All language subtitles for Nash Bridges S02E20 Out of Chicago.DVDRip.NonHI.cc.en.CBS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,641 --> 00:00:10,387 I told you, I don't want to talk to nobody! 2 00:00:10,411 --> 00:00:12,311 Gotta get out of here! 3 00:00:16,850 --> 00:00:18,061 What's up, John? 4 00:00:18,085 --> 00:00:19,251 It's not good. 5 00:00:19,320 --> 00:00:21,198 We got a barricaded suspect with hostages 6 00:00:21,222 --> 00:00:22,488 employees and customers. 7 00:00:22,556 --> 00:00:24,323 We think he killed three before he holed up. 8 00:00:24,392 --> 00:00:25,568 Did you try talking to him? 9 00:00:25,592 --> 00:00:26,903 No response, Lieutenant, bullhorn or phone. 10 00:00:26,927 --> 00:00:28,338 I'm gonna kill you one by one! 11 00:00:28,362 --> 00:00:29,572 All right, send it down the line. 12 00:00:29,596 --> 00:00:31,141 Nobody fires. We got civilians in there. 13 00:00:31,165 --> 00:00:32,509 That means nobody. Right. 14 00:00:32,533 --> 00:00:34,277 Excuse me, Lieutenant, are you in charge of this operation? 15 00:00:34,301 --> 00:00:35,301 Who are you? 16 00:00:35,336 --> 00:00:36,513 My name is Karen Decker. 17 00:00:36,537 --> 00:00:38,115 I'm a detective with the Chicago P.D. 18 00:00:38,139 --> 00:00:39,419 I can help. 19 00:00:39,473 --> 00:00:41,473 Oh, yeah? How's that? 20 00:00:41,541 --> 00:00:42,985 I'm working a fugitive recovery case out of Chicago. 21 00:00:43,009 --> 00:00:44,120 I think the guy I'm looking for 22 00:00:44,144 --> 00:00:45,555 is the guy you got pinned down inside. 23 00:00:45,579 --> 00:00:48,346 Really, what's his name? 24 00:00:48,415 --> 00:00:49,848 Julio Serrano. 25 00:00:49,917 --> 00:00:51,360 You might want to know he's told anyone who'll listen 26 00:00:51,384 --> 00:00:53,063 he won't go back to jail, he won't get taken alive. 27 00:00:53,087 --> 00:00:54,319 Well, that's good. 28 00:00:54,387 --> 00:00:55,787 I always like hearing that. 29 00:00:55,856 --> 00:00:57,422 Let me have that. 30 00:00:57,491 --> 00:00:59,091 Serrano! 31 00:00:59,159 --> 00:01:00,692 Can you hear me? 32 00:01:03,197 --> 00:01:06,198 Can you hear me? 33 00:01:06,266 --> 00:01:08,078 Well, no problem with his hearing. 34 00:01:08,102 --> 00:01:09,567 Smoke him up, John. 35 00:01:09,636 --> 00:01:10,916 Go smoke. 36 00:01:13,540 --> 00:01:15,252 John, send the attack teams around the back. 37 00:01:15,276 --> 00:01:17,409 You ready? Let's go. 38 00:01:25,418 --> 00:01:28,353 Hey! 39 00:01:31,791 --> 00:01:34,226 I'll kill you! Come over here! 40 00:01:34,295 --> 00:01:36,295 It's the owner, Lionel Jones. 41 00:01:36,363 --> 00:01:37,896 What happened to Chicago? 42 00:01:37,965 --> 00:01:40,332 Beats me. 43 00:01:45,739 --> 00:01:47,005 Come here, come here! 44 00:01:47,074 --> 00:01:49,808 Stay down, come on. 45 00:02:00,588 --> 00:02:02,821 I don't like this. 46 00:02:02,890 --> 00:02:03,890 Me either. 47 00:02:03,957 --> 00:02:05,190 Joe, 48 00:02:05,259 --> 00:02:06,539 I'll push him out on the balcony. 49 00:02:06,593 --> 00:02:08,793 You cut him off to the other office. 50 00:02:08,862 --> 00:02:10,428 Let's go. 51 00:02:25,279 --> 00:02:26,923 Suspect down, suspect down! 52 00:02:26,947 --> 00:02:28,079 All right, we are secure! 53 00:02:28,148 --> 00:02:30,048 He's dead. 54 00:02:30,116 --> 00:02:31,528 It's not Serrano, but I know him. 55 00:02:31,552 --> 00:02:33,951 It's Alex Garza. 56 00:02:34,020 --> 00:02:35,119 Good work, sister. 57 00:02:35,188 --> 00:02:37,055 Let me ask you something. 58 00:02:37,124 --> 00:02:39,002 This the way you do things in Chicago? 59 00:02:39,026 --> 00:02:40,892 When I have to. 60 00:02:41,996 --> 00:02:43,028 Not here. 61 00:03:26,040 --> 00:03:27,706 Okay, we got two wounded, three dead, 62 00:03:27,775 --> 00:03:29,340 uh, plus the guy who's not Serrano. 63 00:03:29,409 --> 00:03:31,609 You want to tell us about your dead guy in there? 64 00:03:31,645 --> 00:03:33,645 Uh, what's his name, uh, Garza? 65 00:03:33,714 --> 00:03:36,059 He's Julio Serrano's number two from Chicago. 66 00:03:36,083 --> 00:03:38,327 But I can't figure out why he got himself 67 00:03:38,351 --> 00:03:40,096 in a shootout in a boat dealership. 68 00:03:40,120 --> 00:03:41,553 That's funny. 69 00:03:41,621 --> 00:03:43,466 I was just gonna ask you that question. 70 00:03:43,490 --> 00:03:45,234 I can't reveal details 71 00:03:45,258 --> 00:03:47,403 of a major crime unit investigation. 72 00:03:47,427 --> 00:03:50,062 Oh, really? 73 00:03:50,130 --> 00:03:51,997 Well, wait a minute, sister. 74 00:03:52,066 --> 00:03:55,533 You stroll in here to our barricaded hostage situation, 75 00:03:55,602 --> 00:03:57,535 join the party uninvited, 76 00:03:57,604 --> 00:03:59,871 kill the suspect uninvited, 77 00:03:59,940 --> 00:04:02,507 and now you want to tell me that your case is classified? 78 00:04:02,576 --> 00:04:04,876 Boy, that's rich. Yes, sir. 79 00:04:04,945 --> 00:04:06,455 I have news for you, Lieutenant. 80 00:04:06,479 --> 00:04:07,813 I was invited to this party. 81 00:04:07,881 --> 00:04:09,447 Letters from your mayor and your chief. 82 00:04:09,516 --> 00:04:12,050 I've been granted unrestricted access 83 00:04:12,119 --> 00:04:13,585 to all departmental resources. 84 00:04:13,653 --> 00:04:15,353 I guess that doesn't include you, huh? 85 00:04:15,422 --> 00:04:17,500 Oh, well, what the hell would you need me for? 86 00:04:17,524 --> 00:04:19,135 You got that big nine millimeter 87 00:04:19,159 --> 00:04:21,171 and an even bigger chip on your shoulder. 88 00:04:21,195 --> 00:04:22,527 You'll do fine. 89 00:04:22,596 --> 00:04:23,929 Look, the way I see it, 90 00:04:23,997 --> 00:04:25,809 Garza killed those two men up there and the owner. 91 00:04:25,833 --> 00:04:27,766 Do you have any idea why he would kill 92 00:04:27,835 --> 00:04:29,234 a San Francisco boat dealer? 93 00:04:29,302 --> 00:04:31,014 Oh, yeah, I got a hell of an idea, 94 00:04:31,038 --> 00:04:32,415 but you're damn sure gonna tell me 95 00:04:32,439 --> 00:04:34,206 everything you know first. 96 00:04:34,274 --> 00:04:35,640 You guys want me to referee here? 97 00:04:35,709 --> 00:04:36,742 Okay? 98 00:04:36,810 --> 00:04:38,476 I'll call jump ball. Come on. 99 00:04:38,545 --> 00:04:42,114 Okay, Garza was a muscle guy for Serrano. 100 00:04:42,182 --> 00:04:44,515 Strictly an order taker. He did enforcement. 101 00:04:44,584 --> 00:04:45,595 And Serrano? 102 00:04:45,619 --> 00:04:47,452 Here's his picture. 103 00:04:47,520 --> 00:04:49,054 He's a class one narcotics trafficker, 104 00:04:49,123 --> 00:04:51,156 wanted for a particularly brutal murder that rocked 105 00:04:51,225 --> 00:04:52,791 Chicago last week. 106 00:04:52,860 --> 00:04:55,171 What's Serrano doing here? 107 00:04:55,195 --> 00:04:57,062 We put the squeeze on him and he fled. 108 00:04:57,131 --> 00:04:58,997 I got tipped that he was in San Francisco 109 00:04:59,066 --> 00:05:01,399 with his drug profits, on his way out of the country. 110 00:05:01,468 --> 00:05:03,268 All right. 111 00:05:03,336 --> 00:05:04,336 This guy, Lionel Jones, 112 00:05:04,404 --> 00:05:06,637 he's a small time money cleaner. 113 00:05:06,707 --> 00:05:09,874 He sells boats, but his main deal is, uh, exporting people. 114 00:05:09,943 --> 00:05:11,921 He sells, uh, kind of a package thing. 115 00:05:11,945 --> 00:05:13,544 He'll clean your money and, uh, 116 00:05:13,613 --> 00:05:15,158 give you a new identity, all in one shot. 117 00:05:15,182 --> 00:05:17,982 So Serrano must have come to Lionel to buy a package. 118 00:05:18,051 --> 00:05:19,484 Yeah. 119 00:05:19,553 --> 00:05:21,252 Lionel was probably, uh, 120 00:05:21,321 --> 00:05:23,754 negotiating a little too tight a deal. 121 00:05:23,823 --> 00:05:26,391 So, Serrano sends Garza in to make sure that Lionel 122 00:05:26,460 --> 00:05:28,860 understands his negotiating position. 123 00:05:28,929 --> 00:05:31,629 But Lionel Jones has his own muscle. 124 00:05:31,698 --> 00:05:32,809 Garza doesn't expect it. 125 00:05:32,833 --> 00:05:33,898 Mm-hmm. 126 00:05:33,967 --> 00:05:36,334 Garza wins the battle, but loses the war. 127 00:05:36,403 --> 00:05:38,147 Somebody calls it in, and we show up 128 00:05:38,171 --> 00:05:39,904 before he can shoot his way out. 129 00:05:39,973 --> 00:05:41,973 That's pretty good. 130 00:05:42,042 --> 00:05:45,777 It's a theory. 131 00:05:45,845 --> 00:05:48,780 Got any ideas about how we can find Serrano? 132 00:05:48,849 --> 00:05:50,782 Yeah, I've got ideas. 133 00:05:50,851 --> 00:05:52,450 But I need help. 134 00:05:57,657 --> 00:05:59,891 Meet us at the SIU. 135 00:05:59,960 --> 00:06:01,559 We'll see what we can do. 136 00:06:01,628 --> 00:06:03,339 Hey, Nash, you wanna take a look at these weapons 137 00:06:03,363 --> 00:06:04,929 before I run them through ballistics? 138 00:06:04,998 --> 00:06:07,098 Karen Decker? 139 00:06:07,167 --> 00:06:10,202 Evan Cortez, out of Chicago. 140 00:06:10,270 --> 00:06:11,481 Evan, hi! 141 00:06:11,505 --> 00:06:13,804 Yeah, she's the one that suggested that I come 142 00:06:13,873 --> 00:06:16,007 to San Francisco to become a cop. 143 00:06:16,076 --> 00:06:17,575 Remember that little chat that we had? 144 00:06:17,644 --> 00:06:18,710 Changed my life. 145 00:06:18,779 --> 00:06:20,812 Well, I'm glad everything worked out. 146 00:06:20,880 --> 00:06:23,681 Yeah, so far, so good. 147 00:06:23,750 --> 00:06:25,961 You can go ahead and run those guns on in. 148 00:06:25,985 --> 00:06:27,963 I got this cell phone off Garza. 149 00:06:27,987 --> 00:06:29,687 Wanna run the numbers for me? 150 00:06:29,756 --> 00:06:32,023 Sure, is this Garza guy out of Chicago? 151 00:06:32,091 --> 00:06:33,770 I mean, you gonna be working with us for a little while? 152 00:06:33,794 --> 00:06:35,927 Looks that way. 153 00:06:35,996 --> 00:06:37,595 Cool, cool. 154 00:06:37,664 --> 00:06:39,263 I'm fully on it. 155 00:06:39,332 --> 00:06:41,499 See you, Joe. Yeah, later, man. 156 00:06:43,036 --> 00:06:46,538 You don't remember him, do you, Chicago? 157 00:06:46,606 --> 00:06:48,206 Of course not. 158 00:06:48,275 --> 00:06:49,574 He's one of the Cortez family. 159 00:06:49,643 --> 00:06:51,654 There's about 30 of them in the Chicago P.D. 160 00:06:51,678 --> 00:06:53,645 I didn't think so. 161 00:06:56,049 --> 00:06:58,917 So, uh, what do you think of our Chicago detective? 162 00:06:58,986 --> 00:07:01,753 I'm trying not to. 163 00:07:01,822 --> 00:07:03,888 Well, she's smart, she's a babe, 164 00:07:03,957 --> 00:07:05,657 and she's a hell of a shot. 165 00:07:05,726 --> 00:07:07,537 Yeah, why does that bother me? 166 00:07:07,561 --> 00:07:08,926 Yeah, well, take your mind off it. 167 00:07:08,995 --> 00:07:10,262 Come out to the track with me. 168 00:07:10,330 --> 00:07:11,262 Not a chance! 169 00:07:11,330 --> 00:07:12,464 Aw, come on, man. 170 00:07:12,532 --> 00:07:14,866 Mr.Woody's coming down from Del Mar today. 171 00:07:14,934 --> 00:07:16,713 We've got him stabled out at Golden Gate Fields 172 00:07:16,737 --> 00:07:18,348 and we're meeting with his new trainer today. 173 00:07:18,372 --> 00:07:21,639 Bubba, in the first place, I'm not all that damn happy 174 00:07:21,708 --> 00:07:23,107 that you talked Nick into 175 00:07:23,176 --> 00:07:25,421 bringing that horse up here anyway. 176 00:07:25,445 --> 00:07:27,624 Oh, come on, you said yourself it was a good hobby for him. 177 00:07:27,648 --> 00:07:30,093 Well, that's before I knew it was a cash sinkhole. 178 00:07:30,117 --> 00:07:31,460 Well, don't worry, this weekend's race 179 00:07:31,484 --> 00:07:32,851 is not gonna cost him a cent. 180 00:07:32,920 --> 00:07:34,686 What race? 181 00:07:34,755 --> 00:07:36,865 Mr. Woody's running his first stake race on Saturday, man. 182 00:07:36,889 --> 00:07:38,924 Don't worry, I put up the fee in exchange 183 00:07:38,992 --> 00:07:40,558 for a percentage of the winnings. 184 00:07:40,627 --> 00:07:41,905 I don't wanna hear about this. 185 00:07:41,929 --> 00:07:43,472 Don't, don't tell me about it. 186 00:07:43,496 --> 00:07:45,596 I don't wanna know. You asked. 187 00:07:48,134 --> 00:07:50,167 This ought to be interesting. 188 00:07:50,237 --> 00:07:51,168 We'll figure it out. 189 00:07:51,238 --> 00:07:52,348 All right. 190 00:07:52,372 --> 00:07:54,550 Gimme the skinny on this Karen Decker dame. 191 00:07:54,574 --> 00:07:56,007 Well, she's famous in Chicago. 192 00:07:56,075 --> 00:07:58,209 She makes the society page and the crime page. 193 00:07:58,278 --> 00:07:59,689 But she does make the crime page? 194 00:07:59,713 --> 00:08:00,645 Oh, yeah, she does. 195 00:08:00,714 --> 00:08:01,714 Well, that's good. 196 00:08:01,748 --> 00:08:03,347 Yeah, she catches a lot of bad guys. 197 00:08:03,417 --> 00:08:04,883 You know, big time drug dealers, 198 00:08:04,951 --> 00:08:06,095 gang leaders, that kind of thing. 199 00:08:06,119 --> 00:08:07,551 So, she's a good cop, huh? 200 00:08:07,620 --> 00:08:10,388 Yeah, in Chicago, she's like a female version of you. 201 00:08:12,125 --> 00:08:13,502 No wonder I thought she was so sexy. 202 00:08:13,526 --> 00:08:15,659 Oh, baby! 203 00:08:15,728 --> 00:08:17,562 Wow, that's nice. 204 00:08:17,631 --> 00:08:20,164 Never seen a police station on a boat before. 205 00:08:20,233 --> 00:08:22,277 It's kind of an earthquake 206 00:08:22,301 --> 00:08:25,837 damaged space shortage city bureaucracy sort of a thing. 207 00:08:25,905 --> 00:08:27,572 Yeah, that was my first thought. 208 00:08:27,641 --> 00:08:29,285 I don't even have a window back home. 209 00:08:29,309 --> 00:08:30,741 Hi, Evan. 210 00:08:30,810 --> 00:08:32,210 Good morning, Karen. 211 00:08:32,278 --> 00:08:34,779 Uh, Nash, here's the numbers from Garza's phone. 212 00:08:34,848 --> 00:08:36,781 Six calls to Isiah Harper. 213 00:08:36,850 --> 00:08:38,015 Who the hell's he? 214 00:08:38,084 --> 00:08:41,185 I busted him once on a possession for sale thing. 215 00:08:41,254 --> 00:08:42,554 He deals crystal meth. 216 00:08:42,623 --> 00:08:44,856 Serrano's a Dexedrine addict. 217 00:08:44,924 --> 00:08:47,659 Hmm, now we're getting somewhere. 218 00:08:47,727 --> 00:08:49,706 So, uh, anything you wanted to tell us? 219 00:08:49,730 --> 00:08:50,662 Later. 220 00:08:50,731 --> 00:08:52,597 Your lead is better. 221 00:08:52,665 --> 00:08:54,933 Okay. 222 00:08:55,002 --> 00:08:56,835 Let's run out and meet this guy, Isiah Harper. 223 00:08:56,904 --> 00:08:58,948 Evan, call us in the car with the address. 224 00:08:58,972 --> 00:09:00,939 Oh, and by the way, this guy Serrano, 225 00:09:01,008 --> 00:09:03,052 he's gonna be lookin' for somebody to launder his money. 226 00:09:03,076 --> 00:09:04,175 Grab Harvey and work it. 227 00:09:17,724 --> 00:09:19,824 There we go. 228 00:09:19,893 --> 00:09:21,993 407. 229 00:09:22,062 --> 00:09:24,929 Oh, baby. 230 00:09:24,998 --> 00:09:29,067 Bootin' this thing is a recipe for torn cartilage. 231 00:09:29,136 --> 00:09:30,902 Well, you got any ideas? 232 00:09:30,970 --> 00:09:32,237 Yep. 233 00:09:35,842 --> 00:09:36,986 What is it? 234 00:09:37,010 --> 00:09:38,243 Hi, there! 235 00:09:38,311 --> 00:09:40,711 You must be Isiah. 236 00:09:40,780 --> 00:09:42,492 How you doing today? 237 00:09:42,516 --> 00:09:46,117 Uh, listen we're looking to buy some crank. 238 00:09:46,186 --> 00:09:47,651 Are you cops? 239 00:09:47,720 --> 00:09:50,020 Yeah, we're cops. 240 00:09:50,089 --> 00:09:51,789 Come on, Isiah. 241 00:09:51,858 --> 00:09:54,036 If we were cops, would we come up and knock on your door 242 00:09:54,060 --> 00:09:55,793 and ask you for dope? 243 00:09:55,862 --> 00:09:58,763 Well, she don't look like a cop. 244 00:09:58,831 --> 00:10:00,998 She looks like a supermodel. 245 00:10:01,067 --> 00:10:02,367 She's Cindy Crawford. 246 00:10:02,435 --> 00:10:04,179 As a matter of fact, we're all supermodels. 247 00:10:04,203 --> 00:10:06,348 Come on, man, open the door. Yeah, open it up. 248 00:10:06,372 --> 00:10:08,851 We're late for an SI swimsuit shoot. 249 00:10:08,875 --> 00:10:10,108 Okay. 250 00:10:17,517 --> 00:10:19,517 Damn! Oh, oh, man. 251 00:10:19,586 --> 00:10:21,030 Oh, man, oh, man, oh, man, oh, man! 252 00:10:21,054 --> 00:10:22,532 Wait a minute, wait a minute! 253 00:10:22,556 --> 00:10:23,900 You, you, you said you weren't cops! Police. 254 00:10:23,924 --> 00:10:24,855 Yeah, yeah, yeah. 255 00:10:24,924 --> 00:10:26,557 No, we said we were supermodels. 256 00:10:26,626 --> 00:10:27,770 Yeah, there's a big difference there. 257 00:10:27,794 --> 00:10:29,472 Now, this is beautifully organized here, Isiah. 258 00:10:29,496 --> 00:10:31,240 What do you got here? About ten thousand hits? 259 00:10:31,264 --> 00:10:33,131 That's not good. 260 00:10:33,199 --> 00:10:35,900 Not with three felony cases already. 261 00:10:35,969 --> 00:10:38,203 Oh, man, what do you want? 262 00:10:38,271 --> 00:10:39,971 Julio Serrano. 263 00:10:40,040 --> 00:10:42,407 Julio... Julio... 264 00:10:44,177 --> 00:10:46,711 Julio's responsible for all this? 265 00:10:46,779 --> 00:10:49,146 Well, the hell with him, man! 266 00:10:49,215 --> 00:10:50,915 Now that's a good attitude. 267 00:10:50,984 --> 00:10:52,350 I want you to hold that thought. 268 00:10:52,418 --> 00:10:54,986 Tell me where we can find him. 269 00:10:55,055 --> 00:10:56,398 I don't know, I don't know. He, he just comes here to buy. 270 00:10:56,422 --> 00:10:57,889 Just, just comes here to buy. 271 00:10:57,958 --> 00:10:59,090 When? 272 00:10:59,158 --> 00:11:01,103 He wanted some Ohio yellowjackets, 300 meg. 273 00:11:01,127 --> 00:11:02,359 I got them for him. 274 00:11:02,428 --> 00:11:03,606 He's coming by tomorrow to pick them up at 10:00. 275 00:11:03,630 --> 00:11:04,929 You can't call him, page him? 276 00:11:04,998 --> 00:11:06,931 No! No, no, no, man! 277 00:11:07,000 --> 00:11:08,280 Don't know many salesmen 278 00:11:08,335 --> 00:11:10,112 who don't know how to reach their clients. 279 00:11:10,136 --> 00:11:12,136 Hey, look, I'm telling you the truth. 280 00:11:12,172 --> 00:11:14,773 I can't reach him, but he's coming by tomorrow. 281 00:11:14,841 --> 00:11:16,374 He's coming by tomorrow. 282 00:11:16,443 --> 00:11:17,541 All right, relax! 283 00:11:17,610 --> 00:11:19,210 I'm gonna say, you better stop 284 00:11:19,279 --> 00:11:21,112 sampling your own product. 285 00:11:21,181 --> 00:11:22,947 You're gonna have a heart attack there, son. 286 00:11:23,016 --> 00:11:24,315 We'll be back. 287 00:11:24,383 --> 00:11:27,251 You believe Isiah? 288 00:11:27,320 --> 00:11:29,031 Enough to leave him sitting there. 289 00:11:29,055 --> 00:11:30,822 But we'll cover the bases. 290 00:11:30,891 --> 00:11:32,990 I'll get Harvey and Evan to sit on Isiah's building. 291 00:11:33,059 --> 00:11:34,270 That's a good idea. 292 00:11:34,294 --> 00:11:35,794 And tomorrow morning, we'll set up 293 00:11:35,862 --> 00:11:37,595 for Serrano's arrival at 10:00. 294 00:11:37,664 --> 00:11:39,942 Uh, in the meantime, I'm taking Nick to the track. 295 00:11:39,966 --> 00:11:41,566 I don't wanna know about this. 296 00:11:41,635 --> 00:11:42,901 Don't tell me. 297 00:11:42,969 --> 00:11:44,268 Bye-bye! 298 00:11:44,337 --> 00:11:46,897 So, you know any good places to eat in town? 299 00:11:48,241 --> 00:11:49,641 There's a couple. 300 00:11:49,709 --> 00:11:51,575 I'll tell you what: 301 00:11:51,644 --> 00:11:53,944 You pick one out, I'll buy you dinner. 302 00:11:54,013 --> 00:11:56,080 You got a deal. 303 00:11:57,783 --> 00:12:00,018 I'm at the A.N.A. Pick me up at 8:00 304 00:12:05,057 --> 00:12:06,224 The trainer said he'd... 305 00:12:07,627 --> 00:12:11,562 Oh, there's Mr. Woody right there. 306 00:12:11,631 --> 00:12:12,997 What a beautiful horse. 307 00:12:13,065 --> 00:12:15,800 All right, boy. It's gonna be okay. 308 00:12:15,869 --> 00:12:18,235 Magnificent. 309 00:12:18,304 --> 00:12:19,237 Uh, excuse me. 310 00:12:19,305 --> 00:12:20,783 Are you Gordon the horse trainer? 311 00:12:20,807 --> 00:12:22,573 Yup. 312 00:12:22,642 --> 00:12:24,375 Hi, I'm Joe Dominguez. 313 00:12:24,443 --> 00:12:25,977 This is Nick Bridges, the owner. 314 00:12:26,046 --> 00:12:26,978 A pleasure. 315 00:12:27,046 --> 00:12:29,380 Gordon Shaw. 316 00:12:29,449 --> 00:12:31,126 Y'all got a problem with your horse. 317 00:12:31,150 --> 00:12:33,151 Problem? What problem? 318 00:12:33,219 --> 00:12:35,386 He can't run. 319 00:12:35,455 --> 00:12:37,132 What do you mean, he can't run? 320 00:12:37,156 --> 00:12:40,858 He's so sluggish, he barely made it around the track today. 321 00:12:40,927 --> 00:12:42,994 What's the matter with him? 322 00:12:46,432 --> 00:12:47,932 He's melancholy. 323 00:12:48,001 --> 00:12:49,200 Pardon me? 324 00:12:49,269 --> 00:12:51,335 He's sad. 325 00:12:51,404 --> 00:12:54,739 I never heard of a horse bein' sad. 326 00:12:54,808 --> 00:12:56,573 Well, uh, can you fix it? 327 00:12:56,642 --> 00:12:58,543 Sad ain't a sore muscle. 328 00:12:58,611 --> 00:13:01,345 Can't fix sad. 329 00:13:01,414 --> 00:13:04,682 Can't fix sad... 330 00:13:04,751 --> 00:13:06,383 Well, that's it? 331 00:13:06,453 --> 00:13:07,952 You got any ideas? 332 00:13:08,020 --> 00:13:10,120 Hope it passes. 333 00:13:10,189 --> 00:13:12,267 Wait, wait, wait, wait. 334 00:13:12,291 --> 00:13:14,203 Can this horse run on Saturday? 335 00:13:14,227 --> 00:13:16,026 I don't advise it. 336 00:13:16,095 --> 00:13:18,663 I paid $300,000 for that horse. 337 00:13:18,731 --> 00:13:21,098 You race him like this, 338 00:13:21,167 --> 00:13:24,969 you ain't gonna be able to give him away. 339 00:13:29,876 --> 00:13:31,809 More chianti? 340 00:13:31,878 --> 00:13:32,955 Thank you. 341 00:13:32,979 --> 00:13:33,911 It's a good bottle. 342 00:13:33,979 --> 00:13:36,113 I want to be Italian. 343 00:13:36,182 --> 00:13:40,218 That's, uh, very doable. 344 00:13:40,286 --> 00:13:41,831 What are your terms, Mr. Wilkes? 345 00:13:41,855 --> 00:13:43,099 Well, Mr. Serrano, 346 00:13:43,123 --> 00:13:46,024 I charge a hundred thousand for the new papers, 347 00:13:46,092 --> 00:13:48,926 $35,000 for the onshore Australian accounts, 348 00:13:48,995 --> 00:13:51,795 and a fee of 20% to clean your money. 349 00:13:51,864 --> 00:13:54,565 That's not unreasonable. 350 00:13:54,634 --> 00:13:56,144 Oh, I've never had a complaint. 351 00:13:57,670 --> 00:13:59,303 You're still alive. 352 00:13:59,372 --> 00:14:01,906 That's the best testimony of all. 353 00:14:04,778 --> 00:14:05,943 What's the timetable? 354 00:14:06,012 --> 00:14:08,112 Well, I'll need to have you sign 355 00:14:08,181 --> 00:14:10,701 a number of bank and immigration documents in the next few days, 356 00:14:10,750 --> 00:14:13,217 then, uh, getting the paperwork back takes about a week. 357 00:14:15,655 --> 00:14:19,724 Did you happen to catch today's Metro section? 358 00:14:19,793 --> 00:14:21,559 I hear Lionel Jones tried 359 00:14:21,628 --> 00:14:24,429 to renegotiate with his last client. 360 00:14:24,497 --> 00:14:27,331 I, uh, I don't operate that way. 361 00:14:27,399 --> 00:14:31,201 Good. Good, then let's call it a deal. 362 00:14:31,270 --> 00:14:33,203 You can't contact me. 363 00:14:33,272 --> 00:14:35,840 I'll call you. 364 00:14:40,313 --> 00:14:43,648 Let's hope our next stakeout is Jenny McCarthy. 365 00:14:43,717 --> 00:14:45,149 I wish. 366 00:14:45,218 --> 00:14:47,195 You think, uh, Serrano's gonna show up? 367 00:14:47,219 --> 00:14:49,254 Tonight? I doubt it. 368 00:14:49,322 --> 00:14:51,488 But I always love your company. 369 00:14:53,193 --> 00:14:54,525 Holy moley... 370 00:14:54,594 --> 00:14:57,154 What the hell was that? 371 00:15:01,734 --> 00:15:03,201 It's Isiah. 372 00:15:03,269 --> 00:15:06,804 The fall didn't kill him. He's got two slugs in his chest. 373 00:15:10,410 --> 00:15:12,110 Yeah, Nash. 374 00:15:12,178 --> 00:15:13,343 Nash, Isiah's dead. 375 00:15:13,412 --> 00:15:14,856 All right. I'm gonna pick up Karen, 376 00:15:14,880 --> 00:15:16,414 and then I'll be right there. 377 00:15:26,192 --> 00:15:28,793 Ah, I probably should've let you change clothes. 378 00:15:28,861 --> 00:15:32,663 Oh, no, I like to dress for the crime scene. 379 00:15:32,732 --> 00:15:36,667 How often do you keep your dinner reservations? 380 00:15:36,736 --> 00:15:38,502 About 50-50. 381 00:15:38,571 --> 00:15:41,506 Your social life sounds like mine. 382 00:15:41,574 --> 00:15:43,352 What life? 383 00:15:43,376 --> 00:15:45,136 All right, what do we got? 384 00:15:45,177 --> 00:15:46,977 Nothing. No forensics at all. 385 00:15:47,046 --> 00:15:48,679 Which means whoever did this is a pro. 386 00:15:48,748 --> 00:15:49,847 No one heard a thing, 387 00:15:49,916 --> 00:15:51,549 so our guy must have used a silencer. 388 00:15:51,618 --> 00:15:53,017 Then he went out the window. 389 00:15:53,085 --> 00:15:54,830 There wasn't a mark on the door, 390 00:15:54,854 --> 00:15:56,599 so, uh, Isiah must have known the guy, 391 00:15:56,623 --> 00:15:58,133 whoever it was, and let him in. 392 00:15:58,157 --> 00:16:00,235 Kinda all points one way, doesn't it? 393 00:16:00,259 --> 00:16:01,191 Serrano. 394 00:16:01,260 --> 00:16:02,605 And if you want a capper, 395 00:16:02,629 --> 00:16:04,869 those Ohio yellowjackets Serrano special ordered, 396 00:16:04,931 --> 00:16:06,997 looks like the only pills missing. 397 00:16:07,066 --> 00:16:08,900 Mm. If it was one of his street druggies, 398 00:16:08,968 --> 00:16:14,171 I mean, they would have taken his TV, stereo, whatever. 399 00:16:14,240 --> 00:16:16,518 Harv, get the guys with the white gloves in here. 400 00:16:16,542 --> 00:16:18,487 Have them scour the place top to bottom. 401 00:16:18,511 --> 00:16:20,289 Let's find the hair, let's find the fingerprint... 402 00:16:20,313 --> 00:16:22,958 To me, the tremendous rewards of this program are to see how 403 00:16:22,982 --> 00:16:24,893 the techniques of hypnosis used on humans 404 00:16:24,917 --> 00:16:28,619 can work even more effectively on dogs. 405 00:16:28,688 --> 00:16:30,399 Joe? 406 00:16:30,423 --> 00:16:32,000 Mm? Joe? 407 00:16:32,024 --> 00:16:33,268 You wanna get on this case? 408 00:16:33,292 --> 00:16:34,324 Oh. Yeah, yeah. 409 00:16:34,393 --> 00:16:36,405 Beautiful. I'm out of here. 410 00:16:36,429 --> 00:16:37,829 Shall we? 411 00:16:37,897 --> 00:16:40,377 Even the wily and tenacious Jack Russell terrier can transform 412 00:16:40,433 --> 00:16:41,999 to a very mellow, loving dog. 413 00:16:42,067 --> 00:16:43,111 Is that right? 414 00:16:43,135 --> 00:16:45,213 Well, dinner turned out okay. 415 00:16:45,237 --> 00:16:47,215 It's not what I expected, 416 00:16:47,239 --> 00:16:49,251 but it was, mm, delicious. 417 00:16:49,275 --> 00:16:50,675 I'm glad you liked it. 418 00:16:50,743 --> 00:16:53,277 This is where I was gonna bring you in the first place. 419 00:16:53,345 --> 00:16:55,324 Yeah, I, I get that. That makes sense. 420 00:16:55,348 --> 00:16:59,183 Oh... Got a little profile workin' on me? 421 00:16:59,251 --> 00:17:03,453 A picture is forming, but it's not complete. 422 00:17:03,522 --> 00:17:05,523 How long have you been on the job? 423 00:17:05,592 --> 00:17:08,826 20 years. 424 00:17:08,895 --> 00:17:11,362 And why do you still do it? 425 00:17:13,299 --> 00:17:15,533 I like it. 426 00:17:15,602 --> 00:17:18,302 You never know what the hell's gonna happen. 427 00:17:18,371 --> 00:17:19,971 And it's fun. 428 00:17:20,039 --> 00:17:24,342 I guess when it stops being fun, I'll stop doing it. 429 00:17:24,410 --> 00:17:27,277 How about you? 430 00:17:27,346 --> 00:17:29,914 12, but it feels like 20. 431 00:17:29,982 --> 00:17:30,915 I can relate. 432 00:17:30,983 --> 00:17:32,263 But like you, 433 00:17:32,318 --> 00:17:35,619 the thing I like best are the unexpected moments... 434 00:17:35,688 --> 00:17:39,423 like this one. 435 00:17:41,061 --> 00:17:42,237 Your check, Inspector. 436 00:17:42,261 --> 00:17:43,194 Thank you. 437 00:17:43,263 --> 00:17:44,373 I said I'd buy. 438 00:17:44,397 --> 00:17:46,797 Oh, no, no, no, no, I got it, I got it. 439 00:17:46,865 --> 00:17:50,268 "$15.95"? 440 00:17:50,336 --> 00:17:52,737 It's Chinatown, Jake. 441 00:17:57,810 --> 00:18:00,544 Ah, very nice. 442 00:18:00,612 --> 00:18:03,580 Thank you. 443 00:18:03,649 --> 00:18:06,950 "You are never selfish with your advice or help." 444 00:18:07,019 --> 00:18:09,097 Boy, that's an understatement if I ever heard one. 445 00:18:09,121 --> 00:18:10,599 What's yours? 446 00:18:21,267 --> 00:18:22,733 Give me that. 447 00:18:22,802 --> 00:18:25,269 That's the, uh, Chinese version. 448 00:18:25,338 --> 00:18:29,773 Well, my version is "You will meet a mysterious stranger." 449 00:18:34,847 --> 00:18:36,647 Bad timing. 450 00:18:39,218 --> 00:18:41,752 Nash. 451 00:18:41,820 --> 00:18:44,288 No, no, no. No, I got it. 452 00:18:44,357 --> 00:18:47,258 Yeah, we'll be right there. Okay. 453 00:18:47,327 --> 00:18:49,793 I think we may have just gotten ourselves a lead. 454 00:18:51,363 --> 00:18:54,831 You got any brothers or sisters? 455 00:18:54,901 --> 00:18:57,012 I've got a sister... Stacy. 456 00:18:57,036 --> 00:18:59,703 She's an assistant district attorney. 457 00:18:59,772 --> 00:19:03,106 I had a brother... Bobby, but, uh, he went to Vietnam 458 00:19:03,175 --> 00:19:04,942 and ended up MIA. 459 00:19:05,011 --> 00:19:07,044 Sorry to hear that. 460 00:19:07,113 --> 00:19:08,958 Ah, it was a long time ago. 461 00:19:08,982 --> 00:19:12,616 In fact, this was his car. 462 00:19:12,685 --> 00:19:13,984 It's still on loan. 463 00:19:14,053 --> 00:19:15,853 It belonged to Bobby. 464 00:19:19,358 --> 00:19:20,602 What about you? 465 00:19:20,626 --> 00:19:23,360 I'm an only child. Can't you tell? 466 00:19:23,429 --> 00:19:24,429 Hey, baby. Whoa! Whoa! 467 00:19:24,497 --> 00:19:25,840 Do you want a short life, dirtball? 468 00:19:25,864 --> 00:19:27,909 See, that's a citizen complaint right there. 469 00:19:27,933 --> 00:19:29,511 Hold on. Hold your horses here. 470 00:19:29,535 --> 00:19:30,934 Who's this guy? 471 00:19:31,003 --> 00:19:32,937 Who's the sister with the big gun? 472 00:19:33,006 --> 00:19:35,117 This is Karen Decker. She's a detective from Chicago. 473 00:19:35,141 --> 00:19:36,852 Karen, this is Justice Scott. 474 00:19:36,876 --> 00:19:38,553 He's a snitch from San Francisco. 475 00:19:38,577 --> 00:19:40,878 I prefer the term "Minister of Information." 476 00:19:40,947 --> 00:19:42,627 Get in. Thank you. 477 00:19:44,183 --> 00:19:47,596 Come on, Nash. We holding up traffic. 478 00:19:47,620 --> 00:19:51,555 Did I tell you I think this is a crazy idea? 479 00:19:51,624 --> 00:19:53,868 Yeah, about two dozen times, Nick. 480 00:19:53,892 --> 00:19:55,137 I don't get it, Dad. 481 00:19:55,161 --> 00:19:57,721 How can you have a horse and never ride it? 482 00:19:57,763 --> 00:19:59,630 You know, son, I'm a little too nervous 483 00:19:59,698 --> 00:20:02,600 to discuss this right now, if you don't mind. 484 00:20:02,668 --> 00:20:03,601 No problem. 485 00:20:03,669 --> 00:20:05,636 Dr. Nadler, uh, how'd it go? 486 00:20:05,704 --> 00:20:07,371 Well, I, I'm pleased. Yeah? 487 00:20:07,440 --> 00:20:09,318 I've never actually done this type of treatment 488 00:20:09,342 --> 00:20:12,376 on a horse before, but he seems to be under. 489 00:20:12,445 --> 00:20:14,645 Oh, great. Uh, can we see? 490 00:20:14,713 --> 00:20:18,249 All right, but please be very quiet. 491 00:20:23,122 --> 00:20:25,389 Is he, uh, hypnotized now? 492 00:20:25,458 --> 00:20:27,558 I've never seen a hypnotized horse before. 493 00:20:27,626 --> 00:20:28,559 How can you tell? 494 00:20:28,627 --> 00:20:29,960 Shh! 495 00:20:30,029 --> 00:20:33,730 What sort of suggestion would you like me to introduce? 496 00:20:33,800 --> 00:20:36,533 Suggest that he doesn't need to be depressed. 497 00:20:36,602 --> 00:20:37,913 Yeah. Yeah, that's right. 498 00:20:37,937 --> 00:20:41,238 And also that it's, it's okay to run fast. 499 00:20:41,307 --> 00:20:43,573 Especially this Saturday 500 00:20:43,642 --> 00:20:46,177 at the mile-and-an-eighth $130,000 stake race. 501 00:20:46,245 --> 00:20:48,712 It's okay to run as fast as he can. Fast. 502 00:20:48,781 --> 00:20:51,315 Mile-and-an-eighth stakes race this Saturday. 503 00:20:51,384 --> 00:20:52,883 Got it. 504 00:20:52,952 --> 00:20:55,553 Well, if this is the man you're lookin' for, I can help you. 505 00:20:55,621 --> 00:20:56,987 That would be him. 506 00:20:57,056 --> 00:20:59,556 Serrano. I know where he is right this second. 507 00:20:59,626 --> 00:21:01,959 Right now? 508 00:21:02,028 --> 00:21:03,294 What? 509 00:21:03,363 --> 00:21:06,230 Is she here on some remedial training program? 510 00:21:06,299 --> 00:21:07,299 You wanna 511 00:21:07,333 --> 00:21:09,266 get remedial, we can get remedial. 512 00:21:09,335 --> 00:21:11,735 Relax. He just wants to get paid. 513 00:21:11,804 --> 00:21:13,403 $200. 514 00:21:13,473 --> 00:21:14,738 What? 515 00:21:14,807 --> 00:21:15,807 Pay him. 516 00:21:15,875 --> 00:21:17,975 Excuse me. Who's informant is he? 517 00:21:18,043 --> 00:21:19,154 Hey, Chicago, 518 00:21:19,178 --> 00:21:22,345 I just spent my last 20 bucks on dinner. 519 00:21:22,414 --> 00:21:26,161 Come on. Give it up. 520 00:21:27,020 --> 00:21:28,886 Just get us Serrano. 521 00:21:28,955 --> 00:21:32,723 Okay. He's in my friend Mario's Canadian massage parlor 522 00:21:32,791 --> 00:21:34,124 down on Howard and Spear. 523 00:21:34,193 --> 00:21:35,203 Canadian massage parlor? 524 00:21:35,227 --> 00:21:36,626 See, the Oriental 525 00:21:36,696 --> 00:21:40,197 angle's gotten a little too competitive, and frankly, passé. 526 00:21:44,170 --> 00:21:45,280 This is it? 527 00:21:45,304 --> 00:21:46,481 That's it. 528 00:21:46,505 --> 00:21:48,883 Home of the two- for-one special. 529 00:21:48,907 --> 00:21:50,018 Nice doin' business with you. 530 00:21:50,042 --> 00:21:51,053 Come back again sometime. 531 00:21:51,077 --> 00:21:52,487 I'm outta here. Peace! 532 00:21:52,511 --> 00:21:54,378 Stay alive. 533 00:21:56,916 --> 00:21:57,848 Good evening. 534 00:21:57,917 --> 00:22:00,518 We're looking for Julio Serrano. 535 00:22:00,586 --> 00:22:03,421 Je regrete, monsieurs, je ne parle pas l'anglais. 536 00:22:05,525 --> 00:22:06,525 Uh-huh. 537 00:22:08,494 --> 00:22:09,760 Formidable! 538 00:22:12,498 --> 00:22:13,731 Jerks. 539 00:22:19,672 --> 00:22:20,604 Hey, man! 540 00:22:20,673 --> 00:22:22,105 Oop. Sorry. 541 00:22:22,174 --> 00:22:23,106 Excuse me. 542 00:22:23,175 --> 00:22:24,442 Didn't know that was possible. 543 00:22:24,510 --> 00:22:26,087 I guess they ran a little short 544 00:22:26,111 --> 00:22:27,044 on Canadian masseuses, huh? 545 00:22:27,112 --> 00:22:28,123 Do you mind? 546 00:22:28,147 --> 00:22:30,047 Whoa! How do you do that, bub? 547 00:22:30,116 --> 00:22:32,583 Who the hell are you? Where are Monique and Bridget? 548 00:22:35,355 --> 00:22:36,086 Serrano! 549 00:22:36,155 --> 00:22:38,315 Freeze! 550 00:22:44,964 --> 00:22:45,964 Hey! 551 00:22:49,134 --> 00:22:50,434 Get down! 552 00:23:06,919 --> 00:23:08,552 Move! Move! 553 00:23:08,620 --> 00:23:09,620 Hey! Hey! 554 00:23:34,847 --> 00:23:37,881 ♪ ♪ 555 00:23:43,956 --> 00:23:46,623 Stop the train! 556 00:23:46,692 --> 00:23:48,792 Stop! Stop the train! 557 00:23:48,860 --> 00:23:50,794 Police! 558 00:23:54,867 --> 00:23:56,299 He's in the muni car! 559 00:23:56,369 --> 00:23:57,401 Let's go! 560 00:23:57,470 --> 00:24:00,103 Not a chance, Chicago. 561 00:24:00,172 --> 00:24:02,973 We'll never beat him to the next stop. 562 00:24:04,610 --> 00:24:06,209 Why didn't you run? 563 00:24:06,278 --> 00:24:07,878 I don't like to run. 564 00:24:07,946 --> 00:24:10,325 Besides all that, I knew Serrano was gone 565 00:24:10,349 --> 00:24:12,949 the moment he hit the stairs. 566 00:24:16,288 --> 00:24:18,848 Are you gonna be okay? 567 00:24:21,226 --> 00:24:23,827 He was right through the glass. 568 00:24:25,230 --> 00:24:26,997 It's all right. 569 00:24:27,065 --> 00:24:28,665 You can take it out on me. 570 00:24:28,734 --> 00:24:31,334 As long as you promise not to shoot me. 571 00:24:31,404 --> 00:24:33,003 I don't make promises. 572 00:24:33,071 --> 00:24:35,472 You know, you didn't need to walk me home. 573 00:24:35,541 --> 00:24:37,974 I'm a big girl. Oh, it's not for you. 574 00:24:38,043 --> 00:24:40,911 It's for the safety of the rest of the folks here in San Francisco. 575 00:24:40,979 --> 00:24:42,457 Funny. 576 00:24:42,481 --> 00:24:44,292 I wasn't being funny. 577 00:24:44,316 --> 00:24:45,461 I'm serious. 578 00:24:47,152 --> 00:24:48,752 Yeah? Well, come here. 579 00:24:48,821 --> 00:24:52,022 I want to show you how we do something else in Chicago. 580 00:24:52,091 --> 00:24:53,357 Wait a minute, sister. 581 00:24:53,425 --> 00:24:55,893 I may have something to say about this, you know. 582 00:24:55,962 --> 00:24:57,895 I'm thinking. 583 00:24:57,964 --> 00:24:59,563 So think. 584 00:25:10,443 --> 00:25:13,003 Was he happy this morning, Gordon? 585 00:25:14,046 --> 00:25:16,580 How's this work, uh, one spit, yes, two spits, no? 586 00:25:16,649 --> 00:25:19,049 Here he comes. 587 00:25:22,220 --> 00:25:25,488 Oh, man, that is one fast horse! 588 00:25:28,227 --> 00:25:29,292 What's the matter? 589 00:25:29,361 --> 00:25:30,439 How'd he do? 590 00:25:30,463 --> 00:25:32,830 Your horse... 591 00:25:32,898 --> 00:25:36,466 just ran the fastest split I've ever seen on this track. 592 00:25:36,536 --> 00:25:39,670 Why... that's blinding speed! 593 00:25:39,739 --> 00:25:42,406 That's Kentucky Derby speed! 594 00:25:44,443 --> 00:25:46,309 We're gonna be rich! 595 00:25:46,378 --> 00:25:47,811 Kentucky Derby, huh? 596 00:25:47,880 --> 00:25:50,346 Yeah! All right! 597 00:25:52,384 --> 00:25:54,684 Hey, morning, Nash-man. 598 00:25:54,753 --> 00:25:56,786 Where's, uh, Karen? 599 00:25:56,855 --> 00:25:58,788 Uh, sleeping in. 600 00:25:58,857 --> 00:26:01,291 Oh, yeah? You say that with authority. 601 00:26:01,360 --> 00:26:03,004 And that's all I'm saying. 602 00:26:03,028 --> 00:26:05,462 Well, you know what, I'm in such a good mood 603 00:26:05,530 --> 00:26:07,965 this morning, I'm not even gonna pry. 604 00:26:08,033 --> 00:26:09,899 Dare I ask? 605 00:26:09,969 --> 00:26:13,370 Bubba, you are looking at a soon to be rich man. 606 00:26:13,439 --> 00:26:16,840 And also, you are the son of a soon to be rich man. 607 00:26:16,909 --> 00:26:18,642 You're gonna adopt me? 608 00:26:18,711 --> 00:26:21,545 No, your dad is soon to be rich. 609 00:26:21,614 --> 00:26:23,446 Listen, I was just down at the track. 610 00:26:23,515 --> 00:26:25,148 I watched Mr. Woody's morning workout. 611 00:26:25,217 --> 00:26:26,950 He broke three track records. 612 00:26:27,019 --> 00:26:28,118 What? 613 00:26:28,187 --> 00:26:30,020 Man, this sucker blazes, man! 614 00:26:30,089 --> 00:26:32,522 He's a cross between Secretariat and a Millenium Falcon. 615 00:26:32,592 --> 00:26:34,235 You're kidding. I'm not kidding. 616 00:26:34,259 --> 00:26:36,259 As a matter of fact, I'm going to, uh, 617 00:26:36,328 --> 00:26:39,028 put down the insurance money I got on the bar on him. 618 00:26:39,097 --> 00:26:40,998 O-On a bet? Mm-hmm. 619 00:26:41,066 --> 00:26:43,912 No, no, no, no, tell me you're not doing that. 620 00:26:43,936 --> 00:26:46,081 Man, it's gonna be five-to-one odds at post time. 621 00:26:46,105 --> 00:26:48,025 You know what my payoff's gonna be? 622 00:26:49,174 --> 00:26:50,941 Here's the litmus test. 623 00:26:51,009 --> 00:26:52,609 Did you tell Inger? 624 00:26:52,678 --> 00:26:54,522 Look, you know Gordon, the trainer? 625 00:26:54,546 --> 00:26:56,613 He knows every other horse in the race. 626 00:26:56,682 --> 00:26:58,916 He said Mr. Woody's gonna win in a cakewalk. 627 00:26:58,985 --> 00:27:01,218 Man, he got it right from the horse's mouth. 628 00:27:01,286 --> 00:27:04,355 Yeah? Well, I want it from the other nine horses. 629 00:27:04,423 --> 00:27:05,689 Doubting Thomas. 630 00:27:05,758 --> 00:27:07,669 Well, good morning, gentlemen. 631 00:27:07,693 --> 00:27:09,793 And, uh, who's he? 632 00:27:09,862 --> 00:27:13,297 David Wilkes... Serrano's newest business partner. 633 00:27:13,365 --> 00:27:15,543 Oh, really? Yeah. Mr. Wilkes is a money launderer 634 00:27:15,567 --> 00:27:18,368 with an open warrant from his latest prior, 635 00:27:18,437 --> 00:27:20,281 so we take a look around his place. 636 00:27:20,305 --> 00:27:21,305 Guess what we find? 637 00:27:21,373 --> 00:27:24,241 Passport photos of Julio Serrano. 638 00:27:24,309 --> 00:27:26,543 Nice job. 639 00:27:26,611 --> 00:27:29,680 And is, uh, Mr. Wilkes cooperative? 640 00:27:29,748 --> 00:27:32,115 Well, I took a further look onto his desk, 641 00:27:32,184 --> 00:27:34,584 and I noticed some deposit receipts from offshore accounts 642 00:27:34,619 --> 00:27:36,797 that didn't look particularly kosher to me, Nash. 643 00:27:36,821 --> 00:27:38,755 So I mentioned a number of tax forms, 644 00:27:38,824 --> 00:27:40,490 asked him if he'd ever filed them, 645 00:27:40,559 --> 00:27:44,895 and, uh, that's about the time that Mr. Wilkes became 646 00:27:44,963 --> 00:27:46,363 particularly cooperative. 647 00:27:46,431 --> 00:27:47,797 So he's ready to sing. 648 00:27:49,435 --> 00:27:50,734 You're awesome, Harv. 649 00:27:50,802 --> 00:27:53,036 Yeah, well, I knew that doing my own taxes 650 00:27:53,104 --> 00:27:54,304 would someday come in handy. 651 00:27:55,708 --> 00:27:59,876 Let's take Mr. Wilkes to our own private little chatroom. 652 00:27:59,945 --> 00:28:02,179 Where do we find Julio Serrano? 653 00:28:02,247 --> 00:28:04,714 I-I don't know. 654 00:28:04,783 --> 00:28:06,883 I have a thought for you: 655 00:28:06,952 --> 00:28:08,719 IRS. 656 00:28:08,788 --> 00:28:11,121 Look, I want to tell you, but I can't. 657 00:28:11,190 --> 00:28:12,823 Serrano is a paranoid. 658 00:28:12,891 --> 00:28:14,891 He won't let me call or contact him. 659 00:28:14,960 --> 00:28:16,426 He calls me. 660 00:28:16,495 --> 00:28:19,062 All right, when did you last hear from him? 661 00:28:19,130 --> 00:28:20,364 This morning. 662 00:28:20,432 --> 00:28:22,999 He came to my place to get those passport photos. 663 00:28:23,068 --> 00:28:25,435 And... we had dinner last night. 664 00:28:26,806 --> 00:28:29,206 You had dinner last night? 665 00:28:29,275 --> 00:28:30,275 Yeah. 666 00:28:33,712 --> 00:28:36,046 Where? What time was it? 667 00:28:36,114 --> 00:28:38,849 Uh, it was about 8:00 to 10:00. 668 00:28:38,917 --> 00:28:42,752 Uh, place called Silvia's on Lawton, out in the Sunset.. 669 00:28:42,821 --> 00:28:45,455 Yeah, yeah, I know about it, uh, down near the beach. 670 00:28:45,523 --> 00:28:48,024 Are you sure it was between 8:00 and 10:00? 671 00:28:48,093 --> 00:28:50,727 Absolutely positive. 672 00:28:53,398 --> 00:28:55,298 Uh, excuse us for a minute. 673 00:29:00,739 --> 00:29:02,505 Did he just say that? 674 00:29:02,574 --> 00:29:06,176 Bastard gave Serrano an alibi, and he didn't even know it. 675 00:29:06,245 --> 00:29:10,013 Well, if Serrano didn't kill Isiah Harper, then who did? 676 00:29:13,152 --> 00:29:15,852 Do you know Isiah Harper? 677 00:29:15,921 --> 00:29:17,187 No. 678 00:29:17,256 --> 00:29:18,733 Ever heard the name? 679 00:29:18,757 --> 00:29:21,024 No, I haven't, no. 680 00:29:21,093 --> 00:29:23,593 Do you know why Serrano left Chicago? 681 00:29:23,662 --> 00:29:26,107 Yes, he said there was a dirty cop there 682 00:29:26,131 --> 00:29:27,564 that was trying to kill him. 683 00:29:29,868 --> 00:29:32,802 Did he say what the cop's name was? 684 00:29:32,871 --> 00:29:35,239 No. 685 00:29:35,307 --> 00:29:38,308 All right, what were his exact words? 686 00:29:38,377 --> 00:29:42,446 Well, he said there was this dirty cop 687 00:29:42,514 --> 00:29:45,726 stealing money off the top of drug deals the cop was taking down. 688 00:29:45,750 --> 00:29:48,018 So Serrano set the cop up. 689 00:29:48,087 --> 00:29:50,587 He broke in, stole the cop's stash of dirty cash 690 00:29:50,656 --> 00:29:52,823 and... hit the road. 691 00:29:57,195 --> 00:30:00,764 The, uh, cash that you were gonna launder for, uh, Serrano. 692 00:30:00,832 --> 00:30:03,199 Correct. 693 00:30:05,904 --> 00:30:08,538 Ripping off a dirty cop, that's, uh, 694 00:30:08,606 --> 00:30:10,640 almost a perfect crime, isn't it? 695 00:30:12,911 --> 00:30:17,180 Yeah. Unless the dirty cop finds you and kills you. 696 00:30:19,251 --> 00:30:22,953 Man, how did we get snowed so bad? 697 00:30:23,021 --> 00:30:24,788 It happens. 698 00:30:24,857 --> 00:30:27,224 All right, let's assume it's her. 699 00:30:27,292 --> 00:30:29,270 For the sake of argument. 700 00:30:29,294 --> 00:30:31,962 Okay, she's using us to lead her to Serrano 701 00:30:32,030 --> 00:30:33,964 so she can kill him, right? 702 00:30:34,032 --> 00:30:35,176 That's right. 703 00:30:35,200 --> 00:30:37,612 And maybe even get her money back. 704 00:30:37,636 --> 00:30:39,269 So she killed Isiah Harper 705 00:30:39,337 --> 00:30:42,139 so she'd get a lead on Serrano ahead of us, huh? 706 00:30:42,207 --> 00:30:45,876 Yep. And used me as the alibi. 707 00:30:45,944 --> 00:30:48,979 Man, that is cold. 708 00:30:49,047 --> 00:30:51,782 Tell me about it, brother. 709 00:30:51,850 --> 00:30:53,784 So, how do we play it? 710 00:30:55,954 --> 00:30:58,355 Keep working the case. 711 00:30:58,423 --> 00:31:01,491 Pretend like nothing's changed. 712 00:31:01,559 --> 00:31:05,495 We need to find Serrano and keep him alive, if we can. 713 00:31:05,563 --> 00:31:08,164 Yeah, well, he is the key, isn't he? 714 00:31:08,233 --> 00:31:09,499 Yep. 715 00:31:09,567 --> 00:31:12,235 When she gets here, 716 00:31:12,304 --> 00:31:14,537 I'll take her someplace, distract her. 717 00:31:14,606 --> 00:31:17,340 You and Evan go over and search her hotel room, 718 00:31:17,409 --> 00:31:22,178 see if you can find a gun, a silencer... anything. 719 00:31:23,282 --> 00:31:25,348 Okay, bub. 720 00:31:32,124 --> 00:31:34,424 So, where are we going? 721 00:31:34,493 --> 00:31:38,762 We're, uh, gonna go visit a guy by the name of Jimmy Riggio. 722 00:31:38,830 --> 00:31:41,142 He's an outfit guy here in town. 723 00:31:41,166 --> 00:31:42,499 I know Riggio. 724 00:31:42,567 --> 00:31:43,867 He's out of Chicago. 725 00:31:43,936 --> 00:31:46,303 He and Serrano did time together. 726 00:31:46,372 --> 00:31:48,438 You're subdued today. 727 00:31:51,543 --> 00:31:54,411 It's just part of the profile. 728 00:31:54,480 --> 00:31:58,348 Just when I thought I was getting to know you. 729 00:31:59,785 --> 00:32:02,219 There's always a new wrinkle, isn't there? 730 00:32:02,288 --> 00:32:03,553 Yeah. 731 00:32:04,856 --> 00:32:08,024 You know, back in Chicago, Riggio's claim to fame 732 00:32:08,093 --> 00:32:11,027 was reputedly selling $7 million of cocaine 733 00:32:11,096 --> 00:32:13,997 in one month at age 24. 734 00:32:15,401 --> 00:32:17,512 That'll keep you in sneakers, won't it? 735 00:32:17,536 --> 00:32:20,570 Yeah. What would you do with that kind of money? 736 00:32:23,742 --> 00:32:26,376 I'd go someplace far, far away. 737 00:32:26,445 --> 00:32:28,378 How about Tuscany? 738 00:32:28,447 --> 00:32:30,847 That's where I've always wanted to go. 739 00:32:30,916 --> 00:32:33,082 Tuscany's good. 740 00:32:33,151 --> 00:32:34,851 I like Italian food. 741 00:32:35,955 --> 00:32:37,887 Oh. 742 00:32:41,193 --> 00:32:42,626 Karen Decker. 743 00:32:42,695 --> 00:32:45,173 Hey, I got that information. Yeah, go ahead. 744 00:32:45,197 --> 00:32:48,532 Well, Serrano's staying at the Hightower Bay Hotel... 745 00:32:51,036 --> 00:32:52,736 Uh-huh. Right. 746 00:32:52,804 --> 00:32:55,739 Let me check on that and get back to you. 747 00:32:55,807 --> 00:32:57,040 Thanks. 748 00:32:57,108 --> 00:32:58,208 Nash, 749 00:32:58,277 --> 00:33:00,009 can you drop me back at the hotel? 750 00:33:00,078 --> 00:33:02,712 I, uh, got a little crisis on one of my other cases 751 00:33:02,781 --> 00:33:04,180 back in Chicago. 752 00:33:04,249 --> 00:33:06,516 All my paperwork's back in my room. 753 00:33:06,585 --> 00:33:09,186 Sure. How about right after the interview? 754 00:33:09,254 --> 00:33:12,221 No, it's important... I really have to get back. 755 00:33:13,859 --> 00:33:15,225 All right. 756 00:33:22,100 --> 00:33:23,866 Hey, Joe. Huh? 757 00:33:23,935 --> 00:33:26,969 Check this out. 758 00:33:27,039 --> 00:33:28,805 What do you got? 759 00:33:28,874 --> 00:33:31,140 What the hell is that? 760 00:33:31,209 --> 00:33:33,009 It's a contact sheet. 761 00:33:33,078 --> 00:33:35,445 Drug dealers use it to put all their contacts 762 00:33:35,514 --> 00:33:37,381 on one easy-to-hide piece of paper. 763 00:33:37,449 --> 00:33:38,849 Except it's in code. 764 00:33:38,917 --> 00:33:40,695 If this is from Isiah Harper's. 765 00:33:40,719 --> 00:33:42,797 That puts Karen at the murder scene, right? 766 00:33:42,821 --> 00:33:44,855 Yeah, well, we got to prove it first. 767 00:33:44,923 --> 00:33:46,756 We got to crack this code now. 768 00:33:46,825 --> 00:33:48,758 Room service. 769 00:33:48,827 --> 00:33:50,093 Breakfast is served. 770 00:33:51,130 --> 00:33:52,130 Serrano! 771 00:34:11,716 --> 00:34:13,383 Come on. Stairs. 772 00:34:25,730 --> 00:34:27,010 I'll walk you up. 773 00:34:27,065 --> 00:34:28,999 No, no. It'll take too long. 774 00:34:29,067 --> 00:34:30,834 I'll call you when I'm done. 775 00:34:32,137 --> 00:34:33,603 Ma'am. 776 00:34:33,672 --> 00:34:35,571 Thank you. 777 00:34:52,557 --> 00:34:56,059 Excuse me, where can I get a cab besides the front entrance? 778 00:34:56,127 --> 00:34:57,861 There's another stand on the plaza 779 00:34:57,929 --> 00:35:00,289 through those doors, ma'am. Thank you. 780 00:35:15,313 --> 00:35:16,679 Nash. 781 00:35:16,748 --> 00:35:17,814 Nash-man, it's me. 782 00:35:17,883 --> 00:35:19,193 Hey, listen, we ran into Serrano. 783 00:35:19,217 --> 00:35:20,428 He came to the hotel 784 00:35:20,452 --> 00:35:22,263 to try to take out Karen but saw us instead. 785 00:35:22,287 --> 00:35:24,387 Really. Where is he now? 786 00:35:24,456 --> 00:35:25,755 We're looking for him. 787 00:35:25,824 --> 00:35:28,458 What are you doing? 788 00:35:28,527 --> 00:35:30,560 Following Karen. 789 00:35:30,629 --> 00:35:31,709 She's up to something. 790 00:35:31,763 --> 00:35:32,862 She's headed outside 791 00:35:32,930 --> 00:35:34,297 toward the plaza escalators. 792 00:35:34,366 --> 00:35:36,733 Okay, we'll meet you there. 793 00:36:04,696 --> 00:36:08,164 ♪ ♪ 794 00:36:30,588 --> 00:36:32,455 Serrano's down here; I just saw him. 795 00:36:32,523 --> 00:36:33,734 Where's Karen? 796 00:36:33,758 --> 00:36:35,158 That's the million- dollar question. 797 00:36:35,226 --> 00:36:36,292 Joe, try there. 798 00:36:36,361 --> 00:36:37,827 Evan, back inside. 799 00:36:37,895 --> 00:36:39,562 Right. 800 00:36:52,544 --> 00:36:54,977 Police! Get down! 801 00:36:56,881 --> 00:36:58,981 Stay down! Stay down! 802 00:37:00,485 --> 00:37:01,918 Serrano! 803 00:37:01,986 --> 00:37:03,586 Give it up! 804 00:37:05,190 --> 00:37:07,123 We want to cut a deal! 805 00:37:14,132 --> 00:37:15,498 I just saw Karen. 806 00:37:15,567 --> 00:37:18,068 Go around that way and cut her off over here. 807 00:37:24,142 --> 00:37:25,908 Don't do it. 808 00:37:25,978 --> 00:37:29,245 Why not? I'm dead any way you look at it. 809 00:37:30,315 --> 00:37:31,347 Drop it! 810 00:37:43,061 --> 00:37:44,827 He's dead. 811 00:37:46,632 --> 00:37:47,897 You saved my life. 812 00:37:56,774 --> 00:38:00,377 The room key in Serrano's pocket is from the Hightower Bay Hotel. 813 00:38:00,445 --> 00:38:02,612 He checked in with a lot of luggage. 814 00:38:02,680 --> 00:38:04,058 All three are fully loaded 815 00:38:04,082 --> 00:38:06,983 and, uh, rough count is about $1.4 million. 816 00:38:07,052 --> 00:38:09,486 Great. We kill the guy for her, 817 00:38:09,554 --> 00:38:13,123 and she walks away with her money. 818 00:38:13,191 --> 00:38:15,958 Not necessarily. 819 00:38:16,028 --> 00:38:18,528 You guys keep this money down here out of sight 820 00:38:18,596 --> 00:38:21,031 and don't say a word to anybody about the count. 821 00:38:21,099 --> 00:38:23,659 Got it. 822 00:38:25,737 --> 00:38:29,205 Well, I appreciate that, Chief, but credit should go the SFPD. 823 00:38:29,274 --> 00:38:31,574 They made it happen. 824 00:38:31,643 --> 00:38:33,075 Yes. 825 00:38:33,144 --> 00:38:34,410 Well, thank you. 826 00:38:34,479 --> 00:38:35,878 Uh-huh, bye. 827 00:38:37,148 --> 00:38:39,915 Here's copies of all the Chicago PD reports. 828 00:38:39,984 --> 00:38:42,752 All I need is the transfer on Serrano's money. 829 00:38:42,820 --> 00:38:45,088 Got it right here. 830 00:38:45,157 --> 00:38:46,634 You headed straight back to Chicago? 831 00:38:46,658 --> 00:38:49,892 Yeah. I have a 5:15 plane. 832 00:38:49,961 --> 00:38:51,928 I'm gonna miss you, Nash. 833 00:38:51,997 --> 00:38:56,099 Meeting you was the best part of my trip. 834 00:38:56,167 --> 00:38:58,601 Well, maybe I'll run into you sometime. 835 00:38:58,670 --> 00:39:00,270 Well, I hope so. 836 00:39:00,338 --> 00:39:03,272 If I ever get to Tuscany, will you visit me? 837 00:39:04,542 --> 00:39:07,744 I just might. 838 00:39:07,813 --> 00:39:09,745 I'd like that. 839 00:39:11,817 --> 00:39:13,749 Here's your transfer order form. 840 00:39:13,819 --> 00:39:16,585 And from what I was told, the carrier service 841 00:39:16,654 --> 00:39:19,421 will deliver the $500,000 in Chicago on Monday. 842 00:39:19,491 --> 00:39:22,291 This is the receipt for the $500,000? 843 00:39:22,360 --> 00:39:23,537 Yeah. 844 00:39:23,561 --> 00:39:26,228 That's our department form. 845 00:39:32,003 --> 00:39:33,936 Thanks. 846 00:39:43,781 --> 00:39:45,548 See you, Nash. 847 00:39:45,616 --> 00:39:47,650 Bye, Karen. 848 00:39:50,789 --> 00:39:52,722 Did she just ice us? 849 00:39:52,791 --> 00:39:55,825 I mean, that was the coolest reaction I've ever seen. 850 00:39:55,894 --> 00:39:58,728 If she gets on that plane and goes back to Chicago, 851 00:39:58,797 --> 00:40:00,429 we will never touch her. 852 00:40:00,498 --> 00:40:02,265 Man, we've got evidence. 853 00:40:02,333 --> 00:40:05,802 Enough to make a case against the hero cop from Chicago? 854 00:40:05,871 --> 00:40:07,336 I don't think so. 855 00:40:07,405 --> 00:40:09,917 Man, if I was her, I'd take the 500 grand 856 00:40:09,941 --> 00:40:12,942 and, you know, consider myself lucky to get out of town. 857 00:40:13,011 --> 00:40:17,180 She's not the type that's gonna play it safe, bubba. 858 00:40:17,249 --> 00:40:20,617 But, then, I've been wrong about her before. 859 00:40:35,366 --> 00:40:38,300 I guess you missed your flight. 860 00:40:38,369 --> 00:40:41,037 You pissed me off. 861 00:40:41,106 --> 00:40:43,639 Don't think for a minute I won't kill you. 862 00:40:47,813 --> 00:40:50,113 You were good, Nash. 863 00:40:50,182 --> 00:40:51,681 Real good. 864 00:40:51,749 --> 00:40:54,049 But it wasn't worth a million dollars. 865 00:40:57,222 --> 00:40:58,788 Now, drive. 866 00:41:08,633 --> 00:41:11,000 So, tell me something. 867 00:41:11,069 --> 00:41:12,702 Why'd you do it? 868 00:41:12,770 --> 00:41:15,370 Just give me the money, Nash. 869 00:41:16,608 --> 00:41:18,686 What do you say we split it? 870 00:41:18,710 --> 00:41:19,809 Ha! 871 00:41:19,877 --> 00:41:22,545 Sorry, I earned it. 872 00:41:22,614 --> 00:41:25,247 No, you didn't. 873 00:41:25,316 --> 00:41:26,949 You stole it. 874 00:41:27,018 --> 00:41:29,853 No, I earned it. 875 00:41:29,921 --> 00:41:33,122 For every fight I got into, every bullet that came my way, 876 00:41:33,191 --> 00:41:36,125 for every case I made that no one else could make. 877 00:41:36,194 --> 00:41:37,826 You're a cop; 878 00:41:37,895 --> 00:41:39,662 that's what you do. 879 00:41:41,332 --> 00:41:43,766 Millions of dollars passed through my hands 880 00:41:43,835 --> 00:41:45,334 that I never touched. 881 00:41:45,403 --> 00:41:48,537 I only took what I deserve. 882 00:41:48,606 --> 00:41:51,340 Now, get me my money. 883 00:41:53,377 --> 00:41:56,145 What makes you think I took it? 884 00:41:56,214 --> 00:41:59,615 Because I know you, Nash. 885 00:41:59,684 --> 00:42:02,885 You know what my profile is on you? 886 00:42:02,953 --> 00:42:06,022 You're just like me. 887 00:42:07,592 --> 00:42:08,924 No. 888 00:42:08,993 --> 00:42:10,927 I'm nothing like you. 889 00:42:13,831 --> 00:42:15,130 Put the gun down. 890 00:42:15,199 --> 00:42:17,333 Drop it, Karen. Drop it. 891 00:42:17,402 --> 00:42:19,335 Do it. Right now. 892 00:42:19,404 --> 00:42:20,903 Drop it. 893 00:42:20,971 --> 00:42:22,305 Put the gun down. 894 00:42:22,373 --> 00:42:23,673 Come on! 895 00:42:23,741 --> 00:42:28,444 Oh, I get it... You're all in on this together. 896 00:42:29,948 --> 00:42:33,182 Yeah, we're all in on it together, aren't we, boys? 897 00:42:33,250 --> 00:42:35,851 See that tape recorder? 898 00:42:35,920 --> 00:42:40,189 We have all your conversation on it. 899 00:42:40,258 --> 00:42:41,757 Do you get it? 900 00:42:41,826 --> 00:42:44,193 You're busted, babe. 901 00:42:53,871 --> 00:42:57,406 The field for the $130,000 stake is at the gate. 902 00:42:57,475 --> 00:42:59,175 You see him there, Nash? 903 00:42:59,244 --> 00:43:02,545 There he is, Mr. Woody, number two. 904 00:43:02,613 --> 00:43:04,792 Wow! Nick, he looks great. 905 00:43:04,816 --> 00:43:07,450 Are you kidding? He can't wait to run. 906 00:43:07,518 --> 00:43:10,052 J.J.'s laying the bet down on him right now. 907 00:43:10,121 --> 00:43:11,253 The flag is up. 908 00:43:11,322 --> 00:43:13,300 They're all set for our featured event. 909 00:43:15,860 --> 00:43:17,526 Go, Woody! 910 00:43:20,331 --> 00:43:22,076 Go, Mr. Woody! Come on, Woody! 911 00:43:22,100 --> 00:43:23,744 Fields of Glory is running second, 912 00:43:23,768 --> 00:43:26,301 and Miller's Junction is out in the middle of the pack, 913 00:43:26,371 --> 00:43:29,639 but Mr. Woody has opened up along to the back stretch 914 00:43:29,707 --> 00:43:31,252 and Mr. Woody's gone clear by Three. 915 00:43:31,276 --> 00:43:33,575 Now Neat-o Benito begins to make up ground 916 00:43:33,645 --> 00:43:35,556 in second, and Girl from Zanzibar... 917 00:43:35,580 --> 00:43:36,846 Joe! Open your eyes! 918 00:43:36,915 --> 00:43:38,380 He's gonna win the race! 919 00:43:38,449 --> 00:43:39,460 Go, Mr. Woody! 920 00:43:39,484 --> 00:43:41,617 Come on, Woody! Come on, baby! 921 00:43:41,686 --> 00:43:44,921 Into the far turn, and Mr. Woody is well clear... 922 00:43:44,989 --> 00:43:47,056 He's gonna win! He's gonna win the race! 923 00:43:47,124 --> 00:43:48,991 He's gonna do it, son! Come on! 924 00:43:49,060 --> 00:43:50,237 Go, Mr. Woody! 925 00:43:50,261 --> 00:43:53,095 Mr. Woody is still clear in front. 926 00:43:53,164 --> 00:43:54,797 It's Mr. Woody... 927 00:43:54,866 --> 00:43:56,198 Go, Woody, go! 928 00:43:59,070 --> 00:44:00,136 It's unbelievable! 929 00:44:00,204 --> 00:44:02,237 He's just stopped at the end pole! 930 00:44:02,306 --> 00:44:03,806 Mr. Woody will not go on! 931 00:44:03,875 --> 00:44:06,209 He's stopped to a standstill, and Fields of Glory 932 00:44:06,277 --> 00:44:08,410 is gonna go on to win! 933 00:44:08,479 --> 00:44:11,480 Fields of Glory wins from Miller's Junction! 934 00:44:11,549 --> 00:44:12,915 The assistant's now running down 935 00:44:12,984 --> 00:44:16,718 to Mr. Woody to try to get him to complete the circuit. 936 00:44:16,788 --> 00:44:18,254 He just stopped running! 937 00:44:18,322 --> 00:44:21,224 What did you tell that hypnotist? 938 00:44:21,292 --> 00:44:25,261 I told him a... a mile and a eighth. 939 00:44:25,329 --> 00:44:28,264 It was a mile and a quarter, not a mile and an eighth! 940 00:44:28,332 --> 00:44:29,576 Well, you were standing right there. 941 00:44:29,600 --> 00:44:31,011 You heard me... Why didn't you say anything? 942 00:44:31,035 --> 00:44:32,802 I thought you had it figured! 943 00:44:32,871 --> 00:44:34,236 Wha... 944 00:44:34,305 --> 00:44:35,972 Nick! 945 00:44:36,040 --> 00:44:37,607 I saw it on TV. 946 00:44:37,675 --> 00:44:39,141 I'm so... 947 00:44:39,210 --> 00:44:41,610 sorry, Dad. I... 948 00:44:41,680 --> 00:44:43,479 Don't call me Dad. 949 00:44:43,548 --> 00:44:45,815 Your mother's gonna take custody, I know. 950 00:44:45,883 --> 00:44:49,117 She can't do that... I'm 21. 951 00:44:49,186 --> 00:44:51,119 Anyway, what happened was 952 00:44:51,188 --> 00:44:54,923 I ran into my friend Kyle from Santa Cruz. 953 00:44:54,992 --> 00:44:59,028 Uh, guy with the ska band, black guitar. 954 00:44:59,097 --> 00:45:00,296 Yeah, the guitar. 955 00:45:00,365 --> 00:45:02,343 Anyway, he's between gigs right now, 956 00:45:02,367 --> 00:45:05,268 so he's, uh, selling frozen lemonades here. 957 00:45:05,336 --> 00:45:08,237 J.J., I really don't want to hear this story right now. 958 00:45:08,306 --> 00:45:10,139 I think you do. Oh, God. 959 00:45:10,207 --> 00:45:13,041 We were just talking, and... 960 00:45:13,110 --> 00:45:16,746 the race started a lot faster than I thought 961 00:45:16,814 --> 00:45:19,114 and... 962 00:45:19,183 --> 00:45:23,018 and th-that's why I didn't make the bet. 963 00:45:25,256 --> 00:45:27,223 What are you telling me, son? 964 00:45:27,291 --> 00:45:30,025 The dude at the counter wouldn't take my money 965 00:45:30,094 --> 00:45:32,228 because he said it was too late. 966 00:45:32,296 --> 00:45:34,897 You've still got the money? 967 00:45:36,700 --> 00:45:39,068 I love you, son. Mm! 968 00:45:39,137 --> 00:45:40,881 I've still got the money! Hey! 969 00:45:40,905 --> 00:45:43,939 I've got the money! I still have the money. 970 00:45:44,008 --> 00:45:46,942 The luckiest man in America. 971 00:45:47,011 --> 00:45:49,644 Well, I hope you two have learned your damn lesson. 972 00:45:49,713 --> 00:45:51,647 Of course I did... now we know 973 00:45:51,716 --> 00:45:52,748 he can run, huh? 974 00:45:52,817 --> 00:45:54,050 Wait till next race! 975 00:45:54,118 --> 00:45:55,517 Hey, Woody, rest! 976 00:45:57,388 --> 00:45:59,222 Oh, God. 67363

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.