All language subtitles for Reign.of.Chaos.2022.1080p.WEB-DL.DD5.1.H.264-EVO

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,981 --> 00:00:10,184 Provided by explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull 2 00:00:12,337 --> 00:00:15,437 It began centuries ago. 3 00:00:15,835 --> 00:00:18,473 He started as an entity, 4 00:00:18,838 --> 00:00:22,444 gaining more power with every infected soul. 5 00:00:23,315 --> 00:00:27,548 The world thought it was the next plague, but it was more. 6 00:00:28,881 --> 00:00:33,851 He is the god Chaos, self-proclaimed, of course, 7 00:00:34,524 --> 00:00:36,821 escaping the realm of chaos, 8 00:00:37,362 --> 00:00:39,989 a void between Heaven and Earth. 9 00:00:41,630 --> 00:00:44,895 He defied the gods of ancient Greece, 10 00:00:45,502 --> 00:00:49,735 spreading diseases and blasphemous ideas of revolution. 11 00:00:51,068 --> 00:00:54,377 Olympus fell many centuries ago, 12 00:00:54,775 --> 00:00:59,646 as Zeus and his fellow gods faded like burnt stars. 13 00:01:01,749 --> 00:01:05,784 With no gods to wreak his vengeance upon, 14 00:01:06,622 --> 00:01:12,428 Chaos sought those crafted in Zeus's image, the humans. 15 00:01:13,926 --> 00:01:16,887 With his herd, Erebus and Nyx, 16 00:01:16,929 --> 00:01:19,699 he infects and destroys. 17 00:01:20,097 --> 00:01:23,571 And those lost souls become joiners. 18 00:01:24,101 --> 00:01:26,970 Their roaming has spread the plague further. 19 00:01:29,414 --> 00:01:34,648 Slowly, the world is being consumed of all human soul. 20 00:01:36,553 --> 00:01:40,746 Most of the survivors escape the cities and live. 21 00:01:40,788 --> 00:01:42,946 Many fall when they return 22 00:01:42,988 --> 00:01:45,388 to cities to scavenge. 23 00:01:49,093 --> 00:01:54,668 The only hope lies in the bloodlines of the goddess Nike. 24 00:02:09,014 --> 00:02:12,653 Only they can bring an end to Chaos. 25 00:02:17,660 --> 00:02:20,089 For centuries, the Phalanx Knights 26 00:02:20,498 --> 00:02:21,827 were guardians. 27 00:02:23,096 --> 00:02:26,865 I've read the scriptures and heeded the warnings 28 00:02:27,472 --> 00:02:30,704 that for millennia the seers have predicted. 29 00:02:38,813 --> 00:02:41,649 We have sought out the Nike lineage, 30 00:02:42,113 --> 00:02:44,784 prepared them and trained them, 31 00:02:45,083 --> 00:02:48,491 waiting for the time Chaos would return. 32 00:02:49,659 --> 00:02:51,817 The time is now. 33 00:03:06,940 --> 00:03:12,042 But slowly, he is seeking out and eradicating the bloodline. 34 00:03:13,749 --> 00:03:16,651 Only a few remain. 35 00:03:22,791 --> 00:03:26,760 These three women of the Nike bloodline 36 00:03:27,499 --> 00:03:31,054 have been under my tutelage for a while now. 37 00:03:32,933 --> 00:03:35,571 It's not often I come across a family, 38 00:03:36,200 --> 00:03:40,675 but these three sisters have trained for this moment. 39 00:03:42,206 --> 00:03:46,945 Chaos does not wait until his enemies are ready for him, no. 40 00:03:47,783 --> 00:03:52,456 And the end of days waits for no man. 41 00:04:22,015 --> 00:04:23,883 You are too important to lose! 42 00:04:24,688 --> 00:04:26,017 We go, now! 43 00:04:27,592 --> 00:04:29,053 Your sisters are lost. 44 00:04:30,056 --> 00:04:32,496 No! 45 00:05:37,695 --> 00:05:38,984 Don't! 46 00:05:39,026 --> 00:05:41,290 - Give it to me! Give it to me! - No! 47 00:05:46,264 --> 00:05:47,736 Stop! 48 00:06:02,379 --> 00:06:03,620 No! 49 00:06:04,381 --> 00:06:05,681 Wait! 50 00:07:22,162 --> 00:07:25,867 Lock her down. I want to see her face. 51 00:07:31,941 --> 00:07:34,066 No! 52 00:07:34,108 --> 00:07:36,805 Your last breaths will bear witness 53 00:07:36,847 --> 00:07:41,106 to your blood escaping, and I am one step closer 54 00:07:41,148 --> 00:07:43,713 to ending your wretched bloodline for good. 55 00:07:50,729 --> 00:07:55,028 My minions will drink it, feast on it, 56 00:07:55,492 --> 00:07:57,419 and I will bathe in it, 57 00:07:57,461 --> 00:08:00,429 increasing my power with every drop. 58 00:08:07,009 --> 00:08:08,705 No! 59 00:08:11,442 --> 00:08:13,981 This is your legacy. 60 00:08:16,755 --> 00:08:18,440 Pathetic. 61 00:08:20,220 --> 00:08:22,015 No! 62 00:08:29,460 --> 00:08:31,229 No! 63 00:09:32,556 --> 00:09:34,061 Nicole? 64 00:09:35,163 --> 00:09:36,426 Dad? 65 00:09:52,048 --> 00:09:55,016 - Are you okay? - Dad said my name! 66 00:09:58,285 --> 00:10:00,923 That's, that's good. 67 00:10:06,964 --> 00:10:08,557 I don't want you to get your hopes up. 68 00:10:09,901 --> 00:10:12,528 He still isn't aware of his surroundings. 69 00:10:13,531 --> 00:10:17,031 Just please, don't expect too much. 70 00:10:17,073 --> 00:10:19,535 I know, Mom. It's okay. 71 00:10:20,043 --> 00:10:22,036 It's just nice to hear, that's all. 72 00:10:22,078 --> 00:10:26,278 Besides, if we can't get food soon, 73 00:10:27,182 --> 00:10:29,472 none of us will survive for long. 74 00:10:29,514 --> 00:10:31,474 The nearby wood has been picked clean 75 00:10:31,516 --> 00:10:33,047 of everything that wasn't rotted. 76 00:10:33,089 --> 00:10:35,958 Sorry. Failed. 77 00:10:36,422 --> 00:10:38,488 No, you did your best. 78 00:10:40,558 --> 00:10:42,525 What else can we do? 79 00:10:44,199 --> 00:10:48,293 Those things out there are growing in number by the day. 80 00:10:48,335 --> 00:10:50,526 I need to go back into the city tomorrow. 81 00:10:50,568 --> 00:10:55,109 Oh, no, please, no. Please. 82 00:10:56,310 --> 00:11:00,503 We're gonna find a way. We can check the lakes again. 83 00:11:00,545 --> 00:11:03,143 We can't afford more wasted days, Mom. 84 00:11:03,185 --> 00:11:05,178 We need some food and we need some medicine. 85 00:11:05,220 --> 00:11:06,542 It's too dangerous! 86 00:11:06,584 --> 00:11:08,346 I need to go further this time, 87 00:11:08,388 --> 00:11:11,994 old industrial sites, maybe raid a warehouse or two. 88 00:11:12,326 --> 00:11:13,622 If they've not been picked clean. 89 00:11:15,164 --> 00:11:20,897 I can argue, but you won't listen, will you? 90 00:11:20,939 --> 00:11:24,402 Sorry. I need to do it. 91 00:11:26,043 --> 00:11:27,207 Mom! 92 00:11:30,476 --> 00:11:31,882 Leave me alone. 93 00:12:50,490 --> 00:12:52,153 What is it? 94 00:12:52,195 --> 00:12:54,089 Don't touch me! 95 00:12:54,131 --> 00:12:55,592 What on earth happened? 96 00:13:15,680 --> 00:13:17,145 Wait. 97 00:13:17,187 --> 00:13:18,773 What? 98 00:13:18,815 --> 00:13:22,025 - I've got some food here. - Really? What have you got? 99 00:13:22,555 --> 00:13:26,161 Plenty. Maybe I'm feeling generous. 100 00:13:26,724 --> 00:13:28,486 You'll give me food out of the kindness of your heart? 101 00:13:28,528 --> 00:13:30,620 Maybe you'll do something for me, too. 102 00:13:30,662 --> 00:13:33,755 Really? What have you got in mind? 103 00:13:33,797 --> 00:13:37,139 Babe, we can see the world's going to shit. 104 00:13:38,835 --> 00:13:41,763 Might just take the two of us to continue the human species. 105 00:13:41,805 --> 00:13:44,403 You know, you're kind of ugly. 106 00:13:44,445 --> 00:13:46,570 I think I can make a better looking baby with someone else. 107 00:13:46,612 --> 00:13:48,638 I'm all for saving humanity, 108 00:13:48,680 --> 00:13:50,574 but you look like joiner shit already. 109 00:13:53,157 --> 00:13:55,421 Now, I was nice to you. 110 00:13:56,424 --> 00:13:57,548 Sure. 111 00:14:16,114 --> 00:14:21,150 Get the fuck out of here, little boy. 112 00:14:33,131 --> 00:14:35,527 Jackpot! 113 00:14:37,597 --> 00:14:40,466 - Impressive. - Who the hell are you? 114 00:14:41,469 --> 00:14:43,792 Come with me and I'll tell you. 115 00:14:43,834 --> 00:14:45,662 You know they teach little kids not to run off 116 00:14:45,704 --> 00:14:47,730 with strangers when they're three years old, right? 117 00:14:47,772 --> 00:14:50,733 Want to sit around here, counting your beans? 118 00:14:50,775 --> 00:14:53,208 Or you want to come save the world? 119 00:14:53,250 --> 00:14:56,277 I'm interested, and don't get too close, 120 00:14:56,319 --> 00:14:58,180 or I'll punch you in the face. 121 00:14:58,222 --> 00:15:01,183 Well then, let's begin. 122 00:16:55,768 --> 00:16:59,631 Your attack is crude and slow, like that of a clumsy... 123 00:16:59,673 --> 00:17:01,336 What do you want? 124 00:17:01,378 --> 00:17:05,703 I want you, child of Valeria, descendant of Nike. 125 00:17:05,745 --> 00:17:09,245 Jesus, another med junkie. Leave me alone! 126 00:17:10,354 --> 00:17:11,815 Wait! 127 00:17:13,049 --> 00:17:14,877 Leave me alone, junkie. 128 00:17:14,919 --> 00:17:17,491 Go get your next fix and quit bugging me. 129 00:17:18,428 --> 00:17:21,990 I am no junkie. I am a Guardian. 130 00:17:22,465 --> 00:17:23,827 You've got a screw loose. 131 00:17:25,061 --> 00:17:26,790 In case you didn't notice, 132 00:17:26,832 --> 00:17:29,958 the whole world has got a screw loose. 133 00:17:30,000 --> 00:17:32,968 They've succumbed to a virus, a plague. 134 00:17:34,037 --> 00:17:36,030 I suppose you'll say this is Biblical? 135 00:17:36,072 --> 00:17:40,250 Not at all. This is completely ungodly. 136 00:17:43,750 --> 00:17:46,843 Wait! Hear me out. 137 00:17:49,052 --> 00:17:53,560 - You've got two minutes. - I only need one. 138 00:17:56,367 --> 00:17:57,960 Where are we going? 139 00:17:58,963 --> 00:18:01,502 Keep up. We need to find shelter. 140 00:18:02,538 --> 00:18:04,531 Darkness is falling. 141 00:19:06,767 --> 00:19:09,031 You like coffee? 142 00:19:12,410 --> 00:19:16,702 Chaos, the self-proclaimed god, 143 00:19:16,744 --> 00:19:21,714 is slowly gaining more power as he turns more souls 144 00:19:21,914 --> 00:19:27,016 and ingests the essence of more of goddess Nike's bloodline. 145 00:19:27,953 --> 00:19:31,387 You are one of only a few who remain. 146 00:19:31,429 --> 00:19:33,587 I'm no descendant of a goddess. 147 00:19:33,629 --> 00:19:35,754 My mother was an office administrator 148 00:19:35,796 --> 00:19:37,367 before the great plague. 149 00:19:37,567 --> 00:19:39,593 Your family adopted you. 150 00:19:39,635 --> 00:19:42,431 They knew nothing of your true background. 151 00:19:42,473 --> 00:19:43,736 That's not true. 152 00:19:44,939 --> 00:19:49,445 Search inside yourself, Nicole. You know this to be true. 153 00:19:51,647 --> 00:19:53,482 You always felt different. 154 00:19:54,485 --> 00:19:57,079 You have a strength you can't control, 155 00:19:58,115 --> 00:20:02,484 visions you can't comprehend. 156 00:20:02,526 --> 00:20:05,626 I've been searching for you for 20 years. 157 00:20:06,860 --> 00:20:10,151 I knew your mother, your birth mother. 158 00:20:10,193 --> 00:20:11,896 What happened to her? 159 00:20:12,536 --> 00:20:16,802 The descendants of Nike all have their gifts, 160 00:20:17,574 --> 00:20:21,129 but one line of the blood from the seed 161 00:20:21,171 --> 00:20:24,711 of Zeus himself holds most power. 162 00:20:25,747 --> 00:20:29,577 Within you is the power of god and goddess, 163 00:20:29,619 --> 00:20:31,645 enough to save the world. 164 00:20:31,687 --> 00:20:35,656 If Chaos kills you and bathes in your blood, 165 00:20:36,120 --> 00:20:38,692 it will bring about eternal darkness. 166 00:20:39,629 --> 00:20:41,926 The world will succumb to the plague. 167 00:20:43,094 --> 00:20:45,087 The planet will slowly die. 168 00:20:45,129 --> 00:20:49,065 Okay, so don't let him kill me. I got you. 169 00:20:51,201 --> 00:20:52,772 But what happened to my mother? 170 00:20:53,203 --> 00:20:56,006 Your mother knew of her gifts, 171 00:20:56,745 --> 00:21:02,045 knew what she needed to do, but she was still a mother. 172 00:21:05,050 --> 00:21:08,044 It came down to her life or yours. 173 00:21:08,086 --> 00:21:12,627 As Chaos destroyed her, I escaped with you, 174 00:21:13,190 --> 00:21:15,498 took you to an orphanage. 175 00:21:15,962 --> 00:21:19,733 I have been tracking your moves ever since, 176 00:21:20,571 --> 00:21:23,631 and finally, we meet. 177 00:21:23,673 --> 00:21:25,028 Why didn't you help her? 178 00:21:25,070 --> 00:21:28,577 I have an obligation to my own bloodline. 179 00:21:29,074 --> 00:21:31,778 For centuries, we have sought the bloodline, 180 00:21:32,847 --> 00:21:35,782 to train them to face Chaos. 181 00:21:37,181 --> 00:21:38,917 We have come to the final impasse. 182 00:21:39,986 --> 00:21:42,551 The line is almost ended. 183 00:21:42,593 --> 00:21:44,054 So what do we do now? 184 00:21:46,630 --> 00:21:50,159 We save humanity or witness its end. 185 00:21:50,997 --> 00:21:54,031 - I'm not ready. - It's okay. 186 00:21:55,133 --> 00:21:56,928 I'm here to train you. 187 00:21:56,970 --> 00:22:00,268 But first, you must meet your cousins. 188 00:22:05,946 --> 00:22:07,301 This is strange. 189 00:22:09,081 --> 00:22:11,844 Joiners tend to stay within the confines of the city. 190 00:22:11,886 --> 00:22:14,249 Probably widening their search for food. 191 00:22:15,593 --> 00:22:16,849 There aren't too many people left 192 00:22:16,891 --> 00:22:18,693 to infect and feast on in the city. 193 00:22:23,161 --> 00:22:24,923 It looks hungry. 194 00:22:26,604 --> 00:22:30,298 I'll see if it wants some iron in its diet. 195 00:22:53,763 --> 00:22:56,192 Always be aware of your surroundings. 196 00:22:57,635 --> 00:23:00,090 Ensure a head or a heart shot. 197 00:23:01,738 --> 00:23:03,199 These things are getting tougher. 198 00:23:04,906 --> 00:23:07,577 We have much to do to get you ready. 199 00:23:17,116 --> 00:23:19,314 Nicole! 200 00:23:24,321 --> 00:23:26,596 You have a boyfriend? 201 00:23:27,665 --> 00:23:29,350 No, he's not my boyfriend. 202 00:23:29,392 --> 00:23:34,197 Good. You can do better, no offense. 203 00:23:34,837 --> 00:23:37,666 This is Roderick Sanchez Villalobos. 204 00:23:37,708 --> 00:23:39,235 Call me Rhodri. 205 00:23:43,274 --> 00:23:46,242 I'm Bijork, Nicole's mother. 206 00:23:48,345 --> 00:23:49,652 Mama? 207 00:23:51,755 --> 00:23:53,117 Sit down. 208 00:23:53,416 --> 00:23:55,086 We need to talk. 209 00:24:11,973 --> 00:24:13,130 Father. 210 00:24:16,241 --> 00:24:19,649 Amazing how quickly the blood goes. 211 00:24:19,981 --> 00:24:24,346 It's been mere days since we killed the evil witches. 212 00:24:25,283 --> 00:24:29,285 But now, one bowl of crimson remains. 213 00:24:30,255 --> 00:24:34,829 I want more! Every last drop of that cursed bloodline! 214 00:24:35,194 --> 00:24:37,260 You may get your wish, Father. 215 00:24:37,735 --> 00:24:41,671 We have tracked Villalobos and his new recruits. 216 00:24:42,069 --> 00:24:44,128 That makes two that we know of then. 217 00:24:44,170 --> 00:24:46,999 Including the bitch that escaped us. 218 00:24:47,041 --> 00:24:48,711 Yes. 219 00:24:49,340 --> 00:24:51,300 Keep our spies upon them. 220 00:24:51,342 --> 00:24:53,841 I want to know where they are housed 221 00:24:53,883 --> 00:24:55,876 and how many of the witches he has with him. 222 00:24:55,918 --> 00:24:58,754 Then we will end it. 223 00:24:59,416 --> 00:25:01,119 It will be done, Father. 224 00:25:02,221 --> 00:25:05,116 In the meantime, scour London. 225 00:25:05,158 --> 00:25:09,094 Scrape it clean. I want more minions. 226 00:25:12,935 --> 00:25:14,422 What is going on? 227 00:25:14,464 --> 00:25:17,740 Tail them. We are going on a hunt. 228 00:25:24,540 --> 00:25:27,013 - For the Nike women? - Not yet. 229 00:25:27,378 --> 00:25:30,115 For rogue troglodytes. 230 00:25:31,514 --> 00:25:35,483 - No fun. - Consider it your training. 231 00:25:40,226 --> 00:25:42,930 The world is within my grasp. 232 00:25:45,429 --> 00:25:48,001 Why did you never tell me? 233 00:25:50,500 --> 00:25:52,808 We were going to tell you. 234 00:25:54,504 --> 00:25:58,814 We thought maybe we'd help you find your birth parents. 235 00:26:03,546 --> 00:26:08,450 But the plague happened. Everything fell apart. 236 00:26:11,026 --> 00:26:14,159 We didn't see the point in upsetting you, 237 00:26:16,130 --> 00:26:17,518 and to be honest, 238 00:26:17,560 --> 00:26:21,298 I never expected us to survive this long. 239 00:26:25,469 --> 00:26:29,075 You know I love you unconditionally, 240 00:26:30,012 --> 00:26:32,236 as if you were mine. 241 00:26:32,278 --> 00:26:34,344 I always have. 242 00:26:35,545 --> 00:26:37,512 Henry, too. 243 00:26:38,988 --> 00:26:40,856 I know. 244 00:26:42,519 --> 00:26:47,192 You're both my parents, even if our blood says differently. 245 00:26:50,593 --> 00:26:55,838 I always knew you were special. Now I know why. 246 00:26:56,401 --> 00:26:59,138 I don't feel special. 247 00:27:00,977 --> 00:27:03,208 I told you you were special. 248 00:27:04,211 --> 00:27:06,369 You are the one, 249 00:27:06,411 --> 00:27:08,576 but we have little time. 250 00:27:09,612 --> 00:27:11,381 We need to begin training. 251 00:27:12,956 --> 00:27:16,551 It won't be long before we must face Chaos. 252 00:27:17,895 --> 00:27:23,492 Either we find him or he finds us, but battle is near. 253 00:28:48,612 --> 00:28:51,177 - Submit. - Bite me! 254 00:28:51,219 --> 00:28:52,581 I'll break it. 255 00:28:57,291 --> 00:29:01,484 Let her go. Alina, let go of her arm. 256 00:29:01,526 --> 00:29:02,624 No! 257 00:29:03,759 --> 00:29:06,298 Lindsay, just submit. 258 00:29:06,762 --> 00:29:08,938 We don't have time to fool around. 259 00:29:11,338 --> 00:29:12,700 You can't win this one. 260 00:29:13,703 --> 00:29:15,531 Just submit and I'll let you go. 261 00:29:22,217 --> 00:29:25,178 I submit. I submit! 262 00:29:30,126 --> 00:29:31,455 Very mature. 263 00:29:32,722 --> 00:29:34,557 What is this? 264 00:29:35,197 --> 00:29:37,025 She thought she was something special, 265 00:29:37,067 --> 00:29:39,100 and I thought I'd teach her she isn't. 266 00:29:39,531 --> 00:29:41,557 All I've learned is that you're a dickhead. 267 00:29:41,599 --> 00:29:43,731 Enough, Lindsay. 268 00:29:44,569 --> 00:29:46,107 Go to your room. 269 00:29:46,373 --> 00:29:48,069 Now! 270 00:29:48,111 --> 00:29:50,071 My sisters were far better than her, 271 00:29:50,113 --> 00:29:51,402 and they both fell to Chaos. 272 00:29:51,444 --> 00:29:53,074 You need to bring me better, Rhodri, 273 00:29:53,116 --> 00:29:55,182 if you want to save the world. 274 00:29:57,615 --> 00:30:00,319 Another little princess, I see. 275 00:30:01,421 --> 00:30:03,025 This is Nicole. 276 00:30:04,259 --> 00:30:07,161 Whatever. She won't last the week. 277 00:30:08,131 --> 00:30:09,691 You don't look so tough. 278 00:30:12,498 --> 00:30:15,096 Oh, sweetie, don't even try me. 279 00:30:15,138 --> 00:30:17,692 I'm really not in the mood. I was kind to Lindsay. 280 00:30:17,734 --> 00:30:19,496 I won't give you the chance to submit. 281 00:30:19,538 --> 00:30:21,663 I'll just snap your arm like a wishbone. 282 00:30:21,705 --> 00:30:23,368 We'll see. 283 00:30:23,410 --> 00:30:24,508 Enough, ladies! 284 00:30:25,709 --> 00:30:27,412 There is work here to be done. 285 00:30:28,118 --> 00:30:32,483 In case you have forgotten, we have an apocalypse to stop. 286 00:30:33,552 --> 00:30:35,585 You're cute when you get angry. 287 00:30:38,293 --> 00:30:40,359 Women. 288 00:30:42,627 --> 00:30:45,324 Come on, Nancy. I'll show you the way. 289 00:30:45,366 --> 00:30:48,499 - It's Nicole! - Whatever. 290 00:30:54,606 --> 00:30:58,370 I know this is tough and so soon 291 00:30:58,412 --> 00:31:00,808 after Crystal and Dominique were lost to you. 292 00:31:02,185 --> 00:31:04,383 But I can't give you time to grieve. 293 00:31:05,716 --> 00:31:07,551 We don't have that luxury. 294 00:31:09,423 --> 00:31:14,492 You just need to accept these new girls and move on, 295 00:31:15,627 --> 00:31:17,429 if not for yourself, 296 00:31:18,597 --> 00:31:22,830 but for humanity and your sisters. 297 00:31:24,438 --> 00:31:27,696 Don't let their deaths be in vain. 298 00:31:27,738 --> 00:31:30,178 I can't get close, Rhodri. 299 00:31:31,181 --> 00:31:33,511 I'm not ready to lose anyone else. 300 00:31:34,415 --> 00:31:36,844 I'm not asking you to be best buddies. 301 00:31:39,387 --> 00:31:44,621 I'm asking you to work together. It is the only way. 302 00:31:46,823 --> 00:31:50,132 Fine. I'm a professional. 303 00:31:50,431 --> 00:31:53,597 You better be right about these girls. 304 00:31:54,930 --> 00:31:56,831 Time will tell. 305 00:32:17,293 --> 00:32:19,722 I apologize to you both for my behavior. 306 00:32:27,369 --> 00:32:28,434 Forget it. 307 00:32:36,906 --> 00:32:38,345 Good. 308 00:32:38,776 --> 00:32:41,374 Now that we have settled our differences, 309 00:32:41,416 --> 00:32:42,844 we can get to work. 310 00:32:43,847 --> 00:32:46,584 But first, I have something for you. 311 00:32:53,461 --> 00:32:55,890 No way. 312 00:33:12,546 --> 00:33:17,318 Ladies, the fight for your life begins here and now. 313 00:33:17,848 --> 00:33:20,849 Training, let's go. 314 00:33:25,955 --> 00:33:27,493 Harder! 315 00:33:30,465 --> 00:33:32,986 Keep centered. 316 00:34:08,635 --> 00:34:10,767 You're off balance when you strike with your right. 317 00:34:20,614 --> 00:34:22,449 Try and stay a little more centered. 318 00:34:23,353 --> 00:34:25,038 Thanks, Alina. 319 00:36:50,764 --> 00:36:52,665 Are you sure they're ready? 320 00:36:53,030 --> 00:36:55,668 It's now or never, Alina. 321 00:36:57,903 --> 00:37:02,576 Are you ready? I need to see you working together in unison. 322 00:37:03,205 --> 00:37:04,842 It's the only way. 323 00:37:15,250 --> 00:37:17,085 Fuck! 324 00:37:20,497 --> 00:37:22,622 We've got no weapons! 325 00:37:30,232 --> 00:37:33,101 Oy! Fuckhead! 326 00:39:44,267 --> 00:39:47,004 - What is it? - It's an old radio. 327 00:39:48,711 --> 00:39:50,304 Report! 328 00:39:51,175 --> 00:39:53,043 What is their current location? 329 00:39:53,848 --> 00:39:55,335 Report! 330 00:39:55,377 --> 00:39:57,817 Your master Chaos demands confirmation. 331 00:39:58,116 --> 00:40:01,821 How many bloodline remain? Confirm location. 332 00:40:03,220 --> 00:40:06,148 Confirm last known location. 333 00:40:06,190 --> 00:40:08,623 10 clicks northwest of the city. 334 00:40:08,665 --> 00:40:10,856 Is this still correct? 335 00:40:10,898 --> 00:40:14,024 Hey, shit stick! Never mind where we are. 336 00:40:14,066 --> 00:40:16,231 10 clicks northwest of the city. 337 00:40:16,871 --> 00:40:19,997 - Who is this? - Ask my sisters, you prick. 338 00:40:20,039 --> 00:40:23,264 - 10 clicks? - 10 clicks? What do you mean? 339 00:40:23,306 --> 00:40:28,210 - You! - Yeah, it's me. 340 00:40:28,817 --> 00:40:30,711 We've got unfinished business. 341 00:40:30,753 --> 00:40:33,406 I know. About nine pints of blood. 342 00:40:33,448 --> 00:40:36,152 Join us and lose it before we take it from you. 343 00:40:36,385 --> 00:40:39,694 Your new friends are invited to donate too. 344 00:40:43,392 --> 00:40:45,924 - What's going on? - It's Chaos. 345 00:40:45,966 --> 00:40:47,933 One of the minions were calling him over the radio. 346 00:40:48,837 --> 00:40:50,903 Those were no minions. 347 00:40:52,302 --> 00:40:57,074 I do not doubt it is Erebus and Nyx, 348 00:40:58,077 --> 00:40:59,773 the sons of Chaos. 349 00:40:59,815 --> 00:41:01,815 Where's Nicole? 350 00:41:02,279 --> 00:41:05,240 - She was just here. - I didn't see where she went. 351 00:41:05,282 --> 00:41:07,209 She kept going on about 10 clicks. 352 00:41:07,251 --> 00:41:09,079 It's what Erebus said. 353 00:41:09,121 --> 00:41:11,851 The last confirmed location they had of us as 10 clicks, 354 00:41:11,893 --> 00:41:13,380 northwest of the city. 355 00:41:13,422 --> 00:41:17,087 Tool up! Tool up now! 356 00:41:59,270 --> 00:42:01,270 Mom? 357 00:42:04,407 --> 00:42:06,275 Mom? 358 00:42:33,271 --> 00:42:35,139 No. 359 00:42:47,549 --> 00:42:51,155 Oh my God. I know that sound. 360 00:42:51,960 --> 00:42:54,488 There's no greater sound than heartbreak. 361 00:42:55,359 --> 00:42:57,194 Let me go in alone. 362 00:42:57,526 --> 00:42:59,460 What if there's more joiners? 363 00:43:00,100 --> 00:43:02,166 Then I will deal with the sock head. 364 00:43:03,004 --> 00:43:08,810 I fear we are already too late. This is the aftermath. 365 00:43:20,384 --> 00:43:21,849 Nicole! 366 00:43:31,461 --> 00:43:33,329 You are the one. 367 00:43:41,438 --> 00:43:43,878 It's okay. It's okay, I'm here. 368 00:43:48,610 --> 00:43:51,919 - How are you feeling? - Exhausted. 369 00:43:53,923 --> 00:43:55,087 Broken. 370 00:43:58,455 --> 00:44:00,092 I know the feeling. 371 00:44:06,595 --> 00:44:09,838 Why so quiet, Rhodri? I've never seen you like this. 372 00:44:11,039 --> 00:44:15,503 Just taking a moment, the calm before the storm. 373 00:44:16,913 --> 00:44:18,374 The end is soon. 374 00:44:19,377 --> 00:44:21,106 It's funny. 375 00:44:21,148 --> 00:44:25,887 One way or another, I don't see beyond tomorrow. 376 00:44:26,318 --> 00:44:31,090 I've spent so much of my life being a phalanx knight. 377 00:44:32,027 --> 00:44:34,522 I never got to raise a family of my own. 378 00:44:35,261 --> 00:44:36,590 We're your family now, Rhodri. 379 00:44:37,428 --> 00:44:40,928 - Even if you're victorious? - Of course. 380 00:44:40,970 --> 00:44:44,162 You've taken us all on like three annoying nieces. 381 00:44:44,204 --> 00:44:45,394 Very annoying. 382 00:44:48,175 --> 00:44:51,473 I've spent my life running from pillar to post. 383 00:44:52,212 --> 00:44:55,272 I spent most of the plague era constantly running. 384 00:44:55,314 --> 00:44:57,314 I've never been close to anyone, 385 00:44:58,988 --> 00:45:02,220 but now I feel like I finally belong. 386 00:45:03,190 --> 00:45:07,027 Those girls might be a pain in the ass, especially Alina, 387 00:45:08,129 --> 00:45:09,964 but we're going into battle together. 388 00:45:10,725 --> 00:45:12,263 They're my sisters now. 389 00:45:13,629 --> 00:45:15,530 Pain in the ass am I? 390 00:45:26,015 --> 00:45:27,542 Nicole? 391 00:45:32,351 --> 00:45:35,154 I feel odd after yesterday. 392 00:45:37,026 --> 00:45:40,185 I had visions. I've had them before. 393 00:45:40,227 --> 00:45:42,029 And the power. 394 00:45:43,098 --> 00:45:45,098 I've felt a power within me, 395 00:45:46,068 --> 00:45:48,695 but I felt it come out yesterday for the first time. 396 00:45:52,008 --> 00:45:54,701 I told you you were special. 397 00:45:55,572 --> 00:45:58,507 You are the one. 398 00:45:59,213 --> 00:46:03,175 I'm working on an old Sanskrit, 399 00:46:03,217 --> 00:46:06,383 but I'm gonna need some of your blood. 400 00:46:07,089 --> 00:46:08,154 What? 401 00:46:09,323 --> 00:46:14,424 Not much, just about a pint, but I'm gonna need it now. 402 00:46:17,066 --> 00:46:20,159 - To give you time to recover. - Fine. 403 00:46:20,201 --> 00:46:24,665 I feel it in my bones, battle is near. 404 00:46:25,635 --> 00:46:28,035 You think we can defeat Chaos? 405 00:46:28,077 --> 00:46:31,243 If this works, yes. 406 00:46:32,741 --> 00:46:36,611 But it won't be easy where Chaos can be destroyed. 407 00:46:38,351 --> 00:46:43,677 If your sisters fail to defeat Erebus and Nyx, 408 00:46:43,719 --> 00:46:46,020 hope will be lost, 409 00:46:46,062 --> 00:46:48,517 and we still have the joiners to deal with. 410 00:46:48,559 --> 00:46:51,256 Oh, we have a lot to do 411 00:46:51,298 --> 00:46:54,497 - to harness your power. - Whatever it takes. 412 00:46:56,798 --> 00:46:58,402 Good. 413 00:46:59,141 --> 00:47:01,141 First things first. 414 00:47:04,245 --> 00:47:06,469 It stings. 415 00:47:06,511 --> 00:47:07,774 Worse. 416 00:47:14,486 --> 00:47:15,782 How are you holding up? 417 00:47:17,654 --> 00:47:19,390 Nothing's sunk in yet. 418 00:47:20,492 --> 00:47:22,756 Trying to come to terms with everything. 419 00:47:26,597 --> 00:47:28,696 Suddenly I'm feeling the weight of the world. 420 00:47:30,865 --> 00:47:32,370 I can't grieve for my parents yet. 421 00:47:34,572 --> 00:47:36,110 You'll get your moment. 422 00:47:38,279 --> 00:47:40,569 We'll all get our chance for justice. 423 00:47:40,611 --> 00:47:42,611 We need to make this right, 424 00:47:42,844 --> 00:47:45,383 so the people we lost haven't died in vain. 425 00:48:20,453 --> 00:48:22,288 What the hell is that? 426 00:48:22,884 --> 00:48:27,491 A potent mixture of chemicals, blood, 427 00:48:27,889 --> 00:48:30,131 and remnants of the Chaos realm. 428 00:48:30,331 --> 00:48:31,759 Bright green? 429 00:48:32,696 --> 00:48:35,327 Try injecting something bright green 430 00:48:35,369 --> 00:48:38,667 into yourself and see how you feel. 431 00:48:39,868 --> 00:48:42,862 This should destroy Chaos. 432 00:48:42,904 --> 00:48:44,442 How? 433 00:48:45,709 --> 00:48:50,217 Think of it like a junkie needing a fix 434 00:48:51,418 --> 00:48:53,715 but massively overdosing. 435 00:48:55,884 --> 00:48:59,160 One element alone will not harm him, 436 00:48:59,855 --> 00:49:05,694 but combined in concentrated doses should destroy him. 437 00:49:07,632 --> 00:49:11,238 The chromosomes in your blood is the key. 438 00:49:13,935 --> 00:49:18,502 You will need to inject this into Chaos's bloodstream. 439 00:49:18,544 --> 00:49:19,807 How? 440 00:49:20,579 --> 00:49:24,416 Through the back of the neck. It's the only way. 441 00:49:26,453 --> 00:49:30,514 Well, there is one other way. 442 00:49:30,556 --> 00:49:31,720 What? 443 00:49:33,229 --> 00:49:36,461 Believe me, you don't wanna know. 444 00:49:37,596 --> 00:49:39,233 Go for the neck. 445 00:49:43,371 --> 00:49:44,667 - Okay. 446 00:49:47,771 --> 00:49:49,540 What's up? 447 00:49:51,577 --> 00:49:53,379 I want you to help me. 448 00:49:54,316 --> 00:49:57,350 Help me harness and control my power. 449 00:49:58,617 --> 00:50:00,412 Okay. 450 00:50:05,723 --> 00:50:08,691 I'm confused. What are we doing? 451 00:50:10,860 --> 00:50:13,656 - Knock me over. - What? 452 00:50:13,698 --> 00:50:15,790 From 20 feet away. 453 00:50:15,832 --> 00:50:19,273 You want me to knock you over from 20 feet away? 454 00:50:20,309 --> 00:50:22,599 So how the hell do I knock you over? 455 00:50:22,641 --> 00:50:27,644 Focus on me. Now close your eyes. 456 00:50:29,450 --> 00:50:34,585 Picture your target. Feel your energy grow. 457 00:50:35,951 --> 00:50:39,979 Your Nike blood, do not fear it. 458 00:50:40,021 --> 00:50:42,619 Embrace it. 459 00:50:42,661 --> 00:50:47,697 Control it! Send its energy to your hands. 460 00:50:52,539 --> 00:50:53,736 Now strike! 461 00:51:03,814 --> 00:51:06,973 Shit, Rhodri! Jesus. 462 00:51:07,015 --> 00:51:08,975 Rhodri, are you okay? 463 00:51:09,017 --> 00:51:10,885 Again! 464 00:51:51,664 --> 00:51:53,301 No! 465 00:52:08,912 --> 00:52:11,583 Delicious. 466 00:52:14,148 --> 00:52:15,950 Enough games. 467 00:52:18,119 --> 00:52:20,013 Ready yourselves. 468 00:52:20,055 --> 00:52:24,688 Go to the city, await the enemy, and lead them here. 469 00:52:24,730 --> 00:52:26,928 Judgment day has arrived. 470 00:52:28,536 --> 00:52:29,964 Ah. 471 00:52:30,472 --> 00:52:32,373 - Yes. - Finally, brother. 472 00:52:35,411 --> 00:52:39,809 - The world is ours. - No! Mine! 473 00:53:22,623 --> 00:53:25,987 So how do we feel, ladies? 474 00:53:26,528 --> 00:53:29,727 We feel like saving the world, Uncle Roddy. 475 00:53:37,869 --> 00:53:39,499 Let's do this. 476 00:54:10,737 --> 00:54:12,671 Uncle Roddy? 477 00:54:13,168 --> 00:54:15,634 Please don't call me Uncle Roddy. 478 00:54:15,676 --> 00:54:18,197 Uncle Rods, what will happen to the joiners 479 00:54:18,239 --> 00:54:19,869 and the earth when Chaos dies? 480 00:54:19,911 --> 00:54:21,541 Will the crops grow again? 481 00:54:21,583 --> 00:54:24,485 The truth is I don't know. 482 00:54:25,521 --> 00:54:26,784 The prophecies say so, 483 00:54:27,688 --> 00:54:30,986 but they are centuries old, maybe more. 484 00:54:31,626 --> 00:54:33,245 It's just I'm getting tired of eating Spam. 485 00:54:33,287 --> 00:54:34,917 It can't be good for my guts, Uncle Rods. 486 00:54:34,959 --> 00:54:36,695 Come on! 487 00:54:45,233 --> 00:54:46,936 Will you be watching over? 488 00:54:48,170 --> 00:54:51,809 No, I will be right by your side. 489 00:54:52,647 --> 00:54:55,846 If we fail, there will be no more chances. 490 00:54:57,047 --> 00:55:03,117 You girls, if Chaos succeeds in becoming a god, 491 00:55:04,560 --> 00:55:07,213 not even goddess Nike could stop him. 492 00:55:07,255 --> 00:55:08,984 It's too quiet. 493 00:55:12,128 --> 00:55:13,989 Something doesn't feel right. 494 00:55:17,232 --> 00:55:18,539 Um... 495 00:55:19,839 --> 00:55:21,135 What's the plan, guys? 496 00:55:22,644 --> 00:55:25,876 We need to conserve our energy for the final battle. 497 00:55:27,715 --> 00:55:30,302 More joiners will descend here soon. 498 00:55:34,216 --> 00:55:36,018 Yeah, definitely. Run! 499 00:55:47,163 --> 00:55:49,189 Shit! We got cornered. 500 00:55:49,231 --> 00:55:50,828 What did we do? We're trapped. 501 00:55:50,870 --> 00:55:53,167 Stand and fight. 502 00:55:57,239 --> 00:56:01,201 Get in! Now! Come on! Now! 503 00:56:01,243 --> 00:56:02,939 - Come on! - Come on! 504 00:56:26,741 --> 00:56:29,709 What on earth are you lot doing out in the open at this time? 505 00:56:30,404 --> 00:56:33,035 We are here to stop Chaos. 506 00:56:33,077 --> 00:56:36,841 Chaos? No, no one can stop him. 507 00:56:36,883 --> 00:56:39,239 I've heard nonsense of bloodlines. 508 00:56:39,281 --> 00:56:42,176 Unless you've found yourself descendants of a goddess, 509 00:56:42,218 --> 00:56:45,916 then I suggest you steer well clear of these dark forces. 510 00:56:45,958 --> 00:56:47,188 Yeah. 511 00:56:50,325 --> 00:56:51,856 What is it? 512 00:56:51,898 --> 00:56:53,792 Have I got something in my teeth? 513 00:56:53,834 --> 00:56:58,166 These ladies are descendants of goddess Nike 514 00:57:00,104 --> 00:57:03,303 and humanity's last hope of salvation. 515 00:57:06,077 --> 00:57:07,945 Oh, right. 516 00:57:08,981 --> 00:57:13,141 Hi, I'm Gavin. I'm a pub landlord. 517 00:57:13,183 --> 00:57:15,282 Oh my hero, Gavin. I'm dying for a pint. 518 00:57:16,186 --> 00:57:18,883 I'll get you some refreshments, shall I? 519 00:57:18,925 --> 00:57:20,885 We have to stay down here. 520 00:57:20,927 --> 00:57:24,317 We can't go upstairs into the pub until nighttime. 521 00:57:24,359 --> 00:57:26,128 I'll introduce you to me wife. 522 00:57:27,395 --> 00:57:29,395 Three goddesses in my basement. 523 00:57:30,706 --> 00:57:32,332 How will I explain this to the missus? 524 00:57:35,876 --> 00:57:39,002 - Something's not right. - I agree. He's a little odd. 525 00:57:39,044 --> 00:57:41,946 Not him, the joiners. 526 00:57:42,916 --> 00:57:44,777 Their numbers are larger than before. 527 00:57:44,819 --> 00:57:49,045 Chaos must have combed the city for survivors and turned them. 528 00:57:49,087 --> 00:57:52,990 Then we'll fight our way through more, but we fight. 529 00:57:54,158 --> 00:57:55,927 We need more than this. 530 00:58:00,230 --> 00:58:02,828 We can help. 531 00:58:02,870 --> 00:58:05,068 You? No offense. 532 00:58:05,906 --> 00:58:08,801 Oh, well, not just us two. 533 00:58:08,843 --> 00:58:11,837 We're part of a wider group of survivors. 534 00:58:11,879 --> 00:58:14,400 We searched for fellow survivors, 535 00:58:14,442 --> 00:58:16,369 opening up lines of communication, 536 00:58:16,411 --> 00:58:18,338 helping each other with supply runs. 537 00:58:18,380 --> 00:58:21,715 It's been a slow process, yeah? 538 00:58:21,757 --> 00:58:23,449 So we have an army? 539 00:58:24,386 --> 00:58:28,322 - Not quite, no. - How many are there? 540 00:58:30,293 --> 00:58:35,802 Just us two and our friend John. He'll fight. 541 00:58:40,270 --> 00:58:42,105 What is it? 542 00:58:46,947 --> 00:58:48,434 Rhodri, what the hell is it? 543 00:58:48,476 --> 00:58:51,279 It is the war horn of Abraxas. 544 00:58:51,886 --> 00:58:53,241 The what? 545 00:58:53,283 --> 00:58:58,385 Chaos is calling us out. We must follow the horn. 546 00:58:59,520 --> 00:59:01,249 The final battle awaits. 547 00:59:01,291 --> 00:59:02,987 Well, sorry, Chaos, old buddy, 548 00:59:03,029 --> 00:59:05,385 but we've got ravenous joiners to get through first. 549 00:59:05,427 --> 00:59:07,064 I'll gather the others. 550 00:59:07,902 --> 00:59:10,357 Let us help. We can help! 551 00:59:10,399 --> 00:59:13,070 If this is to be the final stand, 552 00:59:13,402 --> 00:59:16,744 then we will give our lives to stop Chaos. 553 00:59:17,241 --> 00:59:20,037 If we sit by, there'd be no world left anyway. 554 00:59:20,079 --> 00:59:23,410 Either way, we're gonna die. We might as well fight. 555 00:59:25,018 --> 00:59:29,889 I have a plan. I will join the survivors. 556 00:59:33,521 --> 00:59:38,931 Lead the charge, clear the path to the Chaos lair. 557 00:59:41,166 --> 00:59:43,166 What is it, Alina? 558 00:59:43,905 --> 00:59:46,235 It's a suicide mission. 559 00:59:48,910 --> 00:59:50,364 It is the only way. 560 00:59:50,406 --> 00:59:52,938 Alina, our mission isn't exactly a picnic. 561 00:59:52,980 --> 00:59:55,237 We haven't got time for debating. 562 00:59:55,279 --> 00:59:57,510 We're ready. 563 01:00:07,423 --> 01:00:10,252 This is Night Hawk, over. 564 01:00:10,294 --> 01:00:12,419 This is John, over. 565 01:00:12,461 --> 01:00:16,588 - Code names, over. - Robin, over. 566 01:00:16,630 --> 01:00:19,294 Hi, John, it's Kathy. You guys good to go? 567 01:00:19,336 --> 01:00:20,940 Yes, Kathy. 568 01:00:21,943 --> 01:00:23,331 Great. We're coming out now. 569 01:00:23,373 --> 01:00:25,300 - We'll storm them. - See you there. 570 01:00:25,342 --> 01:00:27,276 Good luck. God speed. 571 01:00:29,984 --> 01:00:33,348 Sorry, darling. No time for formalities. 572 01:00:36,551 --> 01:00:39,827 Forget it. We're about to go to war. 573 01:00:45,197 --> 01:00:50,028 Nicole? You remember what I told you? 574 01:00:50,070 --> 01:00:51,623 You have the vials ready? 575 01:00:51,665 --> 01:00:57,141 Yes. I got this, two spares. 576 01:00:58,474 --> 01:01:00,540 You only have three shots at this. 577 01:01:01,345 --> 01:01:03,173 Make them count. 578 01:01:05,921 --> 01:01:07,283 Ladies. 579 01:01:13,027 --> 01:01:16,391 It's been my honor to watch over you. 580 01:01:24,236 --> 01:01:26,104 Time to kick ass. 581 01:01:26,403 --> 01:01:29,239 Just make sure you're back at the house for dinner tonight. 582 01:01:35,280 --> 01:01:39,546 Ladies, give us five minutes to clear the streets. 583 01:01:42,683 --> 01:01:44,650 - And goodbye. - Goodbye. 584 01:01:45,455 --> 01:01:47,323 Goodbye. 585 01:01:53,661 --> 01:01:56,101 Let's tool up and head for the city edge, girls. 586 01:02:09,413 --> 01:02:12,249 We might have time for a little nip of this, girls. 587 01:02:13,219 --> 01:02:16,477 - Really? You sure? - Oh, come on. 588 01:02:16,519 --> 01:02:18,255 It might be your last chance, Nicole. 589 01:02:24,197 --> 01:02:27,968 I love you guys. You're like family to me. 590 01:02:31,237 --> 01:02:32,632 All I have left. 591 01:02:38,112 --> 01:02:40,079 Woo! 592 01:02:41,577 --> 01:02:44,578 All right, let's not go in pissed, ladies. 593 01:02:55,756 --> 01:02:58,658 I was gagging for that. 594 01:03:01,135 --> 01:03:04,202 Let's do this. Let's go save the world. 595 01:03:08,406 --> 01:03:11,037 Interesting. 596 01:03:14,445 --> 01:03:16,247 What's going on? 597 01:03:17,283 --> 01:03:18,711 They took the bait. 598 01:03:19,549 --> 01:03:22,352 A group of rebels have found their way in. 599 01:03:24,191 --> 01:03:26,257 And what of the Nike whores? 600 01:03:27,425 --> 01:03:30,683 No news yet, but it looks to me 601 01:03:30,725 --> 01:03:34,001 like they're sacrificing themselves to clear a path. 602 01:03:35,499 --> 01:03:38,368 Brave cattle. 603 01:03:39,503 --> 01:03:41,397 They'll get an even bigger surprise 604 01:03:41,439 --> 01:03:43,168 when they find our new breed of joiner. 605 01:05:05,292 --> 01:05:09,716 We've made it, girls. Let's make sure this counts. 606 01:05:09,758 --> 01:05:11,850 I wonder what happened to the others. 607 01:05:14,631 --> 01:05:16,360 We'll take care of these two. 608 01:05:16,402 --> 01:05:19,660 You go inside and you find Chaos. 609 01:05:19,702 --> 01:05:21,332 Let's do this. 610 01:06:31,675 --> 01:06:34,570 - God, these joiners are tough. - Tell me about it. 611 01:06:54,027 --> 01:06:57,402 All alone? I'm impressed. 612 01:06:57,998 --> 01:06:59,866 This is the end, Chaos. 613 01:07:05,709 --> 01:07:09,605 How true, descendant of Nike. 614 01:07:36,542 --> 01:07:39,906 Seems we have a new breed of joiner here, 615 01:07:40,909 --> 01:07:44,508 tougher to kill but twice the fun. 616 01:08:50,385 --> 01:08:52,609 No! 617 01:08:59,658 --> 01:09:02,857 No! 618 01:10:01,082 --> 01:10:06,782 You have power, but you're no match for me, girl. 619 01:10:21,872 --> 01:10:25,130 As your friends fall and I bring about an end 620 01:10:25,172 --> 01:10:28,936 to your wretched bloodline, know this, wench. 621 01:10:28,978 --> 01:10:31,202 As the world fades to black 622 01:10:31,244 --> 01:10:34,711 and everything the gods held dear dies 623 01:10:34,753 --> 01:10:36,713 as my minions flourish. 624 01:10:36,755 --> 01:10:40,486 And as you die, so will I be reborn. 625 01:10:40,528 --> 01:10:44,688 This is reign of Chaos! 626 01:11:22,702 --> 01:11:24,900 Goddess power, bitch. 627 01:12:09,309 --> 01:12:13,718 Did we, did we win? 628 01:12:14,281 --> 01:12:16,248 We won. 629 01:14:05,095 --> 01:14:07,766 Hey. I got food. 630 01:14:19,241 --> 01:14:21,043 You okay? 631 01:14:21,848 --> 01:14:23,716 Yeah, I'm okay. 632 01:14:24,378 --> 01:14:27,207 Just thinking about Alina and Rhodri. 633 01:14:27,249 --> 01:14:31,416 Me too. Picked some flowers. 634 01:14:32,386 --> 01:14:34,320 We can visit their graves. 635 01:14:35,257 --> 01:14:36,795 Did you sleep okay? 636 01:14:38,832 --> 01:14:40,161 More nightmares? 637 01:14:43,133 --> 01:14:45,166 They're just nightmares. 638 01:14:54,848 --> 01:14:56,236 What is it? 639 01:15:41,499 --> 01:15:46,499 Provided by explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull 45598

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.