All language subtitles for SM.s01e08.1080p.web.h264

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,566 --> 00:00:03,886 - You brought this shit into the community? You lied to me. 2 00:00:03,916 --> 00:00:06,223 - I'm trying to apologize. - Well, guess what, Hayley, 3 00:00:06,267 --> 00:00:08,399 I don't give a shit if you feel better. 4 00:00:08,443 --> 00:00:10,334 - You know what you do want? - Same thing I wanted 5 00:00:10,358 --> 00:00:12,012 since I was ten, to be an astronaut. 6 00:00:12,055 --> 00:00:13,796 About as likely as me and Emma, huh? 7 00:00:13,839 --> 00:00:15,798 - Did you know I was taken? - We always assumed 8 00:00:15,841 --> 00:00:17,930 that the adoption was consensual. 9 00:00:17,974 --> 00:00:20,107 - I'm sorry. North House is my heart. 10 00:00:20,150 --> 00:00:21,804 - And Jeremy? - He is too. 11 00:00:21,847 --> 00:00:23,651 - I knew I should've examined you after the car accident. 12 00:00:23,675 --> 00:00:25,199 Panic attacks are totally normal. 13 00:00:25,242 --> 00:00:28,115 I'm sending you the information for a counsellor. 14 00:00:28,158 --> 00:00:30,030 Call him, set up an appointment. 15 00:00:36,123 --> 00:00:39,213 - Help! Help! 16 00:00:40,388 --> 00:00:42,564 Please, I need help! 17 00:00:49,484 --> 00:00:52,139 - Nine in the morning, and it's still dark out. 18 00:00:52,182 --> 00:00:54,358 Big storm coming too, on FlightRadar. 19 00:00:54,402 --> 00:00:57,318 I dream about living somewhere hot, like, 20 00:00:57,361 --> 00:01:01,800 no boots, no thermals, just sunny skies and tequila. 21 00:01:01,844 --> 00:01:04,127 - I don't trust anywhere that doesn't have four distinct seasons. 22 00:01:04,151 --> 00:01:05,587 - Masochist. 23 00:01:28,958 --> 00:01:30,525 - I need air. 24 00:01:32,135 --> 00:01:34,094 - What's going on? 25 00:01:34,137 --> 00:01:36,139 Speed. Nowak, check your airspeed. 26 00:01:37,880 --> 00:01:39,490 - Nowak! 27 00:01:39,534 --> 00:01:41,449 - We're losing speed. I have control. 28 00:01:55,202 --> 00:01:56,744 Are we gonna talk about what just happened? 29 00:01:56,768 --> 00:01:58,857 - What is there to talk about? 30 00:01:58,901 --> 00:02:01,512 I had a moment of distraction, and my FO overreacted. 31 00:02:01,556 --> 00:02:04,385 - You saw! We couldn't reach him. What's up with you? 32 00:02:04,428 --> 00:02:06,493 The weather wasn't that bad, we've flown through worse. 33 00:02:06,517 --> 00:02:07,842 - I just got light-headed for a second. 34 00:02:07,866 --> 00:02:09,303 - You said you'd see a counsellor. 35 00:02:09,346 --> 00:02:11,305 - Counsellor? What's going on? 36 00:02:12,436 --> 00:02:14,003 - The panic attacks. 37 00:02:14,569 --> 00:02:16,048 - This has happened before? 38 00:02:16,092 --> 00:02:17,441 - Never in the air. 39 00:02:17,485 --> 00:02:18,790 It's not a big deal. 40 00:02:18,834 --> 00:02:21,053 Sometimes I get a memory of the car accident. 41 00:02:21,097 --> 00:02:23,012 - What did the counsellor say? 42 00:02:24,840 --> 00:02:28,583 - This is something that I can handle on my own. It's fine. 43 00:02:28,626 --> 00:02:30,541 - You know you can't fly again, right? 44 00:02:30,585 --> 00:02:31,934 Not until you've dealt with this. 45 00:02:31,977 --> 00:02:34,066 - I'll get some sleep, regroup tomorrow. 46 00:02:42,292 --> 00:02:44,401 : It may just be flurries out there now, 47 00:02:44,425 --> 00:02:48,124 but don't be fooled. We're in for a big one tonight, folks, 48 00:02:48,168 --> 00:02:50,866 with a heavy snowfall warning in effect. 49 00:02:51,171 --> 00:02:52,607 - I'll replace this. 50 00:02:52,650 --> 00:02:55,392 Yeah, that one's yours now. What's with the duds? 51 00:02:56,524 --> 00:02:58,961 - I've been invited to Selection Camp. 52 00:02:59,004 --> 00:03:01,224 With Space Program Canada. 53 00:03:01,268 --> 00:03:03,531 - Whoa! Way to go, kid! 54 00:03:04,836 --> 00:03:07,622 So, how many people get chosen for Selection Camp? 55 00:03:07,665 --> 00:03:09,058 - 72. 56 00:03:09,101 --> 00:03:11,234 Out of 4,000 applicants. 57 00:03:11,278 --> 00:03:12,627 - Whoa. 58 00:03:12,670 --> 00:03:14,281 - Yeah, I had a bunch of interviews, 59 00:03:14,324 --> 00:03:16,935 and I thought today was just going to be another one, 60 00:03:16,979 --> 00:03:18,676 but they told me I'm in. 61 00:03:18,720 --> 00:03:20,983 - That's amazing. - Yeah, so I hung up on them. 62 00:03:21,026 --> 00:03:22,637 - What? - Look, I don't know, 63 00:03:22,680 --> 00:03:25,248 I panicked, alright? 64 00:03:25,292 --> 00:03:27,772 It's bad, isn't it? I know it's bad. 65 00:03:27,816 --> 00:03:30,079 Astronauts can't panic. That's their whole thing. 66 00:03:30,122 --> 00:03:31,907 - It's kinda your thing too, Chops. 67 00:03:31,950 --> 00:03:33,822 You know how to handle yourself. 68 00:03:33,865 --> 00:03:35,998 - In a plane, yes. 69 00:03:36,041 --> 00:03:38,261 But Selection Camp is designed to screw with you. 70 00:03:38,305 --> 00:03:39,741 That's their whole point. 71 00:03:39,784 --> 00:03:41,153 They throw you into crazy situations 72 00:03:41,177 --> 00:03:43,658 to see if you have what it takes to figure it out. 73 00:03:46,748 --> 00:03:48,880 What if I don't? 74 00:03:49,403 --> 00:03:53,233 - Okay. I'm gonna go and wake up Nowak so he can 75 00:03:53,276 --> 00:03:54,712 Polish some sense into you on this. 76 00:03:54,756 --> 00:03:56,236 - He's gone. 77 00:03:56,279 --> 00:03:58,257 I saw him leave a couple hours ago in his flight suit. 78 00:03:58,281 --> 00:04:00,240 I think he was doing a run to North House. 79 00:04:06,724 --> 00:04:09,031 : Hey, Lex. - What are you doing? 80 00:04:09,074 --> 00:04:11,686 You shouldn't be flying right now. You told me you wouldn't fly. 81 00:04:11,729 --> 00:04:13,818 - I got some rest, I'm feeling a lot better. 82 00:04:13,862 --> 00:04:16,691 - If you're not at full health, you're putting people in danger. 83 00:04:16,734 --> 00:04:18,345 Don't make me have to report you. 84 00:04:18,388 --> 00:04:20,347 - I kept your secret, didn't I? 85 00:04:20,390 --> 00:04:21,826 - It's not the same thing. 86 00:04:21,870 --> 00:04:25,395 Don't make me have to lie again, for you of all people. 87 00:04:26,701 --> 00:04:29,181 I love you, but I... 88 00:04:29,965 --> 00:04:34,099 I won't let anyone do this to me again. I can't. 89 00:04:35,275 --> 00:04:39,235 You have until you get back to Thompson to tell Chief Pilot Pierce what's going on, 90 00:04:39,279 --> 00:04:41,063 or I will. 91 00:04:42,238 --> 00:04:44,260 : The roads are really bad out there, folks. 92 00:04:44,284 --> 00:04:46,024 There is a multi-vehicle pile-up in town, 93 00:04:46,068 --> 00:04:47,915 not to mention all the cars that are off the road. 94 00:04:47,939 --> 00:04:50,202 I would say don't go out unless you absolutely have to. 95 00:04:50,246 --> 00:04:52,074 - Shouldn't the guys be back by now? 96 00:04:52,117 --> 00:04:54,381 - Bodes and Nowak know how to handle themselves 97 00:04:54,424 --> 00:04:55,904 in weather like this. 98 00:04:58,515 --> 00:04:59,951 - Please. We heard nurses live here? 99 00:04:59,995 --> 00:05:01,929 - Nurses do, but they're all out right now. We're pilots. 100 00:05:01,953 --> 00:05:03,433 - Well, why don't you come inside? 101 00:05:03,477 --> 00:05:05,522 - What's wrong? What happened? 102 00:05:05,566 --> 00:05:07,307 - Please. You have to sit. 103 00:05:07,350 --> 00:05:09,744 The roads are bad and there's trees down everywhere, 104 00:05:09,787 --> 00:05:12,355 and we swerved and we slid into the ditch, 105 00:05:12,399 --> 00:05:13,835 and Gordon hit the steering column. 106 00:05:13,878 --> 00:05:15,532 : That's enough, Abby. 107 00:05:15,576 --> 00:05:17,404 - We should call an ambulance. 108 00:05:18,405 --> 00:05:21,103 - We'll go to the car now. 109 00:05:22,713 --> 00:05:24,411 - No! - What is it? What is it? 110 00:05:26,282 --> 00:05:27,936 - Lex, I know what you're going to say. 111 00:05:27,979 --> 00:05:29,329 - Tris, I need your help. 112 00:05:29,372 --> 00:05:31,287 We have a hurt patient here. 113 00:05:31,331 --> 00:05:33,855 All the nurses are out, we can't get through to an ambulance, 114 00:05:33,898 --> 00:05:36,814 he just collapsed. - Okay, so what's the source of this injury? 115 00:05:36,858 --> 00:05:38,705 - He was driving and he hit the steering column. 116 00:05:38,729 --> 00:05:40,514 He's been having a hard time breathing. 117 00:05:40,557 --> 00:05:42,037 - Are there any visible wounds? 118 00:05:46,346 --> 00:05:47,608 - Uh... 119 00:05:48,652 --> 00:05:50,175 No cuts or bruising. 120 00:05:50,219 --> 00:05:52,090 - You need to get vitals. Grab a flight bag. 121 00:05:52,134 --> 00:05:54,919 - W-We don't have one. - Where's Hayley, isn't she off? 122 00:05:54,963 --> 00:05:56,617 - I don't know, but she's not here. 123 00:05:56,660 --> 00:05:59,359 The only thing I could find was Crystal's spare stethoscope 124 00:05:59,402 --> 00:06:00,838 and some gloves. - Okay, uh, 125 00:06:00,882 --> 00:06:02,362 can you check his wrist for a pulse? 126 00:06:03,493 --> 00:06:04,799 - It's really fast. 127 00:06:04,842 --> 00:06:06,322 - I need you to use the stethoscope 128 00:06:06,366 --> 00:06:07,802 to check both sides of his chest. 129 00:06:07,845 --> 00:06:09,630 Put it on his sides along the nipple line 130 00:06:09,673 --> 00:06:11,993 and tell me what you hear. - It's a lot quieter on the left. 131 00:06:12,023 --> 00:06:13,198 - It's pneumothorax. 132 00:06:13,242 --> 00:06:14,591 - He needs it decompressed 133 00:06:14,635 --> 00:06:15,984 with a chest tube or he'll arrest. 134 00:06:16,027 --> 00:06:17,464 - W-What does that mean? 135 00:06:17,507 --> 00:06:19,379 - A chest tube goes through the chest wall 136 00:06:19,422 --> 00:06:21,008 and drains any compressed air from the heart and the lungs. 137 00:06:21,032 --> 00:06:23,295 - We don't have a doctor or a chest tube, 138 00:06:23,339 --> 00:06:25,297 and we can't make it to an ER. - Please, please, 139 00:06:25,341 --> 00:06:27,256 you have to help him! His neck, it looks funny. 140 00:06:27,299 --> 00:06:28,910 - His veins are all swollen. 141 00:06:28,953 --> 00:06:31,173 - Tristan, they're running out of time. 142 00:06:31,216 --> 00:06:33,610 - Maybe you should take Hayden into Nowak's room, 143 00:06:33,654 --> 00:06:35,351 it's over there on the left. 144 00:06:35,395 --> 00:06:37,484 - Okay, so we need a tube, 145 00:06:37,527 --> 00:06:40,748 the ability to puncture skin, and, uh, suction. 146 00:06:40,791 --> 00:06:42,314 : That's right. 147 00:06:42,358 --> 00:06:45,361 - Okay, let's see, here. 148 00:06:49,670 --> 00:06:50,995 This should puncture through the muscle, 149 00:06:51,019 --> 00:06:52,803 like the chest tube would, correct? 150 00:06:52,847 --> 00:06:55,240 - Uh, we wouldn't recommend an improvised home surgery. 151 00:06:55,284 --> 00:06:57,547 - His pulse is weak. I can barely feel it. 152 00:06:58,069 --> 00:06:59,854 - A pen won't puncture the skin. 153 00:06:59,897 --> 00:07:01,943 You're gonna need to make an incision first. 154 00:07:17,524 --> 00:07:20,048 Find the second rib on Gordon's chest. 155 00:07:20,091 --> 00:07:23,399 You'll feel a hump. Count down four or five ribs. 156 00:07:23,443 --> 00:07:26,228 You're gonna want to be on between the 4th and 5th intercostal 157 00:07:26,271 --> 00:07:28,273 on the nipple line towards Gordon's right side, 158 00:07:28,317 --> 00:07:30,798 down by his armpit. 159 00:07:31,102 --> 00:07:32,887 : You have to go over the rib 160 00:07:32,930 --> 00:07:34,628 when you put the tube in, not under it, 161 00:07:34,671 --> 00:07:36,456 or else you'll risk damaging the nerve. 162 00:07:37,500 --> 00:07:39,850 - Ready? Ready. 163 00:07:39,894 --> 00:07:43,419 - Make a small incision so it can fit the straw in. 164 00:07:49,077 --> 00:07:51,514 Okay, good. Poke your finger into the incision 165 00:07:51,558 --> 00:07:53,255 to make a little room. 166 00:07:54,474 --> 00:07:57,564 - Uh... Hmm... 167 00:08:03,265 --> 00:08:05,049 Oh, uh, okay... 168 00:08:05,093 --> 00:08:07,288 - It's gonna take a lot of force to punch through the muscle wall 169 00:08:07,312 --> 00:08:10,011 to get the tube in. Once you feel it push through, stop. 170 00:08:10,054 --> 00:08:12,404 You don't want to go too far and puncture the lung. 171 00:08:12,448 --> 00:08:13,754 - Uh... 172 00:08:15,103 --> 00:08:17,366 Okay. - You'll feel a rush of air 173 00:08:17,409 --> 00:08:19,257 when you get to the pleural space. Okay, and then... 174 00:08:20,978 --> 00:08:22,937 - Ah, shit. : Shit. 175 00:08:22,980 --> 00:08:25,853 - We can't wait until the line comes back up, we have to finish this. 176 00:08:27,289 --> 00:08:30,031 Ah, I'm in. 177 00:08:30,466 --> 00:08:32,250 I did it, I think I did it. 178 00:08:32,294 --> 00:08:34,339 - That's good, that's what we want, right? 179 00:08:34,383 --> 00:08:35,906 - Oh, it's sucking back in. 180 00:08:35,950 --> 00:08:37,299 The goal is to vent the stuff out. 181 00:08:37,342 --> 00:08:39,431 - Please, please, do something. He can't breathe. 182 00:08:39,475 --> 00:08:41,129 - You got a condom? 183 00:08:41,172 --> 00:08:44,872 I need something flexible, to create a valve. 184 00:08:45,612 --> 00:08:47,222 - Okay. 185 00:08:48,615 --> 00:08:51,487 Okay. Will this work? 186 00:08:51,531 --> 00:08:53,707 - Yes, cut the end. - Okay. 187 00:08:57,841 --> 00:09:00,235 - Okay, tape. 188 00:09:14,858 --> 00:09:17,992 - You just made a chest tube out of a straw and a balloon. 189 00:09:19,471 --> 00:09:21,212 That's some real astronaut shit. 190 00:09:22,562 --> 00:09:26,130 Gordon's stable for now, but he needs a hospital. 191 00:09:28,698 --> 00:09:30,352 I know it's none of my business 192 00:09:30,395 --> 00:09:33,181 and I don't know anything about your marriage, 193 00:09:33,224 --> 00:09:35,357 but why wouldn't he let you call an ambulance? 194 00:09:35,400 --> 00:09:37,315 If you need help, I can help you. 195 00:09:38,665 --> 00:09:40,144 - It's not like that. 196 00:09:42,843 --> 00:09:46,368 - I know people have to leave when they're ready, but... 197 00:09:46,411 --> 00:09:48,979 don't cover for Gordon if it means hurting yourself, 198 00:09:49,023 --> 00:09:52,504 or your kid. No one deserves that kind of loyalty. 199 00:09:53,375 --> 00:09:57,466 - Gordon's not my husband. He's my father. 200 00:09:58,598 --> 00:10:00,208 Hayden's dad... 201 00:10:01,383 --> 00:10:02,689 We're getting divorced. 202 00:10:04,081 --> 00:10:05,866 I tried to fight for full custody, 203 00:10:05,909 --> 00:10:09,130 but I can't afford the lawyers that he can, so... 204 00:10:10,740 --> 00:10:13,656 The last time that I left Hayden with his dad 205 00:10:13,700 --> 00:10:15,266 for his court-ordered weekend, 206 00:10:16,006 --> 00:10:19,575 Hayden walked home alone three miles 207 00:10:19,619 --> 00:10:21,882 because he was scared of him. 208 00:10:23,927 --> 00:10:25,712 That's when I knew, I... 209 00:10:26,451 --> 00:10:30,194 I couldn't leave my son with him even one more time. 210 00:10:32,806 --> 00:10:34,721 - You custody-napped your son. 211 00:10:34,764 --> 00:10:37,027 - My ex called the cops, then the storm hit. 212 00:10:37,071 --> 00:10:38,550 And I knew my dad was hurt, 213 00:10:38,594 --> 00:10:41,075 but I didn't want to call an ambulance. 214 00:10:41,118 --> 00:10:43,947 What if they recognized me at the hospital? 215 00:10:43,991 --> 00:10:45,601 Then I would go to jail 216 00:10:45,645 --> 00:10:47,472 and Hayden would go to his dad full time. 217 00:10:48,125 --> 00:10:51,825 Wait, please. Now that you know, what are you gonna do? 218 00:10:59,963 --> 00:11:01,922 : You know you can't fly again, right? 219 00:11:01,965 --> 00:11:03,750 Not until you've dealt with this. 220 00:11:03,793 --> 00:11:05,186 : It's fine. 221 00:11:17,415 --> 00:11:18,939 This is Nowak. 222 00:11:18,982 --> 00:11:20,656 : Hey, we're stretched thin tonight 223 00:11:20,680 --> 00:11:22,464 with the storm moving in. 224 00:11:22,507 --> 00:11:25,119 Can you fly Right Seat to take a patient to North House? 225 00:11:26,468 --> 00:11:29,819 We wouldn't ask, but since you've been looking for extra shifts... 226 00:11:30,690 --> 00:11:33,780 - Uh, I'm on my way. - Great. Thanks. 227 00:11:53,495 --> 00:11:57,412 - Wow. Captain Nowak kept himself Right Seat qualified? 228 00:11:57,455 --> 00:11:59,849 You must need money pretty bad. 229 00:12:00,328 --> 00:12:02,765 - Nope. Just gunning to be a Training Captain. 230 00:12:02,809 --> 00:12:04,985 Looks good in AC interviews. 231 00:12:05,028 --> 00:12:07,814 Well, most peoples' interviews. 232 00:12:09,859 --> 00:12:12,079 - Are you sure you should be doing this? 233 00:12:12,122 --> 00:12:13,733 You promised Lexi you wouldn't. 234 00:12:16,648 --> 00:12:18,520 - Park break. - Set. 235 00:12:22,002 --> 00:12:23,177 - The snow isn't too bad yet, 236 00:12:23,220 --> 00:12:25,353 but we'll wait inside the hangar. 237 00:12:26,833 --> 00:12:29,096 Our ride should be here any minute, Dale. 238 00:12:32,752 --> 00:12:34,101 How you doing? 239 00:12:37,365 --> 00:12:40,194 - Hey, Lex. 240 00:12:40,237 --> 00:12:41,543 : What are you doing? 241 00:12:41,586 --> 00:12:42,781 You shouldn't be flying right now. 242 00:12:42,805 --> 00:12:44,198 You told me you wouldn't fly. 243 00:12:45,634 --> 00:12:48,028 - I got some rest, I'm feeling a lot better. 244 00:12:48,071 --> 00:12:51,509 - If you're not at full health, you're putting people in danger. 245 00:12:51,553 --> 00:12:53,642 Don't make me have to report you. 246 00:12:54,556 --> 00:12:56,863 - I kept your secret, didn't I? 247 00:12:56,906 --> 00:13:00,736 - It's not the same thing. Don't make me have to lie again. 248 00:13:00,780 --> 00:13:02,738 You have until you get back to Thompson 249 00:13:02,782 --> 00:13:04,609 to tell Chief Pilot Pierce what's going on, 250 00:13:04,653 --> 00:13:06,263 or I will. 251 00:13:09,963 --> 00:13:11,529 - You told Lexi I was flying! 252 00:13:11,573 --> 00:13:14,924 - No. But considering how small SkyMed is, 253 00:13:14,968 --> 00:13:16,578 you can't be surprised she found out. 254 00:13:16,621 --> 00:13:18,623 I'm not happy about it either. 255 00:13:18,667 --> 00:13:20,712 I care about you, Nowak. 256 00:13:23,759 --> 00:13:25,674 Our ride's here. 257 00:13:27,284 --> 00:13:30,157 Come on, Dale. We're heading to the nursing station. 258 00:13:41,472 --> 00:13:44,171 - That's like a thousand dollar punching bag you got there. 259 00:13:46,477 --> 00:13:48,784 I powered down 911, but we're gonna have to try 260 00:13:48,828 --> 00:13:50,849 and keep up with the snow. If it freezes on the wings, 261 00:13:50,873 --> 00:13:52,875 we won't be able to get out of here. 262 00:13:53,658 --> 00:13:55,051 - I'll take the first shift. 263 00:14:04,147 --> 00:14:05,540 Hi, Mom. 264 00:14:05,583 --> 00:14:07,300 : Milosz. Are you calling about Lukasz? 265 00:14:07,324 --> 00:14:09,413 He has two offers from competing universities. 266 00:14:09,457 --> 00:14:10,937 - That's great. 267 00:14:11,763 --> 00:14:14,201 - I need to ask a favour, um... 268 00:14:14,941 --> 00:14:17,117 Can I borrow money for a new headset? 269 00:14:17,160 --> 00:14:20,381 I can pay interest. I have a second job, and if I need to, 270 00:14:20,424 --> 00:14:22,470 I can get a third job to pay it back faster. 271 00:14:22,513 --> 00:14:25,255 - If I helped, it would be endorsing your career choice. 272 00:14:25,299 --> 00:14:28,215 You know I can't do that. - Yeah, okay. 273 00:14:29,129 --> 00:14:32,045 Tell Dad I said hello. - I will. 274 00:14:59,376 --> 00:15:01,988 - Tris is waiting for Crystal to show up with another patient, 275 00:15:02,031 --> 00:15:04,425 but she's taking forever. - You left the boost pumps on. 276 00:15:05,600 --> 00:15:07,515 - I turned the master off. - It doesn't matter. 277 00:15:07,558 --> 00:15:10,910 You left the goddamn boost pumps on. The battery's dead, Bodie. 278 00:15:11,562 --> 00:15:13,477 - I was worried about keeping the plane clear, 279 00:15:13,521 --> 00:15:15,436 I must've rushed out of the cockpit and forgot. 280 00:15:15,479 --> 00:15:17,588 - Oh, so any second, Tristan's going to show up with a patient, 281 00:15:17,612 --> 00:15:19,483 and we won't be able to start the plane. 282 00:15:19,527 --> 00:15:21,984 - We'll get someone to fly us a new battery and an AME from Thompson. 283 00:15:22,008 --> 00:15:24,314 - In this storm?! It's the Captain's job 284 00:15:24,358 --> 00:15:26,534 to make sure you turn the boost pumps off. 285 00:15:26,577 --> 00:15:28,294 If I was in the Left Seat, this never would've happened. 286 00:15:28,318 --> 00:15:30,320 - What the hell is your problem, man? 287 00:15:30,364 --> 00:15:33,758 - You! You're a crap pilot, you do dumb shit 288 00:15:33,802 --> 00:15:35,195 like leave the boost pumps on! 289 00:15:35,238 --> 00:15:36,868 And everyone treats you like you're the shit. 290 00:15:36,892 --> 00:15:38,241 Chopper's a way better pilot, 291 00:15:38,285 --> 00:15:40,330 but somehow Bodie's always the hero. 292 00:15:40,374 --> 00:15:42,811 You're just a rich kid who had everything handed to him. 293 00:15:44,552 --> 00:15:46,510 - You don't know a damn thing about me. 294 00:15:46,554 --> 00:15:48,164 You wanna talk shitty pilots? 295 00:15:48,208 --> 00:15:50,577 What the hell is going on with you? Tristan acting all worried? 296 00:15:50,601 --> 00:15:53,169 What exactly do you not want everyone to know, huh? 297 00:15:53,213 --> 00:15:54,973 Is Iceman finally cracking under the pressure 298 00:15:54,997 --> 00:15:56,042 of his own goddamn ego? 299 00:16:30,641 --> 00:16:33,035 - Hayley? - Bodie? We need... 300 00:16:33,079 --> 00:16:34,428 hospital. 301 00:16:34,471 --> 00:16:36,212 - Hayley, I can't hear you. 302 00:16:36,256 --> 00:16:38,693 - Madison... Can you hear... 303 00:16:39,476 --> 00:16:40,738 - Shit. 304 00:16:42,131 --> 00:16:44,742 - Tree or something must've taken out a tower. 305 00:16:44,786 --> 00:16:47,049 - She said something about Madison and the hospital. 306 00:16:47,963 --> 00:16:49,225 - She's not due yet, is she? 307 00:16:49,269 --> 00:16:50,879 - Not for another two months. 308 00:16:50,922 --> 00:16:53,882 You know, I tried to apologize, but she's not talking to me. 309 00:16:54,317 --> 00:16:57,320 I actually want to be in my kid's life. 310 00:17:01,890 --> 00:17:03,718 But I messed that up. 311 00:17:05,850 --> 00:17:09,680 You know those rich parents you're always giving me shit about? 312 00:17:11,856 --> 00:17:15,077 Yeah, they stole me from my Indigenous birth mother. 313 00:17:15,121 --> 00:17:18,559 And my white parents just... went along with it. 314 00:17:19,821 --> 00:17:21,475 - Shit. 315 00:17:21,518 --> 00:17:25,392 - My whole life, I thought she gave me up. 316 00:17:26,001 --> 00:17:28,003 I thought it was a choice. 317 00:17:32,138 --> 00:17:34,270 Afro-Indigenous kid 318 00:17:34,314 --> 00:17:36,620 raised by white folks in a rich neighbourhood 319 00:17:36,664 --> 00:17:38,318 with nobody who looked like me, 320 00:17:38,361 --> 00:17:40,407 nobody who knew where I was from. 321 00:17:40,450 --> 00:17:41,712 No one who knew who I was. 322 00:17:43,149 --> 00:17:46,978 See, but I know what a pilot is. I know how to be, 323 00:17:47,022 --> 00:17:49,068 and where I'm supposed to be. 324 00:17:49,111 --> 00:17:52,723 But if I'm not gonna go to an airline 325 00:17:52,767 --> 00:17:54,638 and I'm not gonna be a pilot... 326 00:17:58,077 --> 00:18:00,079 Who am I? 327 00:18:02,777 --> 00:18:06,998 - I had a panic attack after my car accident. 328 00:18:07,042 --> 00:18:09,784 Sometimes when I'm in the plane... 329 00:18:10,785 --> 00:18:11,873 I'm afraid. 330 00:18:16,225 --> 00:18:18,097 - Is that why you broke your headset? 331 00:18:19,489 --> 00:18:22,362 - If my head's screwed up, I can't be a pilot, 332 00:18:22,405 --> 00:18:24,364 which my parents would love. 333 00:18:24,407 --> 00:18:25,974 They think it's beneath me. 334 00:18:26,017 --> 00:18:27,671 - Being a pilot's impressive. 335 00:18:27,715 --> 00:18:30,674 What do they expect, a brain surgeon? 336 00:18:30,718 --> 00:18:33,547 - Actually, my brother has a PhD in neuroscience. 337 00:18:33,590 --> 00:18:36,463 I think that's why I hated you so much. 338 00:18:38,117 --> 00:18:40,293 You had a family that wanted you to live your dreams. 339 00:18:42,686 --> 00:18:45,167 I've wanted to go to a major airline for so long, 340 00:18:45,211 --> 00:18:47,691 but I'm not even sure if I want it for me anymore. 341 00:18:49,215 --> 00:18:51,217 I don't know if I want to fly because I love it 342 00:18:51,260 --> 00:18:53,567 or just to prove my parents wrong. 343 00:18:55,003 --> 00:18:57,048 Flying is the only time I ever feel like myself. 344 00:19:07,276 --> 00:19:08,843 - Snow's letting up. 345 00:19:09,844 --> 00:19:12,890 We could, uh, clear the plane and go try and pick up Madison 346 00:19:12,934 --> 00:19:16,329 and the baby... But I... drained the battery. 347 00:19:21,986 --> 00:19:24,250 It's busted, dude. 348 00:19:24,815 --> 00:19:26,208 We can't fly that, we're not rated. 349 00:19:27,818 --> 00:19:30,169 - It's a 12 volt. - The 200 takes 24. 350 00:19:36,262 --> 00:19:38,220 - Another 12. 351 00:19:38,264 --> 00:19:41,223 We can hook them up in a series to the 24 volt in the plane. 352 00:19:41,267 --> 00:19:43,486 We can jump-start it. 353 00:19:43,530 --> 00:19:45,967 - I mean, we don't even know if these batteries are charged. 354 00:19:46,010 --> 00:19:48,012 And the runway's not plowed. 355 00:19:48,056 --> 00:19:50,319 With that kind of drag, we might not be able to take off. 356 00:19:50,798 --> 00:19:52,278 - One way to find out. 357 00:19:52,321 --> 00:19:54,280 Park break? - Set. 358 00:19:54,323 --> 00:19:55,846 - Battery voltage? 359 00:19:57,326 --> 00:19:59,285 - 23 volts. - Levers? 360 00:19:59,328 --> 00:20:03,376 - Cut off, forward, flight idle. 361 00:20:04,115 --> 00:20:05,682 - Before start checklist complete. 362 00:20:07,031 --> 00:20:08,337 - We only have one shot. 363 00:20:08,381 --> 00:20:10,209 After this, the 12 volts will be drained. 364 00:20:11,819 --> 00:20:12,863 Clear right? 365 00:20:13,734 --> 00:20:15,170 - Clear right. 366 00:20:19,043 --> 00:20:21,089 We have power. 12 %. 367 00:20:24,745 --> 00:20:27,027 If we hit the red line, there's no grace period here, Bodie. 368 00:20:27,051 --> 00:20:28,638 We'll need to abort, or we'll torch the engine. 369 00:20:28,662 --> 00:20:29,793 - Just hold a little longer. 370 00:20:32,318 --> 00:20:33,754 - Bodie... 371 00:20:36,409 --> 00:20:37,888 - Hold steady. 372 00:20:40,891 --> 00:20:42,502 - Bodie... 373 00:20:50,249 --> 00:20:52,163 - Okay, I appreciate the help. 374 00:20:52,207 --> 00:20:53,643 But are you sure you wanna do this? 375 00:20:54,731 --> 00:20:56,690 We might not even make it off the runway. 376 00:20:56,733 --> 00:20:59,997 We could overshoot into the trees, end up like Wheezer. 377 00:21:00,041 --> 00:21:02,522 Look, this is my risk. I'm taking it, but... 378 00:21:02,565 --> 00:21:04,263 But you don't have to. 379 00:21:08,049 --> 00:21:09,268 - Let's do it. 380 00:21:14,447 --> 00:21:16,318 - Let's get out of here. 381 00:21:21,018 --> 00:21:23,064 - I know you're off duty. 382 00:21:23,107 --> 00:21:25,588 But I just got a call from Randy Jacobs. 383 00:21:25,632 --> 00:21:28,243 He's a 60-year-old patient with a history of epilepsy, 384 00:21:28,287 --> 00:21:30,158 and it sounds like he has a nasty dog bite. 385 00:21:30,201 --> 00:21:32,813 It would be great to get him on Tristan's flight when he goes back, 386 00:21:32,856 --> 00:21:34,510 before the huge snow storm rolls in. 387 00:21:34,554 --> 00:21:36,207 - And you want me to go pick up Randy. 388 00:21:36,251 --> 00:21:37,992 - There's already a driver on the way. 389 00:21:38,035 --> 00:21:38,949 - Hmm... 390 00:21:41,387 --> 00:21:42,953 - Hey, Emma. 391 00:21:48,045 --> 00:21:50,154 : We're not getting your truck out of the ditch, 392 00:21:50,178 --> 00:21:52,311 and we're still an hour from the nursing station. 393 00:21:52,702 --> 00:21:55,879 - Don't worry. Get yourself a tow outta the ditch. 394 00:21:57,011 --> 00:21:59,535 Your truck'll be good as new. 395 00:21:59,579 --> 00:22:01,624 - There won't be any tow coming tonight. 396 00:22:02,059 --> 00:22:04,235 You know, we're lucky we were close to the shack. 397 00:22:04,279 --> 00:22:07,021 - Anybody passing the road, they'll stop and see my truck, 398 00:22:07,064 --> 00:22:08,762 and come help. 399 00:22:09,240 --> 00:22:11,721 Hopefully. 400 00:22:14,115 --> 00:22:16,247 Okay, well I'm gonna go find some firewood. 401 00:22:22,166 --> 00:22:26,954 - Nasty bite. What happened? 402 00:22:27,258 --> 00:22:29,739 - I had Milroy since he was a pup. 403 00:22:31,219 --> 00:22:33,134 Whenever I had a seizure, 404 00:22:33,177 --> 00:22:34,788 he'd lay down next to me 405 00:22:34,831 --> 00:22:37,268 and he'd be there when I'd wake up. 406 00:22:40,968 --> 00:22:43,318 Never thought I'd have to put him down. 407 00:22:44,363 --> 00:22:46,321 - I don't like the look of this, Randy. 408 00:22:47,148 --> 00:22:48,691 We need to keep an eye on the red parts, 409 00:22:48,715 --> 00:22:51,108 make sure it doesn't spread, okay? 410 00:22:55,286 --> 00:22:58,072 How you holding up, Randy? - It hurts. 411 00:22:58,115 --> 00:23:01,075 - You've got cellulitis. It's spreading fast. 412 00:23:01,118 --> 00:23:03,207 That can happen sometimes with animal bites. 413 00:23:03,773 --> 00:23:06,341 You need antibiotics to prevent sepsis. 414 00:23:07,647 --> 00:23:09,866 - Doesn't seem like I'm getting that any time soon. 415 00:23:13,348 --> 00:23:15,785 : Okay, let's lay you down. 416 00:23:18,832 --> 00:23:21,530 - I, uh, found some stuff in my truck 417 00:23:21,574 --> 00:23:23,160 I was gonna donate to the community centre, 418 00:23:23,184 --> 00:23:26,187 but maybe there's some stuff we could burn in here, you know? 419 00:23:31,410 --> 00:23:33,629 - None of this will burn for long. 420 00:23:33,673 --> 00:23:36,023 Where's one of your black and yellow boxes of supplies 421 00:23:36,066 --> 00:23:37,894 when we need it? 422 00:23:37,938 --> 00:23:40,027 - I don't do that anymore. 423 00:23:42,072 --> 00:23:43,378 - The pills? 424 00:23:43,422 --> 00:23:44,466 - Any of it. 425 00:23:47,991 --> 00:23:50,211 - We can burn the boxes for now. 426 00:23:52,518 --> 00:23:54,607 Treasure Island? 427 00:23:55,825 --> 00:23:57,610 You kept this? 428 00:23:58,480 --> 00:23:59,916 - I like pirates, you know? 429 00:24:01,570 --> 00:24:03,354 You liked it, too. You used to read it to me 430 00:24:03,398 --> 00:24:05,792 in the canoe when you were trying to get out of paddling. 431 00:24:05,835 --> 00:24:07,750 - I loved this book! 432 00:24:07,794 --> 00:24:11,145 Stories like this reminded me of the adventures 433 00:24:11,188 --> 00:24:12,842 we used to have in the bush. 434 00:24:13,669 --> 00:24:18,805 Camping, or afternoons in the canoe in the sun. 435 00:24:24,680 --> 00:24:26,247 Paper burns. 436 00:24:26,290 --> 00:24:29,380 - No, no, no, not that. Not this one. 437 00:24:31,818 --> 00:24:33,907 This one. We'll burn this. 438 00:24:54,536 --> 00:24:55,798 It's good, huh? 439 00:24:56,538 --> 00:24:58,540 See, not everything from your past is horrible. 440 00:24:58,584 --> 00:25:00,411 - Who said it was? 441 00:25:05,547 --> 00:25:07,917 - I don't know why you're so hard on who you used to be, Flipper. 442 00:25:07,941 --> 00:25:11,379 You were... You were pretty great. 443 00:25:12,598 --> 00:25:14,295 - What's wrong with who I am now? 444 00:25:15,557 --> 00:25:19,430 - Well, you just don't seem very... happy. 445 00:25:20,736 --> 00:25:23,173 You're always so serious all the time now. 446 00:25:25,524 --> 00:25:27,395 Or maybe that's just when I'm around. 447 00:25:30,093 --> 00:25:33,444 I'm gonna go on the land for a while. I think I need it. 448 00:25:33,488 --> 00:25:35,403 And besides, people in the community, 449 00:25:35,446 --> 00:25:37,231 they don't need my kind of help. 450 00:25:43,890 --> 00:25:46,153 - What happened to the Oxy? - Burned it. 451 00:25:48,459 --> 00:25:50,984 I don't care what those people do to me, 452 00:25:51,027 --> 00:25:53,160 I'm not letting any more of that shit come up here. 453 00:25:57,817 --> 00:25:59,645 - You should've told me, Jer. 454 00:26:00,994 --> 00:26:02,865 We could've figured something out. 455 00:26:03,953 --> 00:26:05,215 - Would we? 456 00:26:05,651 --> 00:26:07,783 Or would you just have blamed me for everything, 457 00:26:07,827 --> 00:26:09,437 just given me shit like always? 458 00:26:12,309 --> 00:26:14,616 What's happening? What's going on? 459 00:26:14,660 --> 00:26:15,748 - He's seizing 460 00:26:18,794 --> 00:26:21,318 We need to keep him warm, okay? He's getting too cold. 461 00:26:22,232 --> 00:26:24,539 Get him on his side. Come on. 462 00:26:28,978 --> 00:26:30,501 Okay. 463 00:26:34,070 --> 00:26:35,855 - You're gonna hate me for saying it, but... 464 00:26:37,247 --> 00:26:39,336 I'll be the peanut butter. 465 00:27:01,881 --> 00:27:04,361 - Maskwa doesn't blame you, you know. 466 00:27:06,581 --> 00:27:07,843 - He should. 467 00:27:09,889 --> 00:27:11,455 - Jeremy... 468 00:27:23,554 --> 00:27:26,775 - Hey, what are you doing? Crys... 469 00:27:32,999 --> 00:27:36,306 - Dumb to hold on to the past so much that we freeze to death now. 470 00:27:44,401 --> 00:27:47,100 We're not going to survive in this much longer. 471 00:27:49,058 --> 00:27:53,280 - Just stay awake. Just try to stay awake. 472 00:28:05,988 --> 00:28:08,121 : It may just be flurries out there now, 473 00:28:08,164 --> 00:28:11,559 but don't be fooled. We are in for a big one tonight, folks, 474 00:28:11,602 --> 00:28:13,909 with a heavy snowfall warning in effect. 475 00:28:16,782 --> 00:28:21,003 - Since our unspoken agreement apparently needs to be spoken, 476 00:28:21,047 --> 00:28:23,223 I really hoped you wouldn't come here when I'm working. 477 00:28:23,266 --> 00:28:25,660 - Is there another waitress? 478 00:28:25,704 --> 00:28:27,531 - No, I sent everybody home. 479 00:28:27,575 --> 00:28:31,666 Place is dead with the storm coming, and I need the money, so... 480 00:28:35,191 --> 00:28:37,498 - I'll have a cup of coffee and go, I just... 481 00:28:37,846 --> 00:28:39,587 need a minute. 482 00:28:40,806 --> 00:28:45,332 - Fine. Get it yourself. My back's killing me. 483 00:29:01,304 --> 00:29:03,480 - Tradition. 484 00:29:03,524 --> 00:29:05,700 My brother and I would order one of each, 485 00:29:05,744 --> 00:29:07,876 then take turns stealing from each other's plates. 486 00:29:07,920 --> 00:29:10,792 He always said that life's too short, 487 00:29:10,836 --> 00:29:12,663 eat dessert first. 488 00:29:14,840 --> 00:29:16,363 - I'm sorry. 489 00:29:16,406 --> 00:29:17,581 - Oh, no, no, no, hey. 490 00:29:17,625 --> 00:29:20,323 My brother's still alive but, uh... 491 00:29:20,846 --> 00:29:23,109 He just isn't talking to me right now. 492 00:29:23,152 --> 00:29:25,502 Anyone ever tells you they're thinking about 493 00:29:25,546 --> 00:29:27,678 getting back together with their ex, 494 00:29:27,722 --> 00:29:31,030 don't tell them what you really think. That was last fall. 495 00:29:31,073 --> 00:29:32,771 - You must miss him. 496 00:29:33,859 --> 00:29:36,687 - Snowmobile trip isn't the same by myself. 497 00:29:36,731 --> 00:29:38,951 - Have you tried calling him? 498 00:29:39,952 --> 00:29:42,519 - It's kinda hard to break the ice, you know? 499 00:29:43,912 --> 00:29:45,696 Things change fast, man. 500 00:29:45,740 --> 00:29:49,048 Somebody who was in your life all this time can suddenly just... 501 00:29:50,310 --> 00:29:52,486 be gone. 502 00:29:52,529 --> 00:29:54,183 Like a bolt of lightning. 503 00:29:54,227 --> 00:29:56,118 : The roads are really bad out there, folks. 504 00:29:56,142 --> 00:29:58,057 There is a multi-vehicle pile-up in town, 505 00:29:58,100 --> 00:29:59,991 not to mention all the cars that are off the road. 506 00:30:00,015 --> 00:30:02,278 I would say don't go out unless you absolutely have to. 507 00:30:02,322 --> 00:30:03,889 - Hey, you should probably head out. 508 00:30:03,932 --> 00:30:06,215 You wait much longer, your car won't be able to make it out. 509 00:30:06,239 --> 00:30:08,545 - Oh, yeah, thanks. 510 00:30:20,993 --> 00:30:22,298 Mitosis? 511 00:30:23,734 --> 00:30:26,694 - Yeah. I'm applying to a phlebotomy program. 512 00:30:26,737 --> 00:30:31,090 It's good money. I'll be able to take care of myself and the baby. 513 00:30:33,048 --> 00:30:35,355 I didn't take high school Bio, so I'm making it up. 514 00:30:35,398 --> 00:30:37,444 - No yeah, that's... that's great. 515 00:30:38,053 --> 00:30:39,881 People will always need blood taken. 516 00:30:39,925 --> 00:30:43,798 - I know you think I'm some dumb local girl. 517 00:30:44,843 --> 00:30:46,409 - I don't think you're dumb. 518 00:30:47,497 --> 00:30:50,849 I used to think we could be friends, actually. 519 00:30:51,414 --> 00:30:54,461 - Yeah, if by friends you mean... 520 00:30:55,854 --> 00:30:58,160 - Uh... Oh, God. - Are you okay? 521 00:30:58,204 --> 00:31:02,251 - No. I just... peed my pants. 522 00:31:02,295 --> 00:31:03,949 - Has the pain been coming in waves? 523 00:31:05,211 --> 00:31:06,908 You've been having contractions. 524 00:31:06,952 --> 00:31:10,564 - I'm only 28 weeks, the baby's not due for another two months! 525 00:31:10,607 --> 00:31:12,609 - No, no, it's okay. It's okay. 526 00:31:12,653 --> 00:31:14,916 I saw this all the time at Sinai. 527 00:31:14,960 --> 00:31:17,571 Uh, you need to go to the hospital for antibiotics, 528 00:31:17,614 --> 00:31:19,486 tocolytics, and a shot of steroids. 529 00:31:19,529 --> 00:31:22,271 - What will that do? - The steroids will help the baby's lungs mature, 530 00:31:22,315 --> 00:31:25,405 fast but the tocolytics might be able to stop the premature labour 531 00:31:25,448 --> 00:31:27,711 and give baby more time inside to grow and develop. 532 00:31:27,755 --> 00:31:28,843 - Okay... 533 00:31:29,626 --> 00:31:32,020 Can you... drive me? 534 00:31:32,064 --> 00:31:33,761 - I'm not sure my car will make it. 535 00:31:33,804 --> 00:31:35,415 Um, I'll call an ambulance. 536 00:31:43,902 --> 00:31:46,295 - The radio said there was a big pile-up in town. 537 00:31:48,819 --> 00:31:51,779 - It's okay. We'll, um... time your contractions. 538 00:31:51,822 --> 00:31:55,870 Most primip labour takes hours, so we've got time. 539 00:31:56,349 --> 00:32:00,179 - What happens if we can't make it to the hospital? Could I... 540 00:32:00,222 --> 00:32:01,397 The baby. 541 00:32:02,833 --> 00:32:06,576 - Look, I have never lost a patient. 542 00:32:06,620 --> 00:32:09,057 Not in L&D, not flying medevacs. 543 00:32:09,101 --> 00:32:10,580 You're in good hands, okay? 544 00:32:17,022 --> 00:32:18,588 Ten minutes apart. 545 00:32:22,331 --> 00:32:24,812 : Hayley? - Bodie! Um... 546 00:32:24,855 --> 00:32:27,336 can you come get me and Madison from the Whiskey Hatch? 547 00:32:27,380 --> 00:32:29,817 We need to get to a hospital. - Hayley, I can't hear you. 548 00:32:29,860 --> 00:32:32,602 - Bodie, we need your truck. Madison's in labour. 549 00:32:32,646 --> 00:32:34,604 Bodie, can you hear me? 550 00:32:34,648 --> 00:32:36,606 Shit! 551 00:32:36,650 --> 00:32:38,347 - Oh, God. 552 00:32:39,740 --> 00:32:42,961 - Okay, um, try standing with your feet apart, 553 00:32:43,004 --> 00:32:44,701 bent over the bar like this. 554 00:32:44,745 --> 00:32:46,529 Some women find it helps. 555 00:32:46,573 --> 00:32:48,836 You know, this is usually when I suggest 556 00:32:48,879 --> 00:32:51,795 the birthing partner rubs Mama's back. 557 00:32:51,839 --> 00:32:55,016 - Yeah, well, just another thing I'll have to do for myself. 558 00:32:58,324 --> 00:33:01,718 - Have you tried talking to Bodie? 559 00:33:05,374 --> 00:33:07,986 - He's, uh, tried calling. 560 00:33:10,031 --> 00:33:13,078 Says he wants to help me and the baby. 561 00:33:13,556 --> 00:33:18,083 But... I have to be able to take care of myself. 562 00:33:18,735 --> 00:33:21,129 Even if we make up now, 563 00:33:21,173 --> 00:33:23,914 I could still end up raising this baby on my own later. 564 00:33:25,699 --> 00:33:28,136 Thought I'd have a couple more months, though. 565 00:33:28,180 --> 00:33:31,879 It's so weird to love someone 566 00:33:31,922 --> 00:33:35,143 that you've never met before so much. 567 00:33:36,231 --> 00:33:39,930 I already love this baby more than anyone. 568 00:33:40,931 --> 00:33:43,847 I just want him to be okay 569 00:33:55,729 --> 00:33:58,253 - I had an appointment 570 00:33:58,297 --> 00:34:00,299 with my oncologist in Winnipeg this morning. 571 00:34:03,302 --> 00:34:05,130 They found... 572 00:34:07,219 --> 00:34:10,004 precancerous shadows on my MRI. 573 00:34:12,311 --> 00:34:17,359 She suggested a preventative double mastectomy. 574 00:34:18,752 --> 00:34:21,059 - What are you going to do? 575 00:34:26,455 --> 00:34:28,718 - I mean, your whole life, this giant decision 576 00:34:28,762 --> 00:34:30,894 gets reduced to probabilities. 577 00:34:32,983 --> 00:34:35,247 Chances that something bad might happen, 578 00:34:35,290 --> 00:34:38,119 like a bomb that might go off, or lightning that might strike. 579 00:34:38,163 --> 00:34:40,382 And... You know, and I'm 25? 580 00:34:42,819 --> 00:34:47,128 And this is my body, and I'm just so... I'm so angry. 581 00:34:47,172 --> 00:34:48,782 I'm angry that my mom died, 582 00:34:48,825 --> 00:34:50,958 I'm angry that I have to make this big decision, 583 00:34:51,001 --> 00:34:52,220 and I'm just... 584 00:35:02,012 --> 00:35:04,102 I think that's why I slept with Bodie. 585 00:35:11,239 --> 00:35:12,719 - It still wasn't right. 586 00:35:12,762 --> 00:35:14,590 - No. 587 00:35:26,863 --> 00:35:28,561 Okay. 588 00:35:30,519 --> 00:35:32,062 Madison, I wouldn't usually recommend doing this outside of a hospital, 589 00:35:32,086 --> 00:35:33,914 but I think I need to give you a vaginal exam 590 00:35:33,957 --> 00:35:35,481 to see how much time we have. 591 00:35:37,439 --> 00:35:39,833 - Whatever the baby needs. 592 00:35:41,051 --> 00:35:42,488 - You're five centimetres. 593 00:35:43,184 --> 00:35:45,839 - Okay. That's not so far, right? 594 00:35:45,882 --> 00:35:47,841 I need to get all the way to 10? 595 00:35:47,884 --> 00:35:49,973 - With a preemie, it's not uncommon to deliver 596 00:35:50,017 --> 00:35:51,323 at seven or eight centimetres. 597 00:35:51,366 --> 00:35:53,151 And you're progressing fast. 598 00:35:53,194 --> 00:35:55,588 - But... what about his lungs? 599 00:35:55,631 --> 00:35:57,242 You said he needed steroids or else 600 00:35:57,285 --> 00:35:59,374 his lungs won't be developed enough yet, right? 601 00:35:59,418 --> 00:36:00,810 And you never lost a patient, 602 00:36:00,854 --> 00:36:03,204 you can deliver my baby here, can't you? 603 00:36:03,248 --> 00:36:04,379 - Madison, I... : Whew! 604 00:36:04,423 --> 00:36:07,426 That is a storm! 605 00:36:09,732 --> 00:36:11,212 What kind of night have you had? 606 00:36:11,256 --> 00:36:12,953 - Madison needs a hospital, 607 00:36:12,996 --> 00:36:14,433 can you take her on the snowmobile? 608 00:36:14,476 --> 00:36:16,086 - Oh, it's real bad out there. 609 00:36:16,130 --> 00:36:18,369 I mean, my machine can handle it, but the visibility's crap, 610 00:36:18,393 --> 00:36:19,699 that's why I came back. 611 00:36:19,742 --> 00:36:21,962 - We have to risk it. 612 00:36:22,005 --> 00:36:23,398 - It's not safe out there. 613 00:36:25,226 --> 00:36:26,532 - Even with a perfect delivery, 614 00:36:26,575 --> 00:36:28,447 this baby needs to go straight into a warmer. 615 00:36:28,490 --> 00:36:31,034 His lungs aren't developed, he won't be able to breathe on his own. 616 00:36:31,058 --> 00:36:33,800 He needs oxygen, intubation, IVs, none of which we have here. 617 00:36:33,843 --> 00:36:35,323 Look... 618 00:36:36,716 --> 00:36:39,632 Without a NICU, this baby has a 70 % chance of dying. 619 00:36:40,372 --> 00:36:43,244 Our odds on the snowmobile are much higher than that. 620 00:36:43,288 --> 00:36:45,420 I'll drive her myself if I have to. 621 00:36:46,726 --> 00:36:48,641 - It's got a trailer. 622 00:36:48,684 --> 00:36:51,339 I'll empty it out and make a bed. We'll all go. 623 00:36:51,383 --> 00:36:53,994 - Yeah, okay. Let's get you down, let's go. Watch out. 624 00:37:02,655 --> 00:37:05,048 - Oh, my God, the tree. Mike! 625 00:37:06,093 --> 00:37:10,053 No! No! Hey, Mike, hey! Can you hear me? 626 00:37:42,869 --> 00:37:45,219 Help! Help! 627 00:37:46,655 --> 00:37:49,136 Please, I need help! 628 00:38:33,093 --> 00:38:35,487 - Madison! Madison! 629 00:38:36,357 --> 00:38:39,099 Madison. I came as fast as I could. 630 00:38:39,142 --> 00:38:40,753 Are you okay? 631 00:38:40,796 --> 00:38:42,972 - Did you see him? 632 00:38:54,984 --> 00:38:57,291 - We're just waiting for the weather to clear. 633 00:38:57,944 --> 00:38:59,598 His lungs weren't fully formed 634 00:38:59,641 --> 00:39:01,643 and we don't have a proper NICU here. 635 00:39:02,165 --> 00:39:06,039 He needs to go to Winnipeg as soon as a plane can get out. 636 00:39:34,502 --> 00:39:38,941 - Crystal, Crystal! Jeremy, Jeremy! Hey! Hey! 637 00:39:41,379 --> 00:39:43,531 I was worried when you didn't come back to the station. 638 00:39:43,555 --> 00:39:46,166 I started driving as soon as the roads were passable, 639 00:39:46,209 --> 00:39:49,648 and then I saw Jeremy's truck. Hey, are you okay? 640 00:39:49,691 --> 00:39:51,476 - Yeah, we need to check on Randy. 641 00:39:51,519 --> 00:39:52,781 - Slowly. 642 00:39:52,825 --> 00:39:55,741 - He needs a hospital. Randy, are you okay? 643 00:39:58,613 --> 00:40:00,398 Randy. 644 00:40:04,227 --> 00:40:07,187 - I had a beautiful dream. 645 00:40:07,230 --> 00:40:09,407 I was a dog running wild and free. 646 00:40:14,412 --> 00:40:18,024 - His fever hasn't gotten worse, but his infection's advanced. 647 00:40:18,067 --> 00:40:20,026 We'll get him an IV antibiotics at the station, 648 00:40:20,069 --> 00:40:21,636 get him on a plane. 649 00:40:22,681 --> 00:40:24,160 Get him up. 650 00:40:29,905 --> 00:40:32,255 - He hasn't woken up but he's still breathing. 651 00:40:32,299 --> 00:40:33,605 - Phones are working again. 652 00:40:33,648 --> 00:40:35,128 - Did you call the cops? 653 00:40:36,782 --> 00:40:38,523 - Ambulance. 654 00:40:38,566 --> 00:40:40,699 They should be able to get through soon, 655 00:40:40,742 --> 00:40:42,178 take Gordon to the hospital. 656 00:40:42,222 --> 00:40:47,488 Maybe you and Hayden aren't here when they arrive. 657 00:40:47,532 --> 00:40:52,450 Maybe... you left while Chopper and I were sleeping. 658 00:40:54,016 --> 00:40:57,150 - Thank you. - I will have to call the police at some point. 659 00:40:59,108 --> 00:41:01,110 Maybe not until tomorrow. 660 00:41:08,291 --> 00:41:10,946 - Hi. Sorry, we got cut off. 661 00:41:10,990 --> 00:41:13,427 It was a bad storm. 662 00:41:13,471 --> 00:41:15,908 Yeah, I-I wanted to get back to you. 663 00:41:15,951 --> 00:41:18,476 Um, I'd be thrilled to attend Selection Camp. 664 00:41:56,426 --> 00:41:58,341 - Nowak. Come on in. 665 00:42:04,739 --> 00:42:06,567 - I'd like to request some time off, sir. 666 00:42:06,611 --> 00:42:08,395 - Everything okay? 667 00:42:08,917 --> 00:42:10,658 Anything I should know about? 668 00:42:10,702 --> 00:42:14,140 - Not yet, sir. Not if I take the time now. 669 00:42:14,183 --> 00:42:17,273 - You're a good pilot, Nowak. Take the time you need 670 00:42:17,317 --> 00:42:20,157 and you'll keep me in the loop if there's anything I need to know, right? 671 00:42:28,328 --> 00:42:29,938 - Hey. 672 00:42:30,983 --> 00:42:33,551 You sure you don't want me to come see the counsellor with you? 673 00:42:34,160 --> 00:42:36,684 - I'm ready to do this for myself. 674 00:42:41,863 --> 00:42:44,039 It's okay, I did it. 675 00:42:44,866 --> 00:42:46,825 Lex. Lex. 676 00:42:48,653 --> 00:42:50,959 - Just go after her. 677 00:42:51,003 --> 00:42:52,439 - Thanks for being here. 678 00:42:53,919 --> 00:42:55,616 - He was there for me when I needed it. 679 00:43:36,004 --> 00:43:37,963 Subtitling: difuze 51933

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.