All language subtitles for Nash Bridges S03E06 Ripcord.DVDRip.NonHI.cc.en.CBS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,004 --> 00:00:04,669 You can't be leaving work every day 2 00:00:04,738 --> 00:00:06,205 to run me across town. 3 00:00:06,273 --> 00:00:08,773 Now, I'm thinking we should reexamine the idea 4 00:00:08,842 --> 00:00:10,809 of my getting a driver's license. 5 00:00:10,878 --> 00:00:13,356 Uh, let's examine this idea. 6 00:00:13,380 --> 00:00:16,581 Cassidy is auditing a forestry class over at UCSF. 7 00:00:16,650 --> 00:00:18,829 I'll bet she'd be happy to help out. 8 00:00:18,853 --> 00:00:20,452 She doesn't want to spend her time 9 00:00:20,520 --> 00:00:22,654 running an old man around town. 10 00:00:22,723 --> 00:00:24,634 Well, it won't hurt to ask. 11 00:00:24,658 --> 00:00:28,293 She'll get enough of that in your golden years. 12 00:00:28,361 --> 00:00:30,062 Cold shot, Nick. Yeah. 13 00:00:30,130 --> 00:00:31,174 Cold shot. 14 00:00:33,367 --> 00:00:34,367 Hello. 15 00:00:34,401 --> 00:00:35,678 Good morning, sweetheart. 16 00:00:35,702 --> 00:00:36,813 How's it going? 17 00:00:36,837 --> 00:00:37,837 I'm swamped. 18 00:00:37,905 --> 00:00:39,382 Mr. Hornstein's letting me evaluate 19 00:00:39,406 --> 00:00:42,273 grant proposals submitted to his Eco Green Foundation. 20 00:00:43,677 --> 00:00:45,421 Congratulations. You've only been there a month, 21 00:00:45,445 --> 00:00:46,756 and you're already taking over. 22 00:00:46,780 --> 00:00:48,947 Not quite, but... 23 00:00:49,016 --> 00:00:50,326 Uh, listen, sweetheart, 24 00:00:50,350 --> 00:00:52,561 your grandfather's doing a little volunteer thing 25 00:00:52,585 --> 00:00:53,818 over at the university. 26 00:00:53,887 --> 00:00:56,521 I was wondering if you could help out with the transpo. 27 00:00:56,590 --> 00:00:58,123 Yeah, I'd be happy to. 28 00:00:58,192 --> 00:01:01,326 I just can't guarantee I'll be available when he needs to go. 29 00:01:01,395 --> 00:01:02,327 Well, don't worry about it. 30 00:01:02,396 --> 00:01:03,473 Between you and me and Stacy, 31 00:01:03,497 --> 00:01:05,108 we ought to be able to work it out. 32 00:01:06,233 --> 00:01:07,432 Hold on. 33 00:01:07,501 --> 00:01:09,501 What's wrong? 34 00:01:09,570 --> 00:01:10,802 I heard something. 35 00:01:10,870 --> 00:01:13,871 What? 36 00:01:13,940 --> 00:01:16,174 I don't know, a thump. 37 00:01:16,243 --> 00:01:18,977 Sweetheart, call building security. 38 00:01:19,046 --> 00:01:20,578 I mean, I'm 20 stories up. 39 00:01:20,647 --> 00:01:21,687 It's broad daylight. 40 00:01:21,715 --> 00:01:23,581 The front door is dead-bolted. 41 00:01:23,650 --> 00:01:25,728 How much safer could I possibly be? 42 00:01:26,921 --> 00:01:27,852 Cassidy? 43 00:01:27,921 --> 00:01:29,221 Daddy! 44 00:01:33,060 --> 00:01:35,620 Nick, put the bubble on the dash. 45 00:01:43,270 --> 00:01:45,137 Cassidy? 46 00:01:48,842 --> 00:01:49,882 Cassidy. 47 00:01:51,945 --> 00:01:53,511 He's still here. 48 00:01:53,580 --> 00:01:54,512 He's still here? 49 00:01:54,581 --> 00:01:56,701 Come on, guys, help me. 50 00:01:57,918 --> 00:01:59,484 All right, here's what you do. 51 00:01:59,553 --> 00:02:01,887 Don't let anybody... Anybody... past that door. 52 00:02:01,955 --> 00:02:03,889 Take her out there and keep her safe. 53 00:02:33,987 --> 00:02:36,254 ♪ ♪ 54 00:02:39,726 --> 00:02:41,159 Freeze! 55 00:03:40,888 --> 00:03:42,320 Hey, how's Cassidy? 56 00:03:42,389 --> 00:03:44,467 She's okay; got a bruise or two. 57 00:03:44,491 --> 00:03:45,657 She's lucky. 58 00:03:45,726 --> 00:03:47,604 Yeah, tell me about it. 59 00:03:47,628 --> 00:03:49,494 Man, it'd take a pair of extra-large ones 60 00:03:49,563 --> 00:03:51,195 to do a Greg Louganis off of here. 61 00:03:51,264 --> 00:03:52,575 Yeah, why don't you call Burglary. 62 00:03:52,599 --> 00:03:54,143 See it they're working anything similar. 63 00:03:54,167 --> 00:03:55,199 And if they are? 64 00:03:55,268 --> 00:03:56,200 We're taking it over. 65 00:03:56,269 --> 00:03:57,714 Hey, Nash, we got his rig. 66 00:03:57,738 --> 00:04:00,438 He got caught up in a tree, and he had to cut his way down. 67 00:04:00,507 --> 00:04:02,318 Anybody see him? Nah, nobody saw a thing. 68 00:04:02,342 --> 00:04:03,853 We're out canvassing the neighborhood, 69 00:04:03,877 --> 00:04:06,188 but, uh, right now, nothing. 70 00:04:06,212 --> 00:04:07,212 How's that happen? 71 00:04:07,247 --> 00:04:08,813 Doesn't anybody look up in this city? 72 00:04:08,882 --> 00:04:11,115 A guy scales a building 20 stories up 73 00:04:11,184 --> 00:04:13,384 and then jumps off and nobody sees him. 74 00:04:13,453 --> 00:04:14,920 You saw him. 75 00:04:14,988 --> 00:04:17,088 Besides me. 76 00:04:17,157 --> 00:04:19,891 All right, you don't BASE jump with an ordinary chute. 77 00:04:19,960 --> 00:04:21,604 Let's see if we can run that down. 78 00:04:21,628 --> 00:04:22,908 You got it. 79 00:04:24,631 --> 00:04:26,264 Yeah, man, I wouldn't jump off of here 80 00:04:26,332 --> 00:04:27,599 for all the beans in Mexico. 81 00:04:27,668 --> 00:04:29,167 Would you jump off here? 82 00:04:29,235 --> 00:04:31,795 If I had me chasing me, you bet your ass. 83 00:04:33,607 --> 00:04:35,184 Talked to the owner about everything. 84 00:04:35,208 --> 00:04:36,641 Harve. Yeah. 85 00:04:36,710 --> 00:04:37,787 What do you got? 86 00:04:37,811 --> 00:04:39,678 Well, it wasn't no mood ring. 87 00:04:39,746 --> 00:04:42,747 The stolen item was an antique brocade necklace, 88 00:04:42,816 --> 00:04:45,917 made in St. Petersburg, circa late 1800s, 89 00:04:45,986 --> 00:04:48,753 appraised at... You ready for this... 90 00:04:48,822 --> 00:04:50,455 5.2 mil. 91 00:04:50,523 --> 00:04:53,257 Ah. Hope it was insured. 92 00:04:53,326 --> 00:04:54,659 Is this Hornstein's mother? 93 00:04:54,728 --> 00:04:55,961 Sylvia. 94 00:04:56,029 --> 00:04:57,929 The necklace was a family heirloom 95 00:04:57,998 --> 00:04:59,764 that was taken by the Nazis, 96 00:04:59,833 --> 00:05:02,433 turned up in a Swiss bank after the war 97 00:05:02,502 --> 00:05:06,104 and only repatriated to Hornstein a couple months ago. 98 00:05:06,172 --> 00:05:07,249 Anything else taken? 99 00:05:07,273 --> 00:05:08,573 Still checking. 100 00:05:08,642 --> 00:05:10,286 All right, call the insurance company. 101 00:05:10,310 --> 00:05:12,421 I need documentation on this necklace and a picture of it. 102 00:05:12,445 --> 00:05:14,156 I want to know what we're looking for here. 103 00:05:14,180 --> 00:05:15,113 Good. 104 00:05:15,182 --> 00:05:17,049 Just leave my schedule on top of my desk 105 00:05:17,117 --> 00:05:19,362 with my call sheets and then take the rest of the day off. 106 00:05:19,386 --> 00:05:21,097 Oh, that won't be necessary, Mr. Hornstein. 107 00:05:21,121 --> 00:05:22,554 I'll call you if I need you. 108 00:05:22,622 --> 00:05:23,867 Yes, sir. 109 00:05:23,891 --> 00:05:26,591 Inspector, I shouldn't have to 110 00:05:26,660 --> 00:05:29,360 spell out how treasured this necklace is to me. 111 00:05:29,430 --> 00:05:30,896 No, sir, that's very clear. 112 00:05:30,964 --> 00:05:32,709 I expect this to get top priority. 113 00:05:32,733 --> 00:05:36,100 If you don't think you can find the thief, tell me now. 114 00:05:36,169 --> 00:05:38,369 I'll get someone who can. 115 00:05:40,474 --> 00:05:42,251 I don't think you're gonna find anyone 116 00:05:42,275 --> 00:05:44,375 more motivated to solve this case than me. 117 00:05:46,513 --> 00:05:47,812 Nice to hear. 118 00:05:51,918 --> 00:05:54,386 Sweet man. 119 00:05:55,655 --> 00:05:57,322 Oh, yeah. 120 00:05:57,391 --> 00:05:59,458 No, you don't have to. 121 00:05:59,526 --> 00:06:01,192 No, really, Mom. 122 00:06:01,261 --> 00:06:02,271 She wants to come home. 123 00:06:02,295 --> 00:06:03,495 Let me talk to her. 124 00:06:03,530 --> 00:06:05,731 Look, here's Daddy. 125 00:06:05,799 --> 00:06:07,566 Hi, sweetheart. 126 00:06:07,634 --> 00:06:08,634 Yeah. 127 00:06:08,702 --> 00:06:10,935 No, she's fine, everything's fine. 128 00:06:11,004 --> 00:06:12,004 No, no, no, no. 129 00:06:12,072 --> 00:06:13,905 You don't have to come home from Paris. 130 00:06:13,974 --> 00:06:15,139 Stay where you are. 131 00:06:15,208 --> 00:06:17,709 She can move in at my place for a few days. 132 00:06:17,778 --> 00:06:20,379 And if anything changes, we'll let you know. 133 00:06:20,447 --> 00:06:21,880 Yeah, we love you, too. 134 00:06:21,948 --> 00:06:23,482 Bye. 135 00:06:23,550 --> 00:06:25,995 I don't need you to baby-sit me either. 136 00:06:26,019 --> 00:06:27,185 Just for a few days. 137 00:06:27,254 --> 00:06:29,087 It would make me feel better, okay? 138 00:06:29,155 --> 00:06:30,489 Fine. 139 00:06:30,557 --> 00:06:32,156 I'm glad you're okay, brat. 140 00:06:32,225 --> 00:06:34,092 Me, too. 141 00:06:35,629 --> 00:06:36,827 I'm going to the john. 142 00:06:36,896 --> 00:06:38,536 Go ahead. Hey, Nick. 143 00:06:38,565 --> 00:06:40,097 What's St. Nick up to? 144 00:06:40,167 --> 00:06:42,300 Well, Nick's been doing some volunteering work 145 00:06:42,369 --> 00:06:44,249 over at the university research center. 146 00:06:44,304 --> 00:06:45,448 That's where we were headed 147 00:06:45,472 --> 00:06:47,450 until we got derailed by this thing. 148 00:06:47,474 --> 00:06:49,040 So, how's Cassidy doing? 149 00:06:49,108 --> 00:06:50,642 She's okay. She's tough. 150 00:06:50,710 --> 00:06:52,522 Oh, gee, I wonder where she got that from. 151 00:06:52,546 --> 00:06:53,822 Lisa. Yeah. 152 00:06:53,846 --> 00:06:55,846 So, uh, did you call Burglary? 153 00:06:55,915 --> 00:06:57,415 I did. And? 154 00:06:57,484 --> 00:06:58,894 They're real familiar with this guy. 155 00:06:58,918 --> 00:07:01,096 He's pulled at least seven other jobs that they know of. 156 00:07:01,120 --> 00:07:02,231 But they're getting nowhere with 157 00:07:02,255 --> 00:07:04,100 their investigation, so they were darn happy 158 00:07:04,124 --> 00:07:05,735 to hand it over to us. 159 00:07:05,759 --> 00:07:07,737 What's the M.O. on Spider Dude? 160 00:07:07,761 --> 00:07:10,695 Spider Dude works between 20 and 35 stories up. 161 00:07:10,764 --> 00:07:13,564 He free ascends... That means no ropes. 162 00:07:13,633 --> 00:07:14,844 It's all luxury high-rises 163 00:07:14,868 --> 00:07:16,234 and office buildings. 164 00:07:16,302 --> 00:07:18,570 He enters through balcony doors or through windows. 165 00:07:18,639 --> 00:07:20,171 What about locks or alarms? 166 00:07:22,643 --> 00:07:24,342 35 stories up, who bothers? 167 00:07:24,411 --> 00:07:26,912 He seems to not only know that his victims are rich, 168 00:07:26,980 --> 00:07:29,447 but also knows that they're not gonna be home. 169 00:07:29,516 --> 00:07:30,448 Anything else? 170 00:07:30,517 --> 00:07:32,050 Yeah, he takes only 171 00:07:32,119 --> 00:07:33,596 the high-end stuff, he leaves the junk. 172 00:07:33,620 --> 00:07:35,631 And before this morning, his take was between 173 00:07:35,655 --> 00:07:37,688 two and 300 grand per job. 174 00:07:37,757 --> 00:07:40,024 After this morning, he could save himself trouble 175 00:07:40,093 --> 00:07:41,192 and buy a helicopter. 176 00:07:41,261 --> 00:07:44,295 What do we got on the chute? 177 00:07:44,364 --> 00:07:47,232 Well, the chute was called a Sorcerer 666, 178 00:07:47,300 --> 00:07:49,367 designed specifically for BASE jumping. 179 00:07:49,436 --> 00:07:51,135 We know who sells it? 180 00:07:51,204 --> 00:07:54,039 Well, they're available at several Bay Area extreme stores, 181 00:07:54,107 --> 00:07:56,174 and this one was completely customized. 182 00:07:56,243 --> 00:07:58,020 All right, let's find out who does 183 00:07:58,044 --> 00:07:59,522 this kind of work, and Harve? 184 00:07:59,546 --> 00:08:00,812 Whoever has this necklace 185 00:08:00,881 --> 00:08:02,692 is gonna try and move it. 186 00:08:02,716 --> 00:08:05,116 So let's run down our usual fences. 187 00:08:05,185 --> 00:08:07,618 And concentrate on, uh, Mr. Leroy Pink. 188 00:08:07,688 --> 00:08:09,788 Leroy Pink... who's that? 189 00:08:09,856 --> 00:08:13,158 He's a high-end fence, a particularly vile, man. 190 00:08:13,226 --> 00:08:15,437 Yeah, and the principal proponent of the theory 191 00:08:15,461 --> 00:08:18,063 that cologne is an effective substitute for bathing. 192 00:08:19,566 --> 00:08:21,499 Have fun! 193 00:08:21,568 --> 00:08:23,168 Joe? Hmm? 194 00:08:23,236 --> 00:08:25,770 Do you remember that extreme nut ball that jumped off 195 00:08:25,839 --> 00:08:27,605 the Golden Gate Bridge about a month ago? 196 00:08:27,674 --> 00:08:29,618 Yeah. He was a street performer or something. 197 00:08:29,642 --> 00:08:31,009 Yeah. What was his name? 198 00:08:31,078 --> 00:08:32,877 Uh... Eddie. 199 00:08:32,946 --> 00:08:34,724 Eddie Green. Green, right, yeah. 200 00:08:34,748 --> 00:08:35,780 Yeah, that's it. 201 00:08:35,849 --> 00:08:37,749 Why don't you see if you can run him down? 202 00:08:37,818 --> 00:08:38,995 Think he's our man? 203 00:08:39,019 --> 00:08:40,451 I think he might know our guy. 204 00:08:40,520 --> 00:08:42,487 Hmm. Okay. 205 00:08:43,823 --> 00:08:45,256 Good morning, sis. Hey, bro. 206 00:08:45,325 --> 00:08:46,391 Morning, Dad. 207 00:08:46,459 --> 00:08:48,771 And a beautiful good morning to you, Stacy. 208 00:08:49,796 --> 00:08:51,996 How's Cassidy? 209 00:08:52,065 --> 00:08:53,065 Oh, she's okay. 210 00:08:53,099 --> 00:08:54,176 Oh, good. I'll stop by 211 00:08:54,200 --> 00:08:55,280 and see her after work. 212 00:08:55,335 --> 00:08:56,813 That'd be good. Thanks, sis. 213 00:08:56,837 --> 00:08:57,936 Let's rock and roll. 214 00:08:58,004 --> 00:08:59,244 Uh, wait a minute, Dad. 215 00:08:59,306 --> 00:09:01,317 Uh, since we're all here, maybe you could explain 216 00:09:01,341 --> 00:09:03,252 where exactly it is you're going. 217 00:09:03,276 --> 00:09:05,788 I told you I'm volunteering at the university. 218 00:09:05,812 --> 00:09:07,212 Yes, but you haven't told me 219 00:09:07,280 --> 00:09:08,747 what kind of volunteer work it is. 220 00:09:08,815 --> 00:09:11,282 She's doing the jury summation thing on me, Nash. 221 00:09:11,351 --> 00:09:12,617 Stop it, Dad. 222 00:09:12,686 --> 00:09:14,452 Well, you are. 223 00:09:14,521 --> 00:09:16,065 Oh, so you don't care what your father does? 224 00:09:16,089 --> 00:09:19,691 Stacy, I'm sure he has a very good reason for not telling us. 225 00:09:19,760 --> 00:09:21,125 Right, Nick? 226 00:09:21,194 --> 00:09:24,128 I signed a confidentiality agreement. 227 00:09:24,197 --> 00:09:26,530 You what? 228 00:09:26,599 --> 00:09:28,299 What are you doing there? 229 00:09:28,368 --> 00:09:30,735 I'm doing a research project. 230 00:09:30,803 --> 00:09:31,836 It's engaging. 231 00:09:31,905 --> 00:09:33,771 It's keeping me occupied. 232 00:09:33,840 --> 00:09:36,207 Believe it our not, I managed quite well 233 00:09:36,276 --> 00:09:38,643 without your approval of my activities 234 00:09:38,711 --> 00:09:40,711 for many years of my life. 235 00:09:40,781 --> 00:09:43,314 Can't argue with that. 236 00:09:43,383 --> 00:09:45,683 I even raised three children. 237 00:09:45,752 --> 00:09:48,152 Although I sometimes wonder how well. 238 00:09:48,221 --> 00:09:49,732 I am not going to be made 239 00:09:49,756 --> 00:09:52,001 to feel guilty for being responsible. 240 00:09:52,025 --> 00:09:53,102 Stacy, 241 00:09:53,126 --> 00:09:56,027 we have to respect his privacy. 242 00:09:56,096 --> 00:09:59,364 I'm telling you, I'm going to be saying "I told you so." 243 00:10:01,301 --> 00:10:03,234 Let's go, Dad. 244 00:10:03,303 --> 00:10:05,503 Great, 'cause I'm late. 245 00:10:07,207 --> 00:10:10,141 Do you punks know who the hell I am?! 246 00:10:10,210 --> 00:10:12,088 Yeah, you're the rank-smelling fence who ripped us off. 247 00:10:12,112 --> 00:10:14,257 I told you I would give you the going rate. 248 00:10:14,281 --> 00:10:16,359 That's what I gave you. 249 00:10:16,383 --> 00:10:17,593 No, that necklace was worth 250 00:10:17,617 --> 00:10:19,695 ten times more than what you gave us for it. 251 00:10:19,719 --> 00:10:22,153 What, you want full retail on a hot piece? 252 00:10:22,222 --> 00:10:23,800 Go to hell. 253 00:10:23,824 --> 00:10:25,468 No, we just want what's coming to us. 254 00:10:25,492 --> 00:10:27,492 I gave you what you had coming. 255 00:10:27,560 --> 00:10:29,038 You know, you should kiss my ring 256 00:10:29,062 --> 00:10:30,907 for even dealing with punks like you. 257 00:10:30,931 --> 00:10:33,109 I got more friends in this town 258 00:10:33,133 --> 00:10:34,777 than the two of you got teeth. 259 00:10:34,801 --> 00:10:36,200 I'm protected. 260 00:10:38,972 --> 00:10:41,673 We don't care who your friends are, Leroy. 261 00:10:41,741 --> 00:10:43,908 With enemies like us, you're not gonna be around long. 262 00:10:43,977 --> 00:10:47,144 Listen, we're gonna be moving a lot of high-end stuff. 263 00:10:47,213 --> 00:10:49,091 We need a reliable fence. 264 00:10:49,115 --> 00:10:50,259 Come on, work with us. 265 00:10:50,283 --> 00:10:52,417 I'm Leroy Pink, damn it! 266 00:10:52,486 --> 00:10:55,453 If I'm still here in two minutes, you punks are over. 267 00:10:55,522 --> 00:10:58,289 Leroy, something tells me, in two minutes, 268 00:10:58,358 --> 00:11:00,391 you're gonna be gone. 269 00:11:01,695 --> 00:11:03,327 It's really horrible, Kyle. 270 00:11:03,396 --> 00:11:05,663 I don't think I've ever been so scared. 271 00:11:05,732 --> 00:11:07,852 Just laying there on the floor, all tied up. 272 00:11:07,901 --> 00:11:09,945 I didn't know if I was gonna live or die. 273 00:11:09,969 --> 00:11:11,169 Awful. 274 00:11:11,237 --> 00:11:13,448 I wish I was there to protect you. 275 00:11:13,472 --> 00:11:15,840 I wish you had been, too. 276 00:11:15,909 --> 00:11:18,910 My dad's good, though. He'll get him. 277 00:11:18,978 --> 00:11:20,611 What? 278 00:11:20,680 --> 00:11:22,613 Nothing. 279 00:11:22,682 --> 00:11:23,893 So, what now? I mean, uh... 280 00:11:23,917 --> 00:11:25,995 Are you out of it, or will you actually have 281 00:11:26,019 --> 00:11:29,264 to go down and I.D. this guy when your dad brings him in? 282 00:11:29,288 --> 00:11:30,288 I don't know. 283 00:11:30,356 --> 00:11:31,867 You know, he was wearing a mask. 284 00:11:31,891 --> 00:11:33,191 I couldn't see his face. 285 00:11:33,259 --> 00:11:34,425 Except for his eyes. 286 00:11:34,493 --> 00:11:35,960 I'd remember the eyes. 287 00:11:36,029 --> 00:11:37,428 What, the color? 288 00:11:37,496 --> 00:11:39,130 No, the intensity. 289 00:11:39,199 --> 00:11:41,766 Well, you know they say, they say in extreme sports, 290 00:11:41,835 --> 00:11:44,213 to conquer your fears, you got to fly in the face of it. 291 00:11:44,237 --> 00:11:46,337 Easier said than done. 292 00:11:46,405 --> 00:11:47,805 I'm sorry, Cass. 293 00:11:47,874 --> 00:11:48,740 It's okay. 294 00:11:48,808 --> 00:11:51,308 I'm glad you're here. 295 00:11:51,377 --> 00:11:54,979 Cassidy, look, I... I got to be honest with you. 296 00:11:55,048 --> 00:11:57,292 I know the timing really sucks here, but, uh... 297 00:11:57,316 --> 00:11:58,316 What? 298 00:11:58,351 --> 00:11:59,729 Well, I'm just not sure if... 299 00:11:59,753 --> 00:12:01,219 What? You want to break up? 300 00:12:01,287 --> 00:12:02,820 No. I... 301 00:12:02,889 --> 00:12:05,923 God, I just don't want anything else to happen to you. 302 00:12:05,992 --> 00:12:08,325 Nothing's gonna happen to me. 303 00:12:08,394 --> 00:12:12,663 Listen, I want you to know, no matter what, 304 00:12:12,732 --> 00:12:15,699 you are the best thing that's ever happened to me. 305 00:12:15,769 --> 00:12:17,201 You better believe it. 306 00:12:22,709 --> 00:12:24,308 So, uh, no second thoughts 307 00:12:24,377 --> 00:12:26,077 about Cassidy taking the year off school? 308 00:12:26,146 --> 00:12:27,511 I mean, even after this morning? 309 00:12:27,580 --> 00:12:30,281 Bubba, that girl hasn't had second thoughts 310 00:12:30,349 --> 00:12:31,816 in her entire life. 311 00:12:31,885 --> 00:12:34,518 No. I was talking about you. 312 00:12:34,587 --> 00:12:36,732 I'd rather she went to school, 313 00:12:36,756 --> 00:12:39,023 but that bus has already left. 314 00:12:41,294 --> 00:12:43,828 Hey, I think that might be our guy there. 315 00:12:43,896 --> 00:12:45,330 You sure? 316 00:12:45,398 --> 00:12:47,899 I don't know. Let's find out. 317 00:12:53,240 --> 00:12:55,540 Hey, you're pretty good. 318 00:12:55,609 --> 00:12:56,741 Hey, thanks, dude. 319 00:12:56,810 --> 00:12:58,755 Monetary appreciation is most welcome. 320 00:12:58,779 --> 00:13:01,813 Give me a fin. 321 00:13:01,882 --> 00:13:04,082 That's a five, right? 322 00:13:04,151 --> 00:13:05,483 Yes. 323 00:13:07,254 --> 00:13:08,294 There you go. 324 00:13:08,354 --> 00:13:09,899 Thanks, dude. What's your name? 325 00:13:09,923 --> 00:13:11,155 My name's Eddie. 326 00:13:11,224 --> 00:13:12,368 Okay, Eddie. Take my card. 327 00:13:12,392 --> 00:13:13,858 Ah. 328 00:13:15,728 --> 00:13:19,097 "Juggling, fire-eating, house-sitting"? 329 00:13:19,166 --> 00:13:21,465 Well, you don't do those at the same time, do you? 330 00:13:21,534 --> 00:13:23,868 Here, let me give you 331 00:13:23,937 --> 00:13:25,036 my card. 332 00:13:25,105 --> 00:13:26,871 Uh... 333 00:13:26,939 --> 00:13:28,239 What is that? 334 00:13:28,308 --> 00:13:31,409 Uh, technically, I think it's called skipping. 335 00:13:31,478 --> 00:13:32,676 No, no. 336 00:13:32,746 --> 00:13:34,156 That's, that's running, isn't it? 337 00:13:34,180 --> 00:13:36,114 Well, one of them is. 338 00:13:36,182 --> 00:13:38,449 I hate that. 339 00:13:44,590 --> 00:13:46,424 Whoa! 340 00:13:46,492 --> 00:13:47,572 Eddie. 341 00:13:47,627 --> 00:13:49,293 Yeah, the guy in the middle. 342 00:13:49,362 --> 00:13:50,595 Get in the car. 343 00:13:57,003 --> 00:13:59,248 You guys should have more respect for the extreme athlete. 344 00:13:59,272 --> 00:14:00,538 It's about the future, dude. 345 00:14:00,607 --> 00:14:03,140 And in the future, all Olympic events 346 00:14:03,209 --> 00:14:04,608 will be forms of extreme games. 347 00:14:04,678 --> 00:14:06,110 Is that right? 348 00:14:06,179 --> 00:14:07,411 Yeah. 349 00:14:07,480 --> 00:14:09,681 Because extreme sports is as much about the mind 350 00:14:09,749 --> 00:14:11,348 as it is about the body. 351 00:14:11,417 --> 00:14:13,951 It's all about psyching yourself up, dude. 352 00:14:14,020 --> 00:14:15,397 And it takes supreme intelligence 353 00:14:15,421 --> 00:14:16,787 to be an extreme sports 354 00:14:16,857 --> 00:14:18,556 participant. 355 00:14:23,963 --> 00:14:25,396 Hey, these are burritos, hombre. 356 00:14:25,465 --> 00:14:27,365 I asked you for tacos. 357 00:14:27,434 --> 00:14:29,032 I got you both, Eddie. 358 00:14:29,102 --> 00:14:31,802 You dudes rock. 359 00:14:31,872 --> 00:14:34,973 Well, Eddie, it's time to earn your keep. 360 00:14:35,041 --> 00:14:36,274 Well, can't I finish first? 361 00:14:36,343 --> 00:14:38,242 Finish later. 362 00:14:38,311 --> 00:14:40,122 Can I at least have a sip of my milkshake? 363 00:14:40,146 --> 00:14:41,512 Does that count? 364 00:14:41,580 --> 00:14:42,820 It's a beverage. Come on, dude. 365 00:14:42,882 --> 00:14:44,293 Eddie... 366 00:14:44,317 --> 00:14:46,717 if you're gonna be our helper, you have to help. 367 00:14:46,786 --> 00:14:48,953 You sure I don't need a lawyer for this? 368 00:14:49,022 --> 00:14:50,954 Positive. DOMINGUEZ: Look, we're not 369 00:14:51,024 --> 00:14:53,135 arresting you. We're not even charging you. 370 00:14:53,159 --> 00:14:54,591 All we want you to do 371 00:14:54,660 --> 00:14:56,606 is identify who did these modifications, okay, 372 00:14:56,630 --> 00:14:58,096 "dude"? 373 00:15:02,802 --> 00:15:06,104 Wow. This is totally rad. 374 00:15:06,172 --> 00:15:08,473 Outstanding craftsmanship. 375 00:15:08,541 --> 00:15:10,875 See, they've redirected the flange vents... 376 00:15:12,712 --> 00:15:14,411 re-spun the webbing 377 00:15:14,481 --> 00:15:16,780 in alternating directions for more control. 378 00:15:18,752 --> 00:15:22,153 It's hand-sewn, cross-stitched with Mylar thread. 379 00:15:22,222 --> 00:15:24,855 There's only one place that does this kind of quality work. 380 00:15:24,925 --> 00:15:27,625 Eureka. 381 00:15:27,694 --> 00:15:30,661 It's an ultimate sports shop up on Folsom and Ninth, 382 00:15:30,730 --> 00:15:32,663 run by a couple dudes, 383 00:15:32,732 --> 00:15:35,132 Brad and Kyle somebody. 384 00:15:35,201 --> 00:15:36,667 Bon appetit, Eddie. 385 00:15:42,241 --> 00:15:43,586 Harvey. Yeah, chief? 386 00:15:43,610 --> 00:15:46,176 See what you can dig up on an extreme sports store 387 00:15:46,245 --> 00:15:47,712 on Folsom and Ninth. 388 00:15:47,780 --> 00:15:50,514 It's run by a couple of guys by the name of Kyle and Brad. 389 00:15:50,583 --> 00:15:52,327 Last names, dates of birth, criminal records? 390 00:15:52,351 --> 00:15:53,651 Would be lovely. 391 00:15:53,720 --> 00:15:56,600 Extra credit if you get their shoe sizes. 392 00:15:59,425 --> 00:16:00,524 Hello, beautiful. 393 00:16:00,593 --> 00:16:04,595 So, uh, how was your research? 394 00:16:04,664 --> 00:16:06,731 Oh, you know... routine. 395 00:16:06,799 --> 00:16:07,598 Routine? 396 00:16:07,667 --> 00:16:09,600 That's what I said. 397 00:16:09,669 --> 00:16:10,746 Your hair's wet. 398 00:16:10,770 --> 00:16:11,702 I took a shower. 399 00:16:11,771 --> 00:16:13,137 You took a shower? 400 00:16:13,205 --> 00:16:16,406 Why is it that every time I answer one of your questions, 401 00:16:16,475 --> 00:16:17,975 you repeat my answer? 402 00:16:18,044 --> 00:16:19,744 It's almost as if you don't trust me. 403 00:16:19,812 --> 00:16:21,690 Dad, it's not that I don't trust you. 404 00:16:21,714 --> 00:16:24,882 Honey, it's a university research center. 405 00:16:24,951 --> 00:16:26,717 Cleanliness is their business there. 406 00:16:26,786 --> 00:16:28,853 They've got locker rooms and showers. 407 00:16:28,921 --> 00:16:31,022 We've got access to them. 408 00:16:31,090 --> 00:16:33,658 It's no more complicated than that. 409 00:16:35,594 --> 00:16:37,461 Fine. 410 00:16:40,600 --> 00:16:45,103 Ah, Leroy, what did you do and to whom to end up like this? 411 00:16:45,171 --> 00:16:47,238 His wallet's gone, and I don't feel any car keys. 412 00:16:47,306 --> 00:16:49,673 Well, he's still got his jewelry, though, doesn't he? 413 00:16:49,743 --> 00:16:51,609 Or most of it. 414 00:16:51,677 --> 00:16:53,077 Jimmy? Yo. 415 00:16:53,146 --> 00:16:54,346 Listen, his car's over there. 416 00:16:54,380 --> 00:16:55,880 Make sure you go over it 417 00:16:55,949 --> 00:16:58,509 with your finest tooth comb, all right? 418 00:16:59,319 --> 00:17:00,351 Nash. 419 00:17:00,420 --> 00:17:01,552 Harvey here. 420 00:17:01,621 --> 00:17:03,887 Somebody hung Leroy Pink up by a climbing rope, 421 00:17:03,957 --> 00:17:05,567 and planted an ice axe in his chest. 422 00:17:05,591 --> 00:17:06,791 Not your typical mob hit. 423 00:17:06,860 --> 00:17:08,326 Oh, good. 424 00:17:08,394 --> 00:17:11,262 I hope Hornstein's necklace was hanging from the ice axe. 425 00:17:11,331 --> 00:17:12,929 If it was, it isn't anymore. 426 00:17:12,999 --> 00:17:15,766 All right, keep the heat on your street contacts, 427 00:17:15,835 --> 00:17:17,635 and let me know what you find out. 428 00:17:17,704 --> 00:17:18,536 Right-o. 429 00:17:18,605 --> 00:17:20,315 Morning. 430 00:17:20,339 --> 00:17:21,739 Oh, good morning. 431 00:17:21,808 --> 00:17:22,473 Hi, Stace. Hi. 432 00:17:22,542 --> 00:17:23,908 Coffee? Uh, no. 433 00:17:23,977 --> 00:17:25,977 Is Dad ready? 434 00:17:26,045 --> 00:17:28,078 He was tying his tie the last time I looked. 435 00:17:28,147 --> 00:17:30,715 How long ago was that? 436 00:17:30,783 --> 00:17:32,449 Mm, I better move him along. 437 00:17:32,519 --> 00:17:34,418 That'd be good. 438 00:17:34,487 --> 00:17:37,021 I need to talk to you, in private. 439 00:17:42,495 --> 00:17:44,172 I am worried sick about Nick. 440 00:17:44,196 --> 00:17:47,042 You heard about this university research program he's involved in? 441 00:17:47,066 --> 00:17:48,866 Yeah, I heard about it. What's the problem? 442 00:17:48,935 --> 00:17:50,646 Well, I think they're testing pharmaceuticals on him. 443 00:17:50,670 --> 00:17:53,237 And I'm concerned it could be impairing his quality of life. 444 00:17:54,440 --> 00:17:56,406 I don't know. He looked okay to me. 445 00:17:56,475 --> 00:17:58,987 Well, that's what's so insidious about it. 446 00:17:59,011 --> 00:18:00,244 Have you looked into it? 447 00:18:00,313 --> 00:18:02,546 I couldn't get anywhere. 448 00:18:02,615 --> 00:18:04,660 Flashing my assistant district attorney's badge 449 00:18:04,684 --> 00:18:06,818 just made them clam up even more. 450 00:18:06,886 --> 00:18:08,831 Then they flipped me to the university's general counsel. 451 00:18:08,855 --> 00:18:09,987 Yeah. I get the drill. 452 00:18:10,056 --> 00:18:11,489 Joe, I want to hire you. 453 00:18:11,558 --> 00:18:13,090 I know you do detective work. 454 00:18:13,159 --> 00:18:15,192 Oh, Stacy, no, no, no, no. 455 00:18:15,261 --> 00:18:16,593 Come on, it's Nick here. 456 00:18:16,663 --> 00:18:18,495 This is very important to me. 457 00:18:18,564 --> 00:18:21,165 I've tried to talk to Nash about it, but you know Nash. 458 00:18:21,234 --> 00:18:22,299 Yeah, I know Nash. 459 00:18:22,368 --> 00:18:23,679 If he thought that anything was wrong, 460 00:18:23,703 --> 00:18:24,914 he would've looked into it himself. 461 00:18:24,938 --> 00:18:27,138 Joe... 462 00:18:29,508 --> 00:18:30,741 Okay, all right, I'll do it. 463 00:18:30,809 --> 00:18:32,142 But I'm not taking your money. 464 00:18:32,212 --> 00:18:33,410 And don't tell Nash. 465 00:18:33,479 --> 00:18:34,412 Sure. 466 00:18:34,480 --> 00:18:36,113 Try not to. 467 00:18:36,182 --> 00:18:37,182 I'll try. 468 00:18:37,250 --> 00:18:38,982 Thank you, Joe. 469 00:18:39,051 --> 00:18:40,851 I truly appreciate it. 470 00:18:40,920 --> 00:18:43,120 Okay. I'll let you know what happens. 471 00:18:43,188 --> 00:18:45,122 Thank you. 472 00:18:47,393 --> 00:18:50,861 All right, bubba, what is it? Come on. 473 00:18:50,930 --> 00:18:51,995 What? 474 00:18:52,065 --> 00:18:54,143 You know what. You got that look. 475 00:18:54,167 --> 00:18:55,944 What look? I don't got any look. 476 00:18:55,968 --> 00:18:58,335 That guilty look. 477 00:18:58,404 --> 00:19:00,082 Yeah, that one, right there. Uh-huh. 478 00:19:00,106 --> 00:19:02,906 And don't try and deny it, 'cause it just makes it worse. 479 00:19:02,975 --> 00:19:04,453 You know what? You're getting worse than Inger. 480 00:19:04,477 --> 00:19:05,477 I swear to God. 481 00:19:05,545 --> 00:19:07,878 Out with it. Come on. 482 00:19:07,947 --> 00:19:09,646 I-I... I can't say. 483 00:19:09,715 --> 00:19:11,915 It's about Nick, isn't it? 484 00:19:11,984 --> 00:19:14,085 I promised I wouldn't say anything. 485 00:19:14,153 --> 00:19:17,020 Who the hell would make you make that kind of promise? 486 00:19:17,090 --> 00:19:19,923 Just watch the traffic... Stacy, right? 487 00:19:19,992 --> 00:19:20,992 Uh-huh. 488 00:19:21,060 --> 00:19:23,827 What the hell is she up to? 489 00:19:23,896 --> 00:19:28,532 All right, she asked me to look in on Nick's situation. 490 00:19:28,601 --> 00:19:30,867 Not a bad idea. 491 00:19:30,936 --> 00:19:32,336 Wait a minute. 492 00:19:32,405 --> 00:19:34,705 I thought you weren't worried about it. 493 00:19:34,773 --> 00:19:36,240 Oh, I don't know. 494 00:19:36,309 --> 00:19:37,841 Maybe she's right. 495 00:19:37,911 --> 00:19:40,378 Okay, I'm lost. 496 00:19:40,446 --> 00:19:43,380 All right, look... 497 00:19:43,449 --> 00:19:45,182 Whenever it comes to Nick, 498 00:19:45,251 --> 00:19:47,952 Stacy and I have always been at odds with each other. 499 00:19:48,020 --> 00:19:50,220 It's like a Pavlovian reaction for me. 500 00:19:50,289 --> 00:19:52,957 Whenever she takes one side, I take the other. 501 00:19:53,025 --> 00:19:54,836 It's been that way our whole lives. 502 00:19:54,860 --> 00:19:56,838 In fact, if you hadn't tried to keep it from me, 503 00:19:56,862 --> 00:19:59,430 I probably would've never realized how worried I am. 504 00:19:59,499 --> 00:20:02,099 Well, that's clear as mud. 505 00:20:02,167 --> 00:20:04,100 So what do you want me to do? 506 00:20:04,170 --> 00:20:06,069 Look into it. 507 00:20:06,139 --> 00:20:08,705 See what we got, and then we'll figure it out from there. 508 00:20:08,774 --> 00:20:10,441 All right. That's cool. 509 00:20:10,510 --> 00:20:13,144 Oh, but don't tell anybody we had this talk. 510 00:20:13,212 --> 00:20:13,944 No way. 511 00:20:14,013 --> 00:20:15,446 I'm a human encryption. 512 00:20:17,483 --> 00:20:19,383 Hey, I got some preliminary stuff 513 00:20:19,452 --> 00:20:20,462 on our extreme sports boys. 514 00:20:20,486 --> 00:20:21,729 Shoot. 515 00:20:21,753 --> 00:20:23,520 Brad Armitage and Kyle Chambers. 516 00:20:23,589 --> 00:20:25,990 Both well-known gonzo athletes, 517 00:20:26,058 --> 00:20:27,858 though Armitage is widely acknowledged 518 00:20:27,926 --> 00:20:30,660 as the reigning god of BASE jumping. 519 00:20:30,729 --> 00:20:32,341 Apparently, he climbed up the St. Louis Arch 520 00:20:32,365 --> 00:20:34,609 with suction cups, all the way to the top. 521 00:20:34,633 --> 00:20:35,499 630 feet. 522 00:20:35,567 --> 00:20:37,001 And jumped off? 523 00:20:37,070 --> 00:20:39,904 Yeah. And he got three months in the federal pen for his trouble. 524 00:20:39,973 --> 00:20:41,238 Anything pop up on C.I.I.? 525 00:20:41,307 --> 00:20:43,219 Yeah. Chambers has a juvie record. 526 00:20:43,243 --> 00:20:45,142 Armitage was convicted in '95 527 00:20:45,211 --> 00:20:47,089 on two counts possession of stolen goods. 528 00:20:47,113 --> 00:20:48,145 He's on probation. 529 00:20:48,214 --> 00:20:49,658 All right. 530 00:20:49,682 --> 00:20:51,281 Thanks, Harve. 531 00:20:51,350 --> 00:20:52,850 One other thing... 532 00:20:52,919 --> 00:20:54,885 These guys are suspiciously rich. 533 00:20:54,954 --> 00:20:57,621 I mean, they co-own a 65-foot sailboat, 534 00:20:57,689 --> 00:20:59,735 they drive Porsches, they flash a lot of cash. 535 00:20:59,759 --> 00:21:01,270 Normally, it might not raise flags, 536 00:21:01,294 --> 00:21:02,871 but they're in an underground sport. 537 00:21:02,895 --> 00:21:04,406 There's no money in that. 538 00:21:04,430 --> 00:21:07,831 And that store, from what I can tell, isn't exactly a gold mine. 539 00:21:07,900 --> 00:21:09,711 Evan, let's take a ride over there. 540 00:21:09,735 --> 00:21:11,268 I'm with you. 541 00:21:11,336 --> 00:21:12,235 Uh, what about me? 542 00:21:12,304 --> 00:21:13,715 Uh, don't you have something else 543 00:21:13,739 --> 00:21:15,238 that you, uh, have to take care of? 544 00:21:15,307 --> 00:21:16,385 Oh, yeah, yeah. 545 00:21:16,409 --> 00:21:18,942 Uh, how you getting in? 546 00:21:19,011 --> 00:21:20,188 Don't worry about it. 547 00:21:20,212 --> 00:21:22,772 I've got a very sophisticated plan. 548 00:21:31,924 --> 00:21:34,558 Nice experiment... 549 00:21:34,627 --> 00:21:36,293 "Fred." 550 00:21:43,002 --> 00:21:45,936 Sleep Disorders, contact 2219. 551 00:21:46,005 --> 00:21:48,372 Sleep Disorders, contact 2219. 552 00:21:53,846 --> 00:21:56,347 Only Alpha Group test subjects beyond this point. 553 00:21:56,416 --> 00:21:58,927 Oh, yeah, well, check the badge. I'm one of the volunteers. 554 00:21:58,951 --> 00:22:02,119 You're Beta Group. You took a wrong turn. 555 00:22:02,188 --> 00:22:03,387 Your experiment's this way. 556 00:22:03,456 --> 00:22:06,157 Oh. Uh, well... This thing... 557 00:22:06,225 --> 00:22:08,785 Yeah. Right over here. 558 00:22:09,796 --> 00:22:12,363 Remove your shirt, please. 559 00:22:12,432 --> 00:22:14,365 We hardly know each other. 560 00:22:21,140 --> 00:22:23,073 Ta-da! 561 00:22:27,079 --> 00:22:30,514 Ooh, kind of tingles. 562 00:22:31,984 --> 00:22:34,050 Is this, uh, some kind of airplane study 563 00:22:34,120 --> 00:22:35,285 or something? 564 00:22:35,354 --> 00:22:37,020 Remain motionless. 565 00:22:40,192 --> 00:22:43,160 Don't suppose I can get frequent flyer miles out of this, huh? 566 00:22:49,401 --> 00:22:51,267 Tough room, huh? Mm-hmm. 567 00:22:51,337 --> 00:22:53,437 Excuse me. 568 00:22:54,907 --> 00:22:56,840 Never fails. 569 00:23:03,649 --> 00:23:05,749 Oh. Hey, that's not bad. 570 00:23:05,818 --> 00:23:07,751 Thanks. 571 00:23:10,256 --> 00:23:13,056 Oh, first class. 572 00:23:13,126 --> 00:23:15,092 Dry roasted. 573 00:23:39,751 --> 00:23:41,151 Ah, this place is cool. 574 00:23:41,220 --> 00:23:42,997 Yeah, if you like loud and insane. 575 00:23:43,021 --> 00:23:44,388 And your point is? 576 00:23:44,456 --> 00:23:46,122 Don't tell me. Skyboarding. 577 00:23:46,192 --> 00:23:47,392 You guys definitely look like 578 00:23:47,426 --> 00:23:48,837 a couple of skyboarding dudes to me. 579 00:23:48,861 --> 00:23:50,694 No, cop dudes. 580 00:23:50,763 --> 00:23:52,841 We're looking for Brad Armitage and Kyle Chambers. 581 00:23:52,865 --> 00:23:54,964 Uh, I'm Brad. What's up? 582 00:23:55,034 --> 00:23:58,502 I'm Inspector Bridges. This is Inspector Cortez. 583 00:23:58,571 --> 00:24:01,137 I understand you guys customize BASE jumping canopies. 584 00:24:01,207 --> 00:24:03,674 Sure. All the time. Why? 585 00:24:03,743 --> 00:24:06,143 You done any work on a Sorcerer 666 lately? 586 00:24:06,212 --> 00:24:08,156 Yeah, we've knocked out a few of them 587 00:24:08,180 --> 00:24:09,324 the last couple of months. 588 00:24:09,348 --> 00:24:10,525 It's a pretty specialized rig, 589 00:24:10,549 --> 00:24:11,993 lot of experience definitely required. 590 00:24:12,017 --> 00:24:13,684 Why? 591 00:24:13,753 --> 00:24:15,197 Well, we'd like a list of the names of the people 592 00:24:15,221 --> 00:24:17,487 who have had that particular chute customized. 593 00:24:17,557 --> 00:24:19,389 Why? 594 00:24:19,459 --> 00:24:20,557 Why not? 595 00:24:20,626 --> 00:24:22,726 Look, man, BASE jumping's 596 00:24:22,794 --> 00:24:24,106 pretty much an outlaw sport, right? 597 00:24:24,130 --> 00:24:26,174 I hand over the names of my customers to the cops, 598 00:24:26,198 --> 00:24:28,243 I might as well toast my... 599 00:24:28,267 --> 00:24:31,001 Let me just stop you right there. See... 600 00:24:31,070 --> 00:24:33,382 if you don't give me the names, I'm going to go away 601 00:24:33,406 --> 00:24:34,750 and I'm going to get a piece of paper, 602 00:24:34,774 --> 00:24:36,284 and then I'm going to come back and shut you down, 603 00:24:36,308 --> 00:24:38,620 get the names anyway, only then I'm going to be pissed off. 604 00:24:38,644 --> 00:24:41,277 All right. Whatever, man. 605 00:24:42,581 --> 00:24:43,914 Let me ask you something. 606 00:24:43,983 --> 00:24:46,416 Would you happen to own a Sorcerer 666? 607 00:24:46,485 --> 00:24:50,053 I don't jump anymore. I got a bum knee. 608 00:24:50,122 --> 00:24:51,588 You believe him? 609 00:24:51,657 --> 00:24:54,891 Does he look like he's got a bum knee to you? 610 00:24:54,960 --> 00:24:56,359 Nope. 611 00:24:56,429 --> 00:24:58,228 Daddy? Cassidy! 612 00:24:58,297 --> 00:25:00,442 Hey, what're you doing here? 613 00:25:00,466 --> 00:25:02,899 Uh, I'm working. What're you doing here? 614 00:25:02,969 --> 00:25:05,635 Trying on my new blades. Um, Dad, you remember 615 00:25:05,704 --> 00:25:07,682 my friend, Kyle Chambers, I told you about? 616 00:25:07,706 --> 00:25:08,984 Kyle, this is my dad. 617 00:25:09,008 --> 00:25:10,740 Hey, Mr. Bridges. 618 00:25:10,810 --> 00:25:12,742 Kyle. 619 00:25:23,088 --> 00:25:24,487 Oh, hey. Hi. 620 00:25:24,556 --> 00:25:26,101 How you doing, sweetheart? Where you going? 621 00:25:26,125 --> 00:25:28,224 Out. Oh, yeah? With who? 622 00:25:28,293 --> 00:25:29,660 A friend. 623 00:25:29,728 --> 00:25:31,662 Kyle? Dad. 624 00:25:33,132 --> 00:25:35,832 Wait a minute. Hello? 625 00:25:35,901 --> 00:25:37,612 Uh, Nick? No, Nash. 626 00:25:38,837 --> 00:25:40,682 Look, Dad, don't wait up, okay? 627 00:25:40,706 --> 00:25:42,272 Wait a minute. 628 00:25:42,340 --> 00:25:45,575 Cassidy, I don't think it's such a good idea 629 00:25:45,644 --> 00:25:48,011 for you to be hanging out with those guys right now. 630 00:25:48,080 --> 00:25:49,457 Look, he's cooperating with you. 631 00:25:49,481 --> 00:25:50,792 That doesn't make him a suspect. 632 00:25:52,217 --> 00:25:53,750 Wait a minute. 633 00:25:55,220 --> 00:25:56,319 Hello? 634 00:25:56,388 --> 00:25:58,066 Nick? No, Nash. 635 00:25:59,992 --> 00:26:02,392 Well? 636 00:26:02,460 --> 00:26:06,563 Look. There's somebody in that crowd that's a bad guy. 637 00:26:06,631 --> 00:26:08,531 Now, I'm not saying Kyle is involved. 638 00:26:08,600 --> 00:26:10,112 Well, then Daddy, what are you saying? 639 00:26:10,136 --> 00:26:13,337 I'm saying I would rather you didn't hang out with him 640 00:26:13,405 --> 00:26:15,772 until I see how this thing plays out. 641 00:26:15,841 --> 00:26:17,251 Do you see why I don't tell you things? 642 00:26:17,275 --> 00:26:19,120 Do you see why I don't introduce you to my friends? 643 00:26:19,144 --> 00:26:20,844 Everyone is suspicious to you. 644 00:26:20,913 --> 00:26:22,123 Cassidy, why don't you just trust me on this? 645 00:26:22,147 --> 00:26:23,625 Ooh, look, you work with scummy people every day. 646 00:26:23,649 --> 00:26:24,893 That's your job. Wait! 647 00:26:24,917 --> 00:26:26,661 But Kyle is not one of them, and neither am I! 648 00:26:26,685 --> 00:26:28,952 Wait a minute! 649 00:26:29,021 --> 00:26:30,320 I remember that. 650 00:26:30,389 --> 00:26:31,755 She okay? 651 00:26:31,824 --> 00:26:33,624 I don't know. 652 00:26:33,692 --> 00:26:35,325 How you doing, son? 653 00:26:35,394 --> 00:26:36,593 Well, I've been better, Nick. 654 00:26:36,662 --> 00:26:38,774 Well, why don't we watch some news? 655 00:26:38,798 --> 00:26:40,308 That always makes me feel better. 656 00:26:40,332 --> 00:26:41,877 Ah, I'm going to fix some dinner. You go ahead. 657 00:26:41,901 --> 00:26:44,178 Ah, not me. I'm going to micro a burrito. 658 00:26:44,202 --> 00:26:46,762 I want to be in bed by 8:00. I got a big day tomorrow. 659 00:26:46,806 --> 00:26:49,051 Did you hear that? He's going to bed. 660 00:26:49,075 --> 00:26:50,941 At 8:00. 661 00:26:51,009 --> 00:26:52,108 So? 662 00:26:52,178 --> 00:26:53,277 Maybe he's tired. 663 00:26:53,345 --> 00:26:54,811 He's a night owl. 664 00:26:54,880 --> 00:26:58,048 Have you ever known our father to be in bed by 8:00? No. 665 00:26:58,116 --> 00:27:00,417 Beer? Yes. Never. 666 00:27:00,486 --> 00:27:02,118 Stacy, Stacy, Stacy. 667 00:27:02,188 --> 00:27:04,954 I'm thinking that you're overreacting here. 668 00:27:05,023 --> 00:27:08,725 Nash, Nash, Nash. I'm thinking I'm not. 669 00:27:08,794 --> 00:27:10,294 Do you want to stay for dinner? 670 00:27:11,697 --> 00:27:13,575 How can you eat while some doctor 671 00:27:13,599 --> 00:27:15,365 is turning our father into a lab rat? 672 00:27:15,434 --> 00:27:16,578 It's simple. 673 00:27:16,602 --> 00:27:18,168 I'm hungry. 674 00:27:18,237 --> 00:27:19,536 Oh, fine. Eat. 675 00:27:19,605 --> 00:27:22,406 I'm going to get to the bottom of this, and when I do, 676 00:27:22,475 --> 00:27:24,352 you're going to regret that you didn't get involved. 677 00:27:24,376 --> 00:27:25,853 Thanks, Bob... 678 00:27:25,877 --> 00:27:27,177 No, thank you. 679 00:27:27,246 --> 00:27:28,745 Well, la-di-da. 680 00:27:28,814 --> 00:27:30,046 Well, la-di-da to you. 681 00:27:31,950 --> 00:27:34,229 May have uncovered the link to the cause of herpes. 682 00:27:35,454 --> 00:27:36,698 With the discovery, the doctors say 683 00:27:36,722 --> 00:27:38,842 they are now isolating bacteria and may be... 684 00:27:42,561 --> 00:27:45,039 Stay on it, Evan. One of the names on that list 685 00:27:45,063 --> 00:27:47,509 is either going to be our guy or lead us to the guy. 686 00:27:47,533 --> 00:27:49,578 All right. Well, I'll run the rest of these names 687 00:27:49,602 --> 00:27:51,146 and hook up with you guys later on. 688 00:27:51,170 --> 00:27:53,703 Do you want to slow down, man? See ya. 689 00:27:53,772 --> 00:27:54,772 Later. 690 00:27:54,840 --> 00:27:57,607 Bubba, what's the problem? 691 00:27:57,676 --> 00:27:59,443 I'm only doing 30. 692 00:27:59,511 --> 00:28:00,811 You all right? 693 00:28:00,879 --> 00:28:02,824 Too windy? You want me to put the top up? 694 00:28:02,848 --> 00:28:05,382 Hey, Nash, man, pull over, please. 695 00:28:11,023 --> 00:28:13,035 You all right? 696 00:28:13,059 --> 00:28:16,026 What the hell happened to you yesterday? 697 00:28:16,095 --> 00:28:17,873 Oh, I'm not sure, man, but... 698 00:28:17,897 --> 00:28:20,008 I'm never drinking coffee on an airplane again, 699 00:28:20,032 --> 00:28:21,977 I'll tell you that. Well, you got in all right, didn't you? 700 00:28:22,001 --> 00:28:25,002 Yeah, I got in, but it wasn't pretty. 701 00:28:25,071 --> 00:28:26,248 What the hell are they doing over there? 702 00:28:26,272 --> 00:28:27,516 I don't know. 703 00:28:27,540 --> 00:28:29,117 I didn't get in your dad's experiment. 704 00:28:29,141 --> 00:28:31,808 To tell you the truth, I don't know if I'm up to it, Nash. 705 00:28:31,877 --> 00:28:35,646 I'm not liking this, Joe. I'm not liking this at all. 706 00:28:35,715 --> 00:28:37,592 You know what, Nash? I hate to admit it, 707 00:28:37,616 --> 00:28:40,216 but maybe this time, Stacy's right. 708 00:28:40,286 --> 00:28:42,352 Well, I'm going over there. 709 00:28:42,421 --> 00:28:43,754 Well, good luck. 710 00:28:43,822 --> 00:28:46,923 And you're going with me. 711 00:28:49,995 --> 00:28:51,606 One Caribbean iced tea for the lady, 712 00:28:51,630 --> 00:28:53,697 soda water for the gentleman. 713 00:28:53,766 --> 00:28:54,865 You're pretty good at this. 714 00:28:54,933 --> 00:28:56,644 I used to be a waiter before I was a cop. 715 00:28:56,668 --> 00:28:59,369 Mmm. Me, too. After school. 716 00:28:59,437 --> 00:29:01,671 But my dad didn't want me to work during school stuff. 717 00:29:01,741 --> 00:29:05,342 Right, right. So, um, what did you want to see me about? 718 00:29:05,410 --> 00:29:07,010 I need some advice, 719 00:29:07,079 --> 00:29:09,412 but I can't talk to my dad, 'cause he'll freak out. 720 00:29:09,482 --> 00:29:12,382 Okay... 721 00:29:12,451 --> 00:29:16,186 I think my boyfriend's involved with this stolen necklace. 722 00:29:16,255 --> 00:29:18,655 What makes you say that? 723 00:29:18,724 --> 00:29:20,702 Well, he's been really different ever since the robbery. 724 00:29:20,726 --> 00:29:22,959 I mean, he's been making all these cryptic comments. 725 00:29:23,028 --> 00:29:24,928 And it's kind of just a gut feeling. 726 00:29:24,997 --> 00:29:26,463 That's not gut. 727 00:29:26,532 --> 00:29:28,131 So, what do I do? 728 00:29:28,200 --> 00:29:29,945 Did you talk to Stacy about this? 729 00:29:29,969 --> 00:29:32,769 No. I don't want it to get back to my dad. 730 00:29:32,838 --> 00:29:35,472 Look, if this was about anything else, 731 00:29:35,541 --> 00:29:36,951 I would say that you were right. 732 00:29:36,975 --> 00:29:39,153 But these guys are playing a dangerous game here, Cassidy, 733 00:29:39,177 --> 00:29:41,745 one that you almost lost. I think you should go to Stacy. 734 00:29:41,814 --> 00:29:43,625 You know, if anybody can help him, she can. 735 00:29:43,649 --> 00:29:45,115 You're right. 736 00:29:45,184 --> 00:29:47,751 I guess I just needed to hear it from someone else. 737 00:29:47,820 --> 00:29:49,980 Now, you got to do me a little favor. 738 00:29:51,323 --> 00:29:52,323 Okay? 739 00:29:53,625 --> 00:29:55,636 Don't tell your dad about this little meeting we had 740 00:29:55,660 --> 00:29:57,805 because I got caught between you guys one time before, 741 00:29:57,829 --> 00:30:00,275 and I don't want to go there again, okay? 742 00:30:00,299 --> 00:30:02,132 Your secret's safe with me. 743 00:30:02,201 --> 00:30:03,711 Okay. But thanks. 744 00:30:03,735 --> 00:30:04,968 You're easy to talk to. 745 00:30:05,037 --> 00:30:06,702 Yeah, so are you. 746 00:30:11,910 --> 00:30:14,544 Paging Dr. Becker. 747 00:30:14,612 --> 00:30:16,679 Excuse me. I'm Inspector Bridges. 748 00:30:16,748 --> 00:30:18,949 I'm looking for a patient by the name of Nick Bridges. 749 00:30:19,017 --> 00:30:20,829 Uh, this is a confidential research center. 750 00:30:20,853 --> 00:30:22,030 I'm not allowed to... Uh-huh. 751 00:30:22,054 --> 00:30:24,287 Well, consider this a walk-on-water pass. 752 00:30:24,356 --> 00:30:26,289 Now, take me to him. 753 00:30:31,463 --> 00:30:33,830 What kind of sick experiments you guys conducting here? 754 00:30:33,899 --> 00:30:37,000 I don't know. It sounds kind of familiar, though. 755 00:30:37,068 --> 00:30:38,380 Uh, what's going on here? 756 00:30:38,404 --> 00:30:39,681 I'm sorry, Doctor. He says he's with 757 00:30:39,705 --> 00:30:40,948 the San Francisco Police Department, 758 00:30:40,972 --> 00:30:42,384 and they're looking for Nick Bridges. 759 00:30:42,408 --> 00:30:46,810 This is highly irregular. I'm sorry. I can't allow this. 760 00:30:47,913 --> 00:30:49,446 Bye-bye, big boy. 761 00:30:49,515 --> 00:30:53,283 See you around, Evelyn. Thank you. 762 00:30:54,687 --> 00:30:56,920 Aw, holy hell. 763 00:30:56,989 --> 00:30:59,656 I knew this was too good to be true. 764 00:30:59,725 --> 00:31:02,426 Nick, what in the hell is going on? 765 00:31:02,494 --> 00:31:04,827 This place is like a steam room. 766 00:31:04,897 --> 00:31:06,763 Sweetest gig I ever had, son. 767 00:31:06,831 --> 00:31:09,700 They're actually paying me to have sex. 768 00:31:13,204 --> 00:31:14,938 You're kidding me, right? 769 00:31:15,007 --> 00:31:18,808 Well, they're studying the effects of varied diets 770 00:31:18,877 --> 00:31:21,544 and exercise programs on the sexual habits 771 00:31:21,614 --> 00:31:24,047 of the 50-plus generation. 772 00:31:24,116 --> 00:31:26,249 Mum's the word. 773 00:31:28,420 --> 00:31:29,598 Uh, Nashman, uh... 774 00:31:29,622 --> 00:31:31,488 they're probably taping him. 775 00:31:31,556 --> 00:31:32,901 What? 776 00:31:32,925 --> 00:31:35,325 I never agreed to that. 777 00:31:38,396 --> 00:31:41,031 All right, you pseudo-scientific perverts. 778 00:31:41,100 --> 00:31:43,333 We're going to need those tapes. 779 00:31:50,175 --> 00:31:53,810 Oh, Murray! 780 00:31:53,878 --> 00:31:56,646 Hello. 781 00:31:56,714 --> 00:31:57,914 Go away. 782 00:31:57,983 --> 00:31:59,316 No can do, buddy. 783 00:31:59,384 --> 00:32:01,329 We need to talk, Murray. 784 00:32:01,353 --> 00:32:03,019 Get out. 785 00:32:06,524 --> 00:32:08,769 We got to move something, we got to move it fast, 786 00:32:08,793 --> 00:32:10,126 and you're the man for the job. 787 00:32:10,195 --> 00:32:12,495 I told you, I'm not in that business anymore. 788 00:32:12,564 --> 00:32:14,008 Yeah, well, you just got back in it, all right? 789 00:32:14,032 --> 00:32:16,633 You get your standard cut, plus we got a little bonus for you. 790 00:32:20,605 --> 00:32:22,572 Leroy Pink's ring. 791 00:32:22,641 --> 00:32:24,874 Where'd you get this? 792 00:32:26,578 --> 00:32:28,378 Let's put it to you this way. 793 00:32:28,447 --> 00:32:29,879 You don't do this for us, 794 00:32:29,948 --> 00:32:33,183 the next piece of jewelry we'll be giving away will be yours. 795 00:32:33,251 --> 00:32:35,918 Make us happy, Murray. 796 00:32:35,988 --> 00:32:38,548 You don't want to see us mad. 797 00:32:45,097 --> 00:32:47,163 Now, don't go getting your ire up, son. 798 00:32:47,232 --> 00:32:49,466 It was under doctor's supervision. 799 00:32:49,534 --> 00:32:52,702 Aw, hell, Nick, I don't care about that. 800 00:32:52,770 --> 00:32:54,582 I was just worried about you. 801 00:32:54,606 --> 00:32:55,871 I still got the moves, son. 802 00:32:55,940 --> 00:32:57,740 I just don't have the stamina. 803 00:32:57,809 --> 00:32:59,109 You know, there is a difference. 804 00:32:59,177 --> 00:33:01,811 For instance, did you know that caffeine actually 805 00:33:01,879 --> 00:33:03,613 has a reverse effect on me? 806 00:33:03,682 --> 00:33:06,349 Oh, uh, don't mention the word "coffee," if you please, okay? 807 00:33:07,619 --> 00:33:10,420 Hey, uh, what're you gonna do about this tape? 808 00:33:10,489 --> 00:33:13,089 Uh, that would be an excellent question. 809 00:33:13,158 --> 00:33:16,092 By the way, did anybody call for me? 810 00:33:16,161 --> 00:33:17,338 Uh, yeah. They did call. 811 00:33:17,362 --> 00:33:19,373 But they hung up when they heard it was me. 812 00:33:19,397 --> 00:33:20,557 Now I know why. 813 00:33:20,598 --> 00:33:22,598 Hey, so how're you gonna explain this 814 00:33:22,668 --> 00:33:23,845 to Stacy? 815 00:33:23,869 --> 00:33:26,335 Now, Stacy doesn't need to know about that. 816 00:33:26,404 --> 00:33:29,005 She's already trying to curtail my social activities. 817 00:33:29,074 --> 00:33:31,407 If she finds out about that, my goose is cooked. 818 00:33:33,144 --> 00:33:35,445 It's probably for you. 819 00:33:35,514 --> 00:33:37,413 Nash. 820 00:33:37,483 --> 00:33:39,248 It's Evan. Guess what I found? 821 00:33:39,318 --> 00:33:41,318 Uh, Spider Dude? 822 00:33:41,386 --> 00:33:42,251 Close. 823 00:33:42,321 --> 00:33:44,087 Hornstein's necklace? 824 00:33:44,156 --> 00:33:45,688 And guess who had it? 825 00:33:45,757 --> 00:33:47,857 Okay, give me a clue. 826 00:33:47,925 --> 00:33:48,925 Uh, 5:00 shadow, 827 00:33:48,960 --> 00:33:51,528 oily disposition, and purple Skechers. 828 00:33:51,597 --> 00:33:52,995 Murray Krow. 829 00:33:53,065 --> 00:33:54,464 In the flesh. 830 00:33:54,533 --> 00:33:56,611 All right, put him in interrogation. 831 00:33:56,635 --> 00:33:57,746 We're on our way. 832 00:33:57,770 --> 00:34:00,036 Uh, more coffee, Murray? 833 00:34:00,105 --> 00:34:01,248 Come on, guys, please. 834 00:34:01,272 --> 00:34:02,806 I gotta use the head. 835 00:34:02,875 --> 00:34:04,640 I'm sorry, was that a no? 836 00:34:04,710 --> 00:34:06,609 Where'd you get the necklace? 837 00:34:06,678 --> 00:34:08,811 I-I-I don't know. 838 00:34:08,880 --> 00:34:11,314 How should I know? 839 00:34:11,383 --> 00:34:13,227 Oh, I'm sorry, Nash. How rude of me. 840 00:34:13,251 --> 00:34:14,729 Would you like a cup of coffee? 841 00:34:14,753 --> 00:34:16,185 Please. 842 00:34:16,255 --> 00:34:17,554 If it's not too much trouble. 843 00:34:17,623 --> 00:34:19,656 Not a bother at all. 844 00:34:19,725 --> 00:34:21,157 Please, guys. 845 00:34:21,226 --> 00:34:23,459 Before something bursts. 846 00:34:23,528 --> 00:34:26,062 You know, that was... I was set up. 847 00:34:26,131 --> 00:34:28,698 I mean, that bag was part of a load of cheap Navajo 848 00:34:28,767 --> 00:34:30,032 bracelets and... 849 00:34:30,101 --> 00:34:32,180 I could give you the guy's name in Phoenix. 850 00:34:34,306 --> 00:34:36,673 That is pathetic, Murray. 851 00:34:36,741 --> 00:34:38,007 Even for you. 852 00:34:38,076 --> 00:34:40,188 Yes, and unimaginative, too. 853 00:34:40,212 --> 00:34:41,652 You see, Murray, we're not interested 854 00:34:41,713 --> 00:34:43,513 in the "B" and "C" grade stories here. 855 00:34:43,582 --> 00:34:45,615 We know you're working with our guy. 856 00:34:45,684 --> 00:34:47,283 What I want is a name. 857 00:34:47,352 --> 00:34:49,852 I really need to go to the bathroom. 858 00:34:49,922 --> 00:34:51,687 Not a problem, Murr. 859 00:34:51,756 --> 00:34:52,855 We just need a name. 860 00:34:54,426 --> 00:34:56,426 Let me make it easy for you, Murray. 861 00:34:56,495 --> 00:34:58,728 Some people are better with pictures 862 00:34:58,797 --> 00:35:00,196 than they are with names. 863 00:35:00,264 --> 00:35:02,866 If I recognize the guy? 864 00:35:02,935 --> 00:35:05,835 Well, let's just say things would flow better for you. 865 00:35:05,904 --> 00:35:07,147 Well then, you gotta promise me something. 866 00:35:07,171 --> 00:35:09,331 If I give you the guy, you gotta take him out. 867 00:35:11,176 --> 00:35:13,943 Murray, we're not hit men, we're cops. 868 00:35:14,012 --> 00:35:16,278 Peace-loving, law-abiding police officers. 869 00:35:16,348 --> 00:35:18,248 Then you gotta put me away. 870 00:35:18,317 --> 00:35:19,882 Far away. 871 00:35:19,952 --> 00:35:21,717 These guys are psycho, man. 872 00:35:21,786 --> 00:35:24,067 Murray, just look at the pictures, will you, please? 873 00:35:25,457 --> 00:35:27,958 These two. 874 00:35:28,026 --> 00:35:29,259 You sure? 875 00:35:29,328 --> 00:35:30,560 Yeah, yeah, I'm sure. 876 00:35:30,629 --> 00:35:31,806 Positive? Yeah. 877 00:35:31,830 --> 00:35:33,174 My back teeth are floating now. 878 00:35:33,198 --> 00:35:35,064 Please... 879 00:35:35,134 --> 00:35:36,433 Can I go to the bathroom? 880 00:35:36,502 --> 00:35:38,580 Oh, I'm sorry. Did you want to go to the bathroom? 881 00:35:38,604 --> 00:35:41,304 It slipped my mind. I'm sorry. 882 00:35:41,372 --> 00:35:43,807 Evan, could you take Mr. Krow here to the men's room? 883 00:35:43,876 --> 00:35:47,477 Harve, get a warrant from Judge Golden 884 00:35:47,545 --> 00:35:49,645 for Brad Armitage and Kyle Chambers. 885 00:35:49,714 --> 00:35:52,983 Put that back in the safe, and put that back in the pot. 886 00:35:56,388 --> 00:35:59,828 One sec. 887 00:36:03,362 --> 00:36:05,295 Hey. Hey. 888 00:36:05,364 --> 00:36:07,275 Uh, listen, we need to talk. 889 00:36:07,299 --> 00:36:08,931 About? 890 00:36:09,001 --> 00:36:11,279 Kyle, I want you to tell me the truth. 891 00:36:11,303 --> 00:36:12,881 Are you mixed up in these robberies? 892 00:36:12,905 --> 00:36:14,337 Cassidy, look... 893 00:36:14,406 --> 00:36:15,171 Kyle. 894 00:36:15,240 --> 00:36:17,306 I need to know the truth. 895 00:36:17,376 --> 00:36:18,486 Why are you asking me this? 896 00:36:18,510 --> 00:36:20,510 Look, my aunt's an assistant D.A. 897 00:36:20,578 --> 00:36:21,845 I talked to her. 898 00:36:21,914 --> 00:36:23,980 She said if you turn yourself in right now 899 00:36:24,049 --> 00:36:25,448 and testify against Brad, you'll do 900 00:36:25,517 --> 00:36:27,061 a few years in prison, but that's it. 901 00:36:27,085 --> 00:36:29,152 A few years? 902 00:36:29,221 --> 00:36:30,461 Kyle, look, it's not too late. 903 00:36:30,522 --> 00:36:31,787 Yeah, it is too late. 904 00:36:31,856 --> 00:36:33,868 It's been too late since the day I was born. 905 00:36:33,892 --> 00:36:34,824 Kyle... 906 00:36:34,893 --> 00:36:37,994 Cassidy, look, it's been fun, okay? 907 00:36:38,062 --> 00:36:39,562 But you're heading down one road, 908 00:36:39,631 --> 00:36:40,808 and I'm heading down another. 909 00:36:40,832 --> 00:36:42,832 You could turn around. 910 00:36:42,901 --> 00:36:44,967 No, I can't. 911 00:36:45,037 --> 00:36:46,703 Look, you said you wanted 912 00:36:46,772 --> 00:36:48,104 to know the truth. 913 00:36:48,173 --> 00:36:51,141 Well, I guess the truth hurts, doesn't it, huh? 914 00:36:51,210 --> 00:36:53,050 Back off, Brad. You wouldn't be thinking 915 00:36:53,111 --> 00:36:54,822 about ratting out your partner now, would you, buddy? 916 00:36:54,846 --> 00:36:56,624 Kyle, let's just go... Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa... 917 00:36:56,648 --> 00:36:57,925 Don't touch me. Let go of her. 918 00:36:57,949 --> 00:36:59,493 You bring a cop's daughter in our lives, 919 00:36:59,517 --> 00:37:02,077 you're gonna give me attitude, huh? 920 00:37:17,502 --> 00:37:18,502 No. 921 00:37:35,120 --> 00:37:36,319 Kyle. 922 00:37:38,090 --> 00:37:39,322 Kyle. 923 00:37:42,126 --> 00:37:43,304 Kyle. 924 00:37:45,597 --> 00:37:47,630 Kyle. 925 00:37:50,168 --> 00:37:51,267 Cassidy? 926 00:37:51,336 --> 00:37:53,336 Kyle's been shot. 927 00:37:53,404 --> 00:37:54,615 Where's Brad? 928 00:37:54,639 --> 00:37:55,839 He went out the back. 929 00:37:55,907 --> 00:37:58,074 Check the back, guys. 930 00:37:58,143 --> 00:38:00,877 Kyle, put your hand on there very tight. 931 00:38:00,946 --> 00:38:01,777 Hold it hard. 932 00:38:01,847 --> 00:38:03,546 Now talk to me. 933 00:38:03,615 --> 00:38:05,382 Where was Brad going? 934 00:38:05,450 --> 00:38:10,253 The San Francisco Bank on Pine for the stash. 935 00:38:10,322 --> 00:38:13,022 The San Francisco Bank on Pine. 936 00:38:13,090 --> 00:38:15,650 Go. Go. I'll be right behind you. 937 00:38:16,995 --> 00:38:18,795 Are you okay? 938 00:38:20,698 --> 00:38:22,332 It's all right. 939 00:38:25,803 --> 00:38:27,970 I got you. 940 00:38:46,624 --> 00:38:48,924 It's over, so why don't you come on over here 941 00:38:48,994 --> 00:38:50,460 and slip into these? 942 00:38:50,529 --> 00:38:52,729 Why don't you come over here and put 'em on me? 943 00:38:54,566 --> 00:38:57,767 Do it any way you want to do it. 944 00:38:57,836 --> 00:39:00,670 I bet if I take you hostage... The big SIU honcho... 945 00:39:00,739 --> 00:39:03,773 They'd give me a limo to take me anywhere I wanna go, huh? 946 00:39:03,842 --> 00:39:05,975 Yeah, you could. 947 00:39:06,044 --> 00:39:08,444 Why don't you turn around, put your hands behind your back? 948 00:39:14,318 --> 00:39:16,252 You done? 949 00:39:17,823 --> 00:39:19,622 Yeah, you're done. 950 00:39:27,032 --> 00:39:29,410 Something tells me 951 00:39:29,434 --> 00:39:31,845 he's not here to lend you his yacht for the weekend. 952 00:39:31,869 --> 00:39:33,136 Probably not. 953 00:39:33,204 --> 00:39:35,071 Joe, you want to get that item out of the safe? 954 00:39:35,140 --> 00:39:37,184 - Good morning. - Morning. 955 00:39:37,208 --> 00:39:38,552 Inspector, these are 956 00:39:38,576 --> 00:39:41,177 private investigators from the McKinley Detective Firm. 957 00:39:41,246 --> 00:39:44,213 I've engaged their services to retrieve the necklace. 958 00:39:44,282 --> 00:39:47,483 I expect that you'll want to fully cooperate, 959 00:39:47,551 --> 00:39:50,719 since it'll ease your burden and help to recover my property. 960 00:39:50,789 --> 00:39:53,856 Didn't give us much time, did you, Lewis? 961 00:39:53,925 --> 00:39:56,725 Cases get cold rather quickly, don't they, Inspector? 962 00:39:56,795 --> 00:39:58,727 I thought you could use the help. 963 00:40:01,065 --> 00:40:04,066 Normally, I don't share information on my cases 964 00:40:04,136 --> 00:40:06,535 with freelancers. 965 00:40:06,605 --> 00:40:09,639 But in this situation, I'll make an exception. 966 00:40:20,385 --> 00:40:23,319 You know, Inspector, 967 00:40:23,388 --> 00:40:26,522 the first time this necklace was stolen from our family, 968 00:40:26,591 --> 00:40:30,326 we had no recourse, no one to turn to. 969 00:40:30,395 --> 00:40:34,730 Well, I'm gonna suggest, Lewis, for your own peace of mind, 970 00:40:34,799 --> 00:40:37,499 that you don't confuse that time with this one. 971 00:40:37,569 --> 00:40:40,836 Now I know where Cassidy gets it. 972 00:40:40,905 --> 00:40:42,237 Good day, Inspector. 973 00:40:43,608 --> 00:40:46,542 You're welcome. 974 00:40:46,611 --> 00:40:51,714 You know, sometimes the rich are really hard to like. 975 00:40:51,782 --> 00:40:54,150 Bubba, what are you gonna do if one of those schemes 976 00:40:54,219 --> 00:40:56,919 of yours pays off, and you get rich? 977 00:40:56,988 --> 00:40:58,921 Oh, I'll be different. 978 00:41:01,025 --> 00:41:02,992 Come on, let's go find Nick. 979 00:41:07,098 --> 00:41:08,665 Hi. 980 00:41:10,835 --> 00:41:12,535 Hi. 981 00:41:14,639 --> 00:41:17,072 It looks worse than it feels. 982 00:41:17,142 --> 00:41:18,407 Yeah. 983 00:41:18,476 --> 00:41:21,877 I just wanted to thank you for the advice. 984 00:41:21,946 --> 00:41:23,779 You've been there for me. 985 00:41:23,848 --> 00:41:26,215 I care about you, Cassidy. 986 00:41:26,284 --> 00:41:27,650 I know. 987 00:41:28,986 --> 00:41:32,054 Boy, do I have bad taste in men. 988 00:41:32,123 --> 00:41:34,256 Occasionally. 989 00:41:34,325 --> 00:41:35,825 Yeah, I'm one to talk. 990 00:41:35,893 --> 00:41:37,559 I'm not exactly the right person 991 00:41:37,629 --> 00:41:39,273 to be passing judgment on that subject. 992 00:41:39,297 --> 00:41:42,498 You'll find somebody someday. 993 00:41:42,567 --> 00:41:44,800 You sound just like my mother. 994 00:41:47,072 --> 00:41:50,106 Anyway... 995 00:42:03,421 --> 00:42:06,622 Listen, I-I-I should get back to work... 996 00:42:06,691 --> 00:42:09,325 Me, too. 997 00:42:11,296 --> 00:42:12,528 Thank you. 998 00:42:14,165 --> 00:42:15,898 Anytime. 999 00:42:20,672 --> 00:42:21,871 Bye. 1000 00:42:21,940 --> 00:42:23,473 Bye. 1001 00:42:33,851 --> 00:42:34,851 Hey, Stacy girl. 1002 00:42:34,886 --> 00:42:36,119 Hey. 1003 00:42:36,187 --> 00:42:37,553 Is Joe around? 1004 00:42:37,622 --> 00:42:39,088 He was here a minute ago. 1005 00:42:39,157 --> 00:42:41,124 Oh. Well, I'll just leave him a note. 1006 00:42:41,192 --> 00:42:42,272 All right. 1007 00:42:47,365 --> 00:42:50,132 Let me explain this to you again. 1008 00:42:50,201 --> 00:42:52,201 Tell her the truth. 1009 00:42:52,270 --> 00:42:55,704 Will you stop beating that dead horse? 1010 00:42:55,773 --> 00:42:58,152 Do you want your sister to know the intimate details 1011 00:42:58,176 --> 00:42:59,441 of what went on in there? 1012 00:42:59,510 --> 00:43:00,809 Because I sure as hell don't. 1013 00:43:00,879 --> 00:43:03,312 Personally, I'd go 1014 00:43:03,381 --> 00:43:05,293 with the bereavement counselor idea. 1015 00:43:05,317 --> 00:43:07,016 Look, you help people get over 1016 00:43:07,084 --> 00:43:08,729 the loss of their loved ones, okay? 1017 00:43:08,753 --> 00:43:12,221 It's simple, it's easy to remember, and it's believable. 1018 00:43:12,290 --> 00:43:15,937 And that's why I had to sign the confidentiality agreement... 1019 00:43:15,961 --> 00:43:17,393 Because I knew too much 1020 00:43:17,462 --> 00:43:19,561 about the intimate details of their lives. 1021 00:43:19,631 --> 00:43:20,997 Exactly. 1022 00:43:21,065 --> 00:43:23,210 Plus, it takes it out of you emotionally, you know. 1023 00:43:23,234 --> 00:43:24,946 That's why you've been so exhausted. 1024 00:43:24,970 --> 00:43:27,003 Not bad. 1025 00:43:27,072 --> 00:43:29,572 This from the people that brought you Watergate. 1026 00:43:29,640 --> 00:43:30,940 What's wrong with that? 1027 00:43:31,009 --> 00:43:32,808 Nick, she can handle the truth. 1028 00:43:32,877 --> 00:43:34,076 She's a D.A. 1029 00:43:34,145 --> 00:43:36,023 She's been around the block a few times. 1030 00:43:36,047 --> 00:43:37,959 There's nothing here that's gonna rattle her cage. 1031 00:43:37,983 --> 00:43:41,416 So you'll back me up if she launches? 1032 00:43:42,520 --> 00:43:44,387 Absolutely. 1033 00:43:46,691 --> 00:43:48,958 Okay. Let's go face the executioner. 1034 00:43:49,027 --> 00:43:50,092 Done. 1035 00:43:52,931 --> 00:43:54,875 Baby, I saw the phone bill. 1036 00:43:54,899 --> 00:43:58,600 Not all 900 numbers are pornographic, you know? 1037 00:44:01,072 --> 00:44:02,238 Oh, no. 1038 00:44:02,307 --> 00:44:03,973 What? 1039 00:44:04,042 --> 00:44:05,541 The tape, it's gone. 1040 00:44:05,609 --> 00:44:08,444 Hey Harve, have you seen a, a big manila envelope on my desk? 1041 00:44:08,513 --> 00:44:09,823 Yeah. Stacy took it. Why? 1042 00:44:11,883 --> 00:44:14,950 Oh, my God! 1043 00:44:15,020 --> 00:44:16,986 I wanna finish my decaf. 1044 00:44:20,825 --> 00:44:22,458 I'm going with him. 1045 00:44:30,035 --> 00:44:30,966 Hi. 1046 00:44:31,036 --> 00:44:31,967 Oh, hi, Daddy. 1047 00:44:32,037 --> 00:44:33,381 Wow. It's kind of cold in here. 1048 00:44:33,405 --> 00:44:34,781 Want me to turn the heat up? 1049 00:44:34,805 --> 00:44:36,472 No, I'm fine. 1050 00:44:36,541 --> 00:44:38,007 What're you reading? 1051 00:44:38,076 --> 00:44:39,286 The World According to Garp. 1052 00:44:39,310 --> 00:44:41,144 Hmm, good choice. 1053 00:44:41,212 --> 00:44:43,424 Oh, fried ice cream from the Yerba Buena Cafe. 1054 00:44:43,448 --> 00:44:45,314 Even better. 1055 00:44:45,383 --> 00:44:49,118 Your favorite, as I seem to recall. 1056 00:44:49,187 --> 00:44:51,220 You okay? Mm-hmm. 1057 00:44:51,289 --> 00:44:54,057 Where were you? 1058 00:44:54,125 --> 00:44:57,093 Right there. 1059 00:44:57,162 --> 00:45:00,229 "It was a boy, their second son. 1060 00:45:00,298 --> 00:45:02,698 "Duncan's brother was called Walt. 1061 00:45:02,767 --> 00:45:06,102 "It was never Walter, and never the German Valt. 1062 00:45:06,171 --> 00:45:09,138 "He was simply a 't' at the end of a 'Wal.' 1063 00:45:09,207 --> 00:45:13,443 "Walt, like a beaver's tail smacking water, 1064 00:45:13,511 --> 00:45:15,411 "like a well-hit squash ball. 1065 00:45:15,480 --> 00:45:19,315 He dropped into their lives and they had two boys..." 74295

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.