All language subtitles for Nash Bridges S02E09

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,741 --> 00:00:09,786 I'm telling you, I know this tip's good. 2 00:00:09,810 --> 00:00:12,811 One of these cars has 50 keys of heroin in it. 3 00:00:12,880 --> 00:00:14,991 How come the mule didn't tell you which car it was? 4 00:00:15,015 --> 00:00:16,426 'Cause I didn't get the tip from the mule. 5 00:00:16,450 --> 00:00:18,383 He went back to Mexico this morning. 6 00:00:18,452 --> 00:00:19,618 I got it from his girlfriend. 7 00:00:19,686 --> 00:00:21,386 Cost me a hundred dollars. 8 00:00:21,455 --> 00:00:22,387 Oh, beautiful. 9 00:00:22,456 --> 00:00:25,356 That means I get to buy breakfast. 10 00:00:25,426 --> 00:00:26,736 Bryn, anything coming your way? 11 00:00:26,760 --> 00:00:28,159 A family of four from Hawaii 12 00:00:28,228 --> 00:00:31,229 who appear seriously lost. 13 00:00:31,298 --> 00:00:32,664 Other than that, 14 00:00:32,733 --> 00:00:37,202 nothing suspicious except Cortez here. 15 00:00:37,270 --> 00:00:40,104 So what's it like having J.J. at home? 16 00:00:40,173 --> 00:00:41,106 Pretty good. 17 00:00:41,175 --> 00:00:42,974 Inger's okay with it? 18 00:00:43,043 --> 00:00:45,154 I thought she was into this whole empty nest deal. 19 00:00:45,178 --> 00:00:46,818 Yeah, well, you'll never hear it from her, 20 00:00:46,847 --> 00:00:49,414 but, uh, I think she missed being a mom. 21 00:00:51,585 --> 00:00:53,718 Harvey, keep an eye 22 00:00:53,787 --> 00:00:55,067 on Sid and Nancy here. 23 00:00:58,792 --> 00:01:00,970 86 that, Nash. 24 00:01:00,994 --> 00:01:02,361 Motorcycle. 25 00:01:02,429 --> 00:01:03,640 What's J.J. doing? 26 00:01:03,664 --> 00:01:05,030 After he dropped out of Santa Cruz, 27 00:01:05,099 --> 00:01:06,497 uh, he tried to be a ranger 28 00:01:06,566 --> 00:01:08,778 with the, uh, National Forest Service for a little while. 29 00:01:08,802 --> 00:01:11,803 That didn't work out, so he went, uh, 30 00:01:11,872 --> 00:01:14,205 to live on some hippie commune back-to-nature dealy 31 00:01:14,274 --> 00:01:15,819 where they're selling papayas and mangoes 32 00:01:15,843 --> 00:01:17,575 or some crap. 33 00:01:17,644 --> 00:01:19,689 Hey, check out Rico Suave here. 34 00:01:19,713 --> 00:01:21,146 Harvey, coming your way. 35 00:01:21,214 --> 00:01:22,547 Four o'clock. 36 00:01:22,616 --> 00:01:25,384 Yeah, I got him. 37 00:01:27,153 --> 00:01:28,433 What the hell? 38 00:01:29,489 --> 00:01:31,123 Guys, headed your way... 39 00:01:31,191 --> 00:01:32,223 Late model Buick. 40 00:01:32,292 --> 00:01:33,658 Heads up, heads up. 41 00:01:34,728 --> 00:01:36,094 Evan, no. 42 00:01:36,163 --> 00:01:37,895 Halt! Police! 43 00:02:04,224 --> 00:02:05,157 SFPD. Hey. 44 00:02:05,225 --> 00:02:06,658 Come on, get out of there. 45 00:02:06,726 --> 00:02:08,526 Joe, help me. 46 00:02:14,067 --> 00:02:16,668 Get out of the car. 47 00:02:16,736 --> 00:02:20,738 Get out of the car! 48 00:02:20,808 --> 00:02:22,085 Get out of the car, you... 49 00:02:22,109 --> 00:02:24,669 Put your hands on your head. 50 00:02:25,879 --> 00:02:27,045 What are you doing here? 51 00:02:31,718 --> 00:02:36,487 Well... you're in a world of trouble, little bubba. 52 00:03:21,001 --> 00:03:23,568 I was taking a joy ride. 53 00:03:23,637 --> 00:03:26,672 Taking a joy ride with a car full of heroin. 54 00:03:26,740 --> 00:03:28,351 Hey, I didn't know about the smack. 55 00:03:28,375 --> 00:03:30,809 Just a big coincidence, huh? 56 00:03:30,877 --> 00:03:31,877 Just my luck. 57 00:03:31,945 --> 00:03:34,379 Look, I'm sorry, Inspector. 58 00:03:34,447 --> 00:03:36,327 I come from tragic circumstances. 59 00:03:37,217 --> 00:03:40,152 Never knew my pops. 60 00:03:40,220 --> 00:03:42,286 He hightailed it before I was born. 61 00:03:42,355 --> 00:03:44,155 My mom whacked out on crack. 62 00:03:44,224 --> 00:03:46,069 She's locked away in rehab... I been through 63 00:03:46,093 --> 00:03:47,692 group homes, foster homes, 64 00:03:47,760 --> 00:03:51,329 Ronald McDonald's House, welfare reform, reform school... 65 00:03:51,397 --> 00:03:52,976 No one there to give me guidance, 66 00:03:53,000 --> 00:03:54,920 except for the crew on the street. 67 00:03:54,969 --> 00:03:57,369 So sometimes I have a problem telling right from wrong. 68 00:03:57,438 --> 00:03:59,137 Let me ask you something. 69 00:03:59,206 --> 00:04:01,606 How long did it take you to learn that little speech? 70 00:04:01,675 --> 00:04:04,442 That's cold, man. 71 00:04:04,511 --> 00:04:07,479 Uh-huh. 72 00:04:07,548 --> 00:04:09,091 James Michael Roberts... That's you? 73 00:04:09,115 --> 00:04:09,847 Yeah. 74 00:04:09,916 --> 00:04:11,616 Date of birth February 16, 75 00:04:11,685 --> 00:04:14,152 1974... he's 21. 76 00:04:14,221 --> 00:04:15,865 22. Already had my birthday 77 00:04:15,889 --> 00:04:16,822 this year. 78 00:04:16,890 --> 00:04:18,022 Oh, sorry. 22. 79 00:04:18,091 --> 00:04:19,436 I guess you didn't eat all your vegetables. 80 00:04:19,460 --> 00:04:22,160 It's not bogus. It's the real deal. 81 00:04:22,229 --> 00:04:24,129 Where did you buy this? 82 00:04:24,197 --> 00:04:25,508 Joe, why don't you run that 83 00:04:25,532 --> 00:04:27,109 through DMV and see what pops up? 84 00:04:27,133 --> 00:04:28,600 You got it. 85 00:04:28,669 --> 00:04:30,602 Nash? 86 00:04:37,144 --> 00:04:38,944 Exactly 50 kilos in the car. 87 00:04:39,012 --> 00:04:40,656 Mmm! That's a tidy little haul. 88 00:04:40,680 --> 00:04:42,092 What is that, a million wholesale? 89 00:04:42,116 --> 00:04:43,526 About $3 million on the street? 90 00:04:43,550 --> 00:04:44,916 Mm-hmm. 91 00:04:44,985 --> 00:04:48,120 Prints show that our young man's name is really Leo Morris. 92 00:04:48,188 --> 00:04:49,268 He's currently on probation 93 00:04:49,322 --> 00:04:50,822 for one count of grand theft auto. 94 00:04:50,891 --> 00:04:53,191 I got no phone number, but I got a last-known address. 95 00:04:53,260 --> 00:04:55,160 Look what juvie hall faxed through. 96 00:04:55,229 --> 00:04:56,661 He's a busy little bugger. 97 00:04:56,730 --> 00:04:59,664 He's got about 27 violations, mostly misdemeanors. 98 00:04:59,733 --> 00:05:02,367 You know, graffiti, shoplifting. 99 00:05:02,435 --> 00:05:04,035 Tell you what. 100 00:05:04,104 --> 00:05:05,849 Have Bryn and Evan check this address 101 00:05:05,873 --> 00:05:07,717 and see if any family members pop up. 102 00:05:07,741 --> 00:05:08,974 Got it. 103 00:05:09,042 --> 00:05:10,842 Oh, family... your pop, he's looking for you. 104 00:05:10,911 --> 00:05:12,043 Oh, okay. Thanks. 105 00:05:13,346 --> 00:05:15,180 All right. 106 00:05:17,317 --> 00:05:18,883 Leo R. Morris. 107 00:05:18,952 --> 00:05:22,454 Tell you what, Leo. 108 00:05:22,523 --> 00:05:24,623 See, I got a full day of work ahead of me, 109 00:05:24,691 --> 00:05:26,625 so what do you say we wrap up 110 00:05:26,693 --> 00:05:28,270 this little trip to fantasyland? 111 00:05:28,294 --> 00:05:31,229 Either you tell me who set you up, and why, 112 00:05:31,298 --> 00:05:33,076 or I'm going to send you down to juvie hall, 113 00:05:33,100 --> 00:05:34,732 let you cool off for a few days. 114 00:05:34,801 --> 00:05:36,134 Fine. 115 00:05:36,203 --> 00:05:38,083 I like the peach cobbler there. 116 00:05:40,407 --> 00:05:41,940 Harv? Yeah? 117 00:05:42,009 --> 00:05:43,753 Do you have the name of the P.O. for this kid? 118 00:05:43,777 --> 00:05:46,577 Uh, Shelly Silverman. 119 00:05:46,646 --> 00:05:48,079 Shelly Silverman. 120 00:05:48,148 --> 00:05:50,281 Shelly Silverman, here you come. 121 00:05:50,350 --> 00:05:51,416 See ya, Leo. 122 00:05:58,525 --> 00:05:59,724 Hello. 123 00:05:59,793 --> 00:06:02,026 Nick... how's it going with the new nurse? 124 00:06:02,095 --> 00:06:03,728 Not so good. No? 125 00:06:03,797 --> 00:06:06,598 No. Truth is, she's an impossible woman. 126 00:06:06,667 --> 00:06:08,099 Treats me like a ten-year-old. 127 00:06:08,168 --> 00:06:09,779 Wouldn't let me go to the corner store alone. 128 00:06:09,803 --> 00:06:11,102 You know, I had to wait 129 00:06:11,170 --> 00:06:13,416 till she finished her damn Spanish-language soap opera. 130 00:06:13,440 --> 00:06:15,484 Then she tried to hold my hand while we crossed 131 00:06:15,508 --> 00:06:17,309 the street; wouldn't let me buy a cigar. 132 00:06:17,377 --> 00:06:19,343 Hell, this is... this is worse than at the home. 133 00:06:19,412 --> 00:06:21,713 Well, Nick, she had the best credentials 134 00:06:21,781 --> 00:06:23,114 of any nurse we interviewed. 135 00:06:23,183 --> 00:06:25,161 She won't listen to me. You've got to talk with her. 136 00:06:25,185 --> 00:06:26,450 No, uh, no, no, Nick... 137 00:06:26,519 --> 00:06:29,820 Consuela, my son would like to speak to you. 138 00:06:29,889 --> 00:06:31,009 Nick, I don't want to... 139 00:06:33,993 --> 00:06:35,460 Mr. Nash. 140 00:06:35,529 --> 00:06:37,195 Hello, Consuela. 141 00:06:37,264 --> 00:06:38,796 Uh... How's it going? 142 00:06:38,865 --> 00:06:41,766 Oh! It's not easy. 143 00:06:41,835 --> 00:06:44,135 He's a troublemaker. You know your father. 144 00:06:44,204 --> 00:06:45,336 20 years as a nurse, 145 00:06:45,405 --> 00:06:46,983 and he's telling me how I should do my job. 146 00:06:47,007 --> 00:06:48,907 Did he tell you 147 00:06:48,976 --> 00:06:51,109 he stole a cigar from the market? 148 00:06:51,177 --> 00:06:54,879 I had to bring it back, apologize to the man. 149 00:06:54,948 --> 00:06:56,759 Can I help you with something? 150 00:06:56,783 --> 00:07:00,252 Oh, no, no, I was just, uh... calling 151 00:07:00,320 --> 00:07:02,587 to tell you you're doing a terrific job. 152 00:07:02,655 --> 00:07:04,122 And, uh... uh... listen. 153 00:07:04,191 --> 00:07:06,069 Thanks for the banana bread; it was delicious. 154 00:07:06,093 --> 00:07:07,124 Mm! Thank you. 155 00:07:07,194 --> 00:07:08,259 That wasn't me. 156 00:07:08,328 --> 00:07:09,561 That was Aida. 157 00:07:09,629 --> 00:07:10,661 Aida...? 158 00:07:10,731 --> 00:07:11,830 Oh, your daughter. 159 00:07:11,898 --> 00:07:13,631 They have her baking for Home Ec. 160 00:07:13,700 --> 00:07:15,467 I hope you don't mind her coming here. 161 00:07:15,535 --> 00:07:17,013 I don't like her to take the bus alone. 162 00:07:17,037 --> 00:07:19,270 Oh, no, no, no, no. Uh... Aida's great. 163 00:07:19,339 --> 00:07:22,139 Uh... She's welcome there anytime; anytime. 164 00:07:22,208 --> 00:07:25,210 And... and listen, Consuela, look, you're doing a great job, 165 00:07:25,279 --> 00:07:26,555 and you just keep up the good work. 166 00:07:26,579 --> 00:07:28,580 Bye-bye. 167 00:07:30,651 --> 00:07:32,083 My Aida. 168 00:07:32,152 --> 00:07:33,963 Find anything? 169 00:07:33,987 --> 00:07:36,365 Yes; we got a James Michael Robertson. 170 00:07:36,389 --> 00:07:37,934 Lives over on California Avenue. 171 00:07:37,958 --> 00:07:39,591 Hey, Dad. 172 00:07:39,659 --> 00:07:41,136 Hey, J.J! How you doing, man? 173 00:07:41,160 --> 00:07:42,760 Ah, J.J., nice to see you. 174 00:07:42,829 --> 00:07:43,761 Hey, Nash. 175 00:07:43,830 --> 00:07:45,563 What's going on? 176 00:07:45,632 --> 00:07:47,031 I got a job. 177 00:07:47,100 --> 00:07:48,310 You got a job? Yeah. 178 00:07:48,334 --> 00:07:50,512 You're home one day, and you got a job? 179 00:07:50,536 --> 00:07:51,647 Awesome! Wow! 180 00:07:51,671 --> 00:07:53,049 Hey, he got a job. You're doing good. 181 00:07:53,073 --> 00:07:53,838 Doing what? 182 00:07:53,907 --> 00:07:56,007 Leasing real estate. 183 00:07:56,076 --> 00:07:57,875 Wow! That's cool, man. 184 00:07:57,944 --> 00:08:00,945 But I thought you needed a license to lease real estate. 185 00:08:01,014 --> 00:08:02,614 Not so, apparently. 186 00:08:02,682 --> 00:08:04,348 At least not to be a trainee. 187 00:08:04,417 --> 00:08:05,950 Oh, that's great. 188 00:08:06,019 --> 00:08:07,830 Joe Dominquez Jr., real estate broker. 189 00:08:07,854 --> 00:08:09,932 I like it... it's got a nice ring to it. 190 00:08:09,956 --> 00:08:11,333 Congratulations. Congratulations, J.J. 191 00:08:11,357 --> 00:08:12,735 I'll see you out front. Very good. 192 00:08:12,759 --> 00:08:15,104 We'll see ya, buddy. Yeah. 193 00:08:15,128 --> 00:08:16,661 Uh... You need anything? 194 00:08:16,730 --> 00:08:17,730 Oh, yeah. Lunch money. 195 00:08:17,764 --> 00:08:19,731 Mom left early, so I could only 196 00:08:19,799 --> 00:08:22,066 scrounge enough pesos for the bus. 197 00:08:22,135 --> 00:08:23,067 I'll pay you back. 198 00:08:23,136 --> 00:08:24,068 Hey, here's a 20. 199 00:08:24,137 --> 00:08:25,069 Don't worry about it. 200 00:08:25,138 --> 00:08:26,070 Congratulations. 201 00:08:26,139 --> 00:08:27,182 I'm proud of you, son. 202 00:08:27,206 --> 00:08:28,873 Way to go! 203 00:08:30,810 --> 00:08:32,788 Half a million of my money, and I got 204 00:08:32,812 --> 00:08:34,478 nothing to show for it. 205 00:08:34,547 --> 00:08:36,714 So explain to me how a kid can steal a car 206 00:08:36,783 --> 00:08:38,950 from under your noses. 207 00:08:39,019 --> 00:08:40,952 What? Why you looking at me like that? 208 00:08:41,021 --> 00:08:42,821 I've never seen him before. 209 00:08:42,889 --> 00:08:46,257 Somehow, that punk knew there was drugs in that car. 210 00:08:46,326 --> 00:08:48,237 Someone's feeding him information. 211 00:08:48,261 --> 00:08:50,094 What are you 212 00:08:50,163 --> 00:08:52,496 standing there for? Find him! 213 00:08:57,203 --> 00:08:59,270 Shelly Silverman, parole officer. 214 00:08:59,338 --> 00:09:01,784 Shelly, I'm sorry to have to drag you down here. 215 00:09:01,808 --> 00:09:04,542 Leo Morris. Why am I not surprised? 216 00:09:04,611 --> 00:09:07,545 You ought to change your perfume once in a while. 217 00:09:07,614 --> 00:09:09,592 I take it no introductions are needed, eh? 218 00:09:09,616 --> 00:09:11,427 Uh... no. I've had the pleasure. 219 00:09:11,451 --> 00:09:13,051 Come on. Let's go. 220 00:09:13,119 --> 00:09:14,239 Oh, well. 221 00:09:15,589 --> 00:09:17,829 How much longer are you going to keep this up, Leo? 222 00:09:17,891 --> 00:09:19,891 Because let me tell you something, boy, 223 00:09:19,960 --> 00:09:21,904 by the time you hit puberty, you're going to find yourself 224 00:09:21,928 --> 00:09:23,995 locked up in San Quentin with the big boys. 225 00:09:24,063 --> 00:09:25,730 Bet. The way I see it, 226 00:09:25,799 --> 00:09:26,943 it'll be good for my reputation. 227 00:09:26,967 --> 00:09:28,207 Yeah. Well, my car's over here. 228 00:09:37,710 --> 00:09:39,355 Hey, somebody call a cop! Damn! 229 00:09:39,379 --> 00:09:41,090 Come on! Let's go. 230 00:09:44,017 --> 00:09:45,583 Go! Go! Go! 231 00:09:46,886 --> 00:09:48,853 Yeah. Nash. 232 00:09:48,921 --> 00:09:51,434 Nash, listen, we got a problem here... Leo's gone. 233 00:09:51,458 --> 00:09:52,924 What? What happened? 234 00:09:52,993 --> 00:09:55,193 Well, his parole officer came by to pick him up, 235 00:09:55,228 --> 00:09:57,509 but two guys ran her down on the pier and broke both 236 00:09:57,563 --> 00:09:59,998 of her legs. Witnesses say that Leo ran away 237 00:10:00,067 --> 00:10:02,867 and the two guys chased after him but, luckily, he got away. 238 00:10:02,936 --> 00:10:05,770 Oh, man! Evan, what the hell's going on with you 239 00:10:05,839 --> 00:10:07,249 and finding these family members? 240 00:10:07,273 --> 00:10:09,185 I've got his juvie files right here. 241 00:10:09,209 --> 00:10:11,320 They list his next of kin as a guy named Kane Morris. 242 00:10:11,344 --> 00:10:13,456 I talked to Narco, and they said that he runs 243 00:10:13,480 --> 00:10:15,257 a group of nickel-and-dime dealers 244 00:10:15,281 --> 00:10:16,614 at the Miles Davis Amphitheater. 245 00:10:16,683 --> 00:10:18,594 All right, we're just minutes from there. 246 00:10:18,618 --> 00:10:20,251 Later. 247 00:10:24,057 --> 00:10:25,735 Then I found the drugs! 248 00:10:25,759 --> 00:10:27,036 You what? 249 00:10:27,060 --> 00:10:28,392 I stole the drug car! 250 00:10:28,461 --> 00:10:29,827 Man, you should've seen it. 251 00:10:29,896 --> 00:10:31,563 It was the big time, man! 252 00:10:31,631 --> 00:10:32,841 You gonna get over on Socrates? 253 00:10:32,865 --> 00:10:34,699 You crazy. He'll kill you. 254 00:10:34,768 --> 00:10:36,534 What are you buggin' about? 255 00:10:36,603 --> 00:10:38,169 Everything's cool. 256 00:10:38,238 --> 00:10:39,738 They can't trace me back to you. 257 00:10:39,806 --> 00:10:41,539 They don't even know we're related. 258 00:10:41,608 --> 00:10:42,684 They'll figure it out. 259 00:10:42,708 --> 00:10:44,475 He'll kill both of us! 260 00:10:44,544 --> 00:10:45,977 Man, Leo... 261 00:10:51,384 --> 00:10:54,952 You really messed me up this time, cuz. 262 00:10:55,021 --> 00:10:57,122 Come on, Kane. 263 00:10:57,190 --> 00:10:59,424 I didn't mean to. 264 00:10:59,493 --> 00:11:01,226 Serious. 265 00:11:01,294 --> 00:11:05,496 I was going to split half the money with you. 266 00:11:05,565 --> 00:11:07,565 I'm not afraid of Socrates. 267 00:11:07,634 --> 00:11:12,002 Well, that proves just how stupid you are. 268 00:11:12,071 --> 00:11:13,771 Where you going? 269 00:11:13,840 --> 00:11:16,240 I'm going to go talk to him, see if I can save your ass. 270 00:11:16,309 --> 00:11:18,229 Don't go nowhere till I get back. 271 00:11:24,850 --> 00:11:26,684 Hey! 272 00:11:26,753 --> 00:11:27,819 Come on! 273 00:11:27,887 --> 00:11:29,621 Don't run! I just want to talk to you, kid! 274 00:11:29,689 --> 00:11:30,689 Come on! Stop! 275 00:11:31,725 --> 00:11:33,191 I'm not kidding! 276 00:11:33,260 --> 00:11:35,159 Stop right there! 277 00:11:35,228 --> 00:11:38,062 Hey! 278 00:11:38,130 --> 00:11:39,831 Where you going, boy? 279 00:11:39,899 --> 00:11:41,699 Oh, man! 280 00:11:45,305 --> 00:11:47,605 Nice car! 281 00:11:47,674 --> 00:11:49,240 Mind if I drive? 282 00:11:49,309 --> 00:11:51,409 Uh... not today. 283 00:11:51,478 --> 00:11:53,144 So who tried to run you down, Leo? 284 00:11:53,212 --> 00:11:54,646 I didn't see nothing. 285 00:11:54,714 --> 00:11:56,881 I was too busy making tracks. 286 00:11:56,950 --> 00:11:58,795 Let's be clear on something, little bubba. 287 00:11:58,819 --> 00:12:00,996 We're going to be stuck together like glue 288 00:12:01,020 --> 00:12:03,466 until you tell us who's behind this drug deal. 289 00:12:03,490 --> 00:12:06,724 I'm not a snitch, okay? 290 00:12:06,793 --> 00:12:08,871 I know you're going to find this hard to believe, 291 00:12:08,895 --> 00:12:12,029 but we're actually on your side. 292 00:12:12,098 --> 00:12:16,100 You see, you've obviously pissed somebody off majorly. 293 00:12:16,169 --> 00:12:18,736 Unless you want to end up with a couple of broken legs, 294 00:12:18,805 --> 00:12:21,473 like Shelly Silverman... Or worse... 295 00:12:21,541 --> 00:12:24,541 You better start talking. 296 00:12:24,610 --> 00:12:26,089 Like I said, I don't know. 297 00:12:26,113 --> 00:12:27,178 Is that J.J.? 298 00:12:28,214 --> 00:12:29,647 No. 299 00:12:29,716 --> 00:12:32,662 That is J.J. Oh, my God! 300 00:12:32,686 --> 00:12:34,652 Hey, J.J. 301 00:12:34,721 --> 00:12:36,654 Hey. 302 00:12:36,723 --> 00:12:38,600 What are you guys doing, checking up on me? 303 00:12:38,624 --> 00:12:40,358 No, we were just driving around. 304 00:12:40,426 --> 00:12:41,825 Uh, how you doing? 305 00:12:41,894 --> 00:12:43,827 Oh, I'm kinda hot, 306 00:12:43,896 --> 00:12:45,997 and this sign's pretty heavy, 307 00:12:46,066 --> 00:12:47,698 but I'm okay. 308 00:12:47,767 --> 00:12:49,567 So, uh, this is the job, huh? 309 00:12:49,602 --> 00:12:50,722 Well, it's not that bad. 310 00:12:50,770 --> 00:12:52,548 A homeless guy gave me half his sandwich. 311 00:12:52,572 --> 00:12:55,173 And the manager told me if I did this for six months, 312 00:12:55,241 --> 00:12:56,407 they'd make me 313 00:12:56,476 --> 00:12:58,453 an executive in the office. 314 00:12:58,477 --> 00:13:00,411 Executive, huh? 315 00:13:00,479 --> 00:13:02,090 Or an assisting executive. 316 00:13:02,114 --> 00:13:03,359 I can't really remember 317 00:13:03,383 --> 00:13:05,883 the exact words he used, but it sounded really good. 318 00:13:05,952 --> 00:13:07,752 Uh, executive assistant? 319 00:13:07,821 --> 00:13:09,287 Yeah, that's it. 320 00:13:11,390 --> 00:13:13,324 Well, uh, we gotta scoot. 321 00:13:13,392 --> 00:13:14,959 Uh, have fun. 322 00:13:15,027 --> 00:13:16,794 Bye, Nash. Bye, Dad. 323 00:13:19,065 --> 00:13:22,667 Well, I guess I can give up on him being a neurosurgeon. 324 00:13:22,736 --> 00:13:24,168 Come on, Joe. 325 00:13:24,237 --> 00:13:26,215 My first job I had a paper route. 326 00:13:26,239 --> 00:13:28,205 Yeah, when you were his age. 327 00:13:28,274 --> 00:13:30,474 Please, let me drive this car. 328 00:13:30,543 --> 00:13:32,509 No! No! 329 00:13:32,579 --> 00:13:33,845 Look, you don't know my cousin. 330 00:13:33,914 --> 00:13:35,914 He's just a little crazy in the head, that's all, 331 00:13:35,982 --> 00:13:37,448 but he's a good kid, you know. 332 00:13:37,517 --> 00:13:40,017 He just wants to be an O.G. like you, baby. 333 00:13:40,086 --> 00:13:41,731 He just wants to make a name for himself in the streets. 334 00:13:41,755 --> 00:13:43,733 What were you doing blabbing to him about our operations? 335 00:13:43,757 --> 00:13:45,956 That's the thing, I didn't tell him nothin'. 336 00:13:46,025 --> 00:13:48,003 He must've listened to my phone calls or somethin'. 337 00:13:48,027 --> 00:13:49,893 He talk to the cops? No. 338 00:13:49,963 --> 00:13:52,797 He knows better than that. 339 00:13:54,901 --> 00:13:56,367 Okay. 340 00:13:56,436 --> 00:13:59,303 You did right coming to me. 341 00:13:59,372 --> 00:14:01,305 Coming clean like you did. 342 00:14:01,374 --> 00:14:03,307 Now you gotta do one more thing 343 00:14:03,376 --> 00:14:04,753 and then you're straight with me. 344 00:14:04,777 --> 00:14:06,377 Yeah, bet, man, bet. 345 00:14:06,446 --> 00:14:07,712 Whatever you want, anything. 346 00:14:07,781 --> 00:14:10,014 Deliver your cousin up to me. 347 00:14:13,519 --> 00:14:14,997 Mom... 348 00:14:15,021 --> 00:14:16,220 we ran out of milk. 349 00:14:16,289 --> 00:14:17,500 I'm running down to the corner. 350 00:14:17,524 --> 00:14:19,891 Esta bien, querida. 351 00:14:19,959 --> 00:14:22,893 She's a lovely girl, your daughter. 352 00:14:22,962 --> 00:14:24,140 Thank you. 353 00:14:24,164 --> 00:14:25,430 She's a good girl. 354 00:14:25,498 --> 00:14:26,663 I have no complaints. 355 00:14:26,732 --> 00:14:28,299 My son thinks so, too. 356 00:14:28,367 --> 00:14:30,201 That's nice, Mr. Nick. 357 00:14:30,270 --> 00:14:32,770 Yeah, he dreams about her all the time. 358 00:14:32,839 --> 00:14:34,772 It's really awfully sweet. 359 00:14:34,840 --> 00:14:37,474 What? 360 00:14:37,543 --> 00:14:40,511 He's been dreaming about my Aida? 361 00:14:40,580 --> 00:14:41,757 It's nothing unseemly, you know. 362 00:14:41,781 --> 00:14:42,791 It's romantic stuff, 363 00:14:42,815 --> 00:14:43,915 you know. 364 00:14:43,984 --> 00:14:45,250 Nash on a white horse, 365 00:14:45,318 --> 00:14:48,086 winner of a jousting contest for your daughter's honor, 366 00:14:48,154 --> 00:14:50,088 and her dressed in virginal white, 367 00:14:50,156 --> 00:14:52,589 they gallop off into the sunset together. 368 00:14:52,658 --> 00:14:55,126 He talks about her all the time. 369 00:14:55,194 --> 00:14:57,461 He can't seem to get her out of his head. 370 00:14:58,564 --> 00:15:00,698 I was wondering, 371 00:15:00,766 --> 00:15:03,200 is she seeing anyone right now? 372 00:15:12,712 --> 00:15:14,645 Whoa, what happened here? 373 00:15:14,714 --> 00:15:16,980 Like someone set off a bomb or something? 374 00:15:17,049 --> 00:15:18,148 Easy. 375 00:15:18,217 --> 00:15:19,817 It's earthquake damage. 376 00:15:19,885 --> 00:15:22,352 And I thought living in the projects was dangerous. 377 00:15:24,391 --> 00:15:26,991 Uh... Leo... 378 00:15:27,059 --> 00:15:29,104 why don't you go, uh, watch television in my room. 379 00:15:29,128 --> 00:15:31,061 It's, uh, right there. 380 00:15:32,999 --> 00:15:34,932 Hi, Consuela. 381 00:15:35,001 --> 00:15:36,934 Is there a problem? 382 00:15:37,003 --> 00:15:38,981 I'm not coming back, Mr. Nash. 383 00:15:39,005 --> 00:15:40,705 Why? 384 00:15:40,773 --> 00:15:42,739 Uh, I-I mean, has Nick been misbehaving, 385 00:15:42,808 --> 00:15:44,842 or... Esperame arriba. 386 00:15:44,911 --> 00:15:46,322 Vete. Vete. 387 00:15:46,346 --> 00:15:47,911 No lo mire. 388 00:15:47,980 --> 00:15:49,981 Vamos. 389 00:15:50,049 --> 00:15:50,982 Vamos. 390 00:15:51,051 --> 00:15:52,550 Bye, Aida. 391 00:15:52,619 --> 00:15:54,551 Eh, eh! 392 00:15:54,620 --> 00:15:56,065 She's a very innocent girl, 393 00:15:56,089 --> 00:15:58,188 and she dates only boys her age. 394 00:15:58,257 --> 00:16:00,703 These feelings you have for her, Mr. Nash, 395 00:16:00,727 --> 00:16:01,793 it's not right. 396 00:16:01,861 --> 00:16:03,238 You're old enough to be her father! 397 00:16:03,262 --> 00:16:04,540 What? I'm sorry. 398 00:16:04,564 --> 00:16:06,575 I must go. Wha, wha, wait, what feelings? 399 00:16:06,599 --> 00:16:07,965 Nick? Nick. 400 00:16:08,034 --> 00:16:11,568 There's nothing to talk about, Mr. Nash. 401 00:16:11,638 --> 00:16:12,737 I've made my decision. 402 00:16:12,805 --> 00:16:13,805 I called my agency. 403 00:16:13,873 --> 00:16:15,313 They're sending a new nurse tomorrow. 404 00:16:15,341 --> 00:16:16,741 Now I must be on my way 405 00:16:16,809 --> 00:16:19,221 before I say something to disrespect you. Uh, Consuela... 406 00:16:19,245 --> 00:16:20,411 I di... 407 00:16:20,480 --> 00:16:22,257 Uh, Nick, Ni... Something wrong, son? 408 00:16:22,281 --> 00:16:23,848 Well, yeah. Consuela's leaving. 409 00:16:23,917 --> 00:16:27,651 Do... uh you, have you, have you got something to say? Bye, Consuela. 410 00:16:27,720 --> 00:16:29,854 Good-bye, Mr. Nick. 411 00:16:38,397 --> 00:16:40,498 Cuz, it's me. 412 00:16:40,567 --> 00:16:43,067 How you doing, Leo? What's the 411? 413 00:16:43,136 --> 00:16:44,068 Still laying low. 414 00:16:44,137 --> 00:16:45,069 You talk to the cops? 415 00:16:45,138 --> 00:16:47,004 You think I'm stupid, man? 416 00:16:47,073 --> 00:16:48,439 You set Socrates straight? 417 00:16:48,508 --> 00:16:50,741 I'm working on it. Where you at? 418 00:16:50,810 --> 00:16:53,170 I'm staying with one of these guys from social services. 419 00:16:53,212 --> 00:16:54,990 At an apartment on Sacramento Street, 420 00:16:55,014 --> 00:16:56,514 at the corner of Muir. 421 00:16:56,582 --> 00:16:59,249 I can be there in 15. 422 00:16:59,318 --> 00:17:00,462 There's too many people here. 423 00:17:00,486 --> 00:17:02,064 I'll meet you at a convenience store 424 00:17:02,088 --> 00:17:03,187 on the corner. 425 00:17:03,256 --> 00:17:04,722 I'll meet you at 10:00 p.m. 426 00:17:04,790 --> 00:17:07,157 Bet. See ya, cuz. 427 00:17:07,227 --> 00:17:08,693 All right. 428 00:17:15,935 --> 00:17:17,735 He's at Sacramento and Muir. 429 00:17:17,770 --> 00:17:19,648 There's a convenience store on the corner. 430 00:17:19,672 --> 00:17:21,706 I'm gonna meet him at 10:00. 431 00:17:21,774 --> 00:17:22,974 Good work, man. 432 00:17:24,577 --> 00:17:26,677 You're a stand-up guy. 433 00:17:34,954 --> 00:17:37,288 Where's J.J.? I thought he was going to meet us here. 434 00:17:37,357 --> 00:17:39,223 Uh, well, it was his first day at work. 435 00:17:39,291 --> 00:17:42,159 He probably had to stay late or something. 436 00:17:42,228 --> 00:17:43,961 You know, I've been thinking, though, uh... 437 00:17:44,029 --> 00:17:46,530 I'm not really comfortable with him working out on the street. 438 00:17:46,599 --> 00:17:49,232 And I was thinking maybe I'd take him down to the bar 439 00:17:49,301 --> 00:17:50,861 and find him something to do down there. 440 00:17:50,903 --> 00:17:52,548 I don't think that's such a great idea. 441 00:17:52,572 --> 00:17:54,416 You're just mad cause I mentioned the word "bar." 442 00:17:54,440 --> 00:17:55,539 I'm not mad. 443 00:17:55,608 --> 00:17:57,319 Yes, you are mad; I can tell when you're mad. 444 00:17:57,343 --> 00:17:59,476 You get that cold Scandinavian look in your eyes, 445 00:17:59,545 --> 00:18:00,545 just like that. 446 00:18:00,580 --> 00:18:03,047 Gives me an Arctic chill. Just... see? 447 00:18:03,116 --> 00:18:06,262 Don't do that. I hate it when you do that. What? What do I do? 448 00:18:06,286 --> 00:18:09,126 You turn everything around and make it seem like I'm being unreasonable. 449 00:18:14,994 --> 00:18:16,834 I know what that last word was. 450 00:18:19,098 --> 00:18:20,418 Look, I don't want to fight, okay? 451 00:18:20,466 --> 00:18:22,567 We're not going to fight. 452 00:18:25,171 --> 00:18:28,372 Okay, it was our money, okay, and I should have consulted you 453 00:18:28,441 --> 00:18:30,641 before I bought the bar, but I'm telling you, honey, 454 00:18:30,710 --> 00:18:31,776 this is a good investment. 455 00:18:31,845 --> 00:18:33,077 It's a money pit. 456 00:18:35,514 --> 00:18:38,048 Look, in four or five months, 457 00:18:38,117 --> 00:18:39,161 it's gonna start generating cash. 458 00:18:39,185 --> 00:18:40,384 We're gonna be living 459 00:18:40,452 --> 00:18:43,186 the high life, honey, don't worry about it, okay? 460 00:18:43,255 --> 00:18:44,321 You know I 461 00:18:44,390 --> 00:18:47,424 support you 99% of the time, 462 00:18:47,493 --> 00:18:50,628 but this is our savings we're talking about. 463 00:18:50,697 --> 00:18:52,296 Tied up in a trendy gay bar 464 00:18:52,365 --> 00:18:55,065 that will probably go out of business in four or five months. 465 00:18:56,435 --> 00:18:58,414 All right, what do you want me to do? 466 00:18:58,438 --> 00:19:02,606 I want you to make a responsible decision. 467 00:19:02,675 --> 00:19:06,110 Sell that bar. 468 00:19:15,521 --> 00:19:18,555 Whoa, who's the babe? 469 00:19:18,624 --> 00:19:20,691 Her name is Cassidy, and that's my daughter. 470 00:19:20,760 --> 00:19:22,260 When she gonna come by? 471 00:19:22,328 --> 00:19:23,727 I'd like to meet her. 472 00:19:23,796 --> 00:19:25,029 Sorry, dude. 473 00:19:25,098 --> 00:19:27,464 She doesn't date 12-year-olds. 474 00:19:27,533 --> 00:19:28,813 She obviously hasn't met me yet. 475 00:19:32,371 --> 00:19:34,205 Tell me about your family, Leo. 476 00:19:34,273 --> 00:19:35,773 I take care of myself. 477 00:19:35,842 --> 00:19:37,653 My cousin Kane looks after me. 478 00:19:37,677 --> 00:19:38,821 I get by. 479 00:19:38,845 --> 00:19:40,811 Nothing for you to worry about. 480 00:19:42,548 --> 00:19:44,682 I'm not worried. 481 00:19:44,750 --> 00:19:47,718 Besides, you seem to have it all figured out. 482 00:19:49,488 --> 00:19:52,189 Except how you're gonna get out of this alive. 483 00:19:56,629 --> 00:19:58,029 What do you say, Leo? 484 00:19:58,097 --> 00:19:59,697 Want to tell me who's after you? 485 00:19:59,766 --> 00:20:01,364 Don't play me for a fool, man. 486 00:20:03,535 --> 00:20:05,936 You better wake up and smell the Ovaltine, bubba. 487 00:20:06,005 --> 00:20:07,505 You're in big trouble. 488 00:20:10,142 --> 00:20:12,220 There he is. Hi, honey. 489 00:20:12,244 --> 00:20:13,911 J.J. Mom, Dad. 490 00:20:13,980 --> 00:20:16,747 Hey. How was the first day at work? 491 00:20:16,815 --> 00:20:19,182 Looks like it was my last day, too. 492 00:20:19,252 --> 00:20:20,252 I quit. 493 00:20:20,319 --> 00:20:22,564 You quit? All I wanted him to do 494 00:20:22,588 --> 00:20:25,055 was buy some padding for the straps on the sign board. 495 00:20:25,124 --> 00:20:27,724 It didn't sound like a great job, honey. 496 00:20:29,829 --> 00:20:32,389 You gonna eat that salad? 497 00:20:34,801 --> 00:20:36,445 You know, work's a hard gig. 498 00:20:36,469 --> 00:20:37,734 I don't quite get it. 499 00:20:37,803 --> 00:20:39,614 You got all these people parading around 500 00:20:39,638 --> 00:20:41,417 in their big cars, going off to offices 501 00:20:41,441 --> 00:20:43,017 with windows that don't even open. 502 00:20:43,041 --> 00:20:46,610 And yelling at people all day, on the phone, 503 00:20:46,679 --> 00:20:48,759 just so they can pay off their gold cards. 504 00:20:48,814 --> 00:20:50,080 I mean, what is that? 505 00:20:57,189 --> 00:20:59,623 Well, tell you what, J.J., um, I was thinking, maybe, 506 00:20:59,692 --> 00:21:02,158 uh, you can come down to the bar and I can find 507 00:21:02,228 --> 00:21:03,994 something for you to do down there. 508 00:21:04,063 --> 00:21:06,397 Sure, Dad. I love bars. 509 00:21:06,466 --> 00:21:07,731 Oh, good. 510 00:21:07,800 --> 00:21:08,866 See... he loves bars. 511 00:21:14,707 --> 00:21:16,306 Leo? 512 00:21:19,946 --> 00:21:21,778 Leo? 513 00:21:24,684 --> 00:21:26,283 Hey, you're not gonna buy something, 514 00:21:26,352 --> 00:21:27,718 you can't come in here. 515 00:21:27,787 --> 00:21:30,588 I'm buying, I'm buying! Don't worry about it. 516 00:21:30,656 --> 00:21:32,356 Where the fruit drinks at? 517 00:21:32,425 --> 00:21:33,758 Over there. 518 00:21:35,194 --> 00:21:36,938 Don't try to kill him. 519 00:21:36,962 --> 00:21:38,361 Bring him to me. 520 00:21:38,431 --> 00:21:41,131 I want to find out what he knows and who he's spoken to. 521 00:21:41,199 --> 00:21:42,466 Bet. 522 00:21:42,535 --> 00:21:45,013 Hey, you can't stay here all night. 523 00:21:45,037 --> 00:21:46,877 Chill, man, I'm just trying to make a decision. 524 00:21:57,183 --> 00:21:59,083 Give me a bag of CornNuts please. 525 00:21:59,152 --> 00:22:00,818 Jalapeno flavor. 526 00:22:00,887 --> 00:22:02,831 Hey, I don't want any trouble here. 527 00:22:02,855 --> 00:22:05,033 Trouble? Where do you see trouble? 528 00:22:05,057 --> 00:22:07,390 I don't see any trouble. 529 00:22:07,460 --> 00:22:09,337 Hey there, Leo. 530 00:22:09,361 --> 00:22:11,606 We're here to pick you up for your cuz. 531 00:22:11,630 --> 00:22:13,390 Yeah, right. Come on. 532 00:22:14,166 --> 00:22:15,566 Hey, Leo, good to see you. 533 00:22:15,634 --> 00:22:16,700 Where you been? 534 00:22:16,768 --> 00:22:18,079 What do you mean, where've I been? 535 00:22:18,103 --> 00:22:20,204 Get your hands off me. 536 00:22:20,272 --> 00:22:22,432 I said, get your hands off me. 537 00:22:22,975 --> 00:22:24,775 Police, freeze! 538 00:22:26,078 --> 00:22:27,078 Move it! 539 00:22:30,216 --> 00:22:31,581 No! 540 00:22:37,156 --> 00:22:38,755 Get down! 541 00:22:50,403 --> 00:22:52,102 Down! Down! 542 00:23:03,149 --> 00:23:05,382 You all right? You okay? 543 00:23:11,691 --> 00:23:13,423 You okay? 544 00:23:13,492 --> 00:23:15,993 Are you okay? 545 00:23:16,062 --> 00:23:18,595 All right, good boy. Good boy. 546 00:23:18,664 --> 00:23:20,309 How about you? You all right? 547 00:23:20,333 --> 00:23:22,493 Call 911, right now. Move. 548 00:23:32,979 --> 00:23:35,212 You look like hell warmed over, son. 549 00:23:35,281 --> 00:23:37,159 Yeah, you ought to see it from this side. 550 00:23:37,183 --> 00:23:38,748 Good morning, Leo. 551 00:23:38,817 --> 00:23:42,319 Well, well, the little emperor is finally with us. 552 00:23:42,388 --> 00:23:44,321 That was awesome last night, man. 553 00:23:44,390 --> 00:23:45,956 You kicked some major butt. 554 00:23:46,025 --> 00:23:48,758 It was like, blam, blam! The Wild West. 555 00:23:48,827 --> 00:23:53,731 Trust me, son, damn sure ain't nothing to be proud of. 556 00:23:53,799 --> 00:23:55,677 What the hell were you doing there? 557 00:23:55,701 --> 00:23:58,302 And how did those guys know how to find you? 558 00:24:00,606 --> 00:24:01,606 I don't know. 559 00:24:01,640 --> 00:24:03,607 I just went to get me a fruit drink. 560 00:24:03,676 --> 00:24:08,111 Leo, I'm about to lose patience with you. 561 00:24:08,180 --> 00:24:11,114 This is no game. 562 00:24:11,183 --> 00:24:13,350 Now if you know where those guys came from, 563 00:24:13,419 --> 00:24:14,551 you better tell me now. 564 00:24:14,620 --> 00:24:17,688 I told you, I don't know. 565 00:24:22,528 --> 00:24:24,695 Don't be so hard on him, son. 566 00:24:24,763 --> 00:24:27,764 What a sucker I am. 567 00:24:29,669 --> 00:24:32,636 Aw, hell, he's the only link we have to this case. 568 00:24:32,705 --> 00:24:34,916 Hello! 569 00:24:34,940 --> 00:24:36,106 Hi! 570 00:24:36,175 --> 00:24:38,342 I'm your new nurse. 571 00:24:38,411 --> 00:24:41,412 Hey, you must be Mr. Bridges. 572 00:24:41,480 --> 00:24:42,724 Uh, yeah. 573 00:24:42,748 --> 00:24:44,493 I'm Lyle. Hi, Lyle. 574 00:24:44,517 --> 00:24:47,077 This is my father, Nick. 575 00:24:47,353 --> 00:24:49,520 Good handshake. 576 00:24:49,588 --> 00:24:52,222 Whoa, you got a death wish, Nick? 577 00:24:52,291 --> 00:24:53,223 Sorry? 578 00:24:53,292 --> 00:24:54,325 That breakfast. 579 00:24:54,393 --> 00:24:56,460 That's a heart attack on a plate. 580 00:24:56,529 --> 00:24:59,763 I've been eating eggs every day for the past 64 years, 581 00:24:59,832 --> 00:25:01,732 and it hasn't killed me yet. 582 00:25:01,801 --> 00:25:04,435 I could fix you up a kick-ass protein shake. 583 00:25:04,503 --> 00:25:06,837 Uh, Lyle, come here. 584 00:25:09,208 --> 00:25:13,176 Look, you got to understand something about my dad. 585 00:25:13,245 --> 00:25:17,247 He's kind of set in his ways, so if it's all the same to you, 586 00:25:17,316 --> 00:25:20,850 why don't we just let him eat anything he wants. 587 00:25:28,327 --> 00:25:30,828 Wow. 588 00:25:30,896 --> 00:25:32,696 Dad, I... 589 00:25:32,764 --> 00:25:35,432 I can't believe you own this place. 590 00:25:35,500 --> 00:25:37,868 Yeah, well, you know, it's just an investment. 591 00:25:37,937 --> 00:25:40,270 Your mom's not too thrilled about it, though. 592 00:25:40,339 --> 00:25:42,105 Hey, Pepe, how you doing? 593 00:25:42,174 --> 00:25:44,294 Uh, Pepe, I'd like you to meet my son, J.J. 594 00:25:44,343 --> 00:25:45,943 J.J., Pepe; Pepe, J.J. 595 00:25:46,011 --> 00:25:47,322 Hi. Nice to meet you, Pepe. 596 00:25:47,346 --> 00:25:49,257 It's always nice to meet the boss's son. 597 00:25:49,281 --> 00:25:51,159 Dad, this is totally plush. 598 00:25:51,183 --> 00:25:52,382 You're like the big kahuna 599 00:25:52,451 --> 00:25:53,996 around here... plus, 600 00:25:54,020 --> 00:25:56,820 free brewski all day long. 601 00:25:56,889 --> 00:25:58,021 How can you beat that? 602 00:25:59,258 --> 00:26:00,935 Yeah, well, uh... 603 00:26:00,959 --> 00:26:02,237 uh, listen, Pepe, um, 604 00:26:02,261 --> 00:26:04,828 J.J.'s gonna be working with you from now on. 605 00:26:04,897 --> 00:26:06,463 Oh. 606 00:26:08,233 --> 00:26:09,366 Splendid. 607 00:26:10,403 --> 00:26:12,135 Welcome aboard. 608 00:26:12,204 --> 00:26:15,672 You here on, uh, break, J.J.? 609 00:26:15,741 --> 00:26:17,041 No, I bagged school. 610 00:26:17,109 --> 00:26:18,720 I'm kind of resigned to being a working stiff now. 611 00:26:18,744 --> 00:26:19,954 Listen, Pepe. 612 00:26:19,978 --> 00:26:21,856 I thought maybe, uh, you could show him the ropes, 613 00:26:21,880 --> 00:26:23,625 you know, what we do around here, whatever. 614 00:26:23,649 --> 00:26:25,093 Of course. Oh, good. 615 00:26:25,117 --> 00:26:26,416 Great... uh... 616 00:26:26,485 --> 00:26:29,353 listen, I got to get back to work, so, uh, 617 00:26:29,422 --> 00:26:31,466 you guys have a good time, okay? 618 00:26:31,490 --> 00:26:33,368 I'll check in with you later. 619 00:26:33,392 --> 00:26:34,992 Bye-bye, now. Bye-bye. 620 00:26:35,027 --> 00:26:37,594 Hey. 621 00:26:37,663 --> 00:26:39,307 You guys got a foosball game here? 622 00:26:39,331 --> 00:26:43,066 No. Not to my knowledge. 623 00:26:47,740 --> 00:26:48,783 How'd it go down? 624 00:26:48,807 --> 00:26:50,907 Gunshot to the chest, close range. 625 00:26:50,976 --> 00:26:52,408 Have any witnesses? 626 00:26:52,477 --> 00:26:54,244 We're canvassing the area right now. 627 00:26:56,682 --> 00:26:59,616 All right... stay on it. 628 00:27:02,020 --> 00:27:03,020 Oh! 629 00:27:03,054 --> 00:27:05,188 Leo, what're you doing here? 630 00:27:05,257 --> 00:27:06,356 Come on. 631 00:27:06,425 --> 00:27:09,125 Come on, I told you to stay in the car. 632 00:27:13,232 --> 00:27:14,409 Leo... 633 00:27:14,433 --> 00:27:18,468 I'm sorry you had to see your cousin like that... 634 00:27:18,537 --> 00:27:20,415 but I'm gonna tell you something, son, 635 00:27:20,439 --> 00:27:22,484 if you don't get with the program, 636 00:27:22,508 --> 00:27:24,652 that's damn sure how you're gonna end up. 637 00:27:24,676 --> 00:27:27,844 Kane was stupid. He thought he can play by the rules. 638 00:27:27,913 --> 00:27:30,980 And the truth is, if you want to get somewhere, 639 00:27:31,050 --> 00:27:33,383 you gotta make your own rules. 640 00:27:33,452 --> 00:27:35,952 You cared about him, didn't you? 641 00:27:36,021 --> 00:27:37,821 Yeah. 642 00:27:44,129 --> 00:27:46,289 Is Kane the one that told you about the drugs 643 00:27:46,331 --> 00:27:47,731 in the trunk of the car? 644 00:27:47,800 --> 00:27:49,766 I didn't mean for him to die. 645 00:27:49,835 --> 00:27:52,002 I didn't know they'd kill him. 646 00:27:52,070 --> 00:27:56,173 I swear I didn't. 647 00:27:56,242 --> 00:27:58,375 He took care of me. 648 00:28:00,245 --> 00:28:02,846 Who killed him, son? 649 00:28:02,914 --> 00:28:05,916 Come on. Stay with me here now. 650 00:28:05,984 --> 00:28:10,721 His name's Socrates Perez. 651 00:28:10,789 --> 00:28:12,956 Socrates Perez 652 00:28:13,025 --> 00:28:14,625 was a Mari Via gang member 653 00:28:14,693 --> 00:28:16,571 out of the Belvedere section of East L.A. 654 00:28:16,595 --> 00:28:19,262 He came north to run a new distribution operation 655 00:28:19,331 --> 00:28:22,565 for a class-A supplier named Santiago Bentancourt 656 00:28:22,635 --> 00:28:25,469 who operates out of Hermosillo, Mexico. 657 00:28:25,538 --> 00:28:27,348 We know a Santiago Bentancourt. 658 00:28:27,372 --> 00:28:29,406 We do, from our Narco days. 659 00:28:29,475 --> 00:28:30,952 You know what I'm remembering? 660 00:28:30,976 --> 00:28:32,241 The Keith Floyd case. 661 00:28:32,310 --> 00:28:33,944 You up for that? 662 00:28:34,012 --> 00:28:35,345 Yeah. 663 00:28:35,413 --> 00:28:38,482 Yeah, yeah, good thinking. 664 00:28:38,550 --> 00:28:39,961 Fill in your three caballeros. 665 00:28:39,985 --> 00:28:41,228 Who's Keith Floyd? 666 00:28:41,252 --> 00:28:45,589 Uh, well, Bentancourt is somewhat of a, uh, recluse. 667 00:28:45,657 --> 00:28:47,668 In fact, he's kind of considered the Howard Hughes 668 00:28:47,692 --> 00:28:49,192 of drug dealers; 669 00:28:49,261 --> 00:28:52,061 he will only work through intermediaries. 670 00:28:52,131 --> 00:28:56,866 I'm gonna bet that Socrates has never met him. 671 00:28:56,935 --> 00:28:59,402 But he's about to. 672 00:28:59,471 --> 00:29:01,805 I see you're curious about my process here. 673 00:29:01,874 --> 00:29:03,774 I've got oat bran, 674 00:29:03,843 --> 00:29:05,909 wheat grass, blue-green algae. 675 00:29:05,978 --> 00:29:07,511 And it's all 676 00:29:07,580 --> 00:29:09,313 great for the colon. You want a taste? 677 00:29:09,381 --> 00:29:10,459 No, thanks. 678 00:29:10,483 --> 00:29:12,260 I don't think it'll go down 679 00:29:12,284 --> 00:29:14,062 too well with my cheeseburger. 680 00:29:14,086 --> 00:29:17,087 Yeah, that, uh, that does look good. 681 00:29:17,156 --> 00:29:19,089 But, uh, I don't eat red meat anymore. 682 00:29:19,158 --> 00:29:20,268 Miss it? 683 00:29:20,292 --> 00:29:23,059 Oh, are you kidding? I'd kill for a burger. 684 00:29:23,129 --> 00:29:26,696 Hey! Maybe we can do some calisthenics later on? 685 00:29:26,765 --> 00:29:28,232 No problem. 686 00:29:31,137 --> 00:29:33,370 Yeah. 687 00:29:33,439 --> 00:29:35,372 It's for you. 688 00:29:36,408 --> 00:29:37,807 Hello. 689 00:29:37,876 --> 00:29:39,243 Susan, hey! 690 00:29:39,311 --> 00:29:42,846 Oh, I'm just hangin' here with my new best friend Nick. 691 00:29:45,484 --> 00:29:47,584 So, we still on for tonight? 692 00:29:47,653 --> 00:29:50,053 Not a problem. 693 00:29:50,122 --> 00:29:52,789 Hey, we got 365 date nights in a year. 694 00:29:52,858 --> 00:29:56,660 We just pick another night, right? 695 00:29:56,728 --> 00:29:57,928 Oh. 696 00:29:57,997 --> 00:30:02,232 Well, Brian's a great guy. 697 00:30:02,301 --> 00:30:04,868 I'm glad the two of you are getting back together. 698 00:30:04,936 --> 00:30:08,272 Hey-hey-hey, that's great! 699 00:30:08,340 --> 00:30:10,407 Super! 700 00:30:10,476 --> 00:30:13,543 Yeah. Yeah, you keep in touch, too. 701 00:30:27,025 --> 00:30:28,725 I can't drink this crap. 702 00:30:35,935 --> 00:30:37,215 Excuse me. 703 00:30:37,269 --> 00:30:38,880 I don't know that your father would appreciate 704 00:30:38,904 --> 00:30:40,670 you sleeping here. 705 00:30:40,739 --> 00:30:42,039 Sorry, man. 706 00:30:42,107 --> 00:30:44,341 I was up late last night. 707 00:30:44,410 --> 00:30:46,009 Twilight Zone marathon. 708 00:30:46,078 --> 00:30:49,012 Great. Here, I've made you a list of things to do, 709 00:30:49,081 --> 00:30:50,926 ranked by degree of importance. 710 00:30:50,950 --> 00:30:53,094 Now, I'd begin with item one: 711 00:30:53,118 --> 00:30:54,429 restocking the beer cooler. 712 00:30:54,453 --> 00:30:55,964 Then I want you to make sure 713 00:30:55,988 --> 00:30:57,665 that there's ample toilet paper in the bathroom 714 00:30:57,689 --> 00:30:59,100 and fresh cocktail napkins for the bar. 715 00:30:59,124 --> 00:31:00,690 When you're finished... 716 00:31:00,759 --> 00:31:03,593 Wait, wait, wait a second, what's this number eight, smoke alarms? 717 00:31:03,662 --> 00:31:05,506 Item eight, smoke alarms, yes. 718 00:31:05,530 --> 00:31:08,009 I need you to check the batteries. 719 00:31:08,033 --> 00:31:09,632 And, uh, J.J. 720 00:31:09,701 --> 00:31:12,069 please tell me if you run out of things to do. 721 00:31:12,137 --> 00:31:15,138 I'll try to think of something else, yes? 722 00:31:20,879 --> 00:31:22,678 Need a lift? 723 00:31:26,018 --> 00:31:28,585 Hello, Socrates. I'm Santiago Bentancourt. 724 00:31:28,654 --> 00:31:32,656 I fear for both of you punks when this is over. 725 00:31:32,724 --> 00:31:33,657 Save that attitude. 726 00:31:33,725 --> 00:31:35,236 It might come in handy later. 727 00:31:35,260 --> 00:31:37,360 Please, have a seat. 728 00:31:40,732 --> 00:31:41,898 I heard you don't travel. 729 00:31:41,967 --> 00:31:43,900 Well, I do 730 00:31:43,969 --> 00:31:45,279 when I'm owed a million-and-a-half dollars. 731 00:31:45,303 --> 00:31:46,303 Now shut up! 732 00:31:47,773 --> 00:31:49,818 I delivered the drugs as agreed. 733 00:31:49,842 --> 00:31:51,775 Where's my money? 734 00:31:51,844 --> 00:31:53,777 The cops busted the car before I took delivery. 735 00:31:53,846 --> 00:31:56,445 The way I see it, that's not my problem. 736 00:31:56,514 --> 00:31:58,715 Oh, really? 737 00:32:00,152 --> 00:32:03,153 Well, let me tell you something, my friend. 738 00:32:03,222 --> 00:32:06,889 Without me, you'd be living in a tenement apartment in L.A. 739 00:32:06,958 --> 00:32:10,026 selling crack on the street and pimping your own girlfriend. 740 00:32:10,095 --> 00:32:13,330 Now, the only reason I'm allowing you 741 00:32:13,398 --> 00:32:15,932 to keep breathing at this time... 742 00:32:16,001 --> 00:32:19,603 is because I want my money. 743 00:32:19,671 --> 00:32:23,072 Am I wasting my breath... 744 00:32:23,142 --> 00:32:25,942 or do you want to hear my solution? 745 00:32:26,011 --> 00:32:27,121 I'm listening. 746 00:32:27,145 --> 00:32:30,247 Okay. We do another 50-kilo deal 747 00:32:30,315 --> 00:32:32,782 only without the distribution fee. 748 00:32:32,851 --> 00:32:35,252 I play the stuff out on the street and I make nothing? 749 00:32:35,321 --> 00:32:37,487 I'd remit it all to you? 750 00:32:37,555 --> 00:32:39,200 You square up your debt with me, 751 00:32:39,224 --> 00:32:41,784 and best of all, you stay alive. 752 00:32:41,826 --> 00:32:44,794 I need 15% for my guys. 753 00:32:44,863 --> 00:32:47,096 Okay. I'm a reasonable man. 754 00:32:50,869 --> 00:32:53,769 Johnny, what's with the beauty contest? 755 00:32:53,838 --> 00:32:55,383 They're doing a sweep of the Embarcadero. 756 00:32:55,407 --> 00:32:57,140 The captain said they could use our lockup 757 00:32:57,209 --> 00:32:58,141 for the overflow. 758 00:32:58,210 --> 00:32:59,387 Oh, he did, did he? 759 00:32:59,411 --> 00:33:01,655 It'd be nice if he'd call me and tell me. 760 00:33:01,679 --> 00:33:03,024 All right, thanks for watching Leo. 761 00:33:03,048 --> 00:33:04,048 No problem. 762 00:33:04,116 --> 00:33:05,715 How you doin', Leo? 763 00:33:05,783 --> 00:33:08,284 I ordered jumbo fried shrimp for dinner, 764 00:33:08,353 --> 00:33:11,054 and I get a kid's meal with chicken nuggets. 765 00:33:11,122 --> 00:33:12,489 I thought I was a valuable witness. 766 00:33:14,693 --> 00:33:18,394 You are, Leo. In fact, I pulled some strings. 767 00:33:18,463 --> 00:33:21,064 I got you in the best foster care home in the city. 768 00:33:21,133 --> 00:33:22,965 I don't want to go to no foster home. 769 00:33:23,034 --> 00:33:24,512 Nobody gives a crap about you. 770 00:33:24,536 --> 00:33:26,102 Dude, I know these people. 771 00:33:26,170 --> 00:33:27,103 They're good people. 772 00:33:27,172 --> 00:33:28,672 I'd rather go to juvie. 773 00:33:28,740 --> 00:33:33,209 At least there I get some respect. 774 00:33:36,014 --> 00:33:39,582 Leo, you are a 12-year-old felon. 775 00:33:39,651 --> 00:33:41,317 We have very few options here. 776 00:33:41,386 --> 00:33:46,256 Now if you got another suggestion, I'll listen. 777 00:33:46,324 --> 00:33:47,924 I can go live with my aunt. 778 00:33:47,993 --> 00:33:50,526 Your aunt? Where does she live? 779 00:33:50,595 --> 00:33:52,595 Seattle. 780 00:33:52,664 --> 00:33:55,731 She just upped and moved her family there a few years ago. 781 00:33:55,800 --> 00:33:58,834 I went and visited, hung out with my cousins. 782 00:33:58,903 --> 00:34:00,314 You know, just playin' ball, ridin' bikes, 783 00:34:00,338 --> 00:34:02,250 raggin' on each other... Like a family with them. 784 00:34:02,274 --> 00:34:08,277 It's real, but no one's shooting you or trying to get over. 785 00:34:08,346 --> 00:34:12,482 That sounds nice, Leo. 786 00:34:12,551 --> 00:34:14,951 There are some problems, you know. 787 00:34:17,389 --> 00:34:20,423 Like the issue of whether the Youth Authority would, 788 00:34:20,492 --> 00:34:23,693 uh, let you leave the state. 789 00:34:23,761 --> 00:34:25,295 Whatever. 790 00:34:25,363 --> 00:34:30,032 I'll tell you what I'll do, 791 00:34:30,101 --> 00:34:31,400 I'll make some calls. 792 00:34:31,469 --> 00:34:32,401 For right now, you're gonna 793 00:34:32,470 --> 00:34:34,371 have to go to this foster home. 794 00:34:34,439 --> 00:34:35,138 That's it? 795 00:34:35,206 --> 00:34:36,372 That's it for now. 796 00:34:38,843 --> 00:34:43,146 Leo, I'll give you my word. 797 00:34:43,214 --> 00:34:46,449 I'll call your aunt, I promise. 798 00:34:46,517 --> 00:34:48,818 Now eat your dinner. 799 00:34:48,887 --> 00:34:50,764 Somebody from the Parole Office is gonna be by 800 00:34:50,788 --> 00:34:52,708 in about 15 minutes to pick you up. 801 00:34:54,392 --> 00:34:58,428 Hey... who is the man? 802 00:34:58,496 --> 00:35:01,056 You're like El Shafto from Hermosillo. 803 00:35:01,099 --> 00:35:01,965 It worked? 804 00:35:02,033 --> 00:35:02,966 Like a charm. 805 00:35:03,034 --> 00:35:04,433 It's all set for 9:00. 806 00:35:04,502 --> 00:35:06,380 Beautiful. We requisitioned the stuff from the first bust. 807 00:35:06,404 --> 00:35:07,404 We're getting it set up. 808 00:35:07,439 --> 00:35:08,505 Perfect. 809 00:35:08,573 --> 00:35:09,673 Nobody move! 810 00:35:09,741 --> 00:35:11,608 I'll kill him, I swear I will! 811 00:35:11,677 --> 00:35:13,410 You think you're gonna get outta here alive? 812 00:35:13,478 --> 00:35:15,044 I got nothing to lose here! 813 00:35:15,114 --> 00:35:16,791 This office is packed with trained police officers, 814 00:35:16,815 --> 00:35:18,560 and your sorry face is now burned 815 00:35:18,584 --> 00:35:19,864 into our collective memories. 816 00:35:19,918 --> 00:35:23,820 You so much as muss his hair, we will hunt you down. 817 00:35:23,889 --> 00:35:27,556 Put the gun down. Now. 818 00:35:27,625 --> 00:35:28,665 Do it. 819 00:35:30,629 --> 00:35:36,098 I guarantee you I've got a steadier hand than you do. 820 00:35:36,167 --> 00:35:38,668 Now, put... the gun down. 821 00:35:43,208 --> 00:35:44,607 That's it. 822 00:35:44,676 --> 00:35:46,854 Get him down! Get him down! 823 00:35:48,380 --> 00:35:51,581 Settle down. Settle down. 824 00:35:51,649 --> 00:35:53,149 Thanks, Bryn. 825 00:35:53,217 --> 00:35:56,218 I'm sorry, Nash, I thought he had on the plastic cuffs. 826 00:35:56,287 --> 00:35:58,888 My desk, the end of the day. 827 00:36:00,926 --> 00:36:02,792 Good work, sister. 828 00:36:07,766 --> 00:36:09,933 Where's Leo? 829 00:36:10,001 --> 00:36:11,935 Anybody see Leo? 830 00:36:12,003 --> 00:36:13,870 Yeah, a minute ago. 831 00:36:13,939 --> 00:36:15,204 Leo? 832 00:36:15,273 --> 00:36:17,239 Leo? 833 00:36:17,308 --> 00:36:19,008 Hey, man! 834 00:36:22,947 --> 00:36:25,649 We got... we got six patrol units out there 835 00:36:25,717 --> 00:36:27,662 looking for Leo Morris, no sign yet. 836 00:36:27,686 --> 00:36:30,698 What do we do, we going forward with this thing or what? 837 00:36:30,722 --> 00:36:33,790 Oh, man... I don't see as how we have any choice. 838 00:36:33,858 --> 00:36:36,826 We're never gonna get another shot at Socrates like this one. 839 00:36:36,895 --> 00:36:38,728 What if the kid blows our cover? 840 00:36:38,797 --> 00:36:41,398 We got enough firepower to handle anything. 841 00:36:41,466 --> 00:36:44,734 This deal goes down in one hour. 842 00:36:44,803 --> 00:36:48,405 Bubba, you're on the point... What do you want to do? 843 00:36:48,473 --> 00:36:51,974 I say we go for it... I mean, this is our best shot. 844 00:36:52,043 --> 00:36:54,143 Clock's tickin'. Set it up. 845 00:36:57,849 --> 00:36:59,660 Whoa, whoa, whoa. 846 00:36:59,684 --> 00:37:00,928 What are you two doing here? 847 00:37:00,952 --> 00:37:02,263 Is everything okay? You all right? 848 00:37:02,287 --> 00:37:04,254 Can I speak to you privately for a moment? 849 00:37:04,322 --> 00:37:05,866 Lyle, this is not a good time. 850 00:37:05,890 --> 00:37:07,690 I can't stay on. 851 00:37:07,759 --> 00:37:09,291 What? 852 00:37:11,696 --> 00:37:13,629 What'd you do, Nick? 853 00:37:13,699 --> 00:37:15,464 Nothing, son. No, it's-it's the food. 854 00:37:15,533 --> 00:37:17,633 Your father's a wonderful man. 855 00:37:17,702 --> 00:37:19,135 It's just... 856 00:37:19,204 --> 00:37:21,504 I've gone off the wagon with my food addiction. 857 00:37:21,573 --> 00:37:23,906 I've been up half the night bingeing on junk food. 858 00:37:23,975 --> 00:37:26,409 This isn't a healthy environment for me to work in. 859 00:37:26,478 --> 00:37:29,612 I'm sorry, I'm... feeling a little bloated right now. 860 00:37:29,681 --> 00:37:32,949 Why is this so complicated? 861 00:37:33,017 --> 00:37:35,150 It's hell to find good health care, son. 862 00:37:35,219 --> 00:37:37,287 There was even an article about it 863 00:37:37,355 --> 00:37:39,622 in the morning paper. 864 00:37:42,727 --> 00:37:45,494 Lyle, can you stay with us until tomorrow? 865 00:37:45,563 --> 00:37:46,941 Just until I can find somebody else. 866 00:37:46,965 --> 00:37:48,643 Well, then he has to promise not to come in the kitchen. 867 00:37:48,667 --> 00:37:50,666 And that's no desserts on the way home. 868 00:37:50,735 --> 00:37:52,368 No snacks. Nothing. 869 00:37:54,406 --> 00:37:55,338 Well? 870 00:37:55,407 --> 00:37:56,506 That's fine with me. 871 00:37:56,575 --> 00:37:58,040 I got no problem with that. 872 00:37:58,109 --> 00:38:00,443 I didn't force him to eat... Don't blame me. 873 00:38:00,512 --> 00:38:04,058 All right, you two go home... we'll work this out tomorrow. 874 00:38:04,082 --> 00:38:06,349 You're not off the hook about this one, buster. 875 00:38:06,418 --> 00:38:08,551 We're gonna talk about it. 876 00:38:42,353 --> 00:38:44,287 It works! 877 00:38:44,355 --> 00:38:45,388 Whoa! 878 00:38:57,669 --> 00:38:59,368 Pepe! 879 00:38:59,437 --> 00:39:02,005 Would you come here a minute? 880 00:39:02,074 --> 00:39:03,506 What is it? 881 00:39:03,575 --> 00:39:05,441 Fire! Everybody out! 882 00:39:05,510 --> 00:39:07,576 Fire! 883 00:39:25,029 --> 00:39:26,896 Well, right on time. 884 00:39:26,965 --> 00:39:28,631 Where's the stuff? 885 00:39:28,699 --> 00:39:30,133 It's in the trunk. 886 00:39:30,201 --> 00:39:32,769 Now, I believe you owe me $3 million, okay? 887 00:39:32,837 --> 00:39:34,603 And less your 15%. 888 00:39:34,672 --> 00:39:37,232 I want to see the drugs first. 889 00:39:50,355 --> 00:39:51,721 We're looking good. 890 00:39:51,790 --> 00:39:54,123 Too bad you're not gonna get to keep any of that cash. 891 00:39:54,192 --> 00:39:56,159 Don't be so sure. 892 00:39:56,228 --> 00:39:57,438 Freeze! Freeze! 893 00:39:57,462 --> 00:39:58,639 Hold it right there! 894 00:39:58,663 --> 00:40:00,823 Hey there, Socrates. SFPD. 895 00:40:00,866 --> 00:40:02,732 Everybody hold your horses. 896 00:40:06,337 --> 00:40:08,771 Nice try, fellas, 897 00:40:08,839 --> 00:40:11,574 but Leo told me about your little setup. 898 00:40:11,643 --> 00:40:14,622 Caught him trying to get out of town. 899 00:40:14,646 --> 00:40:16,812 Here's the new plan. 900 00:40:16,881 --> 00:40:20,216 We're gonna take the drugs and the money and Leo, 901 00:40:20,285 --> 00:40:22,129 and we're gonna take a little trip. 902 00:40:22,153 --> 00:40:24,854 When I feel that there's no threat to me... 903 00:40:24,923 --> 00:40:26,055 I let Leo go. 904 00:40:26,124 --> 00:40:27,835 I'm not going! They'll kill me! 905 00:40:27,859 --> 00:40:28,658 Relax, Leo. 906 00:40:28,726 --> 00:40:30,004 Yeah, relax, Leo. 907 00:40:30,028 --> 00:40:31,571 You're a big man. 908 00:40:31,595 --> 00:40:33,129 I want to talk to him. 909 00:40:33,198 --> 00:40:35,309 I don't see the point in that. You want a war, Socrates? 910 00:40:35,333 --> 00:40:37,044 My guys against yours? No problem. 911 00:40:37,068 --> 00:40:39,502 We can throw down right now and start shooting. 912 00:40:39,570 --> 00:40:43,006 That's exactly what you're gonna get unless I get to talk to him. 913 00:40:43,074 --> 00:40:44,473 And if I do? 914 00:40:46,210 --> 00:40:48,477 Then you get to drive out of here, 915 00:40:48,546 --> 00:40:51,113 and we'll make the deal the way you want it. 916 00:40:53,285 --> 00:40:55,050 You got two minutes. 917 00:41:02,193 --> 00:41:03,493 You're crazy! 918 00:41:03,561 --> 00:41:04,860 He'll kill us! 919 00:41:04,929 --> 00:41:07,897 Listen to me, I can get us out of this, 920 00:41:07,965 --> 00:41:09,243 if you trust me. 921 00:41:09,267 --> 00:41:10,733 Can you do that? 922 00:41:10,802 --> 00:41:12,001 Yeah. 923 00:41:12,069 --> 00:41:13,436 Give me a hug. 924 00:41:13,505 --> 00:41:15,638 What?! I ain't giving you no hug. 925 00:41:15,707 --> 00:41:17,473 Give me a hug. 926 00:41:20,244 --> 00:41:23,112 When they opened the car door, I heard the ignition bell. 927 00:41:23,181 --> 00:41:25,526 That means the keys are still in the car. 928 00:41:25,550 --> 00:41:28,584 I want you to go back over there and get in it 929 00:41:28,653 --> 00:41:31,220 and do what you always wanted to do. 930 00:41:31,289 --> 00:41:32,655 You get my drift? 931 00:41:32,724 --> 00:41:34,156 Yeah. 932 00:41:34,225 --> 00:41:35,991 Now, look sad. 933 00:41:38,697 --> 00:41:40,663 I'll see ya, Leo. 934 00:41:46,704 --> 00:41:48,348 Everybody put down your guns. 935 00:41:48,372 --> 00:41:51,106 No, no, no, no, that wasn't part of the deal. 936 00:41:55,112 --> 00:41:56,245 Hey! 937 00:42:19,004 --> 00:42:20,936 You all right? 938 00:42:21,005 --> 00:42:22,472 Did I do okay? 939 00:42:22,540 --> 00:42:25,074 You did great. 940 00:42:28,846 --> 00:42:31,013 Hey, Dad. 941 00:42:31,082 --> 00:42:33,015 Mm. Where are you going? 942 00:42:33,084 --> 00:42:35,451 Some friends of mine are driving up to Oregon. 943 00:42:35,519 --> 00:42:37,086 Green Day's supposed to be playing 944 00:42:37,155 --> 00:42:40,823 in a bar up there, so I thought I'd tag along. 945 00:42:40,891 --> 00:42:42,891 Oh. 946 00:42:42,960 --> 00:42:45,627 Sorry about burning down the bar, Dad. 947 00:42:46,898 --> 00:42:49,298 I mean, I'll find a way to pay you back, 948 00:42:49,367 --> 00:42:51,467 even if it takes me my whole lifetime. 949 00:42:51,536 --> 00:42:52,613 Now, look, look, 950 00:42:52,637 --> 00:42:54,403 just stop apologizing, okay? 951 00:42:54,472 --> 00:42:56,038 Stop, all right? 952 00:42:56,107 --> 00:42:57,974 But I let you down. 953 00:42:58,042 --> 00:43:01,677 I mean, this is worse than the time I totaled your Trans Am. 954 00:43:01,746 --> 00:43:03,524 Oh, no, it wasn't. 955 00:43:03,548 --> 00:43:06,315 That was way worse when you totaled the Trans Am. 956 00:43:06,384 --> 00:43:08,062 You want to know why it was worse? 957 00:43:09,687 --> 00:43:11,932 I just got off the phone with the insurance company. 958 00:43:11,956 --> 00:43:14,724 They're gonna give me the entire replacement cost of the bar, 959 00:43:14,792 --> 00:43:17,026 I get my whole investment back, plus 20%. 960 00:43:17,095 --> 00:43:19,306 You did me a favor, little man. 961 00:43:19,330 --> 00:43:20,696 No way. 962 00:43:20,765 --> 00:43:22,031 Yes way. 963 00:43:22,100 --> 00:43:23,398 That's excellent! 964 00:43:23,467 --> 00:43:25,601 Yes, I know. Excellent. 965 00:43:25,670 --> 00:43:28,937 Wh-Why are you talking so quietly? 966 00:43:29,006 --> 00:43:31,907 Um... 967 00:43:31,976 --> 00:43:34,443 I, uh, didn't exactly tell your mother the whole story. 968 00:43:34,511 --> 00:43:35,945 What'd you tell her? 969 00:43:36,014 --> 00:43:38,414 Well, I told her that... 970 00:43:38,483 --> 00:43:41,817 that you helped me find a buyer for the bar. 971 00:43:41,886 --> 00:43:44,320 Whoa, that's cool. 972 00:43:44,389 --> 00:43:48,725 Well, I thought so, under the circumstances. 973 00:43:48,793 --> 00:43:51,960 What the heck, then, I guess I'll stay! 974 00:43:55,466 --> 00:43:57,400 Here's your ticket. 975 00:43:57,468 --> 00:43:58,901 You talked to my aunt? 976 00:43:58,969 --> 00:44:01,529 Course I talked to her... She's very excited. 977 00:44:01,572 --> 00:44:03,005 I don't buy it. 978 00:44:03,073 --> 00:44:04,951 Stop being so pessimistic. 979 00:44:04,975 --> 00:44:08,143 You'll see when you get there. 980 00:44:08,212 --> 00:44:10,045 Well... 981 00:44:10,114 --> 00:44:12,081 they're boarding. 982 00:44:12,149 --> 00:44:14,616 Yeah, all right. 983 00:44:14,685 --> 00:44:16,285 So, um... 984 00:44:16,353 --> 00:44:19,922 I guess I'd be kind of crazy, huh, to ask you for a hug? 985 00:44:19,991 --> 00:44:23,626 You'd be bugging overtime to make such a request. 986 00:44:23,695 --> 00:44:25,127 Later, Nash. 987 00:44:25,196 --> 00:44:26,796 Peace, brother. 988 00:44:36,573 --> 00:44:38,240 You take care of yourself. 989 00:44:38,309 --> 00:44:40,209 You, too, man. 990 00:44:46,417 --> 00:44:48,016 Hey, Nash. 991 00:44:48,086 --> 00:44:49,718 You forgot something. 992 00:44:49,787 --> 00:44:51,186 Your wallet. 993 00:44:51,255 --> 00:44:53,722 You should really be more careful. 994 00:44:53,792 --> 00:44:56,003 Wow! That's really clever, man. 995 00:44:56,027 --> 00:44:57,604 Yeah. Hey, Leo. 996 00:44:57,628 --> 00:45:00,188 You forgot something, too. 997 00:45:02,967 --> 00:45:05,100 You should really be more careful, man. 998 00:45:13,011 --> 00:45:15,777 I'm gonna miss you, Nash. 999 00:45:19,116 --> 00:45:21,683 I'm gonna miss you, too. 68983

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.