Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,641 --> 00:00:10,387
I told you, I don't
want to talk to nobody!
2
00:00:10,411 --> 00:00:12,311
Gotta get out of here!
3
00:00:16,850 --> 00:00:18,061
What's up, John?
4
00:00:18,085 --> 00:00:19,251
It's not good.
5
00:00:19,320 --> 00:00:21,198
We got a barricaded
suspect with hostages
6
00:00:21,222 --> 00:00:22,488
employees and customers.
7
00:00:22,556 --> 00:00:24,323
We think he killed
three before he holed up.
8
00:00:24,392 --> 00:00:25,568
Did you try talking to him?
9
00:00:25,592 --> 00:00:26,903
No response, Lieutenant,
bullhorn or phone.
10
00:00:26,927 --> 00:00:28,338
I'm gonna kill you one by one!
11
00:00:28,362 --> 00:00:29,572
All right, send
it down the line.
12
00:00:29,596 --> 00:00:31,141
Nobody fires. We
got civilians in there.
13
00:00:31,165 --> 00:00:32,509
That means nobody. Right.
14
00:00:32,533 --> 00:00:34,277
Excuse me, Lieutenant, are
you in charge of this operation?
15
00:00:34,301 --> 00:00:35,301
Who are you?
16
00:00:35,336 --> 00:00:36,513
My name is Karen Decker.
17
00:00:36,537 --> 00:00:38,115
I'm a detective with
the Chicago P.D.
18
00:00:38,139 --> 00:00:39,419
I can help.
19
00:00:39,473 --> 00:00:41,473
Oh, yeah? How's that?
20
00:00:41,541 --> 00:00:42,985
I'm working a fugitive
recovery case out of Chicago.
21
00:00:43,009 --> 00:00:44,120
I think the guy I'm looking for
22
00:00:44,144 --> 00:00:45,555
is the guy you got
pinned down inside.
23
00:00:45,579 --> 00:00:48,346
Really, what's his name?
24
00:00:48,415 --> 00:00:49,848
Julio Serrano.
25
00:00:49,917 --> 00:00:51,360
You might want to know
he's told anyone who'll listen
26
00:00:51,384 --> 00:00:53,063
he won't go back to jail,
he won't get taken alive.
27
00:00:53,087 --> 00:00:54,319
Well, that's good.
28
00:00:54,387 --> 00:00:55,787
I always like hearing that.
29
00:00:55,856 --> 00:00:57,422
Let me have that.
30
00:00:57,491 --> 00:00:59,091
Serrano!
31
00:00:59,159 --> 00:01:00,692
Can you hear me?
32
00:01:03,197 --> 00:01:06,198
Can you hear me?
33
00:01:06,266 --> 00:01:08,078
Well, no problem
with his hearing.
34
00:01:08,102 --> 00:01:09,567
Smoke him up, John.
35
00:01:09,636 --> 00:01:10,916
Go smoke.
36
00:01:13,540 --> 00:01:15,252
John, send the attack
teams around the back.
37
00:01:15,276 --> 00:01:17,409
You ready? Let's go.
38
00:01:25,418 --> 00:01:28,353
Hey!
39
00:01:31,791 --> 00:01:34,226
I'll kill you! Come over here!
40
00:01:34,295 --> 00:01:36,295
It's the owner, Lionel Jones.
41
00:01:36,363 --> 00:01:37,896
What happened to Chicago?
42
00:01:37,965 --> 00:01:40,332
Beats me.
43
00:01:45,739 --> 00:01:47,005
Come here, come here!
44
00:01:47,074 --> 00:01:49,808
Stay down, come on.
45
00:02:00,588 --> 00:02:02,821
I don't like this.
46
00:02:02,890 --> 00:02:03,890
Me either.
47
00:02:03,957 --> 00:02:05,190
Joe,
48
00:02:05,259 --> 00:02:06,539
I'll push him out
on the balcony.
49
00:02:06,593 --> 00:02:08,793
You cut him off
to the other office.
50
00:02:08,862 --> 00:02:10,428
Let's go.
51
00:02:25,279 --> 00:02:26,923
Suspect down, suspect down!
52
00:02:26,947 --> 00:02:28,079
All right, we are secure!
53
00:02:28,148 --> 00:02:30,048
He's dead.
54
00:02:30,116 --> 00:02:31,528
It's not Serrano,
but I know him.
55
00:02:31,552 --> 00:02:33,951
It's Alex Garza.
56
00:02:34,020 --> 00:02:35,119
Good work, sister.
57
00:02:35,188 --> 00:02:37,055
Let me ask you something.
58
00:02:37,124 --> 00:02:39,002
This the way you
do things in Chicago?
59
00:02:39,026 --> 00:02:40,892
When I have to.
60
00:02:41,996 --> 00:02:43,028
Not here.
61
00:03:26,040 --> 00:03:27,706
Okay, we got two
wounded, three dead,
62
00:03:27,775 --> 00:03:29,340
uh, plus the guy
who's not Serrano.
63
00:03:29,409 --> 00:03:31,609
You want to tell us about
your dead guy in there?
64
00:03:31,645 --> 00:03:33,645
Uh, what's his name, uh, Garza?
65
00:03:33,714 --> 00:03:36,059
He's Julio Serrano's
number two from Chicago.
66
00:03:36,083 --> 00:03:38,327
But I can't figure out
why he got himself
67
00:03:38,351 --> 00:03:40,096
in a shootout in
a boat dealership.
68
00:03:40,120 --> 00:03:41,553
That's funny.
69
00:03:41,621 --> 00:03:43,466
I was just gonna
ask you that question.
70
00:03:43,490 --> 00:03:45,234
I can't reveal details
71
00:03:45,258 --> 00:03:47,403
of a major crime
unit investigation.
72
00:03:47,427 --> 00:03:50,062
Oh, really?
73
00:03:50,130 --> 00:03:51,997
Well, wait a minute, sister.
74
00:03:52,066 --> 00:03:55,533
You stroll in here to our
barricaded hostage situation,
75
00:03:55,602 --> 00:03:57,535
join the party uninvited,
76
00:03:57,604 --> 00:03:59,871
kill the suspect uninvited,
77
00:03:59,940 --> 00:04:02,507
and now you want to tell me
that your case is classified?
78
00:04:02,576 --> 00:04:04,876
Boy, that's rich. Yes, sir.
79
00:04:04,945 --> 00:04:06,455
I have news for you, Lieutenant.
80
00:04:06,479 --> 00:04:07,813
I was invited to this party.
81
00:04:07,881 --> 00:04:09,447
Letters from your
mayor and your chief.
82
00:04:09,516 --> 00:04:12,050
I've been granted
unrestricted access
83
00:04:12,119 --> 00:04:13,585
to all departmental resources.
84
00:04:13,653 --> 00:04:15,353
I guess that doesn't
include you, huh?
85
00:04:15,422 --> 00:04:17,500
Oh, well, what the hell
would you need me for?
86
00:04:17,524 --> 00:04:19,135
You got that big nine millimeter
87
00:04:19,159 --> 00:04:21,171
and an even bigger
chip on your shoulder.
88
00:04:21,195 --> 00:04:22,527
You'll do fine.
89
00:04:22,596 --> 00:04:23,929
Look, the way I see it,
90
00:04:23,997 --> 00:04:25,809
Garza killed those two
men up there and the owner.
91
00:04:25,833 --> 00:04:27,766
Do you have any
idea why he would kill
92
00:04:27,835 --> 00:04:29,234
a San Francisco boat dealer?
93
00:04:29,302 --> 00:04:31,014
Oh, yeah, I got
a hell of an idea,
94
00:04:31,038 --> 00:04:32,415
but you're damn
sure gonna tell me
95
00:04:32,439 --> 00:04:34,206
everything you know first.
96
00:04:34,274 --> 00:04:35,640
You guys want
me to referee here?
97
00:04:35,709 --> 00:04:36,742
Okay?
98
00:04:36,810 --> 00:04:38,476
I'll call jump ball. Come on.
99
00:04:38,545 --> 00:04:42,114
Okay, Garza was a
muscle guy for Serrano.
100
00:04:42,182 --> 00:04:44,515
Strictly an order taker.
He did enforcement.
101
00:04:44,584 --> 00:04:45,595
And Serrano?
102
00:04:45,619 --> 00:04:47,452
Here's his picture.
103
00:04:47,520 --> 00:04:49,054
He's a class one
narcotics trafficker,
104
00:04:49,123 --> 00:04:51,156
wanted for a particularly
brutal murder that rocked
105
00:04:51,225 --> 00:04:52,791
Chicago last week.
106
00:04:52,860 --> 00:04:55,171
What's Serrano doing here?
107
00:04:55,195 --> 00:04:57,062
We put the squeeze
on him and he fled.
108
00:04:57,131 --> 00:04:58,997
I got tipped that he
was in San Francisco
109
00:04:59,066 --> 00:05:01,399
with his drug profits, on
his way out of the country.
110
00:05:01,468 --> 00:05:03,268
All right.
111
00:05:03,336 --> 00:05:04,336
This guy, Lionel Jones,
112
00:05:04,404 --> 00:05:06,637
he's a small time money cleaner.
113
00:05:06,707 --> 00:05:09,874
He sells boats, but his main
deal is, uh, exporting people.
114
00:05:09,943 --> 00:05:11,921
He sells, uh, kind
of a package thing.
115
00:05:11,945 --> 00:05:13,544
He'll clean your money and, uh,
116
00:05:13,613 --> 00:05:15,158
give you a new
identity, all in one shot.
117
00:05:15,182 --> 00:05:17,982
So Serrano must have come
to Lionel to buy a package.
118
00:05:18,051 --> 00:05:19,484
Yeah.
119
00:05:19,553 --> 00:05:21,252
Lionel was probably, uh,
120
00:05:21,321 --> 00:05:23,754
negotiating a little
too tight a deal.
121
00:05:23,823 --> 00:05:26,391
So, Serrano sends Garza
in to make sure that Lionel
122
00:05:26,460 --> 00:05:28,860
understands his
negotiating position.
123
00:05:28,929 --> 00:05:31,629
But Lionel Jones
has his own muscle.
124
00:05:31,698 --> 00:05:32,809
Garza doesn't expect it.
125
00:05:32,833 --> 00:05:33,898
Mm-hmm.
126
00:05:33,967 --> 00:05:36,334
Garza wins the battle,
but loses the war.
127
00:05:36,403 --> 00:05:38,147
Somebody calls it
in, and we show up
128
00:05:38,171 --> 00:05:39,904
before he can shoot his way out.
129
00:05:39,973 --> 00:05:41,973
That's pretty good.
130
00:05:42,042 --> 00:05:45,777
It's a theory.
131
00:05:45,845 --> 00:05:48,780
Got any ideas about
how we can find Serrano?
132
00:05:48,849 --> 00:05:50,782
Yeah, I've got ideas.
133
00:05:50,851 --> 00:05:52,450
But I need help.
134
00:05:57,657 --> 00:05:59,891
Meet us at the SIU.
135
00:05:59,960 --> 00:06:01,559
We'll see what we can do.
136
00:06:01,628 --> 00:06:03,339
Hey, Nash, you wanna
take a look at these weapons
137
00:06:03,363 --> 00:06:04,929
before I run them
through ballistics?
138
00:06:04,998 --> 00:06:07,098
Karen Decker?
139
00:06:07,167 --> 00:06:10,202
Evan Cortez, out of Chicago.
140
00:06:10,270 --> 00:06:11,481
Evan, hi!
141
00:06:11,505 --> 00:06:13,804
Yeah, she's the one
that suggested that I come
142
00:06:13,873 --> 00:06:16,007
to San Francisco
to become a cop.
143
00:06:16,076 --> 00:06:17,575
Remember that little
chat that we had?
144
00:06:17,644 --> 00:06:18,710
Changed my life.
145
00:06:18,779 --> 00:06:20,812
Well, I'm glad
everything worked out.
146
00:06:20,880 --> 00:06:23,681
Yeah, so far, so good.
147
00:06:23,750 --> 00:06:25,961
You can go ahead and
run those guns on in.
148
00:06:25,985 --> 00:06:27,963
I got this cell phone off Garza.
149
00:06:27,987 --> 00:06:29,687
Wanna run the numbers for me?
150
00:06:29,756 --> 00:06:32,023
Sure, is this Garza
guy out of Chicago?
151
00:06:32,091 --> 00:06:33,770
I mean, you gonna be
working with us for a little while?
152
00:06:33,794 --> 00:06:35,927
Looks that way.
153
00:06:35,996 --> 00:06:37,595
Cool, cool.
154
00:06:37,664 --> 00:06:39,263
I'm fully on it.
155
00:06:39,332 --> 00:06:41,499
See you, Joe. Yeah, later, man.
156
00:06:43,036 --> 00:06:46,538
You don't remember
him, do you, Chicago?
157
00:06:46,606 --> 00:06:48,206
Of course not.
158
00:06:48,275 --> 00:06:49,574
He's one of the Cortez family.
159
00:06:49,643 --> 00:06:51,654
There's about 30 of
them in the Chicago P.D.
160
00:06:51,678 --> 00:06:53,645
I didn't think so.
161
00:06:56,049 --> 00:06:58,917
So, uh, what do you think
of our Chicago detective?
162
00:06:58,986 --> 00:07:01,753
I'm trying not to.
163
00:07:01,822 --> 00:07:03,888
Well, she's smart, she's a babe,
164
00:07:03,957 --> 00:07:05,657
and she's a hell of a shot.
165
00:07:05,726 --> 00:07:07,537
Yeah, why does that bother me?
166
00:07:07,561 --> 00:07:08,926
Yeah, well, take
your mind off it.
167
00:07:08,995 --> 00:07:10,262
Come out to the track with me.
168
00:07:10,330 --> 00:07:11,262
Not a chance!
169
00:07:11,330 --> 00:07:12,464
Aw, come on, man.
170
00:07:12,532 --> 00:07:14,866
Mr.Woody's coming
down from Del Mar today.
171
00:07:14,934 --> 00:07:16,713
We've got him stabled
out at Golden Gate Fields
172
00:07:16,737 --> 00:07:18,348
and we're meeting with
his new trainer today.
173
00:07:18,372 --> 00:07:21,639
Bubba, in the first place,
I'm not all that damn happy
174
00:07:21,708 --> 00:07:23,107
that you talked Nick into
175
00:07:23,176 --> 00:07:25,421
bringing that horse
up here anyway.
176
00:07:25,445 --> 00:07:27,624
Oh, come on, you said yourself
it was a good hobby for him.
177
00:07:27,648 --> 00:07:30,093
Well, that's before I knew
it was a cash sinkhole.
178
00:07:30,117 --> 00:07:31,460
Well, don't worry,
this weekend's race
179
00:07:31,484 --> 00:07:32,851
is not gonna cost him a cent.
180
00:07:32,920 --> 00:07:34,686
What race?
181
00:07:34,755 --> 00:07:36,865
Mr. Woody's running his first
stake race on Saturday, man.
182
00:07:36,889 --> 00:07:38,924
Don't worry, I put up
the fee in exchange
183
00:07:38,992 --> 00:07:40,558
for a percentage
of the winnings.
184
00:07:40,627 --> 00:07:41,905
I don't wanna hear about this.
185
00:07:41,929 --> 00:07:43,472
Don't, don't tell me about it.
186
00:07:43,496 --> 00:07:45,596
I don't wanna know. You asked.
187
00:07:48,134 --> 00:07:50,167
This ought to be interesting.
188
00:07:50,237 --> 00:07:51,168
We'll figure it out.
189
00:07:51,238 --> 00:07:52,348
All right.
190
00:07:52,372 --> 00:07:54,550
Gimme the skinny on
this Karen Decker dame.
191
00:07:54,574 --> 00:07:56,007
Well, she's famous in Chicago.
192
00:07:56,075 --> 00:07:58,209
She makes the society
page and the crime page.
193
00:07:58,278 --> 00:07:59,689
But she does make
the crime page?
194
00:07:59,713 --> 00:08:00,645
Oh, yeah, she does.
195
00:08:00,714 --> 00:08:01,714
Well, that's good.
196
00:08:01,748 --> 00:08:03,347
Yeah, she catches
a lot of bad guys.
197
00:08:03,417 --> 00:08:04,883
You know, big time drug dealers,
198
00:08:04,951 --> 00:08:06,095
gang leaders,
that kind of thing.
199
00:08:06,119 --> 00:08:07,551
So, she's a good cop, huh?
200
00:08:07,620 --> 00:08:10,388
Yeah, in Chicago, she's
like a female version of you.
201
00:08:12,125 --> 00:08:13,502
No wonder I thought
she was so sexy.
202
00:08:13,526 --> 00:08:15,659
Oh, baby!
203
00:08:15,728 --> 00:08:17,562
Wow, that's nice.
204
00:08:17,631 --> 00:08:20,164
Never seen a police
station on a boat before.
205
00:08:20,233 --> 00:08:22,277
It's kind of an earthquake
206
00:08:22,301 --> 00:08:25,837
damaged space shortage
city bureaucracy sort of a thing.
207
00:08:25,905 --> 00:08:27,572
Yeah, that was my first thought.
208
00:08:27,641 --> 00:08:29,285
I don't even have a
window back home.
209
00:08:29,309 --> 00:08:30,741
Hi, Evan.
210
00:08:30,810 --> 00:08:32,210
Good morning, Karen.
211
00:08:32,278 --> 00:08:34,779
Uh, Nash, here's the
numbers from Garza's phone.
212
00:08:34,848 --> 00:08:36,781
Six calls to Isiah Harper.
213
00:08:36,850 --> 00:08:38,015
Who the hell's he?
214
00:08:38,084 --> 00:08:41,185
I busted him once on a
possession for sale thing.
215
00:08:41,254 --> 00:08:42,554
He deals crystal meth.
216
00:08:42,623 --> 00:08:44,856
Serrano's a Dexedrine addict.
217
00:08:44,924 --> 00:08:47,659
Hmm, now we're
getting somewhere.
218
00:08:47,727 --> 00:08:49,706
So, uh, anything
you wanted to tell us?
219
00:08:49,730 --> 00:08:50,662
Later.
220
00:08:50,731 --> 00:08:52,597
Your lead is better.
221
00:08:52,665 --> 00:08:54,933
Okay.
222
00:08:55,002 --> 00:08:56,835
Let's run out and meet
this guy, Isiah Harper.
223
00:08:56,904 --> 00:08:58,948
Evan, call us in the
car with the address.
224
00:08:58,972 --> 00:09:00,939
Oh, and by the way,
this guy Serrano,
225
00:09:01,008 --> 00:09:03,052
he's gonna be lookin' for
somebody to launder his money.
226
00:09:03,076 --> 00:09:04,175
Grab Harvey and work it.
227
00:09:17,724 --> 00:09:19,824
There we go.
228
00:09:19,893 --> 00:09:21,993
407.
229
00:09:22,062 --> 00:09:24,929
Oh, baby.
230
00:09:24,998 --> 00:09:29,067
Bootin' this thing is a
recipe for torn cartilage.
231
00:09:29,136 --> 00:09:30,902
Well, you got any ideas?
232
00:09:30,970 --> 00:09:32,237
Yep.
233
00:09:35,842 --> 00:09:36,986
What is it?
234
00:09:37,010 --> 00:09:38,243
Hi, there!
235
00:09:38,311 --> 00:09:40,711
You must be Isiah.
236
00:09:40,780 --> 00:09:42,492
How you doing today?
237
00:09:42,516 --> 00:09:46,117
Uh, listen we're looking
to buy some crank.
238
00:09:46,186 --> 00:09:47,651
Are you cops?
239
00:09:47,720 --> 00:09:50,020
Yeah, we're cops.
240
00:09:50,089 --> 00:09:51,789
Come on, Isiah.
241
00:09:51,858 --> 00:09:54,036
If we were cops, would we
come up and knock on your door
242
00:09:54,060 --> 00:09:55,793
and ask you for dope?
243
00:09:55,862 --> 00:09:58,763
Well, she don't look like a cop.
244
00:09:58,831 --> 00:10:00,998
She looks like a supermodel.
245
00:10:01,067 --> 00:10:02,367
She's Cindy Crawford.
246
00:10:02,435 --> 00:10:04,179
As a matter of fact,
we're all supermodels.
247
00:10:04,203 --> 00:10:06,348
Come on, man, open
the door. Yeah, open it up.
248
00:10:06,372 --> 00:10:08,851
We're late for an
SI swimsuit shoot.
249
00:10:08,875 --> 00:10:10,108
Okay.
250
00:10:17,517 --> 00:10:19,517
Damn! Oh, oh, man.
251
00:10:19,586 --> 00:10:21,030
Oh, man, oh, man,
oh, man, oh, man!
252
00:10:21,054 --> 00:10:22,532
Wait a minute, wait a minute!
253
00:10:22,556 --> 00:10:23,900
You, you, you said
you weren't cops! Police.
254
00:10:23,924 --> 00:10:24,855
Yeah, yeah, yeah.
255
00:10:24,924 --> 00:10:26,557
No, we said we were supermodels.
256
00:10:26,626 --> 00:10:27,770
Yeah, there's a
big difference there.
257
00:10:27,794 --> 00:10:29,472
Now, this is beautifully
organized here, Isiah.
258
00:10:29,496 --> 00:10:31,240
What do you got here?
About ten thousand hits?
259
00:10:31,264 --> 00:10:33,131
That's not good.
260
00:10:33,199 --> 00:10:35,900
Not with three
felony cases already.
261
00:10:35,969 --> 00:10:38,203
Oh, man, what do you want?
262
00:10:38,271 --> 00:10:39,971
Julio Serrano.
263
00:10:40,040 --> 00:10:42,407
Julio... Julio...
264
00:10:44,177 --> 00:10:46,711
Julio's responsible
for all this?
265
00:10:46,779 --> 00:10:49,146
Well, the hell with him, man!
266
00:10:49,215 --> 00:10:50,915
Now that's a good attitude.
267
00:10:50,984 --> 00:10:52,350
I want you to hold that thought.
268
00:10:52,418 --> 00:10:54,986
Tell me where we can find him.
269
00:10:55,055 --> 00:10:56,398
I don't know, I don't know.
He, he just comes here to buy.
270
00:10:56,422 --> 00:10:57,889
Just, just comes here to buy.
271
00:10:57,958 --> 00:10:59,090
When?
272
00:10:59,158 --> 00:11:01,103
He wanted some Ohio
yellowjackets, 300 meg.
273
00:11:01,127 --> 00:11:02,359
I got them for him.
274
00:11:02,428 --> 00:11:03,606
He's coming by tomorrow
to pick them up at 10:00.
275
00:11:03,630 --> 00:11:04,929
You can't call him, page him?
276
00:11:04,998 --> 00:11:06,931
No! No, no, no, man!
277
00:11:07,000 --> 00:11:08,280
Don't know many salesmen
278
00:11:08,335 --> 00:11:10,112
who don't know how
to reach their clients.
279
00:11:10,136 --> 00:11:12,136
Hey, look, I'm
telling you the truth.
280
00:11:12,172 --> 00:11:14,773
I can't reach him, but
he's coming by tomorrow.
281
00:11:14,841 --> 00:11:16,374
He's coming by tomorrow.
282
00:11:16,443 --> 00:11:17,541
All right, relax!
283
00:11:17,610 --> 00:11:19,210
I'm gonna say, you better stop
284
00:11:19,279 --> 00:11:21,112
sampling your own product.
285
00:11:21,181 --> 00:11:22,947
You're gonna have a
heart attack there, son.
286
00:11:23,016 --> 00:11:24,315
We'll be back.
287
00:11:24,383 --> 00:11:27,251
You believe Isiah?
288
00:11:27,320 --> 00:11:29,031
Enough to leave
him sitting there.
289
00:11:29,055 --> 00:11:30,822
But we'll cover the bases.
290
00:11:30,891 --> 00:11:32,990
I'll get Harvey and Evan
to sit on Isiah's building.
291
00:11:33,059 --> 00:11:34,270
That's a good idea.
292
00:11:34,294 --> 00:11:35,794
And tomorrow
morning, we'll set up
293
00:11:35,862 --> 00:11:37,595
for Serrano's arrival at 10:00.
294
00:11:37,664 --> 00:11:39,942
Uh, in the meantime, I'm
taking Nick to the track.
295
00:11:39,966 --> 00:11:41,566
I don't wanna know about this.
296
00:11:41,635 --> 00:11:42,901
Don't tell me.
297
00:11:42,969 --> 00:11:44,268
Bye-bye!
298
00:11:44,337 --> 00:11:46,897
So, you know any good
places to eat in town?
299
00:11:48,241 --> 00:11:49,641
There's a couple.
300
00:11:49,709 --> 00:11:51,575
I'll tell you what:
301
00:11:51,644 --> 00:11:53,944
You pick one out,
I'll buy you dinner.
302
00:11:54,013 --> 00:11:56,080
You got a deal.
303
00:11:57,783 --> 00:12:00,018
I'm at the A.N.A.
Pick me up at 8:00
304
00:12:05,057 --> 00:12:06,224
The trainer said he'd...
305
00:12:07,627 --> 00:12:11,562
Oh, there's
Mr. Woody right there.
306
00:12:11,631 --> 00:12:12,997
What a beautiful horse.
307
00:12:13,065 --> 00:12:15,800
All right, boy. It's
gonna be okay.
308
00:12:15,869 --> 00:12:18,235
Magnificent.
309
00:12:18,304 --> 00:12:19,237
Uh, excuse me.
310
00:12:19,305 --> 00:12:20,783
Are you Gordon
the horse trainer?
311
00:12:20,807 --> 00:12:22,573
Yup.
312
00:12:22,642 --> 00:12:24,375
Hi, I'm Joe Dominguez.
313
00:12:24,443 --> 00:12:25,977
This is Nick Bridges, the owner.
314
00:12:26,046 --> 00:12:26,978
A pleasure.
315
00:12:27,046 --> 00:12:29,380
Gordon Shaw.
316
00:12:29,449 --> 00:12:31,126
Y'all got a problem
with your horse.
317
00:12:31,150 --> 00:12:33,151
Problem? What problem?
318
00:12:33,219 --> 00:12:35,386
He can't run.
319
00:12:35,455 --> 00:12:37,132
What do you mean, he can't run?
320
00:12:37,156 --> 00:12:40,858
He's so sluggish, he barely
made it around the track today.
321
00:12:40,927 --> 00:12:42,994
What's the matter with him?
322
00:12:46,432 --> 00:12:47,932
He's melancholy.
323
00:12:48,001 --> 00:12:49,200
Pardon me?
324
00:12:49,269 --> 00:12:51,335
He's sad.
325
00:12:51,404 --> 00:12:54,739
I never heard of
a horse bein' sad.
326
00:12:54,808 --> 00:12:56,573
Well, uh, can you fix it?
327
00:12:56,642 --> 00:12:58,543
Sad ain't a sore muscle.
328
00:12:58,611 --> 00:13:01,345
Can't fix sad.
329
00:13:01,414 --> 00:13:04,682
Can't fix sad...
330
00:13:04,751 --> 00:13:06,383
Well, that's it?
331
00:13:06,453 --> 00:13:07,952
You got any ideas?
332
00:13:08,020 --> 00:13:10,120
Hope it passes.
333
00:13:10,189 --> 00:13:12,267
Wait, wait, wait, wait.
334
00:13:12,291 --> 00:13:14,203
Can this horse run on Saturday?
335
00:13:14,227 --> 00:13:16,026
I don't advise it.
336
00:13:16,095 --> 00:13:18,663
I paid $300,000 for that horse.
337
00:13:18,731 --> 00:13:21,098
You race him like this,
338
00:13:21,167 --> 00:13:24,969
you ain't gonna be
able to give him away.
339
00:13:29,876 --> 00:13:31,809
More chianti?
340
00:13:31,878 --> 00:13:32,955
Thank you.
341
00:13:32,979 --> 00:13:33,911
It's a good bottle.
342
00:13:33,979 --> 00:13:36,113
I want to be Italian.
343
00:13:36,182 --> 00:13:40,218
That's, uh, very doable.
344
00:13:40,286 --> 00:13:41,831
What are your terms, Mr. Wilkes?
345
00:13:41,855 --> 00:13:43,099
Well, Mr. Serrano,
346
00:13:43,123 --> 00:13:46,024
I charge a hundred
thousand for the new papers,
347
00:13:46,092 --> 00:13:48,926
$35,000 for the onshore
Australian accounts,
348
00:13:48,995 --> 00:13:51,795
and a fee of 20%
to clean your money.
349
00:13:51,864 --> 00:13:54,565
That's not unreasonable.
350
00:13:54,634 --> 00:13:56,144
Oh, I've never had a complaint.
351
00:13:57,670 --> 00:13:59,303
You're still alive.
352
00:13:59,372 --> 00:14:01,906
That's the best
testimony of all.
353
00:14:04,778 --> 00:14:05,943
What's the timetable?
354
00:14:06,012 --> 00:14:08,112
Well, I'll need to have you sign
355
00:14:08,181 --> 00:14:10,701
a number of bank and immigration
documents in the next few days,
356
00:14:10,750 --> 00:14:13,217
then, uh, getting the paperwork
back takes about a week.
357
00:14:15,655 --> 00:14:19,724
Did you happen to catch
today's Metro section?
358
00:14:19,793 --> 00:14:21,559
I hear Lionel Jones tried
359
00:14:21,628 --> 00:14:24,429
to renegotiate
with his last client.
360
00:14:24,497 --> 00:14:27,331
I, uh, I don't operate that way.
361
00:14:27,399 --> 00:14:31,201
Good. Good, then
let's call it a deal.
362
00:14:31,270 --> 00:14:33,203
You can't contact me.
363
00:14:33,272 --> 00:14:35,840
I'll call you.
364
00:14:40,313 --> 00:14:43,648
Let's hope our next
stakeout is Jenny McCarthy.
365
00:14:43,717 --> 00:14:45,149
I wish.
366
00:14:45,218 --> 00:14:47,195
You think, uh, Serrano's
gonna show up?
367
00:14:47,219 --> 00:14:49,254
Tonight? I doubt it.
368
00:14:49,322 --> 00:14:51,488
But I always love your company.
369
00:14:53,193 --> 00:14:54,525
Holy moley...
370
00:14:54,594 --> 00:14:57,154
What the hell was that?
371
00:15:01,734 --> 00:15:03,201
It's Isiah.
372
00:15:03,269 --> 00:15:06,804
The fall didn't kill him. He's
got two slugs in his chest.
373
00:15:10,410 --> 00:15:12,110
Yeah, Nash.
374
00:15:12,178 --> 00:15:13,343
Nash, Isiah's dead.
375
00:15:13,412 --> 00:15:14,856
All right. I'm gonna
pick up Karen,
376
00:15:14,880 --> 00:15:16,414
and then I'll be right there.
377
00:15:26,192 --> 00:15:28,793
Ah, I probably should've
let you change clothes.
378
00:15:28,861 --> 00:15:32,663
Oh, no, I like to dress
for the crime scene.
379
00:15:32,732 --> 00:15:36,667
How often do you keep
your dinner reservations?
380
00:15:36,736 --> 00:15:38,502
About 50-50.
381
00:15:38,571 --> 00:15:41,506
Your social life
sounds like mine.
382
00:15:41,574 --> 00:15:43,352
What life?
383
00:15:43,376 --> 00:15:45,136
All right, what do we got?
384
00:15:45,177 --> 00:15:46,977
Nothing. No forensics at all.
385
00:15:47,046 --> 00:15:48,679
Which means whoever
did this is a pro.
386
00:15:48,748 --> 00:15:49,847
No one heard a thing,
387
00:15:49,916 --> 00:15:51,549
so our guy must
have used a silencer.
388
00:15:51,618 --> 00:15:53,017
Then he went out the window.
389
00:15:53,085 --> 00:15:54,830
There wasn't a mark on the door,
390
00:15:54,854 --> 00:15:56,599
so, uh, Isiah must
have known the guy,
391
00:15:56,623 --> 00:15:58,133
whoever it was, and let him in.
392
00:15:58,157 --> 00:16:00,235
Kinda all points
one way, doesn't it?
393
00:16:00,259 --> 00:16:01,191
Serrano.
394
00:16:01,260 --> 00:16:02,605
And if you want a capper,
395
00:16:02,629 --> 00:16:04,869
those Ohio yellowjackets
Serrano special ordered,
396
00:16:04,931 --> 00:16:06,997
looks like the
only pills missing.
397
00:16:07,066 --> 00:16:08,900
Mm. If it was one of
his street druggies,
398
00:16:08,968 --> 00:16:14,171
I mean, they would have
taken his TV, stereo, whatever.
399
00:16:14,240 --> 00:16:16,518
Harv, get the guys with
the white gloves in here.
400
00:16:16,542 --> 00:16:18,487
Have them scour the
place top to bottom.
401
00:16:18,511 --> 00:16:20,289
Let's find the hair, let's
find the fingerprint...
402
00:16:20,313 --> 00:16:22,958
To me, the tremendous rewards
of this program are to see how
403
00:16:22,982 --> 00:16:24,893
the techniques of
hypnosis used on humans
404
00:16:24,917 --> 00:16:28,619
can work even more
effectively on dogs.
405
00:16:28,688 --> 00:16:30,399
Joe?
406
00:16:30,423 --> 00:16:32,000
Mm? Joe?
407
00:16:32,024 --> 00:16:33,268
You wanna get on this case?
408
00:16:33,292 --> 00:16:34,324
Oh. Yeah, yeah.
409
00:16:34,393 --> 00:16:36,405
Beautiful. I'm out of here.
410
00:16:36,429 --> 00:16:37,829
Shall we?
411
00:16:37,897 --> 00:16:40,377
Even the wily and tenacious
Jack Russell terrier can transform
412
00:16:40,433 --> 00:16:41,999
to a very mellow, loving dog.
413
00:16:42,067 --> 00:16:43,111
Is that right?
414
00:16:43,135 --> 00:16:45,213
Well, dinner turned out okay.
415
00:16:45,237 --> 00:16:47,215
It's not what I expected,
416
00:16:47,239 --> 00:16:49,251
but it was, mm, delicious.
417
00:16:49,275 --> 00:16:50,675
I'm glad you liked it.
418
00:16:50,743 --> 00:16:53,277
This is where I was gonna
bring you in the first place.
419
00:16:53,345 --> 00:16:55,324
Yeah, I, I get that.
That makes sense.
420
00:16:55,348 --> 00:16:59,183
Oh... Got a little
profile workin' on me?
421
00:16:59,251 --> 00:17:03,453
A picture is forming,
but it's not complete.
422
00:17:03,522 --> 00:17:05,523
How long have you
been on the job?
423
00:17:05,592 --> 00:17:08,826
20 years.
424
00:17:08,895 --> 00:17:11,362
And why do you still do it?
425
00:17:13,299 --> 00:17:15,533
I like it.
426
00:17:15,602 --> 00:17:18,302
You never know what
the hell's gonna happen.
427
00:17:18,371 --> 00:17:19,971
And it's fun.
428
00:17:20,039 --> 00:17:24,342
I guess when it stops
being fun, I'll stop doing it.
429
00:17:24,410 --> 00:17:27,277
How about you?
430
00:17:27,346 --> 00:17:29,914
12, but it feels like 20.
431
00:17:29,982 --> 00:17:30,915
I can relate.
432
00:17:30,983 --> 00:17:32,263
But like you,
433
00:17:32,318 --> 00:17:35,619
the thing I like best are
the unexpected moments...
434
00:17:35,688 --> 00:17:39,423
like this one.
435
00:17:41,061 --> 00:17:42,237
Your check, Inspector.
436
00:17:42,261 --> 00:17:43,194
Thank you.
437
00:17:43,263 --> 00:17:44,373
I said I'd buy.
438
00:17:44,397 --> 00:17:46,797
Oh, no, no, no,
no, I got it, I got it.
439
00:17:46,865 --> 00:17:50,268
"$15.95"?
440
00:17:50,336 --> 00:17:52,737
It's Chinatown, Jake.
441
00:17:57,810 --> 00:18:00,544
Ah, very nice.
442
00:18:00,612 --> 00:18:03,580
Thank you.
443
00:18:03,649 --> 00:18:06,950
"You are never selfish
with your advice or help."
444
00:18:07,019 --> 00:18:09,097
Boy, that's an understatement
if I ever heard one.
445
00:18:09,121 --> 00:18:10,599
What's yours?
446
00:18:21,267 --> 00:18:22,733
Give me that.
447
00:18:22,802 --> 00:18:25,269
That's the, uh, Chinese version.
448
00:18:25,338 --> 00:18:29,773
Well, my version is "You will
meet a mysterious stranger."
449
00:18:34,847 --> 00:18:36,647
Bad timing.
450
00:18:39,218 --> 00:18:41,752
Nash.
451
00:18:41,820 --> 00:18:44,288
No, no, no. No, I got it.
452
00:18:44,357 --> 00:18:47,258
Yeah, we'll be
right there. Okay.
453
00:18:47,327 --> 00:18:49,793
I think we may have just
gotten ourselves a lead.
454
00:18:51,363 --> 00:18:54,831
You got any brothers or sisters?
455
00:18:54,901 --> 00:18:57,012
I've got a sister... Stacy.
456
00:18:57,036 --> 00:18:59,703
She's an assistant
district attorney.
457
00:18:59,772 --> 00:19:03,106
I had a brother... Bobby,
but, uh, he went to Vietnam
458
00:19:03,175 --> 00:19:04,942
and ended up MIA.
459
00:19:05,011 --> 00:19:07,044
Sorry to hear that.
460
00:19:07,113 --> 00:19:08,958
Ah, it was a long time ago.
461
00:19:08,982 --> 00:19:12,616
In fact, this was his car.
462
00:19:12,685 --> 00:19:13,984
It's still on loan.
463
00:19:14,053 --> 00:19:15,853
It belonged to Bobby.
464
00:19:19,358 --> 00:19:20,602
What about you?
465
00:19:20,626 --> 00:19:23,360
I'm an only child.
Can't you tell?
466
00:19:23,429 --> 00:19:24,429
Hey, baby. Whoa! Whoa!
467
00:19:24,497 --> 00:19:25,840
Do you want a
short life, dirtball?
468
00:19:25,864 --> 00:19:27,909
See, that's a citizen
complaint right there.
469
00:19:27,933 --> 00:19:29,511
Hold on. Hold your horses here.
470
00:19:29,535 --> 00:19:30,934
Who's this guy?
471
00:19:31,003 --> 00:19:32,937
Who's the sister
with the big gun?
472
00:19:33,006 --> 00:19:35,117
This is Karen Decker. She's
a detective from Chicago.
473
00:19:35,141 --> 00:19:36,852
Karen, this is Justice Scott.
474
00:19:36,876 --> 00:19:38,553
He's a snitch from
San Francisco.
475
00:19:38,577 --> 00:19:40,878
I prefer the term
"Minister of Information."
476
00:19:40,947 --> 00:19:42,627
Get in. Thank you.
477
00:19:44,183 --> 00:19:47,596
Come on, Nash.
We holding up traffic.
478
00:19:47,620 --> 00:19:51,555
Did I tell you I think
this is a crazy idea?
479
00:19:51,624 --> 00:19:53,868
Yeah, about two
dozen times, Nick.
480
00:19:53,892 --> 00:19:55,137
I don't get it, Dad.
481
00:19:55,161 --> 00:19:57,721
How can you have a
horse and never ride it?
482
00:19:57,763 --> 00:19:59,630
You know, son, I'm
a little too nervous
483
00:19:59,698 --> 00:20:02,600
to discuss this right
now, if you don't mind.
484
00:20:02,668 --> 00:20:03,601
No problem.
485
00:20:03,669 --> 00:20:05,636
Dr. Nadler, uh, how'd it go?
486
00:20:05,704 --> 00:20:07,371
Well, I, I'm pleased. Yeah?
487
00:20:07,440 --> 00:20:09,318
I've never actually done
this type of treatment
488
00:20:09,342 --> 00:20:12,376
on a horse before, but
he seems to be under.
489
00:20:12,445 --> 00:20:14,645
Oh, great. Uh, can we see?
490
00:20:14,713 --> 00:20:18,249
All right, but
please be very quiet.
491
00:20:23,122 --> 00:20:25,389
Is he, uh, hypnotized now?
492
00:20:25,458 --> 00:20:27,558
I've never seen a
hypnotized horse before.
493
00:20:27,626 --> 00:20:28,559
How can you tell?
494
00:20:28,627 --> 00:20:29,960
Shh!
495
00:20:30,029 --> 00:20:33,730
What sort of suggestion
would you like me to introduce?
496
00:20:33,800 --> 00:20:36,533
Suggest that he doesn't
need to be depressed.
497
00:20:36,602 --> 00:20:37,913
Yeah. Yeah, that's right.
498
00:20:37,937 --> 00:20:41,238
And also that it's,
it's okay to run fast.
499
00:20:41,307 --> 00:20:43,573
Especially this Saturday
500
00:20:43,642 --> 00:20:46,177
at the mile-and-an-eighth
$130,000 stake race.
501
00:20:46,245 --> 00:20:48,712
It's okay to run as
fast as he can. Fast.
502
00:20:48,781 --> 00:20:51,315
Mile-and-an-eighth
stakes race this Saturday.
503
00:20:51,384 --> 00:20:52,883
Got it.
504
00:20:52,952 --> 00:20:55,553
Well, if this is the man you're
lookin' for, I can help you.
505
00:20:55,621 --> 00:20:56,987
That would be him.
506
00:20:57,056 --> 00:20:59,556
Serrano. I know where
he is right this second.
507
00:20:59,626 --> 00:21:01,959
Right now?
508
00:21:02,028 --> 00:21:03,294
What?
509
00:21:03,363 --> 00:21:06,230
Is she here on some
remedial training program?
510
00:21:06,299 --> 00:21:07,299
You wanna
511
00:21:07,333 --> 00:21:09,266
get remedial, we
can get remedial.
512
00:21:09,335 --> 00:21:11,735
Relax. He just
wants to get paid.
513
00:21:11,804 --> 00:21:13,403
$200.
514
00:21:13,473 --> 00:21:14,738
What?
515
00:21:14,807 --> 00:21:15,807
Pay him.
516
00:21:15,875 --> 00:21:17,975
Excuse me. Who's
informant is he?
517
00:21:18,043 --> 00:21:19,154
Hey, Chicago,
518
00:21:19,178 --> 00:21:22,345
I just spent my last
20 bucks on dinner.
519
00:21:22,414 --> 00:21:26,161
Come on. Give it up.
520
00:21:27,020 --> 00:21:28,886
Just get us Serrano.
521
00:21:28,955 --> 00:21:32,723
Okay. He's in my friend
Mario's Canadian massage parlor
522
00:21:32,791 --> 00:21:34,124
down on Howard and Spear.
523
00:21:34,193 --> 00:21:35,203
Canadian massage parlor?
524
00:21:35,227 --> 00:21:36,626
See, the Oriental
525
00:21:36,696 --> 00:21:40,197
angle's gotten a little too
competitive, and frankly, passé.
526
00:21:44,170 --> 00:21:45,280
This is it?
527
00:21:45,304 --> 00:21:46,481
That's it.
528
00:21:46,505 --> 00:21:48,883
Home of the two-
for-one special.
529
00:21:48,907 --> 00:21:50,018
Nice doin' business with you.
530
00:21:50,042 --> 00:21:51,053
Come back again sometime.
531
00:21:51,077 --> 00:21:52,487
I'm outta here. Peace!
532
00:21:52,511 --> 00:21:54,378
Stay alive.
533
00:21:56,916 --> 00:21:57,848
Good evening.
534
00:21:57,917 --> 00:22:00,518
We're looking for Julio Serrano.
535
00:22:00,586 --> 00:22:03,421
Je regrete, monsieurs,
je ne parle pas l'anglais.
536
00:22:05,525 --> 00:22:06,525
Uh-huh.
537
00:22:08,494 --> 00:22:09,760
Formidable!
538
00:22:12,498 --> 00:22:13,731
Jerks.
539
00:22:19,672 --> 00:22:20,604
Hey, man!
540
00:22:20,673 --> 00:22:22,105
Oop. Sorry.
541
00:22:22,174 --> 00:22:23,106
Excuse me.
542
00:22:23,175 --> 00:22:24,442
Didn't know that was possible.
543
00:22:24,510 --> 00:22:26,087
I guess they ran a little short
544
00:22:26,111 --> 00:22:27,044
on Canadian masseuses, huh?
545
00:22:27,112 --> 00:22:28,123
Do you mind?
546
00:22:28,147 --> 00:22:30,047
Whoa! How do you do that, bub?
547
00:22:30,116 --> 00:22:32,583
Who the hell are you? Where
are Monique and Bridget?
548
00:22:35,355 --> 00:22:36,086
Serrano!
549
00:22:36,155 --> 00:22:38,315
Freeze!
550
00:22:44,964 --> 00:22:45,964
Hey!
551
00:22:49,134 --> 00:22:50,434
Get down!
552
00:23:06,919 --> 00:23:08,552
Move! Move!
553
00:23:08,620 --> 00:23:09,620
Hey! Hey!
554
00:23:34,847 --> 00:23:37,881
♪ ♪
555
00:23:43,956 --> 00:23:46,623
Stop the train!
556
00:23:46,692 --> 00:23:48,792
Stop! Stop the train!
557
00:23:48,860 --> 00:23:50,794
Police!
558
00:23:54,867 --> 00:23:56,299
He's in the muni car!
559
00:23:56,369 --> 00:23:57,401
Let's go!
560
00:23:57,470 --> 00:24:00,103
Not a chance, Chicago.
561
00:24:00,172 --> 00:24:02,973
We'll never beat
him to the next stop.
562
00:24:04,610 --> 00:24:06,209
Why didn't you run?
563
00:24:06,278 --> 00:24:07,878
I don't like to run.
564
00:24:07,946 --> 00:24:10,325
Besides all that, I
knew Serrano was gone
565
00:24:10,349 --> 00:24:12,949
the moment he hit the stairs.
566
00:24:16,288 --> 00:24:18,848
Are you gonna be okay?
567
00:24:21,226 --> 00:24:23,827
He was right through the glass.
568
00:24:25,230 --> 00:24:26,997
It's all right.
569
00:24:27,065 --> 00:24:28,665
You can take it out on me.
570
00:24:28,734 --> 00:24:31,334
As long as you
promise not to shoot me.
571
00:24:31,404 --> 00:24:33,003
I don't make promises.
572
00:24:33,071 --> 00:24:35,472
You know, you didn't
need to walk me home.
573
00:24:35,541 --> 00:24:37,974
I'm a big girl. Oh,
it's not for you.
574
00:24:38,043 --> 00:24:40,911
It's for the safety of the rest of
the folks here in San Francisco.
575
00:24:40,979 --> 00:24:42,457
Funny.
576
00:24:42,481 --> 00:24:44,292
I wasn't being funny.
577
00:24:44,316 --> 00:24:45,461
I'm serious.
578
00:24:47,152 --> 00:24:48,752
Yeah? Well, come here.
579
00:24:48,821 --> 00:24:52,022
I want to show you how we
do something else in Chicago.
580
00:24:52,091 --> 00:24:53,357
Wait a minute, sister.
581
00:24:53,425 --> 00:24:55,893
I may have something to
say about this, you know.
582
00:24:55,962 --> 00:24:57,895
I'm thinking.
583
00:24:57,964 --> 00:24:59,563
So think.
584
00:25:10,443 --> 00:25:13,003
Was he happy this
morning, Gordon?
585
00:25:14,046 --> 00:25:16,580
How's this work, uh, one
spit, yes, two spits, no?
586
00:25:16,649 --> 00:25:19,049
Here he comes.
587
00:25:22,220 --> 00:25:25,488
Oh, man, that is one fast horse!
588
00:25:28,227 --> 00:25:29,292
What's the matter?
589
00:25:29,361 --> 00:25:30,439
How'd he do?
590
00:25:30,463 --> 00:25:32,830
Your horse...
591
00:25:32,898 --> 00:25:36,466
just ran the fastest split
I've ever seen on this track.
592
00:25:36,536 --> 00:25:39,670
Why... that's blinding speed!
593
00:25:39,739 --> 00:25:42,406
That's Kentucky Derby speed!
594
00:25:44,443 --> 00:25:46,309
We're gonna be rich!
595
00:25:46,378 --> 00:25:47,811
Kentucky Derby, huh?
596
00:25:47,880 --> 00:25:50,346
Yeah! All right!
597
00:25:52,384 --> 00:25:54,684
Hey, morning, Nash-man.
598
00:25:54,753 --> 00:25:56,786
Where's, uh, Karen?
599
00:25:56,855 --> 00:25:58,788
Uh, sleeping in.
600
00:25:58,857 --> 00:26:01,291
Oh, yeah? You say
that with authority.
601
00:26:01,360 --> 00:26:03,004
And that's all I'm saying.
602
00:26:03,028 --> 00:26:05,462
Well, you know what,
I'm in such a good mood
603
00:26:05,530 --> 00:26:07,965
this morning, I'm
not even gonna pry.
604
00:26:08,033 --> 00:26:09,899
Dare I ask?
605
00:26:09,969 --> 00:26:13,370
Bubba, you are looking
at a soon to be rich man.
606
00:26:13,439 --> 00:26:16,840
And also, you are the son
of a soon to be rich man.
607
00:26:16,909 --> 00:26:18,642
You're gonna adopt me?
608
00:26:18,711 --> 00:26:21,545
No, your dad is soon to be rich.
609
00:26:21,614 --> 00:26:23,446
Listen, I was just
down at the track.
610
00:26:23,515 --> 00:26:25,148
I watched Mr. Woody's
morning workout.
611
00:26:25,217 --> 00:26:26,950
He broke three track records.
612
00:26:27,019 --> 00:26:28,118
What?
613
00:26:28,187 --> 00:26:30,020
Man, this sucker blazes, man!
614
00:26:30,089 --> 00:26:32,522
He's a cross between
Secretariat and a Millenium Falcon.
615
00:26:32,592 --> 00:26:34,235
You're kidding. I'm not kidding.
616
00:26:34,259 --> 00:26:36,259
As a matter of fact,
I'm going to, uh,
617
00:26:36,328 --> 00:26:39,028
put down the insurance
money I got on the bar on him.
618
00:26:39,097 --> 00:26:40,998
O-On a bet? Mm-hmm.
619
00:26:41,066 --> 00:26:43,912
No, no, no, no, tell me
you're not doing that.
620
00:26:43,936 --> 00:26:46,081
Man, it's gonna be
five-to-one odds at post time.
621
00:26:46,105 --> 00:26:48,025
You know what my
payoff's gonna be?
622
00:26:49,174 --> 00:26:50,941
Here's the litmus test.
623
00:26:51,009 --> 00:26:52,609
Did you tell Inger?
624
00:26:52,678 --> 00:26:54,522
Look, you know
Gordon, the trainer?
625
00:26:54,546 --> 00:26:56,613
He knows every
other horse in the race.
626
00:26:56,682 --> 00:26:58,916
He said Mr. Woody's
gonna win in a cakewalk.
627
00:26:58,985 --> 00:27:01,218
Man, he got it right
from the horse's mouth.
628
00:27:01,286 --> 00:27:04,355
Yeah? Well, I want it
from the other nine horses.
629
00:27:04,423 --> 00:27:05,689
Doubting Thomas.
630
00:27:05,758 --> 00:27:07,669
Well, good morning, gentlemen.
631
00:27:07,693 --> 00:27:09,793
And, uh, who's he?
632
00:27:09,862 --> 00:27:13,297
David Wilkes... Serrano's
newest business partner.
633
00:27:13,365 --> 00:27:15,543
Oh, really? Yeah. Mr. Wilkes
is a money launderer
634
00:27:15,567 --> 00:27:18,368
with an open warrant
from his latest prior,
635
00:27:18,437 --> 00:27:20,281
so we take a look
around his place.
636
00:27:20,305 --> 00:27:21,305
Guess what we find?
637
00:27:21,373 --> 00:27:24,241
Passport photos
of Julio Serrano.
638
00:27:24,309 --> 00:27:26,543
Nice job.
639
00:27:26,611 --> 00:27:29,680
And is, uh, Mr. Wilkes
cooperative?
640
00:27:29,748 --> 00:27:32,115
Well, I took a further
look onto his desk,
641
00:27:32,184 --> 00:27:34,584
and I noticed some deposit
receipts from offshore accounts
642
00:27:34,619 --> 00:27:36,797
that didn't look particularly
kosher to me, Nash.
643
00:27:36,821 --> 00:27:38,755
So I mentioned a
number of tax forms,
644
00:27:38,824 --> 00:27:40,490
asked him if he'd
ever filed them,
645
00:27:40,559 --> 00:27:44,895
and, uh, that's about the
time that Mr. Wilkes became
646
00:27:44,963 --> 00:27:46,363
particularly cooperative.
647
00:27:46,431 --> 00:27:47,797
So he's ready to sing.
648
00:27:49,435 --> 00:27:50,734
You're awesome, Harv.
649
00:27:50,802 --> 00:27:53,036
Yeah, well, I knew
that doing my own taxes
650
00:27:53,104 --> 00:27:54,304
would someday come in handy.
651
00:27:55,708 --> 00:27:59,876
Let's take Mr. Wilkes to our
own private little chatroom.
652
00:27:59,945 --> 00:28:02,179
Where do we find Julio Serrano?
653
00:28:02,247 --> 00:28:04,714
I-I don't know.
654
00:28:04,783 --> 00:28:06,883
I have a thought for you:
655
00:28:06,952 --> 00:28:08,719
IRS.
656
00:28:08,788 --> 00:28:11,121
Look, I want to
tell you, but I can't.
657
00:28:11,190 --> 00:28:12,823
Serrano is a paranoid.
658
00:28:12,891 --> 00:28:14,891
He won't let me
call or contact him.
659
00:28:14,960 --> 00:28:16,426
He calls me.
660
00:28:16,495 --> 00:28:19,062
All right, when did
you last hear from him?
661
00:28:19,130 --> 00:28:20,364
This morning.
662
00:28:20,432 --> 00:28:22,999
He came to my place to
get those passport photos.
663
00:28:23,068 --> 00:28:25,435
And... we had dinner last night.
664
00:28:26,806 --> 00:28:29,206
You had dinner last night?
665
00:28:29,275 --> 00:28:30,275
Yeah.
666
00:28:33,712 --> 00:28:36,046
Where? What time was it?
667
00:28:36,114 --> 00:28:38,849
Uh, it was about 8:00 to 10:00.
668
00:28:38,917 --> 00:28:42,752
Uh, place called Silvia's on
Lawton, out in the Sunset..
669
00:28:42,821 --> 00:28:45,455
Yeah, yeah, I know about
it, uh, down near the beach.
670
00:28:45,523 --> 00:28:48,024
Are you sure it was
between 8:00 and 10:00?
671
00:28:48,093 --> 00:28:50,727
Absolutely positive.
672
00:28:53,398 --> 00:28:55,298
Uh, excuse us for a minute.
673
00:29:00,739 --> 00:29:02,505
Did he just say that?
674
00:29:02,574 --> 00:29:06,176
Bastard gave Serrano an
alibi, and he didn't even know it.
675
00:29:06,245 --> 00:29:10,013
Well, if Serrano didn't kill
Isiah Harper, then who did?
676
00:29:13,152 --> 00:29:15,852
Do you know Isiah Harper?
677
00:29:15,921 --> 00:29:17,187
No.
678
00:29:17,256 --> 00:29:18,733
Ever heard the name?
679
00:29:18,757 --> 00:29:21,024
No, I haven't, no.
680
00:29:21,093 --> 00:29:23,593
Do you know why
Serrano left Chicago?
681
00:29:23,662 --> 00:29:26,107
Yes, he said there
was a dirty cop there
682
00:29:26,131 --> 00:29:27,564
that was trying to kill him.
683
00:29:29,868 --> 00:29:32,802
Did he say what
the cop's name was?
684
00:29:32,871 --> 00:29:35,239
No.
685
00:29:35,307 --> 00:29:38,308
All right, what were
his exact words?
686
00:29:38,377 --> 00:29:42,446
Well, he said there
was this dirty cop
687
00:29:42,514 --> 00:29:45,726
stealing money off the top of
drug deals the cop was taking down.
688
00:29:45,750 --> 00:29:48,018
So Serrano set the cop up.
689
00:29:48,087 --> 00:29:50,587
He broke in, stole the
cop's stash of dirty cash
690
00:29:50,656 --> 00:29:52,823
and... hit the road.
691
00:29:57,195 --> 00:30:00,764
The, uh, cash that you were
gonna launder for, uh, Serrano.
692
00:30:00,832 --> 00:30:03,199
Correct.
693
00:30:05,904 --> 00:30:08,538
Ripping off a dirty
cop, that's, uh,
694
00:30:08,606 --> 00:30:10,640
almost a perfect
crime, isn't it?
695
00:30:12,911 --> 00:30:17,180
Yeah. Unless the dirty
cop finds you and kills you.
696
00:30:19,251 --> 00:30:22,953
Man, how did we
get snowed so bad?
697
00:30:23,021 --> 00:30:24,788
It happens.
698
00:30:24,857 --> 00:30:27,224
All right, let's
assume it's her.
699
00:30:27,292 --> 00:30:29,270
For the sake of argument.
700
00:30:29,294 --> 00:30:31,962
Okay, she's using us
to lead her to Serrano
701
00:30:32,030 --> 00:30:33,964
so she can kill him, right?
702
00:30:34,032 --> 00:30:35,176
That's right.
703
00:30:35,200 --> 00:30:37,612
And maybe even
get her money back.
704
00:30:37,636 --> 00:30:39,269
So she killed Isiah Harper
705
00:30:39,337 --> 00:30:42,139
so she'd get a lead on
Serrano ahead of us, huh?
706
00:30:42,207 --> 00:30:45,876
Yep. And used me as the alibi.
707
00:30:45,944 --> 00:30:48,979
Man, that is cold.
708
00:30:49,047 --> 00:30:51,782
Tell me about it, brother.
709
00:30:51,850 --> 00:30:53,784
So, how do we play it?
710
00:30:55,954 --> 00:30:58,355
Keep working the case.
711
00:30:58,423 --> 00:31:01,491
Pretend like nothing's changed.
712
00:31:01,559 --> 00:31:05,495
We need to find Serrano
and keep him alive, if we can.
713
00:31:05,563 --> 00:31:08,164
Yeah, well, he is
the key, isn't he?
714
00:31:08,233 --> 00:31:09,499
Yep.
715
00:31:09,567 --> 00:31:12,235
When she gets here,
716
00:31:12,304 --> 00:31:14,537
I'll take her
someplace, distract her.
717
00:31:14,606 --> 00:31:17,340
You and Evan go over
and search her hotel room,
718
00:31:17,409 --> 00:31:22,178
see if you can find a
gun, a silencer... anything.
719
00:31:23,282 --> 00:31:25,348
Okay, bub.
720
00:31:32,124 --> 00:31:34,424
So, where are we going?
721
00:31:34,493 --> 00:31:38,762
We're, uh, gonna go visit a guy
by the name of Jimmy Riggio.
722
00:31:38,830 --> 00:31:41,142
He's an outfit guy here in town.
723
00:31:41,166 --> 00:31:42,499
I know Riggio.
724
00:31:42,567 --> 00:31:43,867
He's out of Chicago.
725
00:31:43,936 --> 00:31:46,303
He and Serrano
did time together.
726
00:31:46,372 --> 00:31:48,438
You're subdued today.
727
00:31:51,543 --> 00:31:54,411
It's just part of the profile.
728
00:31:54,480 --> 00:31:58,348
Just when I thought I
was getting to know you.
729
00:31:59,785 --> 00:32:02,219
There's always a new
wrinkle, isn't there?
730
00:32:02,288 --> 00:32:03,553
Yeah.
731
00:32:04,856 --> 00:32:08,024
You know, back in Chicago,
Riggio's claim to fame
732
00:32:08,093 --> 00:32:11,027
was reputedly selling
$7 million of cocaine
733
00:32:11,096 --> 00:32:13,997
in one month at age 24.
734
00:32:15,401 --> 00:32:17,512
That'll keep you in
sneakers, won't it?
735
00:32:17,536 --> 00:32:20,570
Yeah. What would you
do with that kind of money?
736
00:32:23,742 --> 00:32:26,376
I'd go someplace far, far away.
737
00:32:26,445 --> 00:32:28,378
How about Tuscany?
738
00:32:28,447 --> 00:32:30,847
That's where I've
always wanted to go.
739
00:32:30,916 --> 00:32:33,082
Tuscany's good.
740
00:32:33,151 --> 00:32:34,851
I like Italian food.
741
00:32:35,955 --> 00:32:37,887
Oh.
742
00:32:41,193 --> 00:32:42,626
Karen Decker.
743
00:32:42,695 --> 00:32:45,173
Hey, I got that information.
Yeah, go ahead.
744
00:32:45,197 --> 00:32:48,532
Well, Serrano's staying at
the Hightower Bay Hotel...
745
00:32:51,036 --> 00:32:52,736
Uh-huh. Right.
746
00:32:52,804 --> 00:32:55,739
Let me check on that
and get back to you.
747
00:32:55,807 --> 00:32:57,040
Thanks.
748
00:32:57,108 --> 00:32:58,208
Nash,
749
00:32:58,277 --> 00:33:00,009
can you drop me
back at the hotel?
750
00:33:00,078 --> 00:33:02,712
I, uh, got a little crisis
on one of my other cases
751
00:33:02,781 --> 00:33:04,180
back in Chicago.
752
00:33:04,249 --> 00:33:06,516
All my paperwork's
back in my room.
753
00:33:06,585 --> 00:33:09,186
Sure. How about right
after the interview?
754
00:33:09,254 --> 00:33:12,221
No, it's important... I
really have to get back.
755
00:33:13,859 --> 00:33:15,225
All right.
756
00:33:22,100 --> 00:33:23,866
Hey, Joe. Huh?
757
00:33:23,935 --> 00:33:26,969
Check this out.
758
00:33:27,039 --> 00:33:28,805
What do you got?
759
00:33:28,874 --> 00:33:31,140
What the hell is that?
760
00:33:31,209 --> 00:33:33,009
It's a contact sheet.
761
00:33:33,078 --> 00:33:35,445
Drug dealers use it
to put all their contacts
762
00:33:35,514 --> 00:33:37,381
on one easy-to-hide
piece of paper.
763
00:33:37,449 --> 00:33:38,849
Except it's in code.
764
00:33:38,917 --> 00:33:40,695
If this is from Isiah Harper's.
765
00:33:40,719 --> 00:33:42,797
That puts Karen at
the murder scene, right?
766
00:33:42,821 --> 00:33:44,855
Yeah, well, we
got to prove it first.
767
00:33:44,923 --> 00:33:46,756
We got to crack this code now.
768
00:33:46,825 --> 00:33:48,758
Room service.
769
00:33:48,827 --> 00:33:50,093
Breakfast is served.
770
00:33:51,130 --> 00:33:52,130
Serrano!
771
00:34:11,716 --> 00:34:13,383
Come on. Stairs.
772
00:34:25,730 --> 00:34:27,010
I'll walk you up.
773
00:34:27,065 --> 00:34:28,999
No, no. It'll take too long.
774
00:34:29,067 --> 00:34:30,834
I'll call you when I'm done.
775
00:34:32,137 --> 00:34:33,603
Ma'am.
776
00:34:33,672 --> 00:34:35,571
Thank you.
777
00:34:52,557 --> 00:34:56,059
Excuse me, where can I get a
cab besides the front entrance?
778
00:34:56,127 --> 00:34:57,861
There's another
stand on the plaza
779
00:34:57,929 --> 00:35:00,289
through those doors,
ma'am. Thank you.
780
00:35:15,313 --> 00:35:16,679
Nash.
781
00:35:16,748 --> 00:35:17,814
Nash-man, it's me.
782
00:35:17,883 --> 00:35:19,193
Hey, listen, we
ran into Serrano.
783
00:35:19,217 --> 00:35:20,428
He came to the hotel
784
00:35:20,452 --> 00:35:22,263
to try to take out Karen
but saw us instead.
785
00:35:22,287 --> 00:35:24,387
Really. Where is he now?
786
00:35:24,456 --> 00:35:25,755
We're looking for him.
787
00:35:25,824 --> 00:35:28,458
What are you doing?
788
00:35:28,527 --> 00:35:30,560
Following Karen.
789
00:35:30,629 --> 00:35:31,709
She's up to something.
790
00:35:31,763 --> 00:35:32,862
She's headed outside
791
00:35:32,930 --> 00:35:34,297
toward the plaza escalators.
792
00:35:34,366 --> 00:35:36,733
Okay, we'll meet you there.
793
00:36:04,696 --> 00:36:08,164
♪ ♪
794
00:36:30,588 --> 00:36:32,455
Serrano's down
here; I just saw him.
795
00:36:32,523 --> 00:36:33,734
Where's Karen?
796
00:36:33,758 --> 00:36:35,158
That's the million-
dollar question.
797
00:36:35,226 --> 00:36:36,292
Joe, try there.
798
00:36:36,361 --> 00:36:37,827
Evan, back inside.
799
00:36:37,895 --> 00:36:39,562
Right.
800
00:36:52,544 --> 00:36:54,977
Police! Get down!
801
00:36:56,881 --> 00:36:58,981
Stay down! Stay down!
802
00:37:00,485 --> 00:37:01,918
Serrano!
803
00:37:01,986 --> 00:37:03,586
Give it up!
804
00:37:05,190 --> 00:37:07,123
We want to cut a deal!
805
00:37:14,132 --> 00:37:15,498
I just saw Karen.
806
00:37:15,567 --> 00:37:18,068
Go around that way
and cut her off over here.
807
00:37:24,142 --> 00:37:25,908
Don't do it.
808
00:37:25,978 --> 00:37:29,245
Why not? I'm dead
any way you look at it.
809
00:37:30,315 --> 00:37:31,347
Drop it!
810
00:37:43,061 --> 00:37:44,827
He's dead.
811
00:37:46,632 --> 00:37:47,897
You saved my life.
812
00:37:56,774 --> 00:38:00,377
The room key in Serrano's pocket
is from the Hightower Bay Hotel.
813
00:38:00,445 --> 00:38:02,612
He checked in
with a lot of luggage.
814
00:38:02,680 --> 00:38:04,058
All three are fully loaded
815
00:38:04,082 --> 00:38:06,983
and, uh, rough count
is about $1.4 million.
816
00:38:07,052 --> 00:38:09,486
Great. We kill the guy for her,
817
00:38:09,554 --> 00:38:13,123
and she walks
away with her money.
818
00:38:13,191 --> 00:38:15,958
Not necessarily.
819
00:38:16,028 --> 00:38:18,528
You guys keep this money
down here out of sight
820
00:38:18,596 --> 00:38:21,031
and don't say a word to
anybody about the count.
821
00:38:21,099 --> 00:38:23,659
Got it.
822
00:38:25,737 --> 00:38:29,205
Well, I appreciate that, Chief,
but credit should go the SFPD.
823
00:38:29,274 --> 00:38:31,574
They made it happen.
824
00:38:31,643 --> 00:38:33,075
Yes.
825
00:38:33,144 --> 00:38:34,410
Well, thank you.
826
00:38:34,479 --> 00:38:35,878
Uh-huh, bye.
827
00:38:37,148 --> 00:38:39,915
Here's copies of all
the Chicago PD reports.
828
00:38:39,984 --> 00:38:42,752
All I need is the transfer
on Serrano's money.
829
00:38:42,820 --> 00:38:45,088
Got it right here.
830
00:38:45,157 --> 00:38:46,634
You headed straight
back to Chicago?
831
00:38:46,658 --> 00:38:49,892
Yeah. I have a 5:15 plane.
832
00:38:49,961 --> 00:38:51,928
I'm gonna miss you, Nash.
833
00:38:51,997 --> 00:38:56,099
Meeting you was the
best part of my trip.
834
00:38:56,167 --> 00:38:58,601
Well, maybe I'll run
into you sometime.
835
00:38:58,670 --> 00:39:00,270
Well, I hope so.
836
00:39:00,338 --> 00:39:03,272
If I ever get to Tuscany,
will you visit me?
837
00:39:04,542 --> 00:39:07,744
I just might.
838
00:39:07,813 --> 00:39:09,745
I'd like that.
839
00:39:11,817 --> 00:39:13,749
Here's your transfer order form.
840
00:39:13,819 --> 00:39:16,585
And from what I was
told, the carrier service
841
00:39:16,654 --> 00:39:19,421
will deliver the $500,000
in Chicago on Monday.
842
00:39:19,491 --> 00:39:22,291
This is the receipt
for the $500,000?
843
00:39:22,360 --> 00:39:23,537
Yeah.
844
00:39:23,561 --> 00:39:26,228
That's our department form.
845
00:39:32,003 --> 00:39:33,936
Thanks.
846
00:39:43,781 --> 00:39:45,548
See you, Nash.
847
00:39:45,616 --> 00:39:47,650
Bye, Karen.
848
00:39:50,789 --> 00:39:52,722
Did she just ice us?
849
00:39:52,791 --> 00:39:55,825
I mean, that was the coolest
reaction I've ever seen.
850
00:39:55,894 --> 00:39:58,728
If she gets on that plane
and goes back to Chicago,
851
00:39:58,797 --> 00:40:00,429
we will never touch her.
852
00:40:00,498 --> 00:40:02,265
Man, we've got evidence.
853
00:40:02,333 --> 00:40:05,802
Enough to make a case against
the hero cop from Chicago?
854
00:40:05,871 --> 00:40:07,336
I don't think so.
855
00:40:07,405 --> 00:40:09,917
Man, if I was her,
I'd take the 500 grand
856
00:40:09,941 --> 00:40:12,942
and, you know, consider
myself lucky to get out of town.
857
00:40:13,011 --> 00:40:17,180
She's not the type that's
gonna play it safe, bubba.
858
00:40:17,249 --> 00:40:20,617
But, then, I've been
wrong about her before.
859
00:40:35,366 --> 00:40:38,300
I guess you missed your flight.
860
00:40:38,369 --> 00:40:41,037
You pissed me off.
861
00:40:41,106 --> 00:40:43,639
Don't think for a
minute I won't kill you.
862
00:40:47,813 --> 00:40:50,113
You were good, Nash.
863
00:40:50,182 --> 00:40:51,681
Real good.
864
00:40:51,749 --> 00:40:54,049
But it wasn't worth
a million dollars.
865
00:40:57,222 --> 00:40:58,788
Now, drive.
866
00:41:08,633 --> 00:41:11,000
So, tell me something.
867
00:41:11,069 --> 00:41:12,702
Why'd you do it?
868
00:41:12,770 --> 00:41:15,370
Just give me the money, Nash.
869
00:41:16,608 --> 00:41:18,686
What do you say we split it?
870
00:41:18,710 --> 00:41:19,809
Ha!
871
00:41:19,877 --> 00:41:22,545
Sorry, I earned it.
872
00:41:22,614 --> 00:41:25,247
No, you didn't.
873
00:41:25,316 --> 00:41:26,949
You stole it.
874
00:41:27,018 --> 00:41:29,853
No, I earned it.
875
00:41:29,921 --> 00:41:33,122
For every fight I got into,
every bullet that came my way,
876
00:41:33,191 --> 00:41:36,125
for every case I made that
no one else could make.
877
00:41:36,194 --> 00:41:37,826
You're a cop;
878
00:41:37,895 --> 00:41:39,662
that's what you do.
879
00:41:41,332 --> 00:41:43,766
Millions of dollars
passed through my hands
880
00:41:43,835 --> 00:41:45,334
that I never touched.
881
00:41:45,403 --> 00:41:48,537
I only took what I deserve.
882
00:41:48,606 --> 00:41:51,340
Now, get me my money.
883
00:41:53,377 --> 00:41:56,145
What makes you think I took it?
884
00:41:56,214 --> 00:41:59,615
Because I know you, Nash.
885
00:41:59,684 --> 00:42:02,885
You know what
my profile is on you?
886
00:42:02,953 --> 00:42:06,022
You're just like me.
887
00:42:07,592 --> 00:42:08,924
No.
888
00:42:08,993 --> 00:42:10,927
I'm nothing like you.
889
00:42:13,831 --> 00:42:15,130
Put the gun down.
890
00:42:15,199 --> 00:42:17,333
Drop it, Karen. Drop it.
891
00:42:17,402 --> 00:42:19,335
Do it. Right now.
892
00:42:19,404 --> 00:42:20,903
Drop it.
893
00:42:20,971 --> 00:42:22,305
Put the gun down.
894
00:42:22,373 --> 00:42:23,673
Come on!
895
00:42:23,741 --> 00:42:28,444
Oh, I get it... You're
all in on this together.
896
00:42:29,948 --> 00:42:33,182
Yeah, we're all in on it
together, aren't we, boys?
897
00:42:33,250 --> 00:42:35,851
See that tape recorder?
898
00:42:35,920 --> 00:42:40,189
We have all your
conversation on it.
899
00:42:40,258 --> 00:42:41,757
Do you get it?
900
00:42:41,826 --> 00:42:44,193
You're busted, babe.
901
00:42:53,871 --> 00:42:57,406
The field for the $130,000
stake is at the gate.
902
00:42:57,475 --> 00:42:59,175
You see him there, Nash?
903
00:42:59,244 --> 00:43:02,545
There he is,
Mr. Woody, number two.
904
00:43:02,613 --> 00:43:04,792
Wow! Nick, he looks great.
905
00:43:04,816 --> 00:43:07,450
Are you kidding?
He can't wait to run.
906
00:43:07,518 --> 00:43:10,052
J.J.'s laying the bet
down on him right now.
907
00:43:10,121 --> 00:43:11,253
The flag is up.
908
00:43:11,322 --> 00:43:13,300
They're all set for
our featured event.
909
00:43:15,860 --> 00:43:17,526
Go, Woody!
910
00:43:20,331 --> 00:43:22,076
Go, Mr. Woody! Come on, Woody!
911
00:43:22,100 --> 00:43:23,744
Fields of Glory
is running second,
912
00:43:23,768 --> 00:43:26,301
and Miller's Junction is
out in the middle of the pack,
913
00:43:26,371 --> 00:43:29,639
but Mr. Woody has opened
up along to the back stretch
914
00:43:29,707 --> 00:43:31,252
and Mr. Woody's
gone clear by Three.
915
00:43:31,276 --> 00:43:33,575
Now Neat-o Benito
begins to make up ground
916
00:43:33,645 --> 00:43:35,556
in second, and
Girl from Zanzibar...
917
00:43:35,580 --> 00:43:36,846
Joe! Open your eyes!
918
00:43:36,915 --> 00:43:38,380
He's gonna win the race!
919
00:43:38,449 --> 00:43:39,460
Go, Mr. Woody!
920
00:43:39,484 --> 00:43:41,617
Come on, Woody! Come on, baby!
921
00:43:41,686 --> 00:43:44,921
Into the far turn, and
Mr. Woody is well clear...
922
00:43:44,989 --> 00:43:47,056
He's gonna win! He's
gonna win the race!
923
00:43:47,124 --> 00:43:48,991
He's gonna do it, son! Come on!
924
00:43:49,060 --> 00:43:50,237
Go, Mr. Woody!
925
00:43:50,261 --> 00:43:53,095
Mr. Woody is
still clear in front.
926
00:43:53,164 --> 00:43:54,797
It's Mr. Woody...
927
00:43:54,866 --> 00:43:56,198
Go, Woody, go!
928
00:43:59,070 --> 00:44:00,136
It's unbelievable!
929
00:44:00,204 --> 00:44:02,237
He's just stopped
at the end pole!
930
00:44:02,306 --> 00:44:03,806
Mr. Woody will not go on!
931
00:44:03,875 --> 00:44:06,209
He's stopped to a
standstill, and Fields of Glory
932
00:44:06,277 --> 00:44:08,410
is gonna go on to win!
933
00:44:08,479 --> 00:44:11,480
Fields of Glory wins
from Miller's Junction!
934
00:44:11,549 --> 00:44:12,915
The assistant's now running down
935
00:44:12,984 --> 00:44:16,718
to Mr. Woody to try to get
him to complete the circuit.
936
00:44:16,788 --> 00:44:18,254
He just stopped running!
937
00:44:18,322 --> 00:44:21,224
What did you
tell that hypnotist?
938
00:44:21,292 --> 00:44:25,261
I told him a... a
mile and a eighth.
939
00:44:25,329 --> 00:44:28,264
It was a mile and a quarter,
not a mile and an eighth!
940
00:44:28,332 --> 00:44:29,576
Well, you were
standing right there.
941
00:44:29,600 --> 00:44:31,011
You heard me... Why
didn't you say anything?
942
00:44:31,035 --> 00:44:32,802
I thought you had it figured!
943
00:44:32,871 --> 00:44:34,236
Wha...
944
00:44:34,305 --> 00:44:35,972
Nick!
945
00:44:36,040 --> 00:44:37,607
I saw it on TV.
946
00:44:37,675 --> 00:44:39,141
I'm so...
947
00:44:39,210 --> 00:44:41,610
sorry, Dad. I...
948
00:44:41,680 --> 00:44:43,479
Don't call me Dad.
949
00:44:43,548 --> 00:44:45,815
Your mother's gonna
take custody, I know.
950
00:44:45,883 --> 00:44:49,117
She can't do that... I'm 21.
951
00:44:49,186 --> 00:44:51,119
Anyway, what happened was
952
00:44:51,188 --> 00:44:54,923
I ran into my friend
Kyle from Santa Cruz.
953
00:44:54,992 --> 00:44:59,028
Uh, guy with the ska
band, black guitar.
954
00:44:59,097 --> 00:45:00,296
Yeah, the guitar.
955
00:45:00,365 --> 00:45:02,343
Anyway, he's
between gigs right now,
956
00:45:02,367 --> 00:45:05,268
so he's, uh, selling
frozen lemonades here.
957
00:45:05,336 --> 00:45:08,237
J.J., I really don't want to
hear this story right now.
958
00:45:08,306 --> 00:45:10,139
I think you do. Oh, God.
959
00:45:10,207 --> 00:45:13,041
We were just talking, and...
960
00:45:13,110 --> 00:45:16,746
the race started a lot
faster than I thought
961
00:45:16,814 --> 00:45:19,114
and...
962
00:45:19,183 --> 00:45:23,018
and th-that's why I
didn't make the bet.
963
00:45:25,256 --> 00:45:27,223
What are you telling me, son?
964
00:45:27,291 --> 00:45:30,025
The dude at the counter
wouldn't take my money
965
00:45:30,094 --> 00:45:32,228
because he said it was too late.
966
00:45:32,296 --> 00:45:34,897
You've still got the money?
967
00:45:36,700 --> 00:45:39,068
I love you, son. Mm!
968
00:45:39,137 --> 00:45:40,881
I've still got the money! Hey!
969
00:45:40,905 --> 00:45:43,939
I've got the money! I
still have the money.
970
00:45:44,008 --> 00:45:46,942
The luckiest man in America.
971
00:45:47,011 --> 00:45:49,644
Well, I hope you two have
learned your damn lesson.
972
00:45:49,713 --> 00:45:51,647
Of course I did... now we know
973
00:45:51,716 --> 00:45:52,748
he can run, huh?
974
00:45:52,817 --> 00:45:54,050
Wait till next race!
975
00:45:54,118 --> 00:45:55,517
Hey, Woody, rest!
976
00:45:57,388 --> 00:45:59,222
Oh, God.
67363
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.