --> 01:38:05,833
-People think he is possessed by a genie.
-Hmm!
869
01:38:12,083 --> 01:38:17,041
This towel, the last I found
to dry the girl's hair.
870
01:38:19,416 --> 01:38:23,666
I found him running around the field
rain until you faint.
871
01:38:25,458 --> 01:38:27,416
I took him to a dry place.
872
01:38:29,000 --> 01:38:32,416
Slowly, he came back to his senses.
873
01:38:34,750 --> 01:38:36,416
He told me.
874
01:38:37,625 --> 01:38:40,708
He wants a black bird
Mr. Toto's,
875
01:38:41,000 --> 01:38:42,875
his former school teacher.
876
01:38:44,625 --> 01:38:47,791
The girl was forced to sit
above the birds
877
01:38:47,875 --> 01:38:50,208
when he was eleven years old.
878
01:38:57,666 --> 01:39:01,916
Some time later,
I heard the girl met Mr. Toto.
879
01:39:03,833 --> 01:39:07,291
With his walkman,
she listens to some rock music.
880
01:39:07,375 --> 01:39:09,333
Full of guitar sound.
881
01:39:10,791 --> 01:39:15,208
The girl is waiting,
until Mr. Toto half embraced him.
882
01:39:16,750 --> 01:39:18,541
Before Mr. Toto touched it,
883
01:39:19,166 --> 01:39:21,125
the girl touched Mr. Toto's pants.
884
01:39:22,541 --> 01:39:23,833
The bird has hardened.
885
01:39:27,166 --> 01:39:30,666
Gently, the girl disarms
Mr. Toto's clothes
886
01:39:31,416 --> 01:39:33,541
leaving his underwear behind.
887
01:39:35,083 --> 01:39:38,583
Mr. Toto's bird head
was already sticking out of the panties.
888
01:39:40,416 --> 01:39:42,416
The girl took off the panties,
889
01:39:42,833 --> 01:39:45,041
then pass it on
into Mr. Toto's mouth.
890
01:39:46,625 --> 01:39:48,458
Mr. Toto could not contain his lust.
891
01:39:49,500 --> 01:39:51,083
He immediately approached the girl.
892
01:39:52,000 --> 01:39:54,083
However, the girl's movements were much faster.
893
01:39:54,791 --> 01:39:57,041
He pushed Mr. Toto's body
towards the closet.
894
01:39:57,833 --> 01:40:00,125
Pak Toto's bird was pushed into the cupboard.
895
01:40:02,583 --> 01:40:04,250
In one slash,
896
01:40:04,333 --> 01:40:07,125
the girl closes the wardrobe door
with all power.
897
01:40:07,333 --> 01:40:10,416
-[soft music playing]
-Mr. Toto screamed in pain.
898
01:40:12,333 --> 01:40:14,708
However, his voice is not heard
by anyone.
899
01:40:15,750 --> 01:40:17,458
Mr. Toto fell to the floor.
900
01:40:19,125 --> 01:40:23,291
The bird, though pinched,
still standing tall.
901
01:40:24,333 --> 01:40:28,666
That girl by all means trying
trample the birds.
902
01:40:30,458 --> 01:40:33,791
Newly installed tiled floor,
red blotches.
903
01:40:39,333 --> 01:40:40,333
What's his name?
904
01:40:41,791 --> 01:40:43,625
I don't remember the girl's name.
905
01:40:45,083 --> 01:40:48,875
But you can remember the name
by remembering my name.
906
01:40:49,916 --> 01:40:51,083
I'm Jelita.
907
01:40:54,750 --> 01:40:59,625
Hey, your bird is tall.
Hard as a rock.
908
01:41:00,708 --> 01:41:02,833
[laugh]
909
01:41:07,958 --> 01:41:10,333
[Jelita keeps laughing]
910
01:42:33,708 --> 01:42:36,875
[narrator] Ajo doesn't carethe bird will wake up again or not.
911
01:42:37,291 --> 01:42:39,250
He's just sure to go home.
912
01:42:39,916 --> 01:42:42,083
He's going to meet his little girl,
913
01:42:42,625 --> 01:42:46,541
bringing her up togetherhis beloved girl, Iteung.
914
01:43:30,458 --> 01:43:32,541
This is all I remember from my father.
915
01:43:33,333 --> 01:43:38,750
Fishing is an exercise
to test your patience.
916
01:43:40,416 --> 01:43:41,958
That's what he said
917
01:43:43,708 --> 01:43:48,583
just before leaving and disappearing
in the battle against the Dutch.
918
01:43:52,166 --> 01:43:53,500
Come on Jon, take care of Jon.
919
01:44:00,708 --> 01:44:02,708
Is it true that the rumors circulating?
920
01:44:03,583 --> 01:44:06,458
The boss, when fishing,
likes to have marines under the boat.
921
01:44:07,458 --> 01:44:09,291
Let him not wait too long.
922
01:44:11,708 --> 01:44:13,208
That's a great idea.
923
01:44:14,125 --> 01:44:16,250
But I never
heard the news.
924
01:44:17,625 --> 01:44:18,541
Because of what?
925
01:44:18,958 --> 01:44:23,750
The boss is not the one who needs it
to test his patience. Yes!
926
01:44:34,500 --> 01:44:37,166
[dangdut music playing]
927
01:45:10,875 --> 01:45:12,375
[Uncle Gembul let out a small scream]
928
01:45:42,625 --> 01:45:45,041
[sound of cock squawking]
929
01:47:22,291 --> 01:47:26,666
I do not know,
do you want to forgive me or not.
930
01:47:31,250 --> 01:47:32,625
I want to be with you.
931
01:47:36,666 --> 01:47:37,958
I love you, Iteung.
932
01:47:41,666 --> 01:47:42,541
I also.
933
01:47:49,541 --> 01:47:51,375
["Wake Up Bastard" plays]
934
01:48:00,458 --> 01:48:04,000
[police car siren]
935
01:48:13,333 --> 01:48:15,083
What do they want?
936
01:48:49,958 --> 01:48:53,375
♪ A little one
937
01:48:53,750 --> 01:48:57,291
Her hands are shaking ♪
938
01:48:57,791 --> 01:49:03,000
♪ Cornered silent and naked
939
01:49:05,375 --> 01:49:07,708
♪ A big man
940
01:49:08,875 --> 01:49:12,291
♪ In his hand a gun
941
01:49:12,791 --> 01:49:17,291
♪ Draws a single bullet
942
01:49:20,416 --> 01:49:25,791
♪ I am the power
943
01:49:27,791 --> 01:49:33,750
♪ Just who are you
944
01:49:37,458 --> 01:49:40,333
♪ A girl
945
01:49:41,166 --> 01:49:44,583
♪ Do not move ♪
946
01:49:44,833 --> 01:49:51,708
♪ Silence without sobs
947
01:49:52,625 --> 01:49:55,708
♪ A ruthless
948
01:49:56,250 --> 01:49:59,083
♪Smiling in a whisper ♪
949
01:50:00,166 --> 01:50:05,833
♪ Flirting wild and unclean ♪
950
01:50:07,916 --> 01:50:13,541
♪ I am the power
951
01:50:15,125 --> 01:50:19,916
♪ Just who are you
952
01:50:22,750 --> 01:50:29,166
♪ I am the power
953
01:50:30,291 --> 01:50:36,333
♪ Press and be free
954
01:50:41,875 --> 01:50:44,958
♪ Wake Up Bastard♪
955
01:50:45,666 --> 01:50:48,958
♪ Shut up take a look
956
01:50:49,041 --> 01:50:52,541
♪ Wake Up Bastard
957
01:50:52,875 --> 01:50:56,833
♪ Stand up and fight ♪
958
01:50:56,958 --> 01:51:00,375
♪ Wake Up Bastard ♪
959
01:51:00,708 --> 01:51:04,125
♪ Shut up and look ♪
960
01:51:04,458 --> 01:51:07,666
♪ Wake Up Bastard ♪
961
01:51:07,958 --> 01:51:13,958
♪ Stand up and fight ♪
962
01:52:00,166 --> 01:52:03,000
♪ Wake Up Bastard ♪
963
01:52:11,583 --> 01:52:14,625
♪ Bangun Bajingan ♪
964
01:52:19,250 --> 01:52:22,041
♪ Wake Up Bastard ♪
965
01:52:28,125 --> 01:52:31,541
♪ Wake Up Bastard ♪
966
01:52:32,583 --> 01:52:34,875
♪ Wake Up Bastard ♪
967
01:52:38,125 --> 01:52:41,625
♪ Wake Up Bastard ♪
968
01:52:43,875 --> 01:52:46,250
♪ Wake Up Bastard ♪
969
01:52:48,916 --> 01:52:51,291
♪ You bastard ♪
970
01:52:58,291 --> 01:53:00,958
♪ Wake Up Bastard ♪
971
01:53:02,000 --> 01:53:04,708
♪ Shut up and look ♪
972
01:53:05,791 --> 01:53:08,333
♪ Wake Up Bastard ♪
973
01:53:09,166 --> 01:53:13,125
♪ Stand up and fight ♪
974
01:53:13,458 --> 01:53:15,833
♪ Wake up Bastard I am the power ♪
975
01:53:16,000 --> 01:53:18,791
♪ Wake up Bastard Shut up and look ♪
976
01:53:19,000 --> 01:53:22,375
♪ Shut up and look Wake up Bastard ♪
977
01:53:22,541 --> 01:53:28,125
♪ Wake up Bastard Stand up and fight ♪
978
01:53:28,208 --> 01:53:32,875
♪ Wake up Bastard I am the power ♪
979
01:53:32,958 --> 01:53:36,166
♪ Shut up and look ♪
980
01:53:36,250 --> 01:53:42,916
♪ Wake up Bastard Stand up and fight ♪
981
01:53:52,000 --> 01:53:57,916
♪ Little people can you be independent ♪
982
01:53:59,250 --> 01:54:04,958
♪ Little people will you be independent ♪
66282
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.