Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,605 --> 00:00:06,705
This is Zebra-16-Delta.
2
00:00:06,773 --> 00:00:08,406
We have a code 11!
3
00:00:20,721 --> 00:00:23,555
Zebra-16-Delta, I repeat,
we have a code 11!
4
00:00:23,624 --> 00:00:25,464
Do you read me? Do you read me?
5
00:01:14,074 --> 00:01:16,208
Uh-uh...
6
00:01:16,276 --> 00:01:19,944
Oh, man... not again.
7
00:02:14,768 --> 00:02:18,703
All right, you got my attention.
8
00:02:18,772 --> 00:02:20,272
What's up? Nothing.
9
00:02:20,340 --> 00:02:21,573
No, literally.
10
00:02:21,642 --> 00:02:24,086
But based on the tread
pattern in the skid marks,
11
00:02:24,110 --> 00:02:25,788
we're definitely dealing
with an armored car,
12
00:02:25,812 --> 00:02:28,813
which makes four now that
have vanished into thin air,
13
00:02:28,882 --> 00:02:30,315
the guards with them.
14
00:02:30,384 --> 00:02:31,983
Hmm. What does Robbery say?
15
00:02:32,051 --> 00:02:34,364
Robbery's stumped,
so they kick it over to us.
16
00:02:34,388 --> 00:02:36,388
Maybe we should
be looking for a guy
17
00:02:36,456 --> 00:02:38,590
in a top hat and a cane, huh?
18
00:02:38,659 --> 00:02:40,191
A magician.
19
00:02:40,260 --> 00:02:41,326
Oh.
20
00:02:41,395 --> 00:02:42,960
Uh, witnesses?
21
00:02:43,029 --> 00:02:44,763
Yeah. One over here.
22
00:02:44,831 --> 00:02:45,997
Uh-huh.
23
00:02:46,065 --> 00:02:48,311
You don't want to
get too close to him
24
00:02:48,335 --> 00:02:49,712
with a lit cigarette.
25
00:02:49,736 --> 00:02:51,536
Aha. Got it.
26
00:02:51,605 --> 00:02:53,638
It was the hand of God!
27
00:02:53,707 --> 00:02:56,174
That's what the
visitors are, see?
28
00:02:56,242 --> 00:02:58,209
They're agents of
the Master Being.
29
00:02:58,278 --> 00:03:01,146
You don't see the symbolism,
but they took money,
30
00:03:01,215 --> 00:03:03,948
as a warning against
avarice and greed.
31
00:03:04,017 --> 00:03:07,752
Did they happen to
mention abstinence?
32
00:03:07,821 --> 00:03:10,789
Well, you see, our friend
Cecil here believes that
33
00:03:10,857 --> 00:03:13,625
our armored car heist was
actually an alien abduction.
34
00:03:13,694 --> 00:03:15,794
Thought he said "hand of God."
35
00:03:15,862 --> 00:03:18,074
Aliens are angels.
36
00:03:18,098 --> 00:03:21,466
They come from the heavens
in a form not of this earth.
37
00:03:21,534 --> 00:03:24,903
Mm-hmm. Okay, um, you
wait right there a second.
38
00:03:24,972 --> 00:03:26,671
Can I, uh, talk to you?
39
00:03:27,908 --> 00:03:30,942
Tell me that this
isn't our only witness.
40
00:03:31,011 --> 00:03:34,212
Well, he's-he's our
only reliable witness.
41
00:03:35,949 --> 00:03:37,882
Okay.
42
00:03:37,951 --> 00:03:38,883
Cecil?
43
00:03:38,952 --> 00:03:39,884
Huh?
44
00:03:39,953 --> 00:03:41,163
Easy.
45
00:03:41,187 --> 00:03:44,222
Now, Cecil, you say
that you saw a UFO,
46
00:03:44,290 --> 00:03:45,690
is that correct?
47
00:03:45,759 --> 00:03:48,026
It's not like I never
seen one before.
48
00:03:48,095 --> 00:03:51,529
Ten years ago, they
snatched my wife.
49
00:03:52,599 --> 00:03:53,932
Bitchin'.
50
00:03:54,001 --> 00:03:58,603
Um, Evan, could you take
Cecil here down to the SIU?
51
00:03:58,672 --> 00:04:00,149
Sure, sure, my pleasure.
52
00:04:00,173 --> 00:04:02,774
Okay, and see if his
story gets any clearer
53
00:04:02,843 --> 00:04:05,110
once the crickets
fall out of his brain.
54
00:04:05,178 --> 00:04:06,689
Will do.
55
00:04:06,713 --> 00:04:08,813
See ya, Cecil!
56
00:04:08,882 --> 00:04:11,616
Well, well, well.
57
00:04:11,685 --> 00:04:13,496
13-ton truck
doesn't just vanish.
58
00:04:13,520 --> 00:04:16,320
Hm, well, if it was a
UFO, at least we know
59
00:04:16,389 --> 00:04:18,657
they're here for our
money and not our women.
60
00:04:18,725 --> 00:04:21,425
Yeah? Tell that to Cecil.
61
00:04:22,696 --> 00:04:25,063
The eyewitness dried out yet?
62
00:04:25,132 --> 00:04:27,243
Yeah, but he's sticking
to his story... you know,
63
00:04:27,267 --> 00:04:28,778
lights in the sky, hand of God,
64
00:04:28,802 --> 00:04:30,602
thunder and lightning,
all that kind of stuff.
65
00:04:31,638 --> 00:04:33,437
Sounds like Inger
66
00:04:33,506 --> 00:04:35,118
when she catches me
drinking out of the milk carton.
67
00:04:35,142 --> 00:04:37,253
Harve, you got
the current routes
68
00:04:37,277 --> 00:04:38,788
on those armored
transport companies?
69
00:04:38,812 --> 00:04:41,245
Why, Nash, you
read my floppy disk.
70
00:04:43,416 --> 00:04:46,151
Yeah, well, it's
damned convenient
71
00:04:46,219 --> 00:04:47,496
that they've only hit the runs
72
00:04:47,520 --> 00:04:49,065
with massive shipments of cash.
73
00:04:49,089 --> 00:04:50,822
Yeah, you thinking inside job?
74
00:04:50,891 --> 00:04:52,323
Of course. But how?
75
00:04:52,392 --> 00:04:54,892
All the armored trucks were
from four different companies.
76
00:04:54,961 --> 00:04:56,961
Maybe all the
drivers are buddies.
77
00:04:57,031 --> 00:04:59,876
You know, bar talk, they decide
to go to Mexico together...?
78
00:04:59,900 --> 00:05:00,965
Mm, good point.
79
00:05:01,035 --> 00:05:02,512
Evan, check out the backgrounds
80
00:05:02,536 --> 00:05:04,447
on the missing drivers. Done.
81
00:05:04,471 --> 00:05:07,817
Harve, please check those serial
numbers again with the banks.
82
00:05:07,841 --> 00:05:11,175
It would be really nice if we
got a paper trail working here,
83
00:05:11,244 --> 00:05:12,877
you know what I mean?
84
00:05:15,415 --> 00:05:17,515
SIU, Dominguez.
85
00:05:17,584 --> 00:05:18,716
Oh, hi, Artie.
86
00:05:18,785 --> 00:05:20,863
Uh, no, man, we've
already been over this.
87
00:05:20,887 --> 00:05:22,420
I can't do it. I'm sorry.
88
00:05:22,489 --> 00:05:24,522
Well, actually, I'm going
out of town this week.
89
00:05:24,591 --> 00:05:25,690
I'm gonna visit
90
00:05:25,759 --> 00:05:28,593
my wife's, uh, aunt
in, uh, Stockton.
91
00:05:28,662 --> 00:05:30,828
I'll be gone all week.
92
00:05:30,897 --> 00:05:33,031
No, no, no, next week, too.
93
00:05:34,134 --> 00:05:35,634
How much?
94
00:05:35,702 --> 00:05:37,869
You're talking per day?
95
00:05:39,272 --> 00:05:41,706
No, I'm sorry, man,
I can't do it. I-I'm...
96
00:05:41,775 --> 00:05:43,141
Thanks for thinking of me.
97
00:05:43,209 --> 00:05:45,276
Okay. Bye.
98
00:05:45,345 --> 00:05:46,690
Joseph?
99
00:05:46,714 --> 00:05:49,313
You aren't going out
of town this weekend.
100
00:05:49,383 --> 00:05:50,315
Yeah, I know.
101
00:05:50,384 --> 00:05:51,316
I lied.
102
00:05:51,385 --> 00:05:52,829
Yes, you did lie, Joe.
103
00:05:52,853 --> 00:05:54,133
To whom?
104
00:05:54,188 --> 00:05:56,354
No one.
105
00:05:56,423 --> 00:05:58,823
Can't I have some
privacy around here? Geez!
106
00:05:58,892 --> 00:06:01,058
All right, it was a
detective agency...
107
00:06:01,127 --> 00:06:03,294
They want me to do a job.
108
00:06:03,363 --> 00:06:04,896
And you turned 'em down?
109
00:06:04,965 --> 00:06:07,365
Yes, I did.
110
00:06:07,434 --> 00:06:09,033
Wait a minute.
111
00:06:09,102 --> 00:06:10,480
This isn't some new hustle
112
00:06:10,504 --> 00:06:13,205
to get me involved in
this off-duty case, is it?
113
00:06:13,273 --> 00:06:15,673
Oh, no, nothing like that...
It's an impossible case.
114
00:06:15,742 --> 00:06:17,008
I can't possibly solve it,
115
00:06:17,077 --> 00:06:19,277
no matter how much
money they throw at me.
116
00:06:20,647 --> 00:06:23,014
Wow. Did you hear that?
117
00:06:24,117 --> 00:06:25,283
What?
118
00:06:25,352 --> 00:06:28,452
I believe that was the
sound of Hell freezing over.
119
00:06:32,559 --> 00:06:34,804
Nash? You said it there,
120
00:06:34,828 --> 00:06:36,161
it comes out here.
121
00:06:36,230 --> 00:06:38,496
Some of those bills
turned up in a deposit
122
00:06:38,565 --> 00:06:40,966
at San Francisco Bank
from a store over on Larkin.
123
00:06:41,034 --> 00:06:42,667
Take Evan.
124
00:06:42,736 --> 00:06:45,469
All right, just
out of curiosity,
125
00:06:45,538 --> 00:06:48,306
what's so impossible
about this off-duty case?
126
00:06:48,374 --> 00:06:50,208
Nothing. Let it go.
127
00:06:50,276 --> 00:06:51,476
Come on!
128
00:06:53,113 --> 00:06:56,013
Okay... Leon Washington
contacts the agency.
129
00:06:56,083 --> 00:06:58,283
He wants to track
down a girl, okay?
130
00:06:58,351 --> 00:06:59,885
It's bogus.
131
00:06:59,953 --> 00:07:02,432
Wait a minute, you
turned down an assignment
132
00:07:02,456 --> 00:07:04,600
from Leon Washington
without consulting me?
133
00:07:04,624 --> 00:07:06,569
I thought we were partners.
134
00:07:06,593 --> 00:07:08,793
Oh, did I mention the
other part of this case?
135
00:07:08,862 --> 00:07:10,261
It cannot be solved.
136
00:07:10,329 --> 00:07:13,342
He wants to track down a
girl... how hard can it be?
137
00:07:13,366 --> 00:07:15,099
Oh, you want to know? Okay.
138
00:07:15,168 --> 00:07:19,771
It's the last play of the last
game of last season, okay?
139
00:07:19,839 --> 00:07:23,007
Leon breaks off tackle, 65 yards,
scores the winning touchdown,
140
00:07:23,076 --> 00:07:24,916
crosses the goal line,
looks up into the stands
141
00:07:24,978 --> 00:07:27,218
and locks eyes with the
most beautiful girl in the world.
142
00:07:27,280 --> 00:07:29,047
And he wants to find her.
143
00:07:29,115 --> 00:07:31,449
The stadium holds 65,000 people!
144
00:07:31,517 --> 00:07:33,451
This is one random girl.
145
00:07:33,520 --> 00:07:35,820
All right, fine, I'm in.
146
00:07:35,889 --> 00:07:38,289
What? I'm in. I'll do it.
147
00:07:38,358 --> 00:07:40,725
Why would you want to do this?
148
00:07:40,794 --> 00:07:42,839
Man, this kid is
Leon Washington.
149
00:07:42,863 --> 00:07:44,562
He's cool.
150
00:07:44,631 --> 00:07:46,342
He's probably gonna
be in the Hall of Fame.
151
00:07:46,366 --> 00:07:48,044
I think it'd be a
hoot to meet him.
152
00:07:48,068 --> 00:07:50,534
N-Now you're just
messing with me.
153
00:07:50,603 --> 00:07:52,782
I want you to go over
there and confirm this thing
154
00:07:52,806 --> 00:07:54,717
before they give it
to somebody else.
155
00:07:56,142 --> 00:07:57,742
You're serious.
156
00:07:57,811 --> 00:07:59,410
As scurvy.
157
00:08:05,885 --> 00:08:07,151
Hey, Nick.
158
00:08:07,220 --> 00:08:08,498
Hello, son.
159
00:08:08,522 --> 00:08:09,699
What are you doing here?
160
00:08:09,723 --> 00:08:11,289
Oh, I just came to
pick something up.
161
00:08:11,358 --> 00:08:12,468
What?
162
00:08:12,492 --> 00:08:13,891
Huh?
163
00:08:13,960 --> 00:08:16,894
What are you here to pick up?
164
00:08:21,301 --> 00:08:22,967
You.
165
00:08:23,036 --> 00:08:24,969
I thought so.
166
00:08:27,374 --> 00:08:29,140
All right.
167
00:08:29,209 --> 00:08:32,510
Why aren't you at the dentist?
168
00:08:32,579 --> 00:08:37,515
They called and pushed my
appointment back by 30 minutes.
169
00:08:37,584 --> 00:08:40,785
You don't believe me, do you?
170
00:08:40,854 --> 00:08:42,621
You think I'm lying, don't you?
171
00:08:42,689 --> 00:08:44,322
Of course not!
172
00:08:44,391 --> 00:08:46,157
I don't believe this!
173
00:08:46,226 --> 00:08:49,227
First, you don't trust me to
get to my appointment on time,
174
00:08:49,296 --> 00:08:51,040
then you think
I'm lying about it.
175
00:08:51,064 --> 00:08:52,230
Uh, Nick, I believe you.
176
00:08:52,299 --> 00:08:53,531
You want a lift?
177
00:08:53,600 --> 00:08:56,634
It's a toothache,
it's not a brain tumor!
178
00:08:56,703 --> 00:08:58,603
And I can take a bus, thanks!
179
00:08:58,672 --> 00:09:00,171
Come on, I'll drop you off.
180
00:09:00,240 --> 00:09:03,274
You can take a bus
home if you want.
181
00:09:03,343 --> 00:09:04,275
Whatever.
182
00:09:04,344 --> 00:09:06,088
Here, take a magazine. Aw...
183
00:09:06,112 --> 00:09:09,380
Obviously, you've
never been to my HMO.
184
00:09:11,418 --> 00:09:13,285
It's right over there.
185
00:09:13,353 --> 00:09:15,220
Section 13, Row B, Seat four.
186
00:09:15,289 --> 00:09:17,155
You sure about that?
187
00:09:17,224 --> 00:09:18,534
Oh, absolutely.
188
00:09:18,558 --> 00:09:21,293
I was running off tackle,
got a couple of blocks,
189
00:09:21,361 --> 00:09:22,627
headed for the end zone.
190
00:09:22,695 --> 00:09:25,230
Dove right around
there, and I looked up...
191
00:09:25,299 --> 00:09:27,498
There she was, like an angel,
192
00:09:27,567 --> 00:09:29,767
the most beautiful
girl in the world.
193
00:09:29,836 --> 00:09:31,414
Then my teammates swarmed me.
194
00:09:31,438 --> 00:09:33,649
When I looked up, she was gone.
195
00:09:33,673 --> 00:09:37,108
Uh, can you give me a
little better description?
196
00:09:37,177 --> 00:09:40,311
Yeah, she was incandescent.
197
00:09:42,115 --> 00:09:44,916
Uh, no, I was thinking
of, you know, like tall,
198
00:09:44,985 --> 00:09:49,053
short, uh, uh, uh, skinny,
black, white, you know.
199
00:09:49,122 --> 00:09:51,282
She had really amazing
eyes and a pure spirit.
200
00:09:51,324 --> 00:09:53,269
Look, do you think
you can find her?
201
00:09:53,293 --> 00:09:55,459
Absolutely. Impossible.
202
00:09:55,528 --> 00:09:57,073
Great! I'll have my agent
203
00:09:57,097 --> 00:09:58,097
cut you a check.
204
00:09:58,131 --> 00:09:59,541
All right, man.
Thanks a lot, man.
205
00:09:59,565 --> 00:10:01,410
We'll see you, Leon.
All right, see you later.
206
00:10:01,434 --> 00:10:03,601
We'll call you as soon
as we find anything.
207
00:10:03,670 --> 00:10:05,648
What'd you do that for?
208
00:10:05,672 --> 00:10:07,950
What? What'd I do
what for? Take this case.
209
00:10:07,974 --> 00:10:09,440
"Amazing eyes."
210
00:10:09,509 --> 00:10:11,921
How you gonna find a girl on
the basis of "amazing eyes"?
211
00:10:11,945 --> 00:10:13,711
Hey, man, we know
the date of the game,
212
00:10:13,780 --> 00:10:15,446
we know the seat number.
213
00:10:15,515 --> 00:10:17,214
Huh!
214
00:10:17,283 --> 00:10:18,323
We're gonna find her.
215
00:10:18,384 --> 00:10:19,584
Hell, this is gonna be easy.
216
00:10:23,857 --> 00:10:25,323
Uh-huh.
217
00:10:25,391 --> 00:10:27,358
Uh-huh.
218
00:10:27,427 --> 00:10:29,160
In a poker game.
219
00:10:29,229 --> 00:10:31,207
Well, uh...
220
00:10:31,231 --> 00:10:33,509
never draw to
an inside straight.
221
00:10:34,567 --> 00:10:36,634
Yeah, well, better
luck next time.
222
00:10:36,702 --> 00:10:39,037
Um, yeah, how do you spell that?
223
00:10:39,105 --> 00:10:42,006
With, uh, two O's?
224
00:10:42,075 --> 00:10:44,208
Okey-dokey.
225
00:10:44,277 --> 00:10:46,411
Thank you very much.
226
00:10:46,479 --> 00:10:49,514
Section 13, B-4,
was part of a block
227
00:10:49,582 --> 00:10:51,782
sold to Icarus Software
at Mountain View,
228
00:10:51,851 --> 00:10:53,250
so I called Personnel.
229
00:10:53,320 --> 00:10:56,988
That particular ticket was given
to the Employee of the Month,
230
00:10:57,057 --> 00:10:59,490
Mr. Simon Reeves.
231
00:10:59,559 --> 00:11:02,893
So, the most beautiful
girl in the world is a guy?
232
00:11:02,962 --> 00:11:04,840
I love San Francisco.
233
00:11:04,864 --> 00:11:08,866
No, no, no... Simon lost it in a
poker game to Honey Moore.
234
00:11:08,935 --> 00:11:11,469
Honey runs a lingerie
shop down on Market.
235
00:11:11,538 --> 00:11:12,670
Case solved.
236
00:11:14,507 --> 00:11:15,773
Uh, tell me once again
237
00:11:15,842 --> 00:11:18,187
why you don't like
to do off-duty cases.
238
00:11:18,211 --> 00:11:20,323
I mean, you solved this one
in less time than it takes me
239
00:11:20,347 --> 00:11:22,124
to fill out my
petty cash report.
240
00:11:22,148 --> 00:11:24,114
I didn't say I wasn't
good at them.
241
00:11:24,183 --> 00:11:25,783
I just said I don't like them.
242
00:11:27,721 --> 00:11:30,321
Well, boys, our
alleged perpetrators.
243
00:11:30,390 --> 00:11:32,489
These are the stills from
the surveillance camera
244
00:11:32,559 --> 00:11:33,839
at the store on Larkin.
245
00:11:33,894 --> 00:11:35,571
What are they, rogue
Chippendale dancers?
246
00:11:35,595 --> 00:11:37,728
Mm, I'm thinking
former military.
247
00:11:37,797 --> 00:11:39,764
It was an electronics
specialty shop.
248
00:11:39,833 --> 00:11:42,300
The stuff they bought is going
to make them hard to find...
249
00:11:42,368 --> 00:11:44,602
Scanners, frequency
jammers, spy stuff.
250
00:11:44,671 --> 00:11:47,438
That explains why the
armored cars lost radio contact.
251
00:11:47,507 --> 00:11:49,340
Harvey, fax these around
252
00:11:49,409 --> 00:11:51,487
to all military security
in the Bay Area,
253
00:11:51,511 --> 00:11:53,044
see if we can get a nibble.
254
00:11:53,113 --> 00:11:55,880
Jawohl, Herr General.
255
00:11:55,949 --> 00:11:57,381
Hey, Nash.
256
00:11:57,451 --> 00:12:00,384
We got a Clayton Valley
armored car that just lost contact.
257
00:12:00,454 --> 00:12:03,521
It was last seen on Ninth
near the Army Street terminal.
258
00:12:03,590 --> 00:12:05,457
Harvey, call SFPD Dispatch.
259
00:12:05,525 --> 00:12:07,169
Tell them I want a
perimeter lockdown
260
00:12:07,193 --> 00:12:10,261
on everything east of
Third and south of Channel.
261
00:12:10,330 --> 00:12:12,675
And tell those black-and-whites
not to let anybody through.
262
00:12:12,699 --> 00:12:13,798
Got it!
263
00:12:27,614 --> 00:12:28,791
What we got, boys?
264
00:12:28,815 --> 00:12:30,147
We got two SUVs,
265
00:12:30,217 --> 00:12:32,061
four to six bad
guys, the armored car
266
00:12:32,085 --> 00:12:33,384
and two guards.
267
00:12:33,453 --> 00:12:35,886
We've got them sealed
off, both ends of the pier.
268
00:12:35,955 --> 00:12:37,699
I'm assuming major firepower.
269
00:12:37,723 --> 00:12:39,023
We traded rounds.
270
00:12:39,092 --> 00:12:41,292
They're packing
military ARs and AKs.
271
00:12:41,361 --> 00:12:43,406
SWAT's on their way,
but don't worry about it.
272
00:12:43,430 --> 00:12:46,564
There's no way out of here.
273
00:12:47,968 --> 00:12:50,301
Uh, I can think of one.
274
00:12:53,907 --> 00:12:57,075
Boys, I'm thinking
it's time to get small!
275
00:13:06,853 --> 00:13:09,187
Son of a bitch!
276
00:13:15,996 --> 00:13:17,273
Harve!
277
00:13:17,297 --> 00:13:20,398
Alert all air traffic control
in the area. I'm on it.
278
00:13:21,835 --> 00:13:23,301
Thinking of taking
up duck hunting?
279
00:13:23,369 --> 00:13:25,637
Son of a bitch shot my car.
280
00:13:25,705 --> 00:13:27,304
Evan...
281
00:13:27,374 --> 00:13:29,934
fish that bastard
out of the bay.
282
00:13:35,948 --> 00:13:38,094
Huh! Looks like they were
going to hook this up to the truck
283
00:13:38,118 --> 00:13:39,050
and just haul it away.
284
00:13:39,119 --> 00:13:40,785
They were.
285
00:13:40,854 --> 00:13:42,698
So much for Cecil's
flying saucers.
286
00:13:42,722 --> 00:13:44,767
I got a question: Where
the hell do you hide
287
00:13:44,791 --> 00:13:46,724
a Sikorsky helicopter
and four armored cars?
288
00:13:46,793 --> 00:13:48,771
Well, anywhere between
here and San Jose...
289
00:13:48,795 --> 00:13:51,173
A field, a warehouse,
an old hangar.
290
00:13:51,197 --> 00:13:53,308
We need a bigger needle
or a smaller haystack.
291
00:13:53,332 --> 00:13:54,632
How about air traffic control?
292
00:13:54,701 --> 00:13:56,946
Well, you can check it
out, but I'm going to bet
293
00:13:56,970 --> 00:14:01,171
they scrambled their transponder
signal and jammed the TCA radar.
294
00:14:01,240 --> 00:14:05,242
With, uh, Alameda and SFO
and Oakland and San Jose airports
295
00:14:05,311 --> 00:14:08,045
all on the Bay, it's easy
to get lost in the activity.
296
00:14:08,114 --> 00:14:10,848
We're gonna have better luck
running them down on the ground.
297
00:14:10,917 --> 00:14:12,016
What about the SUVs?
298
00:14:12,084 --> 00:14:13,584
Both of those were
bought for cash
299
00:14:13,653 --> 00:14:14,819
four weeks ago in Livermore.
300
00:14:14,888 --> 00:14:17,121
And our DB?
301
00:14:17,189 --> 00:14:19,891
Name was Casey Gan,
former Navy, enlisted.
302
00:14:19,959 --> 00:14:22,026
Moved out of his current
residence last month,
303
00:14:22,094 --> 00:14:23,928
no forwarding address.
304
00:14:23,997 --> 00:14:26,263
Has anybody got any good news?
305
00:14:26,332 --> 00:14:27,476
Uh, it seems I do.
306
00:14:27,500 --> 00:14:29,344
Gan's roommate was a
guy named Lucas Hobbs.
307
00:14:29,368 --> 00:14:30,968
Did you talk to him?
308
00:14:31,037 --> 00:14:32,336
No, no, no. Not yet.
309
00:14:32,405 --> 00:14:34,349
Uh, seems he was trying to
pick up his building manager
310
00:14:34,373 --> 00:14:36,151
and he gave her his
brand-new phone number.
311
00:14:36,175 --> 00:14:38,609
All right, run a
reverse on the number.
312
00:14:38,678 --> 00:14:40,011
Go talk to him.
313
00:14:40,079 --> 00:14:43,247
Maybe he can enlighten us.
314
00:14:48,287 --> 00:14:49,687
Hit pay dirt.
315
00:14:49,756 --> 00:14:51,600
Excuse me, are you Honey Moore?
316
00:14:51,624 --> 00:14:52,990
Right over here.
317
00:14:53,059 --> 00:14:54,726
You're Honey?
318
00:14:54,794 --> 00:14:56,494
Most of the time.
319
00:14:56,563 --> 00:14:57,673
Want to take it from here?
320
00:14:57,697 --> 00:14:58,907
Yeah, sure. Um...
321
00:14:58,931 --> 00:15:01,065
Shopping for your
wives or your girlfriends?
322
00:15:01,133 --> 00:15:02,066
Well, no, neither.
323
00:15:02,134 --> 00:15:03,067
Uh, I'm Nash Bridges.
324
00:15:03,135 --> 00:15:04,347
This is my partner Joe.
325
00:15:04,371 --> 00:15:05,881
Uh, we're private detectives.
326
00:15:05,905 --> 00:15:07,605
Uh, we're here
about a football ticket.
327
00:15:07,674 --> 00:15:08,954
Yeah, apparently one
328
00:15:09,009 --> 00:15:11,354
you-you won in a poker
game about seven months ago.
329
00:15:11,378 --> 00:15:14,645
Oh, well, you see, I sold that
at 3-Com Park to a scalper.
330
00:15:14,714 --> 00:15:15,924
Uh-huh.
331
00:15:15,948 --> 00:15:17,548
About 300 scalpers
work that area.
332
00:15:17,617 --> 00:15:18,516
This should be fun.
333
00:15:18,585 --> 00:15:19,795
Shut up.
334
00:15:19,819 --> 00:15:21,753
Um, let me ask you something.
335
00:15:21,821 --> 00:15:25,022
Was there anything specific
about this particular scalper?
336
00:15:25,091 --> 00:15:27,658
Yeah, actually, it
was the way he spoke.
337
00:15:27,727 --> 00:15:29,459
He was in his mid-20s,
338
00:15:29,529 --> 00:15:32,330
white, and he talked like
those young hip-hoppers
339
00:15:32,399 --> 00:15:33,664
or whatever you call them.
340
00:15:33,733 --> 00:15:34,877
Boz Bishop?
341
00:15:34,901 --> 00:15:36,401
That's it. That's his name, Boz.
342
00:15:36,469 --> 00:15:38,936
I remember because
I'm a big Boz Scaggs fan.
343
00:15:39,005 --> 00:15:40,716
Thank you very much,
Honey. You've been terrific.
344
00:15:40,740 --> 00:15:41,839
Thank you.
345
00:15:43,075 --> 00:15:44,575
I can't believe
how lucky you are.
346
00:15:44,644 --> 00:15:47,945
Uh, it isn't luck if you
can do it consistently.
347
00:15:48,014 --> 00:15:49,880
Come along.
348
00:15:57,223 --> 00:15:58,367
Lucas Hobbs?
349
00:15:58,391 --> 00:15:59,590
Yeah.
350
00:15:59,658 --> 00:16:00,858
SFPD, Lucas.
351
00:16:00,926 --> 00:16:03,327
We'd like to ask you about
your former roommate.
352
00:16:03,396 --> 00:16:05,329
Well, that seems a
little suspicious to me.
353
00:16:05,398 --> 00:16:06,641
Yeah, to me, too. You ready?
354
00:16:06,665 --> 00:16:08,466
Yeah. After you.
355
00:16:08,535 --> 00:16:12,375
Time to play nice, Mr. Hobbs.
356
00:16:14,207 --> 00:16:15,406
Uh, Harve...?
357
00:16:17,210 --> 00:16:20,044
I found him.
358
00:16:20,113 --> 00:16:22,879
Okay, come on, Lucas,
let's not get stupid here.
359
00:16:22,948 --> 00:16:24,026
I'm gonna make a suggestion:
360
00:16:24,050 --> 00:16:26,183
Put the pin back in.
361
00:16:26,252 --> 00:16:27,963
I'm going to make
a suggestion, too.
362
00:16:27,987 --> 00:16:30,721
Get out of my house
before I evict all of us.
363
00:16:30,790 --> 00:16:32,401
No, no, no. I'm
going to count to one.
364
00:16:32,425 --> 00:16:34,692
No, no, look... nobody
needs to get dead here.
365
00:16:34,761 --> 00:16:36,861
I live for my team.
I die for my team.
366
00:16:36,929 --> 00:16:37,628
Semper Fi!
367
00:16:37,696 --> 00:16:39,463
SEAL Pride! One!
368
00:16:40,600 --> 00:16:42,433
Go, go, go, go, go!
369
00:16:58,752 --> 00:17:01,119
Lucas...
370
00:17:01,187 --> 00:17:02,854
can I have that grenade, please?
371
00:17:02,922 --> 00:17:03,855
Thank you.
372
00:17:03,923 --> 00:17:05,456
Evan... the pin.
373
00:17:07,761 --> 00:17:09,060
Can I get my jacket?
374
00:17:09,129 --> 00:17:10,294
Oh, sure, yeah.
375
00:17:10,363 --> 00:17:12,096
And grab your Lithium
while you're at it.
376
00:17:16,903 --> 00:17:18,936
That's how I was trained.
377
00:17:19,005 --> 00:17:20,683
Don't let yourself be captured.
378
00:17:20,707 --> 00:17:22,239
It was a reflex.
379
00:17:22,308 --> 00:17:24,820
Mm, and a very noble one.
380
00:17:24,844 --> 00:17:27,511
Oh, by the way, Semper Fi?
381
00:17:27,580 --> 00:17:28,679
That's a Marines thing.
382
00:17:28,748 --> 00:17:31,849
Look, I tried
something; it didn't work.
383
00:17:31,917 --> 00:17:33,596
Now I want to try
something else.
384
00:17:33,620 --> 00:17:35,620
Mm-hmm. And that would be...?
385
00:17:35,688 --> 00:17:37,299
I'll tell you whatever
you want to know
386
00:17:37,323 --> 00:17:38,889
if I don't have to go to jail.
387
00:17:42,095 --> 00:17:43,461
Let me get a handle on this.
388
00:17:43,529 --> 00:17:46,163
You were willing to die
for your cause before,
389
00:17:46,232 --> 00:17:47,899
but now you're willing to deal.
390
00:17:47,967 --> 00:17:48,967
I'm flexible.
391
00:17:49,034 --> 00:17:50,200
It's one of my gifts.
392
00:17:51,604 --> 00:17:53,871
Okay, I like that.
393
00:17:53,940 --> 00:17:55,083
That's good.
394
00:17:55,107 --> 00:17:56,352
All right, you tell
us about your role
395
00:17:56,376 --> 00:17:57,742
in this armored car heist
396
00:17:57,810 --> 00:17:59,510
and we'll talk to the DA,
397
00:17:59,579 --> 00:18:02,246
but, uh, I'm not going to
make you any promises.
398
00:18:04,317 --> 00:18:05,850
I'm the procurement guy.
399
00:18:05,918 --> 00:18:07,551
I supply the operation.
400
00:18:07,619 --> 00:18:08,631
I get them equipment,
401
00:18:08,655 --> 00:18:10,755
food, weapons.
402
00:18:10,823 --> 00:18:11,967
So, uh, what happened
403
00:18:11,991 --> 00:18:13,256
to the armored car guards?
404
00:18:13,325 --> 00:18:14,792
They're still alive.
405
00:18:14,861 --> 00:18:16,338
Hostages, in case we need them.
406
00:18:16,362 --> 00:18:17,362
Where?
407
00:18:18,531 --> 00:18:19,531
I-I don't know.
408
00:18:21,334 --> 00:18:22,466
How can you not know?
409
00:18:22,535 --> 00:18:24,668
I don't know where
the money is, either.
410
00:18:24,737 --> 00:18:27,071
This is being run like any
other SEAL operation...
411
00:18:27,140 --> 00:18:28,506
Rules of engagement,
412
00:18:28,574 --> 00:18:30,574
departmentalized
command and control.
413
00:18:30,643 --> 00:18:32,709
Every aspect's on a
need-to-know basis.
414
00:18:32,778 --> 00:18:34,278
Mm-hmm.
415
00:18:34,347 --> 00:18:36,680
That way, if anybody
in the unit gets caught,
416
00:18:36,749 --> 00:18:39,183
mission integrity isn't
compromised, right?
417
00:18:39,252 --> 00:18:40,984
That's right, exactly.
418
00:18:41,053 --> 00:18:42,486
Were you a SEAL?
419
00:18:43,889 --> 00:18:47,991
Oh, I've rolled up on the
beach and barked a few times.
420
00:18:48,061 --> 00:18:49,260
What's the mission?
421
00:18:49,329 --> 00:18:50,861
$50 million split seven ways.
422
00:18:50,930 --> 00:18:52,741
So, when do you
drop off the supplies
423
00:18:52,765 --> 00:18:53,964
for your buddies?
424
00:18:54,033 --> 00:18:55,432
Changes every day.
425
00:18:55,501 --> 00:18:57,301
I don't know till I get called.
426
00:18:57,370 --> 00:18:59,704
What else?
427
00:18:59,772 --> 00:19:01,338
That's everything I know.
428
00:19:01,407 --> 00:19:03,907
It's just a bunch of ex-SEALs
doing what we're trained for.
429
00:19:03,976 --> 00:19:06,777
Only now, it's for our benefit.
430
00:19:08,348 --> 00:19:10,348
Uh-huh.
431
00:19:10,416 --> 00:19:12,283
All right.
432
00:19:13,753 --> 00:19:14,986
Harvey. Yeah.
433
00:19:15,054 --> 00:19:16,453
What do you know about GPS?
434
00:19:16,522 --> 00:19:19,423
Well Nash, it stands for
Global Positioning System.
435
00:19:19,492 --> 00:19:20,657
Well, thank you very much.
436
00:19:20,726 --> 00:19:22,659
Uh-huh. And this
is a military version.
437
00:19:22,728 --> 00:19:24,328
It transmits as
well as receives.
438
00:19:24,397 --> 00:19:27,965
Mm-hmm. Can you track back
to its location if it's sending?
439
00:19:28,034 --> 00:19:29,166
With the right gear, yeah.
440
00:19:29,235 --> 00:19:30,768
Get it. Okay.
441
00:19:34,674 --> 00:19:36,885
You know, this is
way beyond risky.
442
00:19:36,909 --> 00:19:39,343
You haven't called in two days.
443
00:19:39,412 --> 00:19:41,945
I left messages.
444
00:19:42,014 --> 00:19:43,547
Is there something wrong?
445
00:19:43,616 --> 00:19:44,896
No, no, no, no.
446
00:19:44,950 --> 00:19:48,051
I've... Look, I've just
been buried with work.
447
00:19:48,120 --> 00:19:51,655
Please don't make
excuses, because if this is just
448
00:19:51,724 --> 00:19:53,635
about sex, then you know,
I really never would have...
449
00:19:53,659 --> 00:19:54,737
No, no, no, no. This... This...
450
00:19:54,761 --> 00:19:57,728
This is absolutely
not about sex.
451
00:19:57,797 --> 00:19:59,329
Are you sure about that?
452
00:19:59,399 --> 00:20:01,532
Yes.
453
00:20:01,601 --> 00:20:03,734
I mean, you know that
I think you're incredible.
454
00:20:03,803 --> 00:20:06,537
Well, you have a
weird way of showing it.
455
00:20:06,606 --> 00:20:08,183
Look, I can't be
casual about this,
456
00:20:08,207 --> 00:20:09,752
so if that's what
you have in mind,
457
00:20:09,776 --> 00:20:12,336
then you need to
be honest... now.
458
00:20:18,550 --> 00:20:20,350
I love you.
459
00:20:22,721 --> 00:20:24,655
I love you, too.
460
00:20:31,364 --> 00:20:33,464
I got... I gotta go.
461
00:20:33,532 --> 00:20:35,232
They're gonna be looking for me.
462
00:20:35,301 --> 00:20:37,634
This is deadly.
463
00:20:37,703 --> 00:20:39,870
We have to tell him.
464
00:20:39,939 --> 00:20:41,872
Yeah.
465
00:20:48,781 --> 00:20:49,914
Goodbye.
466
00:20:54,988 --> 00:20:56,520
Evan. Yeah?
467
00:20:56,589 --> 00:20:59,723
Find out where Hobbs and
his roommate were stationed
468
00:20:59,792 --> 00:21:01,225
and-and who they served with.
469
00:21:01,294 --> 00:21:02,938
I'm going to bet
there's a military link
470
00:21:02,962 --> 00:21:06,697
between all these
guys. Oh, and Evan...
471
00:21:06,765 --> 00:21:07,977
Are you okay?
472
00:21:08,001 --> 00:21:09,833
What do you mean?
473
00:21:09,902 --> 00:21:11,769
You look a little pale.
474
00:21:11,838 --> 00:21:13,849
No... no...
475
00:21:13,873 --> 00:21:15,840
no, no, it's more like pallid.
476
00:21:15,908 --> 00:21:16,840
I-I'm not pallid.
477
00:21:16,909 --> 00:21:18,442
I'm-I'm fine, really.
478
00:21:18,511 --> 00:21:21,145
Good. Get on it.
479
00:21:21,214 --> 00:21:23,146
I'm on it.
480
00:21:23,216 --> 00:21:25,782
It's unbelievable, you know?
481
00:21:25,851 --> 00:21:30,454
Gentlemen, I'm afraid all we
have are cold rations today.
482
00:21:30,523 --> 00:21:32,467
The police have
detained our supply man.
483
00:21:32,491 --> 00:21:33,990
Apologies.
484
00:21:34,059 --> 00:21:35,559
Bon appétit.
485
00:21:37,930 --> 00:21:39,908
That's just great.
486
00:21:39,932 --> 00:21:41,331
How's it going?
487
00:21:41,400 --> 00:21:42,577
Nothing's popping.
488
00:21:42,601 --> 00:21:45,046
Either too risky,
too inconvenient,
489
00:21:45,070 --> 00:21:46,350
or too light a load.
490
00:21:46,405 --> 00:21:47,504
Take your time.
491
00:21:47,573 --> 00:21:49,439
I'd rather be choosy
than get caught.
492
00:21:49,509 --> 00:21:52,009
Yo, slick, you owe me
$50. Pay up. Pay up, Jack.
493
00:21:52,077 --> 00:21:53,176
No free booty here. Pay up.
494
00:21:53,245 --> 00:21:54,389
Homes, that wasn't no real bet!
495
00:21:54,413 --> 00:21:56,547
Straight up, it was.
Straight up, it was.
496
00:21:56,616 --> 00:21:58,916
Yo, Nash Bridges, the man!
497
00:21:58,985 --> 00:22:00,083
What it is!
498
00:22:00,152 --> 00:22:01,351
Hey, bro.
499
00:22:01,420 --> 00:22:04,522
Time for some 411,
Boz, before I 911 your ass.
500
00:22:04,590 --> 00:22:05,890
I'll kick it to home slice.
501
00:22:05,958 --> 00:22:07,736
All right, now lookit...
502
00:22:07,760 --> 00:22:09,705
I'm looking for a
ticket that you scalped
503
00:22:09,729 --> 00:22:13,163
for the Niners game,
the last one of the season.
504
00:22:13,232 --> 00:22:16,166
It was section 13,
row B, seat four.
505
00:22:16,235 --> 00:22:17,913
An older woman sold it to you.
506
00:22:17,937 --> 00:22:20,481
Now, do you remember
who you sold it to?
507
00:22:20,505 --> 00:22:21,705
Chimes not ringing.
508
00:22:21,774 --> 00:22:22,873
Let me give you a hint.
509
00:22:22,941 --> 00:22:24,886
She was the most
beautiful woman in the world.
510
00:22:24,910 --> 00:22:26,943
Hmm. Maybe Chili Pepper sold it.
511
00:22:27,012 --> 00:22:28,190
Come on, Boz,
we gotta rock here.
512
00:22:28,214 --> 00:22:30,915
Chili, Chili, get your
ass over here, punk!
513
00:22:30,983 --> 00:22:32,795
What's up, yo? You a cop?
514
00:22:32,819 --> 00:22:34,085
Why don't you chill, bro.
515
00:22:34,153 --> 00:22:35,219
He the man, all right?
516
00:22:35,287 --> 00:22:36,527
You remember a ticket buyer for
517
00:22:36,589 --> 00:22:39,856
the Niners-Broncos in
December... uh, ultra fly.
518
00:22:39,925 --> 00:22:41,625
It was a loose ticket,
day of game sale.
519
00:22:41,693 --> 00:22:42,937
Yeah, yeah, Blondie.
520
00:22:42,961 --> 00:22:44,828
What?! Oh, man, that blonde ho?
521
00:22:44,896 --> 00:22:46,256
Nah, nah, nah,
with the rabbit fur?
522
00:22:46,298 --> 00:22:47,331
Nah, no way, bro.
523
00:22:47,400 --> 00:22:48,899
Told you, dead end, man.
524
00:22:48,967 --> 00:22:50,067
Oh, snap!
525
00:22:50,136 --> 00:22:51,602
I know who you're talking about.
526
00:22:51,670 --> 00:22:52,670
Oh, she was the bomb!
527
00:22:52,738 --> 00:22:53,670
All right.
528
00:22:53,739 --> 00:22:54,838
Remember, Chili?
529
00:22:54,906 --> 00:22:57,073
She had the hair like
ping and that dress... mm!
530
00:22:57,143 --> 00:22:58,587
Walking all
classy-chassis and whatnot.
531
00:22:58,611 --> 00:23:01,178
Yeah, yeah, the Vanessa Williams
looking chick, but better, huh?
532
00:23:01,247 --> 00:23:02,679
Yeah, mm! Why,
she kill somebody?
533
00:23:02,749 --> 00:23:04,560
Oh, no, man, it's
an off-duty thing.
534
00:23:04,584 --> 00:23:06,249
Oh, then you got to hook me up
535
00:23:06,318 --> 00:23:07,785
with the dead presidents, baby.
536
00:23:07,853 --> 00:23:09,131
All right, Joe, pay him.
537
00:23:09,155 --> 00:23:10,854
Me?
538
00:23:10,922 --> 00:23:12,700
Come on, you know how
the expense reports work.
539
00:23:12,724 --> 00:23:14,269
Come on, come
on, come on, let's go.
540
00:23:14,293 --> 00:23:15,959
Oh, no, no, no, no,
no, don't even show me
541
00:23:16,028 --> 00:23:18,228
no members of the Jackson
family, unless it be Janet.
542
00:23:18,297 --> 00:23:19,763
Ah!
543
00:23:19,832 --> 00:23:21,799
Give him a 50.
544
00:23:21,868 --> 00:23:23,778
Yeah, Ulysses S. Grant,
he helped free my people.
545
00:23:23,802 --> 00:23:25,402
But was it too little, too late?
546
00:23:25,471 --> 00:23:27,237
Do you know what I'm saying?
547
00:23:27,306 --> 00:23:28,616
All right, give him a Ben.
548
00:23:28,640 --> 00:23:30,752
And knock it off with the
history lesson, all right?
549
00:23:30,776 --> 00:23:31,809
All right.
550
00:23:31,878 --> 00:23:33,310
Come on with it.
551
00:23:33,379 --> 00:23:35,645
Silver Honda
Accord, vanity plate,
552
00:23:35,714 --> 00:23:37,081
"E.K. Loves Books."
553
00:23:37,149 --> 00:23:38,915
What? You know, I
was gonna look her up.
554
00:23:38,985 --> 00:23:40,417
How do you spell that?
555
00:23:41,553 --> 00:23:42,486
Oh, man.
556
00:23:42,554 --> 00:23:44,955
E-K-L-V-B-K-S.
557
00:23:46,458 --> 00:23:47,458
Don't even go there.
558
00:23:48,460 --> 00:23:49,393
Boz.
559
00:23:49,462 --> 00:23:50,505
Thanks a lot, Caltrans.
560
00:23:51,831 --> 00:23:53,197
Yeah... cold!
561
00:23:57,670 --> 00:23:58,670
Well, let's see.
562
00:23:58,704 --> 00:23:59,815
Five hours and 20 minutes.
563
00:23:59,839 --> 00:24:01,516
That's got to be
some sort of a record.
564
00:24:01,540 --> 00:24:02,951
Just ring the bell, Sherlock.
565
00:24:02,975 --> 00:24:04,774
It's in the works.
566
00:24:09,215 --> 00:24:10,581
Nash?
567
00:24:10,650 --> 00:24:12,248
Beth.
568
00:24:12,318 --> 00:24:13,318
Hi.
569
00:24:19,926 --> 00:24:21,325
Hi.
570
00:24:21,394 --> 00:24:23,260
Okay, slight complication.
571
00:24:23,329 --> 00:24:24,561
Hi.
572
00:24:30,036 --> 00:24:31,780
How was I supposed
to know it was her?
573
00:24:31,804 --> 00:24:33,181
When I knew her,
she was Beth Wilson.
574
00:24:33,205 --> 00:24:35,305
I can't believe you're
going out to dinner with her.
575
00:24:35,374 --> 00:24:36,652
She asked me.
576
00:24:36,676 --> 00:24:37,819
What could I say?
577
00:24:37,843 --> 00:24:38,876
Oh, gee, let me think.
578
00:24:38,945 --> 00:24:42,313
Uh, how about,
uh, "No, thank you."
579
00:24:42,381 --> 00:24:44,281
Relax. It's one dinner.
580
00:24:44,350 --> 00:24:46,050
And dinner is
exactly how it started
581
00:24:46,118 --> 00:24:48,018
between you two last time.
582
00:24:48,087 --> 00:24:49,465
All right, all right, look.
583
00:24:49,489 --> 00:24:53,023
I'll admit I was a little,
uh, delighted to see her.
584
00:24:53,092 --> 00:24:55,693
And I should've said something
about Leon, but I didn't.
585
00:24:55,761 --> 00:24:57,005
So there.
586
00:24:57,029 --> 00:24:58,306
I'm gonna have
one dinner with her,
587
00:24:58,330 --> 00:25:00,409
and it's not gonna mess
up our investigation.
588
00:25:00,433 --> 00:25:02,066
Oh, with this girl, it will.
589
00:25:02,134 --> 00:25:04,301
Hey, I remember
this relationship.
590
00:25:04,369 --> 00:25:08,171
Uh, Ghirardelli Square,
St. Valentine's Day,
591
00:25:08,240 --> 00:25:10,274
uh, the Pedicab ride to nowhere.
592
00:25:10,343 --> 00:25:12,376
Want me to go
into graphic detail?
593
00:25:12,445 --> 00:25:13,555
We were young then.
594
00:25:14,613 --> 00:25:17,648
It was two years ago!
595
00:25:17,717 --> 00:25:19,194
One dinner, all right?
596
00:25:19,218 --> 00:25:20,651
Just relax.
597
00:25:20,720 --> 00:25:24,087
One dinner, which leads
to one romantic relationship,
598
00:25:24,156 --> 00:25:26,890
which ends Joe's
off-duty career.
599
00:25:26,959 --> 00:25:28,937
Thank you, Nostradamus.
600
00:25:28,961 --> 00:25:30,260
One dinner.
601
00:25:30,329 --> 00:25:31,406
Mm-hmm.
602
00:25:31,430 --> 00:25:33,463
Yeah. Now, that's your price.
603
00:25:33,532 --> 00:25:35,165
I hope you're talking Yen,
604
00:25:35,234 --> 00:25:37,078
because if you're
talking dollars, uh,
605
00:25:37,102 --> 00:25:38,635
you're out of my range.
606
00:25:38,704 --> 00:25:42,739
Hello? Hello?
607
00:25:42,808 --> 00:25:44,241
He hung up.
608
00:25:44,310 --> 00:25:45,542
Nick. Nick.
609
00:25:45,610 --> 00:25:46,855
Hey, boys, how are you?
610
00:25:46,879 --> 00:25:49,946
Question is, how are you?
611
00:25:50,015 --> 00:25:51,047
Fine.
612
00:25:51,116 --> 00:25:53,228
Soon as I find a new
trainer for Mr. Woody.
613
00:25:53,252 --> 00:25:55,533
Oh? What happened
to the old one?
614
00:25:55,587 --> 00:25:57,799
He and Mr. Woody
had a falling out.
615
00:25:58,824 --> 00:26:00,157
What does that mean?
616
00:26:00,226 --> 00:26:03,293
Uh, Mr. Woody couldn't
stand the smell of his cologne,
617
00:26:03,362 --> 00:26:05,841
it got ugly... I didn't
ask too many questions.
618
00:26:05,865 --> 00:26:06,930
Oh, yeah?
619
00:26:06,999 --> 00:26:08,376
Whose side of the
story do you believe,
620
00:26:08,400 --> 00:26:09,878
Mr. Woody's or the trainer?
621
00:26:09,902 --> 00:26:11,434
Here, I got a question for you.
622
00:26:11,503 --> 00:26:13,436
What did the dentist say?
623
00:26:15,541 --> 00:26:17,174
I'll tell you how it went.
624
00:26:17,243 --> 00:26:20,177
He poked, he prodded,
and he ripped me off.
625
00:26:20,246 --> 00:26:22,612
And he didn't make
me feel any better.
626
00:26:22,682 --> 00:26:24,748
Uh, yeah, but I didn't
ask you how it went.
627
00:26:24,817 --> 00:26:26,583
I asked you, "What did he say?"
628
00:26:26,652 --> 00:26:27,885
Did he find anything wrong?
629
00:26:27,953 --> 00:26:29,819
Does your jaw still hurt?
630
00:26:29,889 --> 00:26:32,890
Only when you
make me talk about it.
631
00:26:32,958 --> 00:26:33,890
Constantly!
632
00:26:33,960 --> 00:26:36,860
My God, I feel like a dog
633
00:26:36,929 --> 00:26:40,264
being shuttled off to the,
to the veterinarian here.
634
00:26:40,333 --> 00:26:41,932
Stop harassing me!
635
00:26:42,001 --> 00:26:46,603
Nick, I am not harassing
you, I'm trying to help you.
636
00:26:46,672 --> 00:26:49,273
Well, it sure doesn't
seem that way.
637
00:26:49,342 --> 00:26:50,622
Now, Nick, wait.
638
00:26:52,678 --> 00:26:53,910
Oh, yeah.
639
00:26:53,980 --> 00:26:55,012
Nick.
640
00:26:59,251 --> 00:27:00,584
Hey, Leon, it's Joe.
641
00:27:00,653 --> 00:27:03,820
Joe, tell me you
got some good news.
642
00:27:03,889 --> 00:27:05,488
Okay. We found her.
643
00:27:05,558 --> 00:27:06,558
Oh! Great! Great!
644
00:27:06,625 --> 00:27:08,191
When-When can I meet her?
645
00:27:08,260 --> 00:27:09,560
How about tonight?
646
00:27:09,629 --> 00:27:12,562
Uh, there's this restaurant
called Shanghai 1930.
647
00:27:12,632 --> 00:27:14,197
Uh, say around 8:30?
648
00:27:14,266 --> 00:27:15,844
Oh, yeah, that's
cool, that's cool.
649
00:27:15,868 --> 00:27:17,200
I'll be there, yeah.
650
00:27:17,269 --> 00:27:18,402
Oh, listen, Leon,
651
00:27:18,471 --> 00:27:20,449
my partner and I thought
it might be a good idea
652
00:27:20,473 --> 00:27:22,350
if it was, like, a chance
encounter, you know.
653
00:27:22,374 --> 00:27:24,608
Uh, she might get
scared if she thought
654
00:27:24,677 --> 00:27:26,822
that you hired us, you know
what I mean? You get it?
655
00:27:26,846 --> 00:27:27,777
Oh, yeah, yeah, that's cool.
656
00:27:27,847 --> 00:27:29,546
I got it, I got it, I got it.
657
00:27:30,650 --> 00:27:32,482
I can't be running off
658
00:27:32,551 --> 00:27:36,620
to the doctor every time that
I have a hitch in my giddy up!
659
00:27:36,689 --> 00:27:39,456
I'd spend the rest of
my life in a waiting room.
660
00:27:39,525 --> 00:27:41,003
So, uh, let me
get this straight.
661
00:27:41,027 --> 00:27:42,303
You'd rather just be in pain.
662
00:27:42,327 --> 00:27:43,694
Is that the deal?
663
00:27:43,763 --> 00:27:46,163
I'm not in pain.
664
00:27:46,231 --> 00:27:47,998
Oh!
665
00:27:48,067 --> 00:27:49,067
That does it.
666
00:27:49,135 --> 00:27:50,367
Grab your coat.
667
00:27:50,435 --> 00:27:51,446
What for?
668
00:27:51,470 --> 00:27:53,403
I'm dropping you at Lynette's.
669
00:27:53,472 --> 00:27:54,582
Why?
670
00:27:54,606 --> 00:27:55,873
Because she's going to take you
671
00:27:55,941 --> 00:27:57,941
to your 4:00
dentist appointment.
672
00:27:58,010 --> 00:28:00,711
Maybe you need to
see a memory doctor!
673
00:28:00,779 --> 00:28:02,491
I just got back
from the dentist.
674
00:28:02,515 --> 00:28:03,814
No, no, I'm gonna take you
675
00:28:03,883 --> 00:28:05,448
to a-a real dentist.
676
00:28:05,517 --> 00:28:08,752
The head of the endodontics
department at SFU!
677
00:28:08,821 --> 00:28:10,854
Now, get your coat!
678
00:28:10,923 --> 00:28:13,035
You already made
the appointment?
679
00:28:13,059 --> 00:28:14,124
Yes, I did.
680
00:28:14,193 --> 00:28:16,860
Oh, I tell you, I'm a dog.
681
00:28:16,929 --> 00:28:18,228
Well, Spot, get your coat.
682
00:28:18,297 --> 00:28:19,297
Let's go!
683
00:28:21,333 --> 00:28:23,267
I'm gonna get you for this.
684
00:28:23,335 --> 00:28:24,679
Not before I get you.
685
00:28:24,703 --> 00:28:25,813
Now, come on.
686
00:28:25,837 --> 00:28:26,937
Welcome to the club.
687
00:28:27,005 --> 00:28:27,938
It's a shame.
688
00:28:28,006 --> 00:28:29,539
Yeah.
689
00:28:33,178 --> 00:28:34,845
Whoa.
690
00:28:34,913 --> 00:28:36,079
Where did these come from?
691
00:28:36,148 --> 00:28:37,225
You tell me.
692
00:28:37,249 --> 00:28:40,083
They're all for you.
693
00:28:40,152 --> 00:28:41,718
Well?
694
00:28:41,787 --> 00:28:42,719
Can you keep a secret?
695
00:28:42,788 --> 00:28:43,720
No.
696
00:28:43,789 --> 00:28:45,355
Hello! Here.
697
00:28:45,423 --> 00:28:47,390
Hey, guys!
698
00:28:47,459 --> 00:28:49,726
Uh, Nick! I was
just gonna call you.
699
00:28:49,795 --> 00:28:50,939
You want to go antique shopping?
700
00:28:50,963 --> 00:28:52,907
Oh, good, then you
can drop him off at SFU
701
00:28:52,931 --> 00:28:53,864
on your way back,
702
00:28:53,933 --> 00:28:55,032
around 4:00-ish.
703
00:28:55,100 --> 00:28:56,466
Sure. What's up?
704
00:28:56,535 --> 00:28:57,867
Nothing.
705
00:28:57,937 --> 00:29:00,336
Oh, I'm sorry, I-I
must have missed
706
00:29:00,406 --> 00:29:02,751
that periodontal
diploma on the wall.
707
00:29:02,775 --> 00:29:06,175
He's getting a second
opinion on his jaw pain thing,
708
00:29:06,244 --> 00:29:07,722
whether he likes it or not.
709
00:29:07,746 --> 00:29:10,580
This is what I put up with
to get all his good qualities.
710
00:29:10,649 --> 00:29:11,581
Oh, yeah, I understand.
711
00:29:11,650 --> 00:29:12,982
Uh-huh.
712
00:29:13,051 --> 00:29:15,519
None of you could get along
without me, and you know it.
713
00:29:15,587 --> 00:29:16,887
Deadly silence on that.
714
00:29:16,955 --> 00:29:20,523
What the hell have we got
going here, a flower shop?
715
00:29:20,593 --> 00:29:22,358
Mm, I'll take a dozen for Inger.
716
00:29:22,428 --> 00:29:24,272
You guys take credit
cards? They're from a friend.
717
00:29:24,296 --> 00:29:26,663
Anyone I know?
718
00:29:26,732 --> 00:29:29,010
Don't put her on the spot.
719
00:29:29,034 --> 00:29:30,745
Mind your own business.
720
00:29:30,769 --> 00:29:32,068
Well, I just met him.
721
00:29:32,137 --> 00:29:35,772
He's, um, exuberant.
722
00:29:35,841 --> 00:29:37,173
Hmm.
723
00:29:37,242 --> 00:29:38,352
Exuberant.
724
00:29:39,477 --> 00:29:41,222
That's not the word I would use.
725
00:29:41,246 --> 00:29:43,747
So, what's up with
your love life, Nash?
726
00:29:43,815 --> 00:29:44,893
Timely question.
727
00:29:44,917 --> 00:29:46,249
Why don't you tell them.
728
00:29:46,318 --> 00:29:47,362
Taking the Fifth on that.
729
00:29:47,386 --> 00:29:49,064
Sorry I brought it
up. See you later.
730
00:29:49,088 --> 00:29:51,132
Gotta go back to
work. Come on, let's go.
731
00:29:51,156 --> 00:29:54,624
Uh, you, take it
easy today, okay?
732
00:29:54,693 --> 00:29:55,625
Ah...
733
00:29:55,694 --> 00:29:56,759
Yeah.
734
00:29:56,828 --> 00:30:00,163
Uh, Lynette, keep an eye on him.
735
00:30:00,232 --> 00:30:02,599
He's got a fairly sizable
ice cream jones working.
736
00:30:03,702 --> 00:30:05,001
Bye-bye.
737
00:30:06,305 --> 00:30:08,383
All right, give it up,
Harve... what do you got?
738
00:30:08,407 --> 00:30:09,647
Brother, you were on the money.
739
00:30:09,708 --> 00:30:12,976
Lucas Hobbs and Casey Gan,
they served under the same C.O.
740
00:30:13,045 --> 00:30:15,578
at different times...
Captain Jim Zimmer.
741
00:30:15,647 --> 00:30:17,292
What do we know about him?
742
00:30:17,316 --> 00:30:20,117
Well, he's highly
respected, highly decorated.
743
00:30:20,186 --> 00:30:23,921
But you know, at least four
other ex-SEALs in the Bay Area
744
00:30:23,989 --> 00:30:27,024
served with Gan and
Hobbs during Desert Storm.
745
00:30:27,092 --> 00:30:28,092
Mm.
746
00:30:28,127 --> 00:30:29,326
Where's he live?
747
00:30:29,394 --> 00:30:31,428
Over in Alameda.
748
00:30:31,496 --> 00:30:32,796
All right, call Evan.
749
00:30:32,865 --> 00:30:35,498
Have him detour on the way
back and go by and talk to Zimmer.
750
00:30:35,567 --> 00:30:37,412
Maybe he can tell us
something about our suspects.
751
00:30:37,436 --> 00:30:38,546
Aye, aye.
752
00:30:38,570 --> 00:30:40,137
So what's the plan?
753
00:30:40,206 --> 00:30:42,184
Sit around and wait for
these guys to strike again?
754
00:30:42,208 --> 00:30:44,708
I think their eyes are
bigger than their brains.
755
00:30:44,776 --> 00:30:46,021
Hobbs maybe.
756
00:30:46,045 --> 00:30:48,323
I doubt if the rest of
these guys are that dumb.
757
00:30:48,347 --> 00:30:49,847
Oh, probably not.
758
00:30:49,915 --> 00:30:52,482
We just need to
dangle the right carrot.
759
00:30:52,551 --> 00:30:55,485
So I'm thinking we set
up the ideal dummy run.
760
00:30:55,554 --> 00:30:56,719
It's a major haul.
761
00:30:56,788 --> 00:30:59,455
Something in, uh,
like, the 20 mil range.
762
00:30:59,525 --> 00:31:01,402
Uh, bullion, bonds,
uh, you know,
763
00:31:01,426 --> 00:31:02,637
something big ticket like that.
764
00:31:02,661 --> 00:31:04,840
Yeah, so that they
pick our truck. Uh-huh.
765
00:31:04,864 --> 00:31:06,507
Yeah, but let's not
make it too obvious.
766
00:31:06,531 --> 00:31:07,811
Yeah.
767
00:31:07,867 --> 00:31:10,234
We'll cover the 20
million with false manifests
768
00:31:10,302 --> 00:31:12,469
that we plant in the
company's computers.
769
00:31:12,537 --> 00:31:15,772
You know, something like,
uh, food stamps or, uh, uh,
770
00:31:15,841 --> 00:31:17,106
lowball payroll,
771
00:31:17,176 --> 00:31:18,941
crap like that, you know?
772
00:31:19,010 --> 00:31:20,477
And then we'll, uh,
773
00:31:20,546 --> 00:31:24,981
let our Phi Beta Kappas discover
the shipment for themselves.
774
00:31:26,085 --> 00:31:27,517
Let's get it on.
775
00:31:35,794 --> 00:31:36,726
Hi. Hi.
776
00:31:36,795 --> 00:31:37,727
Thanks for the flowers.
777
00:31:37,796 --> 00:31:39,429
You're welcome. Come in.
778
00:31:45,404 --> 00:31:47,281
What are you doing here?
779
00:31:47,305 --> 00:31:49,105
My dad saw the flowers.
780
00:31:49,174 --> 00:31:50,606
Did you tell him?
781
00:31:50,675 --> 00:31:51,741
Not yet.
782
00:31:51,809 --> 00:31:52,920
When?
783
00:31:52,944 --> 00:31:54,810
Next time I see him.
784
00:31:54,879 --> 00:31:56,346
All right.
785
00:31:56,415 --> 00:31:58,626
Look, um, I know how you've
been with other women, and...
786
00:31:58,650 --> 00:31:59,760
No, no, no, no.
787
00:31:59,784 --> 00:32:02,096
Look, that-that was
totally different, okay?
788
00:32:02,120 --> 00:32:04,054
Yeah, but how do I know that?
789
00:32:04,122 --> 00:32:07,790
Well, there's nothing I can
say to convince you, right?
790
00:32:07,859 --> 00:32:10,004
All I can do is prove it.
791
00:32:10,028 --> 00:32:13,496
You know, once I tell
him, we can't turn back.
792
00:32:13,565 --> 00:32:16,125
I don't want to turn back.
793
00:32:20,739 --> 00:32:22,584
The armored truck leaves
the central counting house
794
00:32:22,608 --> 00:32:25,575
with $20 million in
securities at exactly 3:25.
795
00:32:25,644 --> 00:32:27,724
We pick it up here
at approximately 4:07.
796
00:32:27,780 --> 00:32:30,513
It leaves the freeway
here at Bayport.
797
00:32:34,752 --> 00:32:35,685
Yeah.
798
00:32:35,753 --> 00:32:37,098
Captain Zimmer? Yes.
799
00:32:37,122 --> 00:32:38,800
Uh, I'm from SFPD,
and I was wondering
800
00:32:38,824 --> 00:32:40,735
if I could talk to
you for a moment.
801
00:32:40,759 --> 00:32:42,391
Sure. Come on in.
802
00:32:42,461 --> 00:32:44,472
What can I do for you?
803
00:32:44,496 --> 00:32:46,430
Well, we're looking for
a couple of Navy SEALs
804
00:32:46,498 --> 00:32:48,098
that served under your command.
805
00:32:48,167 --> 00:32:49,277
Uh, these gentlemen, actually.
806
00:32:49,301 --> 00:32:52,702
Well, officer, this
is your lucky day.
807
00:32:54,139 --> 00:32:57,240
Congratulations. You found them.
808
00:33:00,446 --> 00:33:03,146
Find his vehicle, dump it,
809
00:33:03,214 --> 00:33:05,660
then take him back to
the pier for safekeeping.
810
00:33:05,684 --> 00:33:07,383
Let's go for a ride.
811
00:33:10,222 --> 00:33:11,654
Harve, we good to go?
812
00:33:11,723 --> 00:33:12,588
Ready to roll.
813
00:33:12,658 --> 00:33:14,336
SWAT? We've got six of 'em
814
00:33:14,360 --> 00:33:16,259
in the armored car as we speak.
815
00:33:16,328 --> 00:33:17,861
All right.
816
00:33:17,930 --> 00:33:19,062
What?
817
00:33:19,131 --> 00:33:21,331
Evan. They found his
car running in a red zone.
818
00:33:21,399 --> 00:33:22,699
He wasn't in it.
819
00:33:22,768 --> 00:33:25,034
I sent some unis
over to Zimmer's place.
820
00:33:25,104 --> 00:33:27,203
It's been totally cleaned out.
821
00:33:27,272 --> 00:33:29,072
Any thoughts?
822
00:33:29,141 --> 00:33:31,307
Yeah, and they're all bad.
823
00:33:31,376 --> 00:33:32,575
Damn it.
824
00:33:32,644 --> 00:33:33,876
Let's go.
825
00:33:43,222 --> 00:33:44,787
Are you able to
get a signal yet?
826
00:33:44,856 --> 00:33:46,534
They just started broadcasting.
827
00:33:46,558 --> 00:33:47,736
Can you hear
what they're saying?
828
00:33:47,760 --> 00:33:51,027
They've digitally
encrypted their signal.
829
00:33:51,096 --> 00:33:54,030
Our decoy truck is moving,
830
00:33:54,099 --> 00:33:55,276
northeast.
831
00:33:55,300 --> 00:33:56,800
All right, let's get there.
832
00:33:58,404 --> 00:34:01,037
This is Eagle.
833
00:34:01,106 --> 00:34:03,017
Our spotter has them
exiting at Fourth Street.
834
00:34:03,041 --> 00:34:04,185
Two minutes to touchdown.
835
00:34:04,209 --> 00:34:06,375
Roger that, Eagle.
836
00:34:18,156 --> 00:34:19,756
Badger, this is Eagle.
837
00:34:19,825 --> 00:34:21,624
Target now entering your vector.
838
00:34:21,693 --> 00:34:22,725
Take him.
839
00:34:22,794 --> 00:34:24,160
Roger that, Eagle.
840
00:34:35,674 --> 00:34:38,074
You have three seconds
before you're vaporized!
841
00:34:38,143 --> 00:34:39,143
Get out!
842
00:34:40,579 --> 00:34:42,979
This is SWAT One,
we're standing by.
843
00:34:43,048 --> 00:34:45,608
It's almost like we
planned it, boys.
844
00:34:47,352 --> 00:34:49,097
All right, Ritchie,
let 'em do their thing.
845
00:34:49,121 --> 00:34:50,786
Hold your horses there, bubba.
846
00:34:50,855 --> 00:34:52,389
We're cool.
847
00:34:52,458 --> 00:34:54,558
Get out! Come on, move!
848
00:34:54,626 --> 00:34:56,693
Get inside. 1:00, let's go.
849
00:34:56,762 --> 00:34:59,629
Come on. Come on!
850
00:34:59,698 --> 00:35:01,698
Yeah. All right, let's roll.
851
00:35:01,766 --> 00:35:03,666
Roll it. Let's roll out of here.
852
00:35:06,971 --> 00:35:09,250
I'll watch the rear, make
sure nobody's following.
853
00:35:09,274 --> 00:35:11,541
I've got you covered
all the way to the pier.
854
00:35:14,012 --> 00:35:16,825
They're headed
towards the waterfront.
855
00:35:16,849 --> 00:35:19,115
The old piers.
856
00:35:19,184 --> 00:35:21,651
Turn left onto Third Street,
857
00:35:21,720 --> 00:35:23,553
and continuing south.
858
00:35:23,621 --> 00:35:24,654
Exactly!
859
00:35:24,723 --> 00:35:27,123
That looks like Pier 97, huh?
860
00:35:27,192 --> 00:35:28,257
SWAT'S right outside.
861
00:35:28,326 --> 00:35:29,837
Roll 'em now. Cool.
862
00:35:29,861 --> 00:35:31,473
All right Ritchie,
cavalry's right outside.
863
00:35:31,497 --> 00:35:34,263
Roger that, Nash.
864
00:35:34,333 --> 00:35:39,268
This is SWAT Two.
We're staged and rolling in.
865
00:35:39,338 --> 00:35:42,050
Nash, which one do we follow,
866
00:35:42,074 --> 00:35:44,052
the armored car or
this other radio signal?
867
00:35:44,076 --> 00:35:45,741
Hmm.
868
00:35:45,810 --> 00:35:47,555
We've got guys
on the armored car.
869
00:35:47,579 --> 00:35:49,011
Let's stay with the signal.
870
00:35:49,081 --> 00:35:51,147
See who's running
the op for these boys.
871
00:35:51,216 --> 00:35:53,149
SWAT One and SWAT Two,
872
00:35:53,217 --> 00:35:55,577
we're breaking off and
following the transponder signal.
873
00:35:56,989 --> 00:35:58,054
I'm locked in.
874
00:35:58,123 --> 00:35:59,803
We'll start jamming
their radio signal now.
875
00:36:04,663 --> 00:36:06,363
Badger, this is Eagle.
876
00:36:06,431 --> 00:36:07,664
You're looking good.
877
00:36:12,036 --> 00:36:14,537
All right, let's keep
it down in there, girls.
878
00:36:21,380 --> 00:36:24,680
Hey, uh, we're almost on
top of that radio beacon.
879
00:36:24,749 --> 00:36:25,448
Beautiful.
880
00:36:25,517 --> 00:36:26,783
Joe?
881
00:36:26,851 --> 00:36:28,251
Uh, backup's right on their ass.
882
00:36:30,021 --> 00:36:31,621
Hey, this might just work.
883
00:36:31,690 --> 00:36:33,623
Open up. Open up.
884
00:36:35,260 --> 00:36:37,260
Come on in! Come on!
885
00:36:37,328 --> 00:36:38,862
Let's go. Keep rolling.
886
00:36:40,398 --> 00:36:41,864
Come on in.
887
00:36:41,934 --> 00:36:45,201
This is SWAT Two. We're
pulling onto the pier now.
888
00:36:45,270 --> 00:36:47,270
Roger Two. SWAT One is staged.
889
00:36:49,308 --> 00:36:51,508
Badger, this is Eagle.
890
00:36:51,576 --> 00:36:52,576
Bogeys approaching.
891
00:36:52,644 --> 00:36:54,544
Come in. Come in!
892
00:36:54,613 --> 00:36:55,845
I repeat, bogeys approaching!
893
00:36:55,914 --> 00:36:57,147
Come in!
894
00:37:02,588 --> 00:37:05,148
I think we're
blocking your vision.
895
00:37:09,027 --> 00:37:10,226
Hi, there.
896
00:37:15,334 --> 00:37:16,600
Are you really that fast?
897
00:37:16,668 --> 00:37:19,902
Why don't you slip into these?
898
00:37:29,181 --> 00:37:31,881
Time to cash in.
20 million, boys.
899
00:37:31,949 --> 00:37:32,949
Who's got the keys?
900
00:37:37,122 --> 00:37:39,589
This is SWAT One.
They're opening the door.
901
00:37:39,658 --> 00:37:43,292
Three, two, one, now.
902
00:37:45,697 --> 00:37:47,663
Move, move, move, move!
903
00:37:52,537 --> 00:37:53,537
Get down!
904
00:38:05,917 --> 00:38:08,418
Ritchie, your timing
is impeccable.
905
00:38:16,428 --> 00:38:18,794
Hey, sis, what's up?
906
00:38:18,863 --> 00:38:20,096
This.
907
00:38:20,165 --> 00:38:21,964
Uh, look, I'm late for dinner.
908
00:38:22,034 --> 00:38:24,267
Save us some time and
just tell me what it says.
909
00:38:24,336 --> 00:38:26,214
Okay. It's from a
woman who claims
910
00:38:26,238 --> 00:38:28,449
to have been
engaged to our father.
911
00:38:28,473 --> 00:38:29,906
That's impossible.
912
00:38:29,974 --> 00:38:31,252
She's got the
wrong Nick Bridges.
913
00:38:31,276 --> 00:38:32,608
Check the dates.
914
00:38:32,677 --> 00:38:36,312
She claims to have met
Nick in Pearl Harbor in 1943.
915
00:38:36,381 --> 00:38:38,181
Well, that's when he
was stationed there.
916
00:38:38,250 --> 00:38:39,627
I know that. She knows that.
917
00:38:39,651 --> 00:38:41,896
She also knows several
intimate things about our father.
918
00:38:41,920 --> 00:38:43,486
What does she want?
919
00:38:43,555 --> 00:38:46,000
It doesn't say. But you want
me to tell you what I think?
920
00:38:46,024 --> 00:38:48,224
Hah... that's a rhetorical
question, counselor.
921
00:38:48,293 --> 00:38:49,426
Yes, it is.
922
00:38:49,494 --> 00:38:50,905
I'll tell you what she wants:
923
00:38:50,929 --> 00:38:53,074
She wants to tell Dad
that he's got more children
924
00:38:53,098 --> 00:38:54,931
than he or we thought.
925
00:38:55,000 --> 00:38:57,545
Why else would she be
contacting him after all these years?
926
00:38:57,569 --> 00:38:59,402
Now, now, now, wait
a minute, wait a minute.
927
00:38:59,471 --> 00:39:00,736
Let's not lose our heads here.
928
00:39:00,805 --> 00:39:03,005
There's gotta be a better
explanation, other than that.
929
00:39:03,075 --> 00:39:04,541
Why'd she write to you?
930
00:39:04,609 --> 00:39:07,210
I was the fifth Bridges in
San Francisco she tried.
931
00:39:07,278 --> 00:39:08,656
Nick's not in the phone book.
932
00:39:08,680 --> 00:39:10,213
Well, call her back and tell her
933
00:39:10,282 --> 00:39:11,522
she got the right Nick Bridges.
934
00:39:11,550 --> 00:39:12,882
Call her?!
935
00:39:12,951 --> 00:39:15,096
Nash, this woman could
be a lunatic, for all we know.
936
00:39:15,120 --> 00:39:16,986
Yeah, or she could
be the chairperson
937
00:39:17,054 --> 00:39:19,489
for the Pearl Harbor
Reunion Committee.
938
00:39:19,557 --> 00:39:22,117
Either way, it's Nick's
business and not ours.
939
00:39:22,160 --> 00:39:23,292
You're a policeman.
940
00:39:23,361 --> 00:39:26,529
At the very least,
check her out first.
941
00:39:26,598 --> 00:39:27,808
Let me read the letter first.
942
00:39:27,832 --> 00:39:28,864
Fine, read it.
943
00:39:28,933 --> 00:39:30,866
But you better not
give that letter to Nick
944
00:39:30,935 --> 00:39:33,035
until you've investigated
her thoroughly.
945
00:39:33,104 --> 00:39:35,104
Okay, I'll do it. All right.
946
00:39:35,173 --> 00:39:36,405
Bye. Bye.
947
00:39:40,945 --> 00:39:42,845
Oh, man.
948
00:39:42,913 --> 00:39:44,247
Where am I going?
949
00:39:44,315 --> 00:39:45,348
Oh, yeah.
950
00:39:49,254 --> 00:39:51,554
I forget, um,
951
00:39:51,623 --> 00:39:53,923
why was it exactly
that we broke up?
952
00:39:53,992 --> 00:39:57,059
Momentary lapse of sanity?
953
00:39:57,129 --> 00:39:58,428
Clearly.
954
00:39:58,497 --> 00:40:00,441
It can be the only
possible explanation.
955
00:40:00,465 --> 00:40:02,999
To second chances.
956
00:40:03,068 --> 00:40:04,867
They only come along once.
957
00:40:09,073 --> 00:40:11,340
Oh, man, she's only
gotten more beautiful.
958
00:40:11,410 --> 00:40:14,043
Yeah, well, she's
the bomb, all right.
959
00:40:14,112 --> 00:40:15,957
Uh, listen, why don't
you come over here.
960
00:40:15,981 --> 00:40:18,748
We don't want her to see you
and spoil the surprise, okay?
961
00:40:18,817 --> 00:40:21,161
So when do I get my
chance to meet her?
962
00:40:21,185 --> 00:40:24,253
Well, uh, I'll just, uh, give
my partner the high sign,
963
00:40:24,322 --> 00:40:25,989
and then he'll
leave, you go over,
964
00:40:26,057 --> 00:40:28,591
introduce yourself, and
the rest is up to you, brother.
965
00:40:28,660 --> 00:40:29,660
Okay.
966
00:40:35,534 --> 00:40:36,933
Shanghai 1930.
967
00:40:37,002 --> 00:40:40,136
Yes, I'd like to speak to
one of your customers,
968
00:40:40,205 --> 00:40:41,871
a Mr. Nash Bridges.
969
00:40:41,939 --> 00:40:43,206
It's very important.
970
00:40:43,274 --> 00:40:44,540
Just a moment, please.
971
00:40:46,378 --> 00:40:49,311
And then I just didn't
hear from you again.
972
00:40:49,381 --> 00:40:50,458
Excuse me, Mr. Bridges.
973
00:40:50,482 --> 00:40:52,562
You have a telephone call.
974
00:40:53,518 --> 00:40:54,784
Uh...
975
00:40:54,853 --> 00:40:56,130
Well, it can't be
that important,
976
00:40:56,154 --> 00:40:57,832
otherwise they'd have
called me on my cell.
977
00:40:57,856 --> 00:40:59,155
Could you just take a message?
978
00:40:59,224 --> 00:41:00,734
As you wish, sir. Thank you.
979
00:41:00,758 --> 00:41:05,161
Now... uh, there's
a reason for that,
980
00:41:05,230 --> 00:41:06,595
and, uh, I have it
here somewhere.
981
00:41:06,664 --> 00:41:07,696
Let me find that.
982
00:41:11,302 --> 00:41:12,601
I'm sorry, sir,
983
00:41:12,671 --> 00:41:14,749
Mr. Bridges does not wish
to be disturbed right now.
984
00:41:14,773 --> 00:41:16,539
May I take a message?
985
00:41:16,607 --> 00:41:18,141
Tell him it's urgent.
986
00:41:18,210 --> 00:41:19,408
And who would this be?
987
00:41:21,312 --> 00:41:24,580
Uh, tell him the mayor
wishes to speak to him.
988
00:41:24,649 --> 00:41:28,184
I'm sorry I didn't
stay in touch more.
989
00:41:28,253 --> 00:41:30,720
No, it's better that it
worked out this way.
990
00:41:30,788 --> 00:41:32,868
When we were dating,
my publishing company
991
00:41:32,923 --> 00:41:34,935
kept sending me out on
all these business trips.
992
00:41:34,959 --> 00:41:36,971
I didn't know whether
I was coming or going.
993
00:41:37,996 --> 00:41:39,695
But now, um,
994
00:41:39,764 --> 00:41:42,665
I really feel like I
found my focus.
995
00:41:42,734 --> 00:41:44,200
Really?
996
00:41:44,269 --> 00:41:45,167
That's terrific.
997
00:41:45,237 --> 00:41:46,514
Yeah.
998
00:41:46,538 --> 00:41:50,206
I know what I want more
than anything in this world.
999
00:41:50,275 --> 00:41:52,675
You do?
1000
00:41:52,744 --> 00:41:54,410
Yes.
1001
00:41:54,479 --> 00:41:55,511
Babies.
1002
00:41:55,580 --> 00:41:57,646
Lots of babies.
1003
00:41:57,716 --> 00:42:00,249
A whole mini-van full of babies.
1004
00:42:02,320 --> 00:42:06,322
Well... that's, um...
1005
00:42:06,391 --> 00:42:08,424
that's quite a specific focus.
1006
00:42:10,428 --> 00:42:12,261
Here you are.
1007
00:42:12,330 --> 00:42:13,262
Thank you.
1008
00:42:13,331 --> 00:42:15,398
You're welcome. Enjoy.
1009
00:42:15,467 --> 00:42:19,269
But it's not your focus, is it?
1010
00:42:22,273 --> 00:42:24,206
Well...
1011
00:42:24,275 --> 00:42:27,043
Right.
1012
00:42:27,112 --> 00:42:29,645
I understand.
1013
00:42:29,714 --> 00:42:31,681
You know, it's not...
1014
00:42:31,749 --> 00:42:32,926
Excuse me, sir.
1015
00:42:32,950 --> 00:42:34,461
I'm very sorry to
bother you again,
1016
00:42:34,485 --> 00:42:37,786
but it's His Honor, the
Mayor, sir, on the phone.
1017
00:42:37,855 --> 00:42:39,755
Thank you.
1018
00:42:39,824 --> 00:42:41,357
I better take this one.
1019
00:42:41,426 --> 00:42:42,625
Excuse me.
1020
00:42:46,731 --> 00:42:47,731
Oh, excuse me.
1021
00:42:47,798 --> 00:42:49,164
Which way to the ladies' room?
1022
00:42:49,234 --> 00:42:50,411
Oh, right through there, ma'am.
1023
00:42:50,435 --> 00:42:51,595
Oh, thank you.
1024
00:42:54,872 --> 00:42:55,804
Thank you.
1025
00:42:55,873 --> 00:42:56,939
Nash.
1026
00:42:57,008 --> 00:42:58,452
Uh, call you back.
1027
00:43:05,684 --> 00:43:07,094
Yeah. To the end
zone and score, baby.
1028
00:43:07,118 --> 00:43:08,184
Yeah, all right.
1029
00:43:11,022 --> 00:43:13,222
Um... no one's there.
1030
00:43:13,290 --> 00:43:14,724
What?
1031
00:43:14,792 --> 00:43:16,036
No one's there. Where'd she go?
1032
00:43:17,562 --> 00:43:18,562
Yeah?
1033
00:43:18,597 --> 00:43:19,528
Uh, Mr. Mayor.
1034
00:43:19,598 --> 00:43:21,764
Where the hell are you?
1035
00:43:21,833 --> 00:43:23,833
Uh, uh, I can't tell right now.
1036
00:43:23,902 --> 00:43:25,434
I can't see a street sign.
1037
00:43:25,503 --> 00:43:27,603
You are so, dead, bubba.
1038
00:43:29,741 --> 00:43:30,673
Listen, slight complication.
1039
00:43:30,742 --> 00:43:32,208
Just stay right here.
1040
00:43:32,276 --> 00:43:33,743
Don't move; I'll be
right back, okay?
1041
00:43:33,812 --> 00:43:34,844
No, don't slip out.
1042
00:44:00,237 --> 00:44:02,304
So, see you in
the morning, okay?
1043
00:44:02,374 --> 00:44:03,806
Don't you hang up.
1044
00:44:03,875 --> 00:44:05,074
What? I can't hear you.
1045
00:44:05,143 --> 00:44:06,976
I got a bad cell or something.
1046
00:44:07,045 --> 00:44:09,011
Order up, 10-29.
1047
00:44:09,080 --> 00:44:11,380
Aha.
1048
00:44:11,449 --> 00:44:12,881
Gotcha.
1049
00:44:21,926 --> 00:44:23,493
Hi, there.
1050
00:44:23,561 --> 00:44:25,327
Hi.
1051
00:44:25,396 --> 00:44:27,663
You're Leon Washington.
1052
00:44:27,732 --> 00:44:29,543
Yeah, that's what they say.
1053
00:44:29,567 --> 00:44:30,432
What's your name?
1054
00:44:30,502 --> 00:44:32,634
Elizabeth.
1055
00:44:32,704 --> 00:44:34,370
How you doing, Elizabeth?
1056
00:44:34,439 --> 00:44:36,973
Good.
1057
00:44:38,876 --> 00:44:40,175
One dinner.
1058
00:44:40,245 --> 00:44:43,612
One night out with
her... That's all I asked.
1059
00:44:43,682 --> 00:44:45,948
I was just looking out for you.
1060
00:44:46,017 --> 00:44:48,017
Oh, no, you were
looking out for you.
1061
00:44:53,424 --> 00:44:54,957
Okay, if you're
really that upset,
1062
00:44:55,026 --> 00:44:56,759
how come I'm still alive?
1063
00:44:56,828 --> 00:44:58,906
Well, because you might've
just done me a favor.
1064
00:44:58,930 --> 00:45:00,129
Oh, she wants to have babies.
1065
00:45:00,197 --> 00:45:02,175
Yeah, and... How
do you know that?
1066
00:45:02,199 --> 00:45:04,734
Bubba, that's why you
broke up in the first place.
1067
00:45:04,802 --> 00:45:07,362
Oh, yeah, I just
remembered that.
1068
00:45:07,672 --> 00:45:08,838
Check it out.
1069
00:45:08,907 --> 00:45:11,574
Wow, beautiful.
1070
00:45:11,643 --> 00:45:13,943
Better him than me.
1071
00:45:14,012 --> 00:45:15,956
Hey, this might've worked
out good for everybody, man.
1072
00:45:15,980 --> 00:45:17,813
We made a lot of
money on this case.
1073
00:45:17,882 --> 00:45:19,248
I'll buy you a bottle of wine.
1074
00:45:19,316 --> 00:45:20,794
What do you mean we, paleface?
1075
00:45:20,818 --> 00:45:22,351
What do you want, red or white?
1076
00:45:22,419 --> 00:45:24,064
What do you want, black or blue?
1077
00:45:24,088 --> 00:45:25,921
I got it... champagne!
1078
00:45:25,990 --> 00:45:28,090
Ah, I'm thinking.
1079
00:45:28,159 --> 00:45:29,725
I'm thinking.
74181
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.