All language subtitles for Seperti.Dendam.Rindu.Harus.Dibayar.Tuntas.2021.720p.NF.WEB-DL.x264.AAC.5.1.MNF-en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:00,000 --> 00:01:05,000 LIKE REVENGE, MISSING MUST BE PAID COMPLETELY 2 00:01:05,333 --> 00:01:10,833 [motorcycle roar] 3 00:01:11,083 --> 00:01:12,125 [cheers] 4 00:01:12,500 --> 00:01:15,500 -I know you don't have the guts. -Elu time! 5 00:01:16,375 --> 00:01:18,291 Come on, bro. 6 00:01:31,208 --> 00:01:33,041 And on the other side, 7 00:01:33,208 --> 00:01:39,208 -there is our defending champion -And also the hero of Bojong Soang! 8 00:02:19,666 --> 00:02:23,375 Only people who can't shake can do anything without fear of death. 9 00:02:25,041 --> 00:02:28,125 [Mak Jerot] Yesterday there was an idiot your age, dead. 10 00:02:30,166 --> 00:02:32,666 want to last long, the bird is rubbed with toothpaste. 11 00:02:33,208 --> 00:02:34,208 [chuckle] 12 00:02:34,708 --> 00:02:36,333 Hold on, yes. 13 00:02:42,000 --> 00:02:46,875 Sometimes, the man is indeed the brain in the bird. 14 00:02:50,458 --> 00:02:52,875 So remember your father. [chuckle] 15 00:02:53,125 --> 00:02:56,291 [Ajo] Iwan Goose? He's not my father. 16 00:02:57,041 --> 00:02:59,000 He said you were his son. 17 00:03:02,416 --> 00:03:04,125 [Ajo] What do you know about him? 18 00:03:05,583 --> 00:03:07,250 He wants you to get well. 19 00:03:08,791 --> 00:03:12,958 That night, secretly your bird is smeared with chili sauce. 20 00:03:13,208 --> 00:03:14,166 [Ajo chuckles] 21 00:03:14,875 --> 00:03:17,083 He never told me. 22 00:03:17,708 --> 00:03:19,375 Well, he didn't want to look stupid. 23 00:03:21,583 --> 00:03:23,041 reply once in a while, 24 00:03:23,583 --> 00:03:25,041 brush with syrup. 25 00:03:26,541 --> 00:03:28,375 Let's all be surrounded by ants. 26 00:03:28,916 --> 00:03:29,750 [Ajo] Hey. 27 00:03:32,375 --> 00:03:33,333 Don't get bitten. 28 00:03:34,041 --> 00:03:36,250 Let's not mess up. Swallow right away. 29 00:03:37,416 --> 00:03:38,625 It won't work, Mac. 30 00:03:41,500 --> 00:03:42,416 as you please. 31 00:03:44,875 --> 00:03:45,708 Open. 32 00:03:57,250 --> 00:03:58,583 Stand. 33 00:04:00,125 --> 00:04:01,416 Do you want to recover or not? 34 00:04:02,500 --> 00:04:03,333 [Ajo] Yes, Mak. 35 00:04:05,666 --> 00:04:06,958 Ouch. 36 00:04:15,875 --> 00:04:18,291 There's nothing more insulting to a whore, 37 00:04:19,208 --> 00:04:21,375 except the bird that can't stand. 38 00:04:22,583 --> 00:04:23,791 [Mak Jerot] Go home. 39 00:04:24,208 --> 00:04:25,958 Next month back again. 40 00:04:26,958 --> 00:04:28,083 If there is money. 41 00:04:28,208 --> 00:04:30,500 -[people chatting incoherently] -Which widow? 42 00:04:30,583 --> 00:04:33,583 That, that her husband beat with Mr. Lebe's men. 43 00:04:33,666 --> 00:04:37,166 Because you can't pay the rent, or is it wrong with milkfish arrears? 44 00:04:37,541 --> 00:04:41,750 Initially, it was a milkfish business. However, Mr. Lebe is itching for someone's wife. 45 00:04:41,875 --> 00:04:44,375 Mr. Lebe deliberately made the husband owe him. 46 00:04:44,500 --> 00:04:46,625 The husband can't pay? 47 00:04:47,250 --> 00:04:49,625 The wife is used by Mr. Lebe. 48 00:04:50,166 --> 00:04:53,833 It's good to be a woman Anu can be used to pay debts. 49 00:04:54,291 --> 00:04:55,625 Bastard, Bitch! 50 00:04:59,958 --> 00:05:02,041 Uh Jo, how's your bird? 51 00:05:03,583 --> 00:05:07,666 ["Pancasila Harmony" plays] 52 00:05:07,791 --> 00:05:10,208 ♪ For me my religion 53 00:05:10,333 --> 00:05:13,458 ♪ Let's respect each other 54 00:05:13,583 --> 00:05:16,041 ♪ Let's take care of 55 00:05:16,250 --> 00:05:18,083 ♪ The image of the nation's philosophy 56 00:05:18,166 --> 00:05:19,833 Pancasila 57 00:05:20,041 --> 00:05:22,250 ♪ Pancasila 58 00:05:22,375 --> 00:05:24,208 ♪ Pancasila 59 00:05:24,291 --> 00:05:29,875 ♪ Pancasila 60 00:05:35,375 --> 00:05:36,208 [Ajo] Uh! 61 00:05:39,958 --> 00:05:42,750 [Mak Jerot] How stupid is this what's in his brain? 62 00:05:43,250 --> 00:05:47,958 [laughs] It won't stop, until the bird wakes up again. 63 00:05:48,791 --> 00:05:51,083 [Mak Jerot] Oh, what a waste. 64 00:05:51,166 --> 00:05:54,041 Well, nothing is wasted in God's eyes. 65 00:05:57,625 --> 00:05:59,541 [Mak Jerot] Shut up, you know. 66 00:06:00,041 --> 00:06:02,625 And don't you take God in this matter. 67 00:06:03,000 --> 00:06:05,791 [laughs] I don't like him dying in vain. 68 00:06:07,458 --> 00:06:08,875 At least he should be paid, 69 00:06:09,166 --> 00:06:11,416 let me pay own hospital costs. 70 00:06:12,375 --> 00:06:13,541 [groaning in pain] 71 00:06:14,125 --> 00:06:16,791 Paid or not, I want to fight. 72 00:06:18,625 --> 00:06:20,916 You know, where can I find Mr. Lebe? 73 00:06:22,750 --> 00:06:23,791 Hmm! 74 00:06:30,750 --> 00:06:35,333 [dramatic music playing] 75 00:06:42,708 --> 00:06:44,166 Hey! What's the matter? 76 00:06:48,125 --> 00:06:49,333 I'm looking for Mr. Lebe. 77 00:06:50,291 --> 00:06:53,291 He's busy. Just tell me, what's your business! 78 00:06:55,708 --> 00:06:57,750 I don't deal with women. 79 00:07:02,625 --> 00:07:06,333 [Ajo] Take my words, I want to deal with women. 80 00:07:38,208 --> 00:07:39,583 [Iteung whimpering in pain] 81 00:08:55,458 --> 00:08:56,958 Your boss is an asshole. 82 00:08:57,041 --> 00:09:00,625 I know. He killed people's husbands, then impregnate the man's wife. 83 00:09:03,041 --> 00:09:04,458 And you're still protecting him? 84 00:09:11,958 --> 00:09:15,000 [Iteung] Hey crazy, where are you running to? 85 00:09:18,458 --> 00:09:19,958 [Let's scream] 86 00:09:26,875 --> 00:09:29,625 [Iteung] Because with bare hands, they paid me. 87 00:09:30,458 --> 00:09:31,958 [Ajo] You're the same bastard. 88 00:09:34,791 --> 00:09:37,958 [Iteung] I accepted this job before I knew who he really was. 89 00:09:38,041 --> 00:09:39,333 [Ajo] Oh! 90 00:09:48,166 --> 00:09:50,583 [Let's cough] 91 00:09:50,875 --> 00:09:53,000 [Iteung] It's nice if you want to go after him. 92 00:09:53,208 --> 00:09:58,250 But you gotta make me collapse, because I was paid not to betray. 93 00:10:05,416 --> 00:10:08,708 [Let's scream] 94 00:10:26,416 --> 00:10:28,750 [honking sound] 95 00:10:31,541 --> 00:10:34,833 Uh idiot, want to die? 96 00:10:35,166 --> 00:10:36,750 [Ajo] I'm looking for Mr. Lebe. 97 00:10:37,708 --> 00:10:39,666 I'm Mr. Lebe, who are you? 98 00:10:39,750 --> 00:10:42,708 I am Ajo Kawir, a demon from hell. 99 00:10:43,583 --> 00:10:45,083 What do you want? 100 00:10:45,166 --> 00:10:46,916 [shouting] Ah, Iteung, Iteung! 101 00:10:47,208 --> 00:10:50,458 You don't have to scream. The girl is already dead. 102 00:10:52,750 --> 00:10:56,125 You recognize my face, yes, if you want make calculations with me. 103 00:10:59,416 --> 00:11:04,125 Good. As a sign of agreement, I want to ask something from you. 104 00:11:05,333 --> 00:11:06,791 [Mr. Lebe] What? What do you want? 105 00:11:07,083 --> 00:11:10,458 -[Mr. Lebe screams in pain] -[soft music playing] 106 00:12:02,833 --> 00:12:06,541 I have Chinese medicine, you can drink that. 107 00:12:14,541 --> 00:12:18,375 [dramatic music playing] 108 00:12:21,500 --> 00:12:22,333 Iwan Goose. 109 00:12:23,708 --> 00:12:25,916 It's time, you're afraid to face him. 110 00:12:27,208 --> 00:12:28,541 I'm not afraid. 111 00:12:29,333 --> 00:12:31,708 I'm just not interested accept this offer. 112 00:12:32,291 --> 00:12:35,208 I have a wife and children to care for. 113 00:12:40,291 --> 00:12:44,833 This is the last time I ask for your help. 114 00:12:46,416 --> 00:12:50,250 Because I need someone to stop the Tiger. 115 00:12:53,250 --> 00:12:57,000 I repent. I don't want to fight anymore. 116 00:13:16,541 --> 00:13:17,916 I hate to say this, 117 00:13:19,166 --> 00:13:22,625 but maybe there's a kid who will be interested in accepting your offer. 118 00:13:23,583 --> 00:13:25,000 Yes, just say so. 119 00:13:26,333 --> 00:13:28,958 His name is Ajo Kawir. Call it Ajo. 120 00:13:29,791 --> 00:13:32,500 I found it when I was a baby on the edge of the banana plantation. 121 00:13:34,916 --> 00:13:36,166 Interesting boy. 122 00:13:39,333 --> 00:13:41,041 He may not need your money. 123 00:13:42,125 --> 00:13:45,291 But, he will definitely be happy 124 00:13:45,833 --> 00:13:47,583 have reason to fight. 125 00:13:50,000 --> 00:13:51,166 That's good. 126 00:13:55,666 --> 00:13:56,666 If he refuses, 127 00:13:58,000 --> 00:14:00,250 our business is done here. 128 00:14:03,416 --> 00:14:05,958 That's what makes me happy 129 00:14:06,833 --> 00:14:09,125 because you always provide a solution. 130 00:14:10,291 --> 00:14:11,500 Solution. 131 00:14:29,916 --> 00:14:31,541 -Sorry, Dick. -Ah? 132 00:14:32,041 --> 00:14:35,125 -Is this sister whose name is Ajo Kawir? -He'eh. 133 00:14:37,166 --> 00:14:39,083 Introduce, Uncle Gembul. 134 00:14:41,750 --> 00:14:45,125 Oh? So, you whose name is Uncle Gembul? 135 00:14:46,958 --> 00:14:51,125 Sorry, I'm not interested. Not interested in fighting. 136 00:14:57,791 --> 00:14:59,625 [Ajo] Bye, I don't want to fight. 137 00:15:01,041 --> 00:15:02,333 [radio streaming] 138 00:15:02,625 --> 00:15:04,541 Ajo Kawir don't want to fight? 139 00:15:06,666 --> 00:15:07,666 I'm tired. 140 00:15:12,916 --> 00:15:14,333 Fall in love with it. 141 00:15:15,583 --> 00:15:16,583 What's his name? 142 00:15:17,458 --> 00:15:18,458 Smart ass. 143 00:15:21,416 --> 00:15:24,000 If you don't want me to know, call him in your heart. 144 00:15:25,083 --> 00:15:25,916 See, you can do it? 145 00:15:30,041 --> 00:15:30,916 Uh? 146 00:15:32,625 --> 00:15:33,875 What's his name? 147 00:15:34,625 --> 00:15:35,958 What's his name? 148 00:15:36,958 --> 00:15:38,875 -Iteung. -Iteung. 149 00:15:39,083 --> 00:15:43,458 -[The gecko laughs] -[Ajo chokes] 150 00:15:44,833 --> 00:15:46,916 Your heart, dag dig dug faster. 151 00:15:47,041 --> 00:15:48,666 Circulation will be smoother. 152 00:15:48,750 --> 00:15:49,708 Fall in love with it! 153 00:15:51,083 --> 00:15:52,000 What's more? 154 00:15:54,583 --> 00:15:56,250 Warm-sweet. 155 00:15:57,333 --> 00:15:59,750 [radio announcer] From a girl named Iteung 156 00:15:59,833 --> 00:16:03,083 to Bang Jagoan from Bojong Soang. Greetings, 157 00:16:03,375 --> 00:16:06,791 "Eh Jagoan, Do you still remember me? This is me then. " 158 00:16:06,875 --> 00:16:10,208 "Last week, You owe me Chinese medicine. " 159 00:16:10,333 --> 00:16:12,458 Come on Bang Jagoan, spirit! 160 00:16:12,541 --> 00:16:15,750 For both of you which is full of color in the heart, 161 00:16:15,833 --> 00:16:17,958 I sent you a moment of longing. 162 00:16:19,791 --> 00:16:22,208 ["A Red Rose" plays] 163 00:16:30,583 --> 00:16:35,833 ♪ A red rose 164 00:16:36,125 --> 00:16:40,250 ♪ What you gave me 165 00:16:40,375 --> 00:16:43,750 ♪ That night 166 00:16:43,958 --> 00:16:50,625 ♪ I see what you mean 167 00:16:52,000 --> 00:16:56,750 ♪ Until now I keep 168 00:17:01,208 --> 00:17:03,333 [Ajo] I didn't know you worked here. 169 00:17:04,083 --> 00:17:07,791 [Iteung] This is a new job. I stopped working with Mr. Lebe. 170 00:17:08,333 --> 00:17:09,333 [Ajo] Oh. 171 00:17:10,375 --> 00:17:16,250 You, I mean, you seem much more comfortable. 172 00:17:18,041 --> 00:17:22,000 I enjoyed it. And you can call me, you. 173 00:17:23,541 --> 00:17:27,208 [soft music playing] 174 00:17:31,041 --> 00:17:33,458 How's your wound? Are you all healed? 175 00:17:34,083 --> 00:17:36,625 Already. But it still feels cold. 176 00:17:38,708 --> 00:17:39,625 [Iteung] What taste? 177 00:17:41,541 --> 00:17:42,916 Sweet warm. 178 00:17:45,166 --> 00:17:46,375 How about your wound? 179 00:17:47,833 --> 00:17:49,166 Nothing serious. 180 00:17:50,541 --> 00:17:51,583 You're a great fighter. 181 00:17:54,208 --> 00:17:56,625 [man in costume] Iteung, woi. It's night. 182 00:17:57,625 --> 00:18:00,000 [Iteung] Shut up, devil. You're not my mother. 183 00:18:00,208 --> 00:18:03,041 [man in costume] Take it easy, don't shout! 184 00:18:03,166 --> 00:18:05,125 Just relax, don't shout. 185 00:18:05,208 --> 00:18:07,208 Just relax, don't shout. 186 00:18:07,291 --> 00:18:09,208 Just relax, don't shout. 187 00:18:09,291 --> 00:18:11,416 Just relax, don't shout. 188 00:18:11,708 --> 00:18:12,958 [Iteung laughs] 189 00:18:14,833 --> 00:18:16,625 [Iteung breathes fast] 190 00:18:18,000 --> 00:18:20,500 [Iteung sighs] 191 00:18:36,541 --> 00:18:40,541 Thank you, but I haven't given you your share. 192 00:18:41,833 --> 00:18:42,708 No need. 193 00:18:45,291 --> 00:18:46,375 Just tomorrow. 194 00:19:01,833 --> 00:19:05,416 [shuffle sound] 195 00:19:07,208 --> 00:19:08,333 Bird. 196 00:19:10,166 --> 00:19:11,458 You have to wake up! 197 00:19:54,041 --> 00:19:56,291 You don't need to search anymore work for me. 198 00:19:58,125 --> 00:20:00,375 You can't just walk away from me, Iteung. 199 00:20:01,541 --> 00:20:03,375 Empty Hands save your life. 200 00:20:06,416 --> 00:20:08,208 I don't owe anyone. 201 00:20:09,208 --> 00:20:11,875 My father paid off college entrance fees. 202 00:20:12,083 --> 00:20:13,666 You need me, Iteung. 203 00:20:22,166 --> 00:20:23,708 That's what you thought so far. 204 00:20:26,041 --> 00:20:27,041 You are wrong. 205 00:20:30,916 --> 00:20:33,541 [instrumental "Coconut Island Seduction" playing on the radio] 206 00:20:36,916 --> 00:20:39,416 [radio announcer] Fall in love like a disease. 207 00:20:40,125 --> 00:20:44,166 Can't be denied, like lightning, like thunder. 208 00:20:45,166 --> 00:20:48,166 Love is something inevitable. 209 00:20:48,791 --> 00:20:51,875 Thank you sent the song. From Miss Iteung 210 00:20:52,000 --> 00:20:55,791 who may stay strong in his life, yes. Alright… 211 00:20:56,125 --> 00:20:58,333 People can die if they don't sleep. 212 00:20:59,416 --> 00:21:00,500 I do not care. 213 00:21:02,833 --> 00:21:04,041 Meet him. 214 00:21:05,166 --> 00:21:07,166 [Gecko] At least you reply to the songs. 215 00:21:07,500 --> 00:21:10,083 Say you love him or something. 216 00:21:10,916 --> 00:21:12,708 I don't want to love anyone. 217 00:21:18,041 --> 00:21:20,458 [bell sound] 218 00:21:22,333 --> 00:21:23,916 I want to beat up people! 219 00:21:31,791 --> 00:21:34,666 [dramatic music playing] 220 00:22:01,500 --> 00:22:04,666 [Uncle Gembul] Your job is only to eliminate he is without a trace. 221 00:22:05,250 --> 00:22:07,416 You make it seem 222 00:22:07,833 --> 00:22:10,958 The Tiger fell into the crater of Anak Krakatau. 223 00:22:11,875 --> 00:22:15,291 -Know where Anak Krakatoa is? -I'm not that stupid. 224 00:22:17,333 --> 00:22:22,208 Jo, there's a lot of money if you can sent him to the crater of Anak Krakatau. 225 00:22:24,333 --> 00:22:26,041 I want to see the money, General. 226 00:22:30,000 --> 00:22:30,833 Stupid. 227 00:22:32,083 --> 00:22:34,583 Call me Uncle Gembul, okay? 228 00:22:36,375 --> 00:22:37,625 All right, Uncle. 229 00:22:38,000 --> 00:22:39,625 [Uncle Gembul laughs] 230 00:22:49,208 --> 00:22:50,916 [radio announcer] Hello Girl. 231 00:22:51,125 --> 00:22:53,708 Create a passing one, go on a new motorbike, huh? 232 00:22:53,791 --> 00:22:56,666 Stop by sometime. Who knows where it's going. 233 00:22:57,916 --> 00:23:02,583 Special for you alone. The initials are R-O-J-K-J. 234 00:23:03,791 --> 00:23:07,166 Let's cheer up! Borrowing a helmet also makes sense. 235 00:23:07,291 --> 00:23:10,000 Or have a drink you can eat. 236 00:23:10,125 --> 00:23:12,458 Who knows if parents agree. 237 00:23:12,541 --> 00:23:16,250 Yes, next Good pal. The keyword first. 238 00:23:17,125 --> 00:23:20,541 Breakups are commonplace, parental love forever. 239 00:23:20,625 --> 00:23:24,083 [radio announcer] What year is the Netherlands carry out a second military aggression? 240 00:23:24,166 --> 00:23:25,375 1948. 241 00:23:25,625 --> 00:23:28,125 [radio announcer] Well, this is just my loyal listener. 242 00:23:28,250 --> 00:23:31,375 Come on Miss Iteung. There is a message, impression, or feeling 243 00:23:31,458 --> 00:23:33,291 what do you want to tell him? 244 00:23:33,375 --> 00:23:37,291 Ouch, Miss Iteung, maybe the phone can be kept away from the radio. 245 00:23:43,416 --> 00:23:44,750 Well, okay. 246 00:23:45,000 --> 00:23:46,875 Miss Iteung, please. 247 00:23:47,250 --> 00:23:48,291 Where have you been! 248 00:23:48,750 --> 00:23:50,625 Why don't you reply to all my songs! 249 00:24:48,583 --> 00:24:50,041 [cat sound] 250 00:24:50,125 --> 00:24:51,791 [sound of rooster crowing] 251 00:24:57,833 --> 00:24:59,416 [Ajo] I'm looking for the Tiger. 252 00:25:00,083 --> 00:25:01,583 Where can I find it? 253 00:25:03,000 --> 00:25:05,250 [woman] He hasn't been home in a long time. 254 00:25:05,583 --> 00:25:06,625 Since his brother died. 255 00:25:07,458 --> 00:25:09,000 [Ajo] Ah, don't lie. 256 00:25:09,875 --> 00:25:13,833 [woman] I don't know. If I knew, I will definitely collect all his debts. 257 00:25:16,666 --> 00:25:20,166 Listen, yes! I've lost my temper. 258 00:25:21,000 --> 00:25:23,125 If I can't kill the Tiger, 259 00:25:23,333 --> 00:25:25,458 I will kill anyone in this village. 260 00:25:26,083 --> 00:25:28,208 So, you should convey this to the Tiger. 261 00:25:29,208 --> 00:25:31,708 Ajo Kawir from Bojong Soang is looking for him. 262 00:25:32,708 --> 00:25:35,791 Just tell me where and when to fight I will follow. 263 00:25:36,791 --> 00:25:39,625 Only then will it pay off all his debts. 264 00:25:44,666 --> 00:25:46,583 If you manage to find it, 265 00:25:47,208 --> 00:25:52,625 [man coughing] 266 00:26:00,375 --> 00:26:03,916 [male] I would love to hear from you you managed to kill him. 267 00:26:05,708 --> 00:26:08,333 [man coughing] 268 00:26:10,791 --> 00:26:13,583 [rain] 269 00:26:17,750 --> 00:26:19,166 At least it's good 270 00:26:19,375 --> 00:26:20,958 you have time to practice. 271 00:26:21,166 --> 00:26:23,875 You never know how hard it is beat the Tiger. 272 00:26:23,958 --> 00:26:26,166 I'm not afraid to fight the Tiger. 273 00:26:27,041 --> 00:26:29,291 I just don't like this feeling, miss. 274 00:26:30,916 --> 00:26:32,875 Then why don't you meet him? 275 00:26:33,750 --> 00:26:36,041 -I'm scared. -Afraid? 276 00:26:37,083 --> 00:26:39,708 If he comes and beats you, it's a natural thing. 277 00:26:40,041 --> 00:26:43,083 You let a girl send songs many times, 278 00:26:43,166 --> 00:26:44,375 without any reply. 279 00:26:44,958 --> 00:26:46,958 People like you deserve to be beaten. 280 00:26:48,666 --> 00:26:52,041 Anyway, let me tell you. Nothing in this world 281 00:26:52,250 --> 00:26:55,958 more beautiful than we can die in the hands of our loved ones. 282 00:26:57,875 --> 00:27:00,583 [laughs] You watch too much cowboy movies. 283 00:27:01,291 --> 00:27:03,625 I can't be his girlfriend. 284 00:27:04,375 --> 00:27:06,208 But I think you have a point too. 285 00:27:07,166 --> 00:27:10,000 [Ajo] I have to meet him for the last. 286 00:27:10,083 --> 00:27:12,333 For if I die at the hands of the Tiger, 287 00:27:12,416 --> 00:27:14,541 At least, I can die in peace. 288 00:27:14,625 --> 00:27:17,291 [Gecko] Why don't we meet with him back? 289 00:27:18,541 --> 00:27:21,166 [thunder] 290 00:27:24,583 --> 00:27:26,166 Why are you avoiding me? 291 00:27:27,666 --> 00:27:30,208 I really suffer, waiting to hear from you. 292 00:27:32,958 --> 00:27:33,916 Come in. 293 00:27:36,875 --> 00:27:38,500 Be my Love. 294 00:27:41,916 --> 00:27:43,500 I can't be your lover. 295 00:27:44,958 --> 00:27:46,041 You won't understand. 296 00:27:47,916 --> 00:27:49,166 You son of a bitch! 297 00:27:56,208 --> 00:27:57,125 Iteung! 298 00:28:00,791 --> 00:28:01,666 Iteung! 299 00:28:20,708 --> 00:28:22,083 [Iteung] Why are you silent? 300 00:28:23,583 --> 00:28:25,458 I don't know what you want! 301 00:28:28,666 --> 00:28:31,125 Answer, idiot! What do you want? 302 00:28:33,583 --> 00:28:35,791 I can break your neck now. 303 00:28:36,375 --> 00:28:37,458 This is what you want. 304 00:28:39,541 --> 00:28:40,666 Beat me. 305 00:28:46,458 --> 00:28:47,833 I love you! 306 00:28:50,458 --> 00:28:51,458 Say it again. 307 00:28:53,416 --> 00:28:54,250 Say! 308 00:28:55,625 --> 00:28:57,416 I love you, Iteung. 309 00:28:58,000 --> 00:29:00,708 [soft music playing] 310 00:29:01,791 --> 00:29:03,583 Why are you just saying now? 311 00:29:04,125 --> 00:29:06,500 Because yesterday, I have no guts. 312 00:29:13,208 --> 00:29:14,250 Why, Hero? 313 00:29:21,041 --> 00:29:22,791 I can't scream. 314 00:29:26,000 --> 00:29:29,541 I know. I do not care. 315 00:29:30,708 --> 00:29:32,041 I love you too. 316 00:29:33,583 --> 00:29:34,500 Right. 317 00:29:37,375 --> 00:29:41,083 But what are you going to do to a man who can't shake? 318 00:29:45,166 --> 00:29:46,666 I will marry her. 319 00:29:47,958 --> 00:29:49,625 [thunder] 320 00:30:12,291 --> 00:30:13,666 Thank you 321 00:30:28,416 --> 00:30:31,916 Iteung! Teung! 322 00:30:33,083 --> 00:30:36,958 -Budi! How are you? -Okay, Grandma. How are you? 323 00:30:37,166 --> 00:30:40,125 Yes, please. You've got the news, right? 324 00:30:40,458 --> 00:30:41,291 What's the news, Grandma? 325 00:30:42,791 --> 00:30:46,375 Iteung hasn't told you yet, has he? Iteung wants to get married. 326 00:30:50,208 --> 00:30:52,875 Happy. Congratulations. Pretty happy to hear that. 327 00:30:54,750 --> 00:30:58,500 -Outrageous, huh? -Iteung really likes to give surprises, Grandma. 328 00:31:02,333 --> 00:31:04,041 Come on, it's hot. 329 00:31:05,208 --> 00:31:07,791 Grandma is at home with a lot of business. 330 00:31:08,625 --> 00:31:11,291 Wait for long distance calls. 331 00:31:12,833 --> 00:31:17,375 Oh, yes, Bud. Today's friend Iteung wants to find… 332 00:31:18,250 --> 00:31:19,208 invitees. 333 00:31:19,291 --> 00:31:22,166 Next time, Grandma. That's easy, the problem of invitations. 334 00:31:22,625 --> 00:31:25,958 Oh my gosh, what date is it? 335 00:31:26,791 --> 00:31:28,416 -Please, Bud. -Come on. 336 00:31:29,583 --> 00:31:30,958 Be careful, Grandma. 337 00:31:32,666 --> 00:31:34,708 Come on. Come on, sir. 338 00:31:40,250 --> 00:31:41,125 I'm alone. 339 00:31:46,000 --> 00:31:49,583 [Kindness] Iteung! Come on. Let me deliver. 340 00:31:50,625 --> 00:31:52,875 I can help you design your invitation card. 341 00:31:53,291 --> 00:31:55,500 I'm on business print here. 342 00:31:55,583 --> 00:31:57,333 -You can use the same shop. -Ah. 343 00:31:57,416 --> 00:31:58,875 Would you like to make an invite too? 344 00:31:58,958 --> 00:32:02,291 No. Me and some of my friends want to make a leech oil business. 345 00:32:02,375 --> 00:32:04,791 So, you need to choose the right color make a pack. 346 00:32:05,166 --> 00:32:06,333 You know leech oil? 347 00:32:10,833 --> 00:32:11,666 This. 348 00:32:12,500 --> 00:32:14,666 "Leech oil, add virility." 349 00:32:15,250 --> 00:32:20,333 "Can make the male bird stand up upright and hard for hours." 350 00:32:22,458 --> 00:32:24,791 I help you with your wedding invitations, 351 00:32:26,083 --> 00:32:29,125 you help me by choosing suitable color for the wrap. 352 00:32:30,500 --> 00:32:32,166 How? 353 00:32:33,583 --> 00:32:37,458 [Iteung] Thank you. But I want to take care of my own invitations. 354 00:32:39,041 --> 00:32:39,875 Iteung. 355 00:32:44,250 --> 00:32:46,583 [phone ringing] 356 00:32:53,666 --> 00:32:54,666 Hello. 357 00:32:56,708 --> 00:32:57,875 [Benevolence] Let's go kawir. 358 00:32:58,250 --> 00:32:59,750 Yes, this is Ajo 359 00:33:02,541 --> 00:33:05,833 [Kindness] You're a coward. Your mouth stinks. 360 00:33:06,500 --> 00:33:07,750 Who are you? 361 00:33:09,333 --> 00:33:12,083 [Kindness] I will make your days are miserable. 362 00:33:13,750 --> 00:33:16,125 Which will make your marriage with that girl 363 00:33:16,208 --> 00:33:18,333 as an endless nightmare. 364 00:33:20,625 --> 00:33:22,208 Don't you take my girl! 365 00:33:23,125 --> 00:33:26,458 If you want to fight with me, just say when and where. 366 00:33:27,625 --> 00:33:29,833 You will meet me soon. 367 00:33:30,458 --> 00:33:32,500 Just pray it's not the day you die. 368 00:33:33,041 --> 00:33:33,916 bastard! 369 00:33:35,333 --> 00:33:37,000 You're not my opponent. 370 00:33:38,125 --> 00:33:39,458 I'm looking for the Tiger. 371 00:33:40,791 --> 00:33:41,875 Get him out! 372 00:33:42,750 --> 00:33:44,916 No need to send a runny boy like you. 373 00:33:47,000 --> 00:33:48,291 Pray, Friend. 374 00:33:49,041 --> 00:33:51,250 Pray that it's not the day you die. 375 00:33:53,041 --> 00:33:55,583 Hello. Hello! 376 00:33:59,208 --> 00:34:00,041 Dog! 377 00:34:18,958 --> 00:34:21,625 I have to finish my business with the Tiger. 378 00:34:23,958 --> 00:34:25,416 You don't have to kill him. 379 00:34:26,000 --> 00:34:28,333 Just return the money to Uncle Gembul. 380 00:34:28,750 --> 00:34:30,208 But we need the money. 381 00:34:35,458 --> 00:34:36,500 We want to get married. 382 00:34:45,750 --> 00:34:48,291 ["A Red Rose" plays] 383 00:34:56,583 --> 00:35:01,791 ♪ A red rose 384 00:35:02,083 --> 00:35:06,208 ♪ What you gave me 385 00:35:06,416 --> 00:35:09,791 ♪ That night 386 00:35:09,875 --> 00:35:15,833 ♪ I see what you mean 387 00:35:17,000 --> 00:35:23,125 ♪ Until now I keep 388 00:35:23,541 --> 00:35:27,500 ♪ Flowers you gave 389 00:35:27,791 --> 00:35:31,166 ♪ Everytime I see 390 00:35:31,875 --> 00:35:33,041 Budi! 391 00:35:33,375 --> 00:35:35,375 You're so late? 392 00:35:35,708 --> 00:35:38,125 Sorry, Grandma. The bus is late. 393 00:35:38,458 --> 00:35:41,833 Dear Allah. Nothing. Thank you for coming. 394 00:35:42,500 --> 00:35:44,166 Certainly, Iteung was happy. 395 00:35:44,750 --> 00:35:48,333 Oh yes, Grandma listen your business is getting stronger. 396 00:35:48,791 --> 00:35:53,833 Yes, just starting. Just pray hope the business goes well. Yes, Grandma. 397 00:35:53,916 --> 00:35:55,416 Come on! 398 00:35:58,250 --> 00:35:59,541 What's the business, son? 399 00:35:59,833 --> 00:36:04,416 Yes, business… yes, yes. Youth business. 400 00:36:04,625 --> 00:36:05,791 [Budi Good laughs] 401 00:36:06,000 --> 00:36:11,000 Iteung, you don't know Budi same Ajo, yes. What's the matter, Teung? 402 00:36:11,291 --> 00:36:14,375 What is it, Grandma? This is now an acquaintance too. 403 00:36:15,416 --> 00:36:17,916 Congratulations, Iteung. I'm happy for you. 404 00:36:19,916 --> 00:36:20,791 Ajo Kawir. 405 00:36:24,083 --> 00:36:26,291 I hear a lot from people about you. 406 00:36:27,083 --> 00:36:30,708 -You said you were the master of Bojong Soang, right? -Not. 407 00:36:33,541 --> 00:36:36,083 This is the right time for you to leave Iteung. 408 00:36:37,666 --> 00:36:40,916 [Budi Good laughs] 409 00:36:41,500 --> 00:36:44,833 -Your face is so pale. I am kidding. -Oh. 410 00:36:45,375 --> 00:36:48,208 -Tell me what Budi… -I'm kidding, Iteung. 411 00:36:48,583 --> 00:36:50,958 Buddy, what are you talking about? Grandma wants to hear. 412 00:36:51,541 --> 00:36:54,291 -Budi kidding, Grandma. -Yeah, what's the joke? 413 00:36:54,708 --> 00:36:57,875 Budi said earlier, this is the right time for me to leave you 414 00:36:58,541 --> 00:37:01,541 -Budi jealous, huh? -Bud jealous? 415 00:37:01,958 --> 00:37:04,041 No, Budi was joking. 416 00:37:06,125 --> 00:37:06,958 Just a moment, Grandma. 417 00:37:07,083 --> 00:37:08,458 [Kindness] Iteung! 418 00:37:11,125 --> 00:37:12,291 I borrowed Iteung first. 419 00:37:16,500 --> 00:37:20,125 Until this moment, I still hope for the best. 420 00:37:21,708 --> 00:37:26,625 Have a happy marriage and quickly given the baby. 421 00:37:27,583 --> 00:37:28,500 Thank you 422 00:37:31,208 --> 00:37:34,083 If you need my help, anytime. 423 00:37:34,708 --> 00:37:37,750 Tell me, I'm ready to help you. Help both of you. 424 00:37:38,500 --> 00:37:40,375 ["A Red Rose" floats] 425 00:37:46,375 --> 00:37:50,458 Come on! You're a lucky man. 426 00:37:51,875 --> 00:37:57,541 ♪ Two hearts have come together 427 00:38:00,041 --> 00:38:05,291 ♪ A red rose 428 00:38:05,666 --> 00:38:09,583 ♪ What you gave me 429 00:38:09,708 --> 00:38:12,958 ♪ That night 430 00:38:13,041 --> 00:38:19,041 ♪ I see what you mean 431 00:38:22,458 --> 00:38:23,458 From Gecko. 432 00:38:38,458 --> 00:38:40,458 [laugh] 433 00:38:44,833 --> 00:38:47,958 With fingers, humans feel something. 434 00:38:48,416 --> 00:38:50,833 Sometimes, that touch is a message 435 00:38:50,916 --> 00:38:53,416 to someone which the mouth cannot speak. 436 00:38:55,000 --> 00:38:58,208 Use this guitar to train your fingers. 437 00:39:06,333 --> 00:39:10,583 Lalala lala lalala 438 00:39:11,666 --> 00:39:13,291 Hey! 439 00:39:14,375 --> 00:39:16,000 [Let's laugh] 440 00:39:16,458 --> 00:39:18,916 [soft music playing] 441 00:39:38,916 --> 00:39:40,583 Beautiful girl. 442 00:39:40,708 --> 00:39:41,750 My wife. 443 00:39:50,791 --> 00:39:52,583 [both laugh] 444 00:39:53,125 --> 00:39:54,541 It should be from here. 445 00:39:57,583 --> 00:39:58,416 -Dear. -Yes? 446 00:39:59,000 --> 00:40:00,250 Your nails are getting long. 447 00:40:01,000 --> 00:40:02,500 Will you cut it? 448 00:40:03,166 --> 00:40:04,125 Of course. 449 00:40:18,416 --> 00:40:22,375 [radio broadcaster] The government is determined reduce birth growth rate, 450 00:40:22,500 --> 00:40:26,250 population increase, through the Family Planning program 451 00:40:26,666 --> 00:40:29,333 and other population policies. 452 00:40:30,500 --> 00:40:33,708 Hopefully in 1991, 453 00:40:34,416 --> 00:40:37,541 the government can reduce gross birth rate 454 00:40:38,083 --> 00:40:40,250 to twenty-two per thousand. 455 00:40:42,000 --> 00:40:45,250 The problem is, men are still very lacking use contraceptives. 456 00:40:46,083 --> 00:40:48,708 Responsibility still on the women's side. 457 00:40:53,041 --> 00:40:54,041 Plans to have children? 458 00:40:57,791 --> 00:41:01,083 Oh yeah, I mean later. If her husband can. 459 00:41:02,333 --> 00:41:03,958 Or do you want to raise a child? 460 00:41:05,500 --> 00:41:07,250 There are no plans for children yet, ma'am. 461 00:41:08,083 --> 00:41:11,041 Can I just fill in the form? Let's go faster. 462 00:41:16,083 --> 00:41:17,458 [rain] 463 00:41:18,416 --> 00:41:21,625 [thunder] 464 00:41:54,125 --> 00:41:56,583 Sooner or later, we have to have our own house. 465 00:41:58,416 --> 00:41:59,916 Don't be in a hurry. 466 00:42:01,875 --> 00:42:03,583 Grandma is glad you live here. 467 00:42:06,083 --> 00:42:07,791 If the Tiger appeared, 468 00:42:10,708 --> 00:42:12,166 we must have a lot of money. 469 00:42:14,083 --> 00:42:15,375 Enough to buy a house 470 00:42:16,583 --> 00:42:17,708 and my workshop. 471 00:42:21,333 --> 00:42:22,958 I want to have a truck repair shop. 472 00:42:26,375 --> 00:42:28,250 I like your goals. 473 00:42:30,041 --> 00:42:31,166 But, forget the Tiger. 474 00:42:32,708 --> 00:42:34,833 you ever know about the little tiger? 475 00:42:37,833 --> 00:42:41,041 One day, the tiger had a toothache. 476 00:42:42,166 --> 00:42:47,125 But he didn't want to go to the dentist. He was afraid to go to the dentist. 477 00:42:48,250 --> 00:42:53,250 He thought they could kill him whenever they want. 478 00:42:55,833 --> 00:42:58,458 He doesn't want to be cooped up in his chair 479 00:42:59,916 --> 00:43:03,416 and the dentist can gouge out his eyes with a toothpick. 480 00:43:04,791 --> 00:43:08,833 Then he will wail in pain all night because of toothache. 481 00:43:09,583 --> 00:43:11,750 And no one dared to approach him. 482 00:43:16,000 --> 00:43:18,125 Then what about the little finger? 483 00:43:23,875 --> 00:43:25,791 He cut off his left pinky 484 00:43:26,583 --> 00:43:30,250 to get pain which exceeds the toothache. 485 00:43:31,875 --> 00:43:33,916 I don't know if this is true or not. 486 00:43:35,125 --> 00:43:38,083 But, everyone who ever meet him, swear. 487 00:43:39,000 --> 00:43:41,083 He has no left little finger. 488 00:43:46,625 --> 00:43:48,000 If this is true, 489 00:43:49,458 --> 00:43:50,458 he is so cruel, 490 00:43:51,291 --> 00:43:52,791 even to himself. 491 00:43:56,666 --> 00:43:58,166 He will meet me. 492 00:43:59,250 --> 00:44:01,083 And he will stop being violent. 493 00:44:07,458 --> 00:44:08,333 Dear. 494 00:44:08,875 --> 00:44:11,916 -Hmm. -You don't have to fight the Tiger. 495 00:44:13,041 --> 00:44:15,000 You have no business with him. 496 00:44:22,333 --> 00:44:23,916 Like I said. 497 00:44:25,375 --> 00:44:28,500 Return the panjer money to Uncle Gembul. 498 00:44:29,791 --> 00:44:31,333 You have nothing to be ashamed of, 499 00:44:32,708 --> 00:44:33,916 you don't have to hesitate. 500 00:44:38,458 --> 00:44:40,833 [thunder] 501 00:44:43,708 --> 00:44:46,083 [phone ringing] 502 00:44:53,625 --> 00:44:54,458 Hello. 503 00:44:54,750 --> 00:44:58,375 [male] Are talking to Ajo Kawir from Bojong Soang? 504 00:44:58,458 --> 00:44:59,375 Who is this? 505 00:44:59,916 --> 00:45:00,916 [male]I'm a Tiger. 506 00:45:02,541 --> 00:45:05,583 You're looking for me? I'm retired 507 00:45:05,916 --> 00:45:08,208 I'm currently taking care of my garden. 508 00:45:09,291 --> 00:45:13,541 You already know my house? You can come whenever you want. 509 00:45:15,708 --> 00:45:17,041 Sorry, wrong Number. 510 00:45:40,958 --> 00:45:41,916 [Ajo] Who are you? 511 00:45:45,791 --> 00:45:47,166 Want to make a fuss? 512 00:45:59,375 --> 00:46:00,541 Who are you guys! 513 00:46:01,875 --> 00:46:03,541 [Let's scream] 514 00:46:06,500 --> 00:46:07,875 [Ajo] Bastard! 515 00:46:55,291 --> 00:46:56,333 Are you ok? 516 00:46:57,166 --> 00:46:58,250 No, it's okay. 517 00:47:04,166 --> 00:47:05,458 Are you sure it's okay? 518 00:47:06,125 --> 00:47:06,958 Certain. 519 00:47:30,166 --> 00:47:33,083 [Little gecko] Iwan Angsa already said, red polish. 520 00:47:33,416 --> 00:47:34,958 To iron the tattoo. 521 00:47:35,750 --> 00:47:38,791 Not done yet, first didor peter. 522 00:47:40,333 --> 00:47:43,333 Peter. Mysterious shooter. 523 00:47:43,791 --> 00:47:44,958 Not chasing me? 524 00:47:47,208 --> 00:47:50,541 [radio announcer] Brothers, we will witness the first contact. 525 00:47:50,625 --> 00:47:55,083 The moon will cover the sun from the left. 526 00:47:56,916 --> 00:48:00,625 He said, Rona Merah's husband have an invulnerable talisman. 527 00:48:00,916 --> 00:48:02,791 Shouldn't have been shot. 528 00:48:03,375 --> 00:48:06,041 People say, the talisman was moved to Hue Red. 529 00:48:06,875 --> 00:48:11,250 -Ha? Move? -Yes. To his golden teeth Red Hue. 530 00:48:12,125 --> 00:48:15,375 Gold teeth. Can you amulet gold teeth? 531 00:48:40,583 --> 00:48:42,166 Don't, idiot. Go blind. 532 00:48:44,333 --> 00:48:45,833 [door opening sound] 533 00:49:04,458 --> 00:49:05,458 Uh, see what the heck? 534 00:49:12,166 --> 00:49:14,333 [bike approaching] 535 00:49:46,583 --> 00:49:48,833 I think he hasn't showered in three days. 536 00:49:49,083 --> 00:49:50,166 Hmm. 537 00:49:54,958 --> 00:49:55,875 [Little gecko] Shhh! 538 00:49:56,250 --> 00:50:00,291 -[man 1] Are you sure that pen is for you? -[man 2] Sure. For sure. 539 00:50:01,083 --> 00:50:04,375 -[man 1] I borrow a day. -[man 2] Be patient. Wait for your share. 540 00:50:05,583 --> 00:50:08,750 Come on. Come here. Here. 541 00:50:11,416 --> 00:50:14,041 [dramatic music playing] 542 00:50:33,541 --> 00:50:36,791 [man 2] I've never been this good to anyone. 543 00:50:37,958 --> 00:50:40,458 I never bathe my child. 544 00:50:44,458 --> 00:50:46,791 In fact, when my mother was already a corpse. 545 00:50:48,708 --> 00:50:50,208 I didn't bathe either. 546 00:50:55,166 --> 00:50:56,583 [man 2] So enjoy. 547 00:51:05,916 --> 00:51:07,416 [man 2] Hey! 548 00:51:07,500 --> 00:51:09,708 [noise] 549 00:51:10,541 --> 00:51:11,500 I don't feel good. 550 00:51:11,583 --> 00:51:13,375 [screams and shatters] 551 00:51:16,416 --> 00:51:19,000 [man 2] Get out of the way! 552 00:51:22,666 --> 00:51:26,625 -[Red hue laughs] -[man 2] Move aside. 553 00:51:26,875 --> 00:51:31,750 -[sound of shattering] -[sound of people hitting] 554 00:51:34,750 --> 00:51:35,875 Looking for a pen huh? 555 00:51:37,166 --> 00:51:38,291 Well, I've found it. 556 00:51:40,500 --> 00:51:42,291 You get your share. 557 00:51:46,375 --> 00:51:48,208 -[noise] -[child screams] 558 00:51:52,416 --> 00:51:55,458 -[man 1] Hey. Hey! Where are you going? -[Little Ajo] Please! 559 00:51:55,750 --> 00:51:59,958 -[man 1] Come here! Don't be loud! -[Little Ajo] Please! Hmm! 560 00:52:00,958 --> 00:52:04,208 [Let's struggle] 561 00:52:23,083 --> 00:52:27,375 If it's true that it started on that day, like you told me. 562 00:52:28,666 --> 00:52:32,250 You think if you kill those two bastards, 563 00:52:33,041 --> 00:52:35,791 it will be able to make can my bird beep again? 564 00:52:37,958 --> 00:52:39,958 Is this just your bird's business? 565 00:52:41,500 --> 00:52:43,708 Gecko and I have been looking for them. 566 00:52:45,208 --> 00:52:48,708 I'm not even sure they are is a policeman or a soldier. 567 00:52:49,625 --> 00:52:51,166 Or just an asshole. 568 00:52:55,458 --> 00:52:56,291 Yes. 569 00:52:59,875 --> 00:53:00,916 In the middle! 570 00:53:01,291 --> 00:53:02,708 This. 571 00:53:03,291 --> 00:53:05,291 [bottle rolls over] 572 00:53:10,375 --> 00:53:11,208 I… 573 00:53:19,708 --> 00:53:22,875 I need your help, looking for two bastards 574 00:53:23,416 --> 00:53:27,041 Aaah. You always know who must seek help, Iteung. 575 00:53:27,458 --> 00:53:29,125 -How much do I have to pay? -Hmm. 576 00:53:30,416 --> 00:53:34,166 For you, you don't have to pay. I will do everything for you. 577 00:53:35,125 --> 00:53:38,875 Ah no. I want business. 578 00:53:48,000 --> 00:53:50,541 ["Laron-Laron" plays] 579 00:54:06,375 --> 00:54:11,833 ♪ A glimmer of light in the dark 580 00:54:13,458 --> 00:54:18,208 ♪ Silence lights up and divides the light 581 00:54:18,583 --> 00:54:25,041 ♪ Larons are mesmerized come over to 582 00:54:25,791 --> 00:54:31,916 ♪ But scorched in a silent flame 583 00:54:32,291 --> 00:54:34,708 ♪ The hot one 584 00:54:34,916 --> 00:54:38,666 ♪ Wow wow wow wow 585 00:54:42,875 --> 00:54:45,083 You are not happy with your marriage. 586 00:54:45,958 --> 00:54:49,250 -I am happy. -Ah, don't lie. 587 00:54:50,750 --> 00:54:51,625 I know you. 588 00:54:53,166 --> 00:54:55,625 I can see it, can feel it. 589 00:55:07,625 --> 00:55:10,125 I miss doing something with you, Iteung. 590 00:55:39,041 --> 00:55:41,375 You think faster than me, Iteung. 591 00:55:42,375 --> 00:55:45,041 I will always remember, how do i beat you 592 00:55:45,125 --> 00:55:47,250 And how you hit me back. 593 00:55:47,500 --> 00:55:50,291 [Budi Good gasps] 594 00:55:52,000 --> 00:55:53,291 [Budi Good shouts] 595 00:56:22,125 --> 00:56:23,458 Sorry if I was rude. 596 00:56:32,166 --> 00:56:35,083 Iteung, you are safe with me. 597 00:56:35,416 --> 00:56:36,791 [dramatic music playing] 598 00:56:37,000 --> 00:56:40,333 I'm not Mr. Toto, Iteung. Not an asshole, Iteung. 599 00:56:40,750 --> 00:56:43,625 My bird is even louder than the bird. 600 00:56:44,541 --> 00:56:48,000 [Budi Good gasps] 601 00:56:49,208 --> 00:56:50,791 You were only eleven at the time. 602 00:56:52,458 --> 00:56:53,375 The school is quiet. 603 00:56:55,083 --> 00:56:56,583 The classrooms are silent. 604 00:56:57,916 --> 00:57:01,000 He sits watching you and ask you to do the work. 605 00:57:01,458 --> 00:57:03,750 [Iteung sighs] 606 00:57:04,708 --> 00:57:07,708 It asks you to count sum of student savings. 607 00:57:10,000 --> 00:57:12,208 Then he then moved, sit next to you. 608 00:57:17,083 --> 00:57:21,000 He laughed for a moment when he saw you. then he whispered. 609 00:57:22,125 --> 00:57:25,750 Iteung, your chest is starting to grow. 610 00:57:28,083 --> 00:57:29,458 You already need a bra. 611 00:57:35,833 --> 00:57:38,833 [Budi Good sighs] 612 00:58:30,500 --> 00:58:33,750 -[rain] -[sound of metal clashing] 613 00:58:44,083 --> 00:58:44,916 Iteung. 614 00:58:47,875 --> 00:58:48,708 Iteung! 615 00:58:51,208 --> 00:58:52,666 Iteung, what are you doing? 616 00:58:57,416 --> 00:58:58,583 Where are you from? 617 00:58:59,333 --> 00:59:00,416 I'm from the hospital. 618 00:59:03,458 --> 00:59:04,541 Are you ok? 619 00:59:07,750 --> 00:59:09,916 I am pregnant. 620 00:59:49,166 --> 00:59:51,958 [motor starts] 621 00:59:57,416 --> 01:00:00,708 [soft music playing] 622 01:00:20,750 --> 01:00:21,875 Bitch! 623 01:00:22,625 --> 01:00:25,125 [fast music playing] 624 01:00:29,625 --> 01:00:31,250 [Ajo] Are you a Tiger? 625 01:00:58,041 --> 01:00:59,500 [cat sound] 626 01:01:34,125 --> 01:01:35,875 Bitch! Bitch! 627 01:01:41,291 --> 01:01:42,125 Bitch! 628 01:01:42,958 --> 01:01:44,458 Bitch! 629 01:01:51,166 --> 01:01:52,041 Bitch! 630 01:01:58,250 --> 01:02:00,791 [Uncle Gembul] How is he, Ki Jempes? 631 01:02:00,916 --> 01:02:05,166 [Ki Jempes] If you let go now, he can kill a lot of people. 632 01:02:07,083 --> 01:02:10,000 [Uncle Gembul] Damn. It was my fault. 633 01:02:11,625 --> 01:02:14,083 -You remember Rona Merah's husband? -Hmm. 634 01:02:15,666 --> 01:02:22,083 I didn't protect him. And he died beaten by a bullet in Peter's day. 635 01:02:22,666 --> 01:02:25,791 There are a lot of dead bums. Not only him. 636 01:02:26,791 --> 01:02:32,125 Yes that's right. Only problem, he died in front of his wife. 637 01:02:32,666 --> 01:02:35,208 And then his wife, went crazy. 638 01:02:37,250 --> 01:02:40,166 Not supposed to his wife went crazy like that. 639 01:02:44,041 --> 01:02:47,833 -I owe my life to Iwan Goose. -Yes. 640 01:02:48,583 --> 01:02:51,541 If it weren't for him, I've been dead a long time. 641 01:02:55,041 --> 01:02:57,750 -You take good care of the kid, okay? -Yes yes. 642 01:02:58,250 --> 01:03:00,125 This, this. Drink this. 643 01:03:01,583 --> 01:03:02,416 What's this? 644 01:03:03,291 --> 01:03:06,416 The price is double more expensive than gasoline. 645 01:03:06,791 --> 01:03:07,625 Ah. 646 01:04:09,166 --> 01:04:12,583 Uncle Gembul said, the Ajo is better off in prison. 647 01:04:13,625 --> 01:04:15,416 Yes, at least for a while. 648 01:04:15,916 --> 01:04:18,041 He was far from being chased by the Tiger's men. 649 01:04:19,291 --> 01:04:21,416 Or people who don't like dead Tigers. 650 01:04:23,875 --> 01:04:25,083 Are you sure this is the bus? 651 01:04:55,916 --> 01:04:57,875 [Gecko] It's a gecko that's coming 652 01:04:58,666 --> 01:05:00,125 I am Gecko, his best friend. 653 01:05:00,875 --> 01:05:02,333 I came with his wife. 654 01:05:07,041 --> 01:05:09,791 Well that's that then. Can I put this? Make him. Can be kissed. 655 01:05:21,166 --> 01:05:23,625 Yes, at least he already knows you're looking for him. 656 01:05:33,458 --> 01:05:35,458 [Iteung cries] 657 01:05:35,666 --> 01:05:38,166 [soft music playing] 658 01:05:50,833 --> 01:05:54,333 -[sound of wall being hit repeatedly] -[Ajo grunts] 659 01:05:59,000 --> 01:06:01,083 Bitch. Bitch. 660 01:06:01,250 --> 01:06:02,458 [Ajo is surprised] 661 01:06:03,791 --> 01:06:05,208 Walls can't fight. 662 01:06:09,708 --> 01:06:12,250 [Ajo shouts annoyed] 663 01:06:37,750 --> 01:06:38,875 [Ajo] Bitch! 664 01:06:55,000 --> 01:06:56,291 [Ajo shouts annoyed] 665 01:07:06,250 --> 01:07:08,791 [Ajo] Bitch. Bitch! 666 01:07:28,750 --> 01:07:31,541 [Ajo] Bitch. Bitch. 667 01:07:34,083 --> 01:07:36,041 [Let's scream] 668 01:08:42,250 --> 01:08:44,833 [dramatic music playing] 669 01:10:57,041 --> 01:10:58,541 [gunshot] 670 01:11:21,958 --> 01:11:23,041 [door closing sound] 671 01:12:41,750 --> 01:12:43,666 [sound of rooster crowing] 672 01:13:04,750 --> 01:13:10,750 [sound of door opening and footsteps] 673 01:13:15,041 --> 01:13:18,166 [sound of people running] 674 01:13:36,125 --> 01:13:39,125 [sound of people splashing water in the bathroom] 675 01:13:41,125 --> 01:13:45,083 Ah, my dear Iteung. 676 01:13:46,458 --> 01:13:48,833 -How are you? -Very good. 677 01:13:56,500 --> 01:14:00,458 I got your promise. Where are the two bastards? 678 01:14:08,916 --> 01:14:10,375 What are you looking for? 679 01:14:14,291 --> 01:14:15,666 You've been missing for a long time, Iteung 680 01:14:18,916 --> 01:14:20,000 I heard you're pregnant? 681 01:14:21,916 --> 01:14:22,833 My child? 682 01:14:23,208 --> 01:14:24,791 [Budi Good screams in pain] 683 01:14:25,958 --> 01:14:28,125 Not your son. Tell me where they are. 684 01:14:39,916 --> 01:14:40,875 Forget it, Iteung. 685 01:14:42,833 --> 01:14:44,583 You're looking for business with them. 686 01:14:50,250 --> 01:14:51,583 Live with me, Iteung. 687 01:15:08,958 --> 01:15:10,666 You are happy with me, Iteung. 688 01:15:26,833 --> 01:15:28,541 You need me, Iteung. 689 01:15:45,791 --> 01:15:48,666 [dramatic music playing] 690 01:16:11,125 --> 01:16:14,375 [sound of truck brake] 691 01:17:02,666 --> 01:17:05,583 [children cheering] 692 01:17:07,625 --> 01:17:09,333 [music stops] 693 01:17:25,500 --> 01:17:27,583 I like our cargo to Medan this time. 694 01:17:29,083 --> 01:17:30,875 The goods do not perish easily. 695 01:17:32,375 --> 01:17:35,416 -The problem is the return route. -Why? 696 01:17:36,041 --> 01:17:38,291 -Yes, bananas at best. -[honking sound] 697 01:17:38,375 --> 01:17:39,708 [Beetle] Wow! 698 01:17:44,791 --> 01:17:47,833 -You took my load. -What do you mean? 699 01:17:50,166 --> 01:17:53,208 The helmet sack is my cargo. You took it from me. 700 01:17:55,333 --> 01:18:00,500 Hey. Now, take down the helmets. Damn. 701 01:18:04,833 --> 01:18:05,875 Follow me. 702 01:18:13,208 --> 01:18:16,291 [Ajo] Ci! Well, this person is still there. 703 01:18:17,000 --> 01:18:19,458 This is the note. This is their signature. 704 01:18:20,541 --> 01:18:24,666 -You offered me the cargo. -Your price is too high, so I used him. 705 01:18:24,750 --> 01:18:28,708 -Yes, now you can bargain. -Oh, late. I have agreed with him. 706 01:18:28,791 --> 01:18:30,375 He will carry my stuff. 707 01:18:33,125 --> 01:18:36,791 Yes, you go. Your helmets, I'm safe with you. 708 01:18:41,708 --> 01:18:43,416 -That's enough. -Hey! 709 01:18:44,500 --> 01:18:47,625 -Not feeling guilty? -Not. 710 01:18:48,333 --> 01:18:50,458 I just want to carry cargo. 711 01:18:52,250 --> 01:18:54,083 Is that all you can do? Hah? 712 01:18:54,625 --> 01:18:56,541 I heard you killed the Tiger. 713 01:18:58,500 --> 01:18:59,333 Not sure! 714 01:19:01,333 --> 01:19:02,166 Pig! 715 01:19:08,958 --> 01:19:11,708 You can buy dentures for those two teeth of yours. 716 01:19:15,000 --> 01:19:17,208 -No need bro. -Why? 717 01:19:17,791 --> 01:19:19,791 My two teeth taught me a lot. 718 01:19:20,666 --> 01:19:21,916 Oh yes? What? 719 01:19:24,958 --> 01:19:27,708 There used to be a kid, motherfucker, Bang. 720 01:19:28,875 --> 01:19:32,166 -Mmm. Then? -Then we had a fistfight. 721 01:19:40,500 --> 01:19:41,625 Beat him up. 722 01:19:44,291 --> 01:19:46,500 But he also lost two of my teeth. 723 01:19:52,333 --> 01:19:53,375 Uh, Handsome Boy. 724 01:20:01,750 --> 01:20:03,750 Hey, hey hey, hey. 725 01:20:05,750 --> 01:20:07,375 You want a bottle fight with me? Hah? 726 01:20:08,875 --> 01:20:11,041 Hmm, hmm? Mmm. 727 01:20:12,250 --> 01:20:14,958 Come on. Hah? Come on! 728 01:20:17,458 --> 01:20:18,291 [Ajo] Uh, done! 729 01:20:21,416 --> 01:20:22,250 Enter. 730 01:20:23,208 --> 01:20:26,458 -You're crazy. It can rip your stomach. -I don't care, bro. 731 01:20:26,833 --> 01:20:30,833 -Shouldn't you just let me fight. -You want your intestines to overflow? 732 01:20:33,083 --> 01:20:36,125 I've lost two teeth. No more conceding. 733 01:20:56,791 --> 01:20:58,041 Nobody picked you up? 734 01:21:02,291 --> 01:21:07,125 -No. I will go home alone. -Are you sure? 735 01:21:08,166 --> 01:21:10,375 As sure as one day we will all die. 736 01:21:21,833 --> 01:21:23,958 [slow music playing] 737 01:21:31,000 --> 01:21:31,833 Iteung. 738 01:21:33,750 --> 01:21:35,541 I just want to give this. 739 01:21:45,500 --> 01:21:47,125 Leave that to your husband. 740 01:21:48,166 --> 01:21:50,291 Because only you can persuade him. 741 01:21:52,166 --> 01:21:54,875 Get this thing done and you can live happily. 742 01:21:57,916 --> 01:22:00,666 I want to die in peace. 743 01:22:01,708 --> 01:22:04,333 I do not care why did you have to die peacefully. 744 01:22:07,458 --> 01:22:09,958 You have to care. Hmm? 745 01:22:11,666 --> 01:22:15,041 I thought, why did you come out this fast? 746 01:22:15,625 --> 01:22:17,375 Can be free so fast. 747 01:22:21,958 --> 01:22:25,416 [fast music playing] 748 01:22:43,208 --> 01:22:44,166 Unlucky. 749 01:22:50,500 --> 01:22:52,625 -[sound of truck brake] -[honking sound] 750 01:23:58,541 --> 01:24:01,250 Hey, Boy! You want…. Ha? 751 01:24:02,291 --> 01:24:04,791 [laugh] 752 01:24:31,875 --> 01:24:33,625 Pig! 753 01:24:39,000 --> 01:24:40,375 Just slowly. 754 01:24:41,416 --> 01:24:44,416 He can't come after you. The axle is broken. 755 01:24:46,791 --> 01:24:47,916 You see it, bro? 756 01:24:48,875 --> 01:24:51,291 Not. I feel it. 757 01:24:52,333 --> 01:24:55,083 I'm just giving you a chance to make him angry. 758 01:24:57,583 --> 01:24:58,916 And for the sake of your toothless teeth. 759 01:25:01,333 --> 01:25:02,416 He was very angry. 760 01:25:04,666 --> 01:25:08,041 [all laugh] 761 01:25:09,250 --> 01:25:13,250 [sound of people coughing] 762 01:25:55,750 --> 01:25:59,791 Can I come with you? I won't bother. 763 01:26:01,291 --> 01:26:06,458 Every time I eat, I will pay yourself. I just need a ride. 764 01:26:08,333 --> 01:26:09,375 You have to pay. 765 01:26:11,208 --> 01:26:12,041 How much do you weigh? 766 01:26:14,791 --> 01:26:15,916 I count per kilogram. 767 01:26:17,333 --> 01:26:18,416 I don't have money yet. 768 01:26:19,541 --> 01:26:21,041 Of course you have no money. 769 01:26:22,875 --> 01:26:26,125 If you don't have money, you can take the bus or whatever you want. 770 01:26:31,208 --> 01:26:32,333 So how? 771 01:26:33,916 --> 01:26:35,833 You want me to pay with the others? 772 01:26:37,958 --> 01:26:41,416 How can I be ordered? do things you don't expect. 773 01:26:48,583 --> 01:26:50,125 It's up to my boss then. 774 01:26:52,625 --> 01:26:53,833 Let me come along. 775 01:26:57,666 --> 01:26:58,500 Come on up. 776 01:27:39,583 --> 01:27:41,125 [woman] You know the father? 777 01:27:42,250 --> 01:27:46,291 I don't know. I was just told to meet them 778 01:27:47,625 --> 01:27:50,750 -You know? -That's the one with the mustache. 779 01:27:52,500 --> 01:27:53,708 He's been here before. 780 01:27:54,083 --> 01:27:56,458 I told you this place only for girls. 781 01:27:56,666 --> 01:27:59,125 -He's still pushy. -What do you want? 782 01:28:00,375 --> 01:28:01,791 Just ask him to shave his mustache. 783 01:28:14,375 --> 01:28:16,000 -Why, Ma'am? -No problem. 784 01:28:17,416 --> 01:28:19,208 I'm just amused to hear the word mustache. 785 01:28:20,916 --> 01:28:22,208 Remember my teacher's mustache. 786 01:28:23,875 --> 01:28:24,750 Disgusting, huh? 787 01:28:26,041 --> 01:28:29,083 It's a mustache if you take care of it wrong, don't like to see it. 788 01:28:29,666 --> 01:28:30,916 Can't you refuse? 789 01:28:31,500 --> 01:28:33,541 My boss asked me to serve him. 790 01:28:35,333 --> 01:28:36,875 He is retired from the Armed Forces, apparently. 791 01:28:37,000 --> 01:28:39,250 -[soft music playing] -How do you know? 792 01:28:39,333 --> 01:28:41,833 Once a day he comes in full uniform. 793 01:28:42,625 --> 01:28:45,125 For the 17's retirement ceremony, he said. 794 01:28:47,208 --> 01:28:48,291 He asked for a quick shave. 795 01:29:06,166 --> 01:29:09,000 Miss, want help? 796 01:29:14,083 --> 01:29:15,791 Just want to be provoked, sir. 797 01:29:31,166 --> 01:29:32,625 [Mustache] Who are you? 798 01:29:33,166 --> 01:29:36,791 [Mustache screams in pain] 799 01:29:38,833 --> 01:29:40,500 You don't need to know who I am. 800 01:29:41,625 --> 01:29:45,666 But just remember boy that you caught in the evil night. 801 01:29:47,208 --> 01:29:50,625 When you rape a girl named Red Rose. 802 01:29:52,208 --> 01:29:57,375 [Mustache screams in pain] 803 01:30:11,833 --> 01:30:14,041 Don't get caught. 804 01:30:14,500 --> 01:30:17,125 Don't let him know. 805 01:30:25,916 --> 01:30:28,333 All in. We are patient. 806 01:30:41,041 --> 01:30:44,083 -What are you doing? -That's Mono's money. 807 01:30:44,458 --> 01:30:47,208 He left it to bet on the victory of the horse. 808 01:30:47,583 --> 01:30:48,958 He plans to die. 809 01:30:49,791 --> 01:30:53,583 At least if he dies, he still has money. 810 01:30:54,583 --> 01:30:55,875 Stupid boy. 811 01:31:00,041 --> 01:31:02,375 [both screaming] 812 01:31:03,000 --> 01:31:04,916 You have to stop their fight. 813 01:31:15,750 --> 01:31:18,250 [Beetle screams in pain] 814 01:31:30,500 --> 01:31:33,541 No need. Enough. Enough. 815 01:31:47,208 --> 01:31:50,416 Ha! You're a shrewd florist, old man. 816 01:31:51,125 --> 01:31:53,666 [dramatic music playing] 817 01:31:57,083 --> 01:31:59,958 I thought I had plucked all the flowers in this place. 818 01:32:00,416 --> 01:32:04,333 Yes. You even pick flowers named Red Rose. 819 01:32:04,583 --> 01:32:08,083 -Who are you? -You remember, boy in the evil night? 820 01:32:09,000 --> 01:32:13,708 The boy you took off his pants and you told to get into the body of Rona Merah? 821 01:32:17,958 --> 01:32:19,583 He won't come looking for you. 822 01:32:20,250 --> 01:32:23,375 He will not touch the curse, like you. 823 01:32:25,958 --> 01:32:29,583 But I'm his wife, came to replace him. 824 01:32:29,958 --> 01:32:31,083 [soft music playing] 825 01:32:31,583 --> 01:32:32,583 What do you want? 826 01:32:34,708 --> 01:32:38,250 [fast music playing] 827 01:33:23,041 --> 01:33:24,583 [music stops] 828 01:33:25,041 --> 01:33:26,833 [Birdsong] 829 01:33:38,500 --> 01:33:41,458 Hey, Hero. You forgot this. 830 01:33:47,166 --> 01:33:48,541 How are you going home? 831 01:33:50,166 --> 01:33:54,750 They will pay for my hospital. Also take me home. 832 01:33:58,458 --> 01:33:59,916 The army man is good, Bang? 833 01:34:00,500 --> 01:34:03,291 Of course. They get a lot of money. 834 01:34:04,958 --> 01:34:08,750 What do you want with your money? Elopement, with your boyfriend? Uh? 835 01:34:10,666 --> 01:34:12,166 He's not my boyfriend, bro. 836 01:34:13,708 --> 01:34:16,250 She's just a girl who laughs at me for being bullied. 837 01:34:19,458 --> 01:34:21,375 I will use the money to practice. 838 01:34:22,625 --> 01:34:26,208 -Practice what? -Practice not to burn. 839 01:34:27,416 --> 01:34:28,458 What is a slurry? 840 01:34:30,208 --> 01:34:31,583 The sticks go straight away. 841 01:34:33,000 --> 01:34:34,166 Little moron. 842 01:34:36,500 --> 01:34:40,333 You're an asshole, huh. You let the boy almost die. 843 01:34:42,125 --> 01:34:45,250 -Who are you, ordering me. -Oh. 844 01:34:46,000 --> 01:34:48,666 So now, you want to know me more? 845 01:34:49,833 --> 01:34:52,125 -Up to you. -What about me? 846 01:34:52,458 --> 01:34:54,708 You mind me hitching a ride in your truck? 847 01:34:55,541 --> 01:34:56,916 No, I don't mind. 848 01:34:59,291 --> 01:35:01,666 You want me to pay for the ride With what? 849 01:35:03,208 --> 01:35:05,708 How long have you not slept with girls? 850 01:35:07,541 --> 01:35:11,500 You don't want it? You don't want to try it? 851 01:35:15,791 --> 01:35:18,458 I let you ride for free. 852 01:35:19,666 --> 01:35:21,375 I didn't charge anything. 853 01:35:26,166 --> 01:35:27,416 You don't like girls? 854 01:35:31,166 --> 01:35:32,250 I have a wife. 855 01:35:35,875 --> 01:35:37,833 [thunder] 856 01:35:38,916 --> 01:35:42,000 [rain] 857 01:36:14,750 --> 01:36:15,958 What are you looking for? 858 01:36:19,291 --> 01:36:20,208 I do not know. 859 01:36:21,333 --> 01:36:24,208 [soft music playing] 860 01:36:55,166 --> 01:36:57,875 -Where are you taking me? -Where are you going? 861 01:36:59,208 --> 01:37:00,625 Looks like I'm passing through the forest. 862 01:37:02,291 --> 01:37:07,541 I am coming along. Tomorrow I will decide again where do I go with you. 863 01:37:44,875 --> 01:37:48,458 -You know the north? -He'eh. 864 01:37:49,625 --> 01:37:51,958 I've heard stories from the north. 865 01:37:53,208 --> 01:37:54,583 A girl's story 866 01:37:55,916 --> 01:37:58,791 who likes to run around the soccer field 867 01:37:59,500 --> 01:38:01,250 until he fainted from exhaustion. 868 01:38:02,500 --> 01:38:05,833 -People think he is possessed by a genie. -Hmm! 869 01:38:12,083 --> 01:38:17,041 This towel, the last I found to dry the girl's hair. 870 01:38:19,416 --> 01:38:23,666 I found him running around the field rain until you faint. 871 01:38:25,458 --> 01:38:27,416 I took him to a dry place. 872 01:38:29,000 --> 01:38:32,416 Slowly, he came back to his senses. 873 01:38:34,750 --> 01:38:36,416 He told me. 874 01:38:37,625 --> 01:38:40,708 He wants a black bird Mr. Toto's, 875 01:38:41,000 --> 01:38:42,875 his former school teacher. 876 01:38:44,625 --> 01:38:47,791 The girl was forced to sit above the birds 877 01:38:47,875 --> 01:38:50,208 when he was eleven years old. 878 01:38:57,666 --> 01:39:01,916 Some time later, I heard the girl met Mr. Toto. 879 01:39:03,833 --> 01:39:07,291 With his walkman, she listens to some rock music. 880 01:39:07,375 --> 01:39:09,333 Full of guitar sound. 881 01:39:10,791 --> 01:39:15,208 The girl is waiting, until Mr. Toto half embraced him. 882 01:39:16,750 --> 01:39:18,541 Before Mr. Toto touched it, 883 01:39:19,166 --> 01:39:21,125 the girl touched Mr. Toto's pants. 884 01:39:22,541 --> 01:39:23,833 The bird has hardened. 885 01:39:27,166 --> 01:39:30,666 Gently, the girl disarms Mr. Toto's clothes 886 01:39:31,416 --> 01:39:33,541 leaving his underwear behind. 887 01:39:35,083 --> 01:39:38,583 Mr. Toto's bird head was already sticking out of the panties. 888 01:39:40,416 --> 01:39:42,416 The girl took off the panties, 889 01:39:42,833 --> 01:39:45,041 then pass it on into Mr. Toto's mouth. 890 01:39:46,625 --> 01:39:48,458 Mr. Toto could not contain his lust. 891 01:39:49,500 --> 01:39:51,083 He immediately approached the girl. 892 01:39:52,000 --> 01:39:54,083 However, the girl's movements were much faster. 893 01:39:54,791 --> 01:39:57,041 He pushed Mr. Toto's body towards the closet. 894 01:39:57,833 --> 01:40:00,125 Pak Toto's bird was pushed into the cupboard. 895 01:40:02,583 --> 01:40:04,250 In one slash, 896 01:40:04,333 --> 01:40:07,125 the girl closes the wardrobe door with all power. 897 01:40:07,333 --> 01:40:10,416 -[soft music playing] -Mr. Toto screamed in pain. 898 01:40:12,333 --> 01:40:14,708 However, his voice is not heard by anyone. 899 01:40:15,750 --> 01:40:17,458 Mr. Toto fell to the floor. 900 01:40:19,125 --> 01:40:23,291 The bird, though pinched, still standing tall. 901 01:40:24,333 --> 01:40:28,666 That girl by all means trying trample the birds. 902 01:40:30,458 --> 01:40:33,791 Newly installed tiled floor, red blotches. 903 01:40:39,333 --> 01:40:40,333 What's his name? 904 01:40:41,791 --> 01:40:43,625 I don't remember the girl's name. 905 01:40:45,083 --> 01:40:48,875 But you can remember the name by remembering my name. 906 01:40:49,916 --> 01:40:51,083 I'm Jelita. 907 01:40:54,750 --> 01:40:59,625 Hey, your bird is tall. Hard as a rock. 908 01:41:00,708 --> 01:41:02,833 [laugh] 909 01:41:07,958 --> 01:41:10,333 [Jelita keeps laughing] 910 01:42:33,708 --> 01:42:36,875 [narrator] Ajo doesn't care the bird will wake up again or not. 911 01:42:37,291 --> 01:42:39,250 He's just sure to go home. 912 01:42:39,916 --> 01:42:42,083 He's going to meet his little girl, 913 01:42:42,625 --> 01:42:46,541 bringing her up together his beloved girl, Iteung. 914 01:43:30,458 --> 01:43:32,541 This is all I remember from my father. 915 01:43:33,333 --> 01:43:38,750 Fishing is an exercise to test your patience. 916 01:43:40,416 --> 01:43:41,958 That's what he said 917 01:43:43,708 --> 01:43:48,583 just before leaving and disappearing in the battle against the Dutch. 918 01:43:52,166 --> 01:43:53,500 Come on Jon, take care of Jon. 919 01:44:00,708 --> 01:44:02,708 Is it true that the rumors circulating? 920 01:44:03,583 --> 01:44:06,458 The boss, when fishing, likes to have marines under the boat. 921 01:44:07,458 --> 01:44:09,291 Let him not wait too long. 922 01:44:11,708 --> 01:44:13,208 That's a great idea. 923 01:44:14,125 --> 01:44:16,250 But I never heard the news. 924 01:44:17,625 --> 01:44:18,541 Because of what? 925 01:44:18,958 --> 01:44:23,750 The boss is not the one who needs it to test his patience. Yes! 926 01:44:34,500 --> 01:44:37,166 [dangdut music playing] 927 01:45:10,875 --> 01:45:12,375 [Uncle Gembul let out a small scream] 928 01:45:42,625 --> 01:45:45,041 [sound of cock squawking] 929 01:47:22,291 --> 01:47:26,666 I do not know, do you want to forgive me or not. 930 01:47:31,250 --> 01:47:32,625 I want to be with you. 931 01:47:36,666 --> 01:47:37,958 I love you, Iteung. 932 01:47:41,666 --> 01:47:42,541 I also. 933 01:47:49,541 --> 01:47:51,375 ["Wake Up Bastard" plays] 934 01:48:00,458 --> 01:48:04,000 [police car siren] 935 01:48:13,333 --> 01:48:15,083 What do they want? 936 01:48:49,958 --> 01:48:53,375 ♪ A little one 937 01:48:53,750 --> 01:48:57,291 Her hands are shaking ♪ 938 01:48:57,791 --> 01:49:03,000 ♪ Cornered silent and naked 939 01:49:05,375 --> 01:49:07,708 ♪ A big man 940 01:49:08,875 --> 01:49:12,291 ♪ In his hand a gun 941 01:49:12,791 --> 01:49:17,291 ♪ Draws a single bullet 942 01:49:20,416 --> 01:49:25,791 ♪ I am the power 943 01:49:27,791 --> 01:49:33,750 ♪ Just who are you 944 01:49:37,458 --> 01:49:40,333 ♪ A girl 945 01:49:41,166 --> 01:49:44,583 ♪ Do not move ♪ 946 01:49:44,833 --> 01:49:51,708 ♪ Silence without sobs 947 01:49:52,625 --> 01:49:55,708 ♪ A ruthless 948 01:49:56,250 --> 01:49:59,083 ♪Smiling in a whisper ♪ 949 01:50:00,166 --> 01:50:05,833 ♪ Flirting wild and unclean ♪ 950 01:50:07,916 --> 01:50:13,541 ♪ I am the power 951 01:50:15,125 --> 01:50:19,916 ♪ Just who are you 952 01:50:22,750 --> 01:50:29,166 ♪ I am the power 953 01:50:30,291 --> 01:50:36,333 ♪ Press and be free 954 01:50:41,875 --> 01:50:44,958 ♪ Wake Up Bastard♪ 955 01:50:45,666 --> 01:50:48,958 ♪ Shut up take a look 956 01:50:49,041 --> 01:50:52,541 ♪ Wake Up Bastard 957 01:50:52,875 --> 01:50:56,833 ♪ Stand up and fight ♪ 958 01:50:56,958 --> 01:51:00,375 ♪ Wake Up Bastard ♪ 959 01:51:00,708 --> 01:51:04,125 ♪ Shut up and look ♪ 960 01:51:04,458 --> 01:51:07,666 ♪ Wake Up Bastard ♪ 961 01:51:07,958 --> 01:51:13,958 ♪ Stand up and fight ♪ 962 01:52:00,166 --> 01:52:03,000 ♪ Wake Up Bastard ♪ 963 01:52:11,583 --> 01:52:14,625 ♪ Bangun Bajingan ♪ 964 01:52:19,250 --> 01:52:22,041 ♪ Wake Up Bastard ♪ 965 01:52:28,125 --> 01:52:31,541 ♪ Wake Up Bastard ♪ 966 01:52:32,583 --> 01:52:34,875 ♪ Wake Up Bastard ♪ 967 01:52:38,125 --> 01:52:41,625 ♪ Wake Up Bastard ♪ 968 01:52:43,875 --> 01:52:46,250 ♪ Wake Up Bastard ♪ 969 01:52:48,916 --> 01:52:51,291 ♪ You bastard ♪ 970 01:52:58,291 --> 01:53:00,958 ♪ Wake Up Bastard ♪ 971 01:53:02,000 --> 01:53:04,708 ♪ Shut up and look ♪ 972 01:53:05,791 --> 01:53:08,333 ♪ Wake Up Bastard ♪ 973 01:53:09,166 --> 01:53:13,125 ♪ Stand up and fight ♪ 974 01:53:13,458 --> 01:53:15,833 ♪ Wake up Bastard I am the power ♪ 975 01:53:16,000 --> 01:53:18,791 ♪ Wake up Bastard Shut up and look ♪ 976 01:53:19,000 --> 01:53:22,375 ♪ Shut up and look Wake up Bastard ♪ 977 01:53:22,541 --> 01:53:28,125 ♪ Wake up Bastard Stand up and fight ♪ 978 01:53:28,208 --> 01:53:32,875 ♪ Wake up Bastard I am the power ♪ 979 01:53:32,958 --> 01:53:36,166 ♪ Shut up and look ♪ 980 01:53:36,250 --> 01:53:42,916 ♪ Wake up Bastard Stand up and fight ♪ 981 01:53:52,000 --> 01:53:57,916 ♪ Little people can you be independent ♪ 982 01:53:59,250 --> 01:54:04,958 ♪ Little people will you be independent ♪ 66282

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.