Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:03,048 --> 00:02:04,247
Shit!
2
00:02:29,374 --> 00:02:31,207
Hey, Leland!
3
00:02:31,475 --> 00:02:33,875
What's up, Mr. Dennison?
How you doin'?
4
00:02:33,877 --> 00:02:35,543
Slap me. On time, I'm impressed.
5
00:02:35,545 --> 00:02:38,178
Education.
It's very important to me.
6
00:02:38,180 --> 00:02:40,180
So what'd you do last night?
7
00:02:40,182 --> 00:02:43,049
Nothin'. What's up, Dunc?
8
00:02:43,051 --> 00:02:44,050
Hey, guys. What's up?
9
00:02:44,052 --> 00:02:45,885
What'd you do last night, Eric?
10
00:02:45,887 --> 00:02:47,553
Me? Funny you should ask.
11
00:02:47,555 --> 00:02:49,988
Let me see...
yeah, I got laid.
12
00:02:49,990 --> 00:02:52,123
That's what I did. Really?
13
00:02:52,125 --> 00:02:52,389
Yeah.
14
00:02:52,391 --> 00:02:56,092
I thought your family
got rid of those farm animals.
15
00:02:56,094 --> 00:02:56,992
That's good.
16
00:02:56,994 --> 00:03:00,161
Like I was humping a chicken or
a cow or somethin', not Elena.
17
00:03:00,163 --> 00:03:03,197
That's good. That's really good.
You're a comedian, right?
18
00:03:03,199 --> 00:03:03,864
So, Elena?
19
00:03:03,866 --> 00:03:06,499
Did you just get that open, Dunc?!
20
00:03:06,501 --> 00:03:07,266
Dunc. Dick.
21
00:03:07,268 --> 00:03:10,269
What's the deal? I thought
you just started dating her.
22
00:03:10,271 --> 00:03:13,905
Well, what can I say, man?
She digs tall, skinny guys.
23
00:03:13,907 --> 00:03:15,606
OK.
It happens for some of us.
24
00:03:15,608 --> 00:03:18,308
Dunc, what the hell
are you doin'? Let's go.
25
00:03:18,310 --> 00:03:21,044
Let's hit it, Dunc.
26
00:03:23,548 --> 00:03:27,283
Come on, guys!
Concentrate. Pull together!
27
00:03:27,285 --> 00:03:28,285
Pull!
28
00:03:33,157 --> 00:03:35,957
OK, let's go! Let's go!
29
00:03:35,959 --> 00:03:42,096
That's it, you guys.
Pull it together! Power!
30
00:03:47,269 --> 00:03:48,368
Nice. Nice.
31
00:03:48,370 --> 00:03:52,405
You need somebody to talk to.
I'm telling you.
32
00:03:55,610 --> 00:03:58,143
Dude, check that out.
33
00:03:58,145 --> 00:03:59,577
Who or what is that?
34
00:04:06,185 --> 00:04:07,551
She's new.
35
00:04:07,553 --> 00:04:08,985
She must be.
36
00:04:08,987 --> 00:04:12,288
Babes like that don't grow in Seattle.
37
00:04:26,135 --> 00:04:28,068
You know her?
38
00:05:06,335 --> 00:05:10,603
At least talk to your daughter,
'cause I gotta...
39
00:05:27,451 --> 00:05:28,616
It's rodeo time!
40
00:05:28,618 --> 00:05:32,086
Sister's Rodeo. The biggest
little show in the world.
41
00:05:32,088 --> 00:05:33,020
I look like a total geek.
42
00:05:33,022 --> 00:05:34,654
Hey, Adam, give it a rest, all right?
43
00:05:34,656 --> 00:05:38,391
I'm checking the weather,
see if they're all the same.
44
00:05:38,393 --> 00:05:39,191
Look out the window.
45
00:05:39,193 --> 00:05:42,594
Geek City. Why don't you
just make me a sign?
46
00:05:42,596 --> 00:05:44,462
'Cause you'd lose that, too.
47
00:05:44,464 --> 00:05:48,766
But also a little bit of
sunshine starting to show up...
48
00:05:48,768 --> 00:05:50,067
Hey!
49
00:05:50,069 --> 00:05:53,203
Rain with a chance of more rain.
Let's go. Come on.
50
00:05:55,540 --> 00:05:56,772
Hurry up.
51
00:05:57,775 --> 00:05:58,774
Hands.
52
00:05:58,776 --> 00:06:00,675
Teeth.
53
00:06:01,678 --> 00:06:03,044
Keys.
54
00:06:04,514 --> 00:06:08,616
All right, here you go. Wait
for me in the car. Hurry up.
55
00:06:08,618 --> 00:06:11,452
Hey, airhead, your inhaler.
56
00:06:14,457 --> 00:06:17,658
You're a boy.
That's why you're so clumsy.
57
00:06:17,660 --> 00:06:20,327
Especially little boys.
They're...
58
00:06:27,335 --> 00:06:30,502
- Where's my book bag?
- In front of you.
59
00:06:34,440 --> 00:06:37,607
Slow down.
Slow down. Slow down.
60
00:06:37,609 --> 00:06:40,242
I'll beat you to the car.
61
00:06:40,244 --> 00:06:43,178
Matt, have you seen
my extra computer battery?
62
00:06:43,180 --> 00:06:44,345
It's in the charger.
Which is...?
63
00:06:44,347 --> 00:06:48,349
By the toaster. I need
some money for groceries.
64
00:06:50,252 --> 00:06:51,251
20.
65
00:06:51,253 --> 00:06:52,452
And gas.
66
00:06:52,454 --> 00:06:54,454
Where does it all go? Life, Dad.
67
00:06:54,456 --> 00:06:57,657
Life. You know, I used
to have one, you know.
68
00:06:57,659 --> 00:06:59,392
Now you got us, Cliff.
69
00:06:59,394 --> 00:07:01,594
No videos or Gameboys for the twins
70
00:07:01,596 --> 00:07:03,562
till they finish their homework.
71
00:07:05,566 --> 00:07:07,232
"Cliff."
72
00:07:09,835 --> 00:07:14,370
Hey, you guys. I'll be home
around six, all right?
73
00:07:14,372 --> 00:07:15,504
Yeah, OK.
74
00:07:15,506 --> 00:07:18,273
Wait up!
75
00:08:16,731 --> 00:08:19,198
You forgot your book.
76
00:08:21,135 --> 00:08:24,369
All I'm asking is her name.
Talk to me, Matt.
77
00:08:24,371 --> 00:08:27,438
I know women. I am here for you.
78
00:08:27,440 --> 00:08:28,272
You know women?
79
00:08:28,274 --> 00:08:31,875
Mr. Sensitive. Mr. "Hey, guys,
I just got laid."
80
00:08:31,877 --> 00:08:36,446
This crude exterior masks a
very sensitive soul, Matthew.
81
00:08:36,448 --> 00:08:39,248
Casey, all right?
Her name is Casey.
82
00:08:39,250 --> 00:08:43,885
Casey. That's a good name.
You talk to her yet?
83
00:08:43,887 --> 00:08:47,788
You haven't even talked to her?
Matt, advice... talk to her.
84
00:08:47,790 --> 00:08:50,891
'Cause it's, like,
one of those necessary steps.
85
00:08:50,893 --> 00:08:53,226
This cookie's stale.
Look how hard it is.
86
00:08:53,228 --> 00:08:55,561
It's a biscotti, you dumb-dumb.
It's supposed to be hard.
87
00:08:55,563 --> 00:08:58,497
I ought to pop...
Two for flinchin'.
88
00:08:58,499 --> 00:08:59,831
Come on, we're gonna miss the movie.
89
00:08:59,833 --> 00:09:03,801
Hey, you guys go ahead without
me, all right? I gotta bail.
90
00:09:03,803 --> 00:09:04,835
Why? Casey.
91
00:09:04,837 --> 00:09:07,804
What are you gonna do, go over to her
house and stake it out or something?
92
00:09:07,806 --> 00:09:11,574
Stake out her house? Right. Maybe
that's how you pick up chicks.
93
00:09:11,576 --> 00:09:15,578
Yeah? So what?
All right, man. Whatever.
94
00:09:15,580 --> 00:09:20,783
Abandoning your friends for some chick you
haven't even talked to yet. Whatever.
95
00:09:20,785 --> 00:09:23,285
You boys have fun.
96
00:09:23,287 --> 00:09:24,552
Traitor.
97
00:09:25,354 --> 00:09:26,786
What if I get caught?
98
00:09:26,788 --> 00:09:29,789
I won't know.
I'll be outta here.
99
00:09:29,791 --> 00:09:34,426
I'm just joking. Come on. Go do it.
It's not a major crime.
100
00:09:34,428 --> 00:09:36,327
It's a minor crime?
101
00:09:36,329 --> 00:09:38,295
It's not a crime.
102
00:09:38,297 --> 00:09:39,829
All right? Come on.
103
00:09:39,831 --> 00:09:42,665
Record's 20 seconds. Hurry up.
104
00:09:47,905 --> 00:09:50,572
Who is this Casey?
105
00:09:51,308 --> 00:09:53,708
Is she your girlfriend?
106
00:09:55,578 --> 00:09:58,378
Are you gonna have sex with her?
107
00:09:59,314 --> 00:10:00,646
What do you know about sex?
108
00:10:00,648 --> 00:10:04,249
Enough. You're
changing the subject.
109
00:10:04,251 --> 00:10:04,749
Did it!
110
00:10:04,751 --> 00:10:07,685
Good job, Superman.
Tear any muscles?
111
00:10:07,687 --> 00:10:09,553
No! Shut up!
112
00:10:09,555 --> 00:10:10,387
You!
113
00:10:10,389 --> 00:10:11,654
You! Shut up!
114
00:10:11,656 --> 00:10:12,855
Why don't you? Shut up!
115
00:10:12,857 --> 00:10:13,822
You! You!
116
00:10:13,824 --> 00:10:15,356
Get down!
117
00:10:15,358 --> 00:10:16,557
Shut up!
118
00:10:16,559 --> 00:10:17,858
You! You!
119
00:10:17,860 --> 00:10:18,925
You! You!
120
00:10:18,927 --> 00:10:20,367
You! You!
121
00:10:25,332 --> 00:10:27,265
Stay down. Come on.
122
00:10:40,013 --> 00:10:41,712
Hey. Hi.
123
00:11:19,351 --> 00:11:20,983
Got two, man.
124
00:11:24,822 --> 00:11:28,356
Hey, you got the time?
125
00:11:28,358 --> 00:11:29,056
Thanks.
126
00:11:29,058 --> 00:11:32,325
Hey, wait up, man!
127
00:11:33,961 --> 00:11:36,494
What a coincidence.
128
00:11:36,496 --> 00:11:38,896
Why didn't you just ask me?
129
00:11:38,898 --> 00:11:39,863
You know.
130
00:11:39,865 --> 00:11:41,899
In case I said no.
131
00:11:41,901 --> 00:11:43,867
I guess.
132
00:11:43,869 --> 00:11:45,101
What's your name?
133
00:11:45,103 --> 00:11:46,802
Matt... Leland.
134
00:11:46,804 --> 00:11:51,039
Well, I'm Casey, but somehow
you already seem to know that.
135
00:11:51,841 --> 00:11:56,043
Look, if you want to go on a date,
you're gonna have to ask me.
136
00:11:58,047 --> 00:12:00,714
Excuse me. Excuse me.
137
00:12:00,716 --> 00:12:02,882
Come on.
138
00:12:02,884 --> 00:12:04,149
Casey!
139
00:12:05,619 --> 00:12:06,985
Casey!
140
00:12:09,589 --> 00:12:13,457
Casey. Hey, would you
wait a minute, please?
141
00:12:13,459 --> 00:12:14,891
What?
142
00:12:15,894 --> 00:12:17,059
I feel like an idiot.
143
00:12:17,061 --> 00:12:18,994
You look like an idiot.
144
00:12:18,996 --> 00:12:21,596
I am an idiot, all right?
145
00:12:23,800 --> 00:12:25,099
Would you go out with me?
146
00:12:25,101 --> 00:12:30,137
I want it! Give it to me!
I love it!
147
00:13:17,577 --> 00:13:20,945
Me! Me! Me!
148
00:13:20,947 --> 00:13:24,081
Me! Me! Me!
149
00:13:58,611 --> 00:13:59,611
Yeah!
150
00:14:21,230 --> 00:14:26,566
So when it's not raining in this lousy
town, what do you do with yourself?
151
00:14:26,568 --> 00:14:27,266
Hang out. Usual stuff.
152
00:14:27,268 --> 00:14:32,671
Hang out. Rob convenience
stores, roll doobies.
153
00:14:32,673 --> 00:14:33,738
Yeah, like that.
154
00:14:33,740 --> 00:14:35,139
Yeah, like that.
155
00:14:35,141 --> 00:14:38,642
Do you ever notice that no one
uses their car horns here?
156
00:14:38,644 --> 00:14:42,879
I mean, like, in Chicago,
it's a goddamn symphony.
157
00:14:42,881 --> 00:14:44,680
You like rudeness?
158
00:14:44,682 --> 00:14:46,748
Yeah, I like rudeness.
159
00:14:46,750 --> 00:14:49,951
Noise. Honesty. Danger.
160
00:14:49,953 --> 00:14:56,123
So, if Chicago's got so much,
rudeness, honesty and danger,
161
00:14:56,125 --> 00:14:56,957
why'd you leave?
162
00:14:56,959 --> 00:14:58,925
Well, my dad got a job over at UW.
163
00:14:58,927 --> 00:15:01,060
He's an art professor, but...
164
00:15:01,062 --> 00:15:05,564
he wouldn't know a Caravaggio
if it was shoved up his ass.
165
00:15:05,566 --> 00:15:08,934
You've got a charming way
of turning a phrase.
166
00:15:08,936 --> 00:15:12,337
Yeah, well, it was a gift I was born with.
167
00:15:12,339 --> 00:15:16,874
So what about you?
Your family. Details.
168
00:15:17,209 --> 00:15:19,275
Well, my Dad's an exec over at Boeing.
169
00:15:19,277 --> 00:15:21,810
And I've got a brother and a sister.
170
00:15:21,812 --> 00:15:23,044
They're nine. Twins.
171
00:15:23,046 --> 00:15:26,781
Twins...
Twins can be tricky.
172
00:15:26,783 --> 00:15:28,983
So what about your mom?
What does she do?
173
00:15:28,985 --> 00:15:32,753
Nothing. What's the
fascination with twins?
174
00:15:32,755 --> 00:15:38,158
Well, I've read a lot,
and I'm a triplet, actually.
175
00:15:38,160 --> 00:15:39,993
Really, a triplet? Yeah.
176
00:15:39,995 --> 00:15:42,829
Well, nobody else knows but me.
177
00:15:42,831 --> 00:15:43,262
Well, and me.
178
00:15:43,264 --> 00:15:46,665
So I guess it would be our,
you know, little secret.
179
00:15:46,667 --> 00:15:46,931
Right.
180
00:15:46,933 --> 00:15:50,901
Are there any other... secrets
you want to tell me about?
181
00:15:50,903 --> 00:15:52,802
This one, that one.
182
00:15:52,804 --> 00:15:53,804
OK.
183
00:15:56,674 --> 00:15:58,306
How'd you get that?
184
00:15:58,308 --> 00:16:02,743
Horsing around with my little brother.
185
00:16:02,745 --> 00:16:05,779
You know, families.
186
00:16:07,315 --> 00:16:09,982
Shit, look at the time.
I gotta go.
187
00:16:09,984 --> 00:16:11,216
It's still early.
188
00:16:11,218 --> 00:16:13,351
I know, but I've got a bunch of stuff to do.
189
00:16:13,353 --> 00:16:19,857
Thank you for the ticket and
the concert and... everything.
190
00:16:21,927 --> 00:16:23,927
Call me sometime.
191
00:16:25,997 --> 00:16:27,696
OK.
192
00:16:44,247 --> 00:16:48,082
You could blow up the school, if you
came up with the right formula.
193
00:16:48,084 --> 00:16:52,086
Why don't you just worry about
passing the class, all right?
194
00:16:52,088 --> 00:16:55,322
Einstein got D's in high school.
195
00:16:55,324 --> 00:16:55,855
What?
196
00:16:55,857 --> 00:16:58,724
Einstein. He got D's
in high school.
197
00:16:58,726 --> 00:16:59,391
So?
198
00:16:59,393 --> 00:17:00,925
Well, it's...
199
00:17:00,927 --> 00:17:03,827
Matt, come out and play.
200
00:17:03,829 --> 00:17:05,829
I think I gotta go to the bathroom.
201
00:17:05,831 --> 00:17:09,432
Wow. Hey, Teach,
Matt has to pee.
202
00:17:09,434 --> 00:17:13,436
I have some free study time.
What are you doing?
203
00:17:13,438 --> 00:17:15,771
Well, specifically? Yeah.
204
00:17:15,773 --> 00:17:16,838
I am doing an experiment
205
00:17:16,840 --> 00:17:19,407
involving the solubility of sodium chloride.
206
00:17:19,409 --> 00:17:23,711
Salt. It's soluble.
Let's go somewhere.
207
00:17:23,713 --> 00:17:24,244
Now? Yeah.
208
00:17:24,246 --> 00:17:25,411
I didn't say anything!
209
00:17:25,413 --> 00:17:28,981
This is a closed campus.
We're not supposed to be...
210
00:17:28,983 --> 00:17:29,681
Hey!
211
00:17:29,683 --> 00:17:31,949
Leaving during school hours.
212
00:17:31,951 --> 00:17:34,017
Yeah, well...
213
00:17:34,019 --> 00:17:35,852
it's a beautiful day.
214
00:17:35,854 --> 00:17:39,155
We make our own rules. Come on.
215
00:17:39,157 --> 00:17:40,456
Nice parking place.
216
00:17:40,458 --> 00:17:44,726
Yeah, well, I pulled it up
just for you. So get in.
217
00:17:44,728 --> 00:17:48,096
Well, I guess I could do my experiment...
218
00:17:48,098 --> 00:17:48,996
Later.
219
00:17:48,998 --> 00:17:50,163
OK. Sounds good.
220
00:18:34,368 --> 00:18:37,068
Matt, I have a question.
221
00:18:37,070 --> 00:18:41,305
If you had the choice to know when you
were going to die or not to know,
222
00:18:41,307 --> 00:18:42,773
what would you choose?
223
00:18:45,110 --> 00:18:49,345
You don't have anything, immediate
and specific planned here, do you?
224
00:18:49,347 --> 00:18:54,116
No. I'm being serious.
What would you choose?
225
00:18:58,822 --> 00:19:00,054
Not to know, I guess.
226
00:19:02,958 --> 00:19:04,123
Why?
227
00:19:04,125 --> 00:19:05,824
Because then you'd always be aware of it.
228
00:19:05,826 --> 00:19:09,327
I mean, that day
just kind of waiting for you.
229
00:19:13,999 --> 00:19:15,131
I'd want to know.
230
00:19:16,467 --> 00:19:19,401
Do you have any idea
where you're going right now?
231
00:19:19,403 --> 00:19:21,970
Not a clue.
232
00:19:21,972 --> 00:19:24,105
Do you want me to make a suggestion?
233
00:19:24,107 --> 00:19:25,107
Yeah.
234
00:19:41,456 --> 00:19:42,955
I like it here.
235
00:19:42,957 --> 00:19:47,059
Yeah. I used to come here
when I was a kid.
236
00:19:47,061 --> 00:19:48,894
Long time ago.
237
00:19:48,896 --> 00:19:49,394
Yeah.
238
00:19:49,396 --> 00:19:55,500
Well, now I'll be your new memory of
this place, and you'll be my first.
239
00:20:12,352 --> 00:20:13,918
Wow.
240
00:20:40,109 --> 00:20:43,310
I made you some hot chocolate.
OK.
241
00:20:52,854 --> 00:20:55,221
I like your home.
242
00:20:55,223 --> 00:20:58,023
It's, nice and lived in.
243
00:20:58,025 --> 00:21:00,025
My prison since I was a kid.
244
00:21:00,027 --> 00:21:03,228
Yeah, I'm sure you were one
of those little smart-ass kids
245
00:21:03,230 --> 00:21:07,131
who got straight A's
and won all the spelling bees.
246
00:21:07,133 --> 00:21:09,166
Yeah, yeah, you got me figured out.
247
00:21:09,168 --> 00:21:12,335
What about you, though?
Tell me about you.
248
00:21:12,337 --> 00:21:15,071
Well, you know, what do you think you know?
249
00:21:15,073 --> 00:21:19,208
Well, number one, you answer
questions with questions.
250
00:21:19,310 --> 00:21:25,113
You know a little bit about
Volkswagen Beetle engines. Go on.
251
00:21:25,115 --> 00:21:27,048
You don't give a shit about school.
252
00:21:27,050 --> 00:21:35,050
You like rude people. And
car horns and noise and danger.
253
00:21:36,459 --> 00:21:37,224
And?
254
00:21:37,226 --> 00:21:42,128
That's it?
You're not gonna offer anything?
255
00:21:43,498 --> 00:21:45,598
I'm here.
256
00:21:47,602 --> 00:21:49,735
All righty...
257
00:21:51,138 --> 00:21:54,005
you like butterflies.
258
00:21:54,007 --> 00:22:00,344
You like books. Not just reading
books, but books themselves.
259
00:22:00,579 --> 00:22:05,782
You know that I like you.
260
00:22:07,118 --> 00:22:09,785
How do I know that?
261
00:22:23,033 --> 00:22:25,366
Hey, get the key in the lock.
262
00:22:25,368 --> 00:22:27,701
That's the twins. Come here.
263
00:22:27,703 --> 00:22:29,736
Change in my room. Come on.
264
00:22:29,738 --> 00:22:32,338
It's just on the right. OK.
265
00:22:32,340 --> 00:22:35,441
Here, go back there.
Just go right.
266
00:22:37,578 --> 00:22:39,511
Watch it!
Whose is the Herbie car?
267
00:22:39,513 --> 00:22:43,615
It's a 1600 cc Volkswagen
Beetle, Spam for brains.
268
00:22:43,617 --> 00:22:46,351
Yeah, there's some useful knowledge for you.
269
00:22:46,353 --> 00:22:49,387
I'm starving. What's to eat?
270
00:22:49,389 --> 00:22:51,322
Hey, I said that first! Nu!
271
00:23:31,761 --> 00:23:35,462
Matt, there's some girl on the phone.
272
00:23:35,464 --> 00:23:40,300
And she better be right.
This better be important.
273
00:23:40,302 --> 00:23:42,302
Hello? It's me, Casey.
274
00:23:42,304 --> 00:23:43,269
Go look through your telescope.
275
00:23:43,271 --> 00:23:48,674
Dad, could you...
Do you have something to do?
276
00:23:48,676 --> 00:23:52,210
Yeah. Sleep.
277
00:23:55,715 --> 00:23:58,816
Look, Casey, about the telescope...
278
00:23:58,818 --> 00:24:04,288
It's OK, I understand.
Just go. Look.
279
00:24:10,796 --> 00:24:13,329
Can you see me? Yeah.
280
00:24:13,331 --> 00:24:20,202
Take a good long look, because it's
the last one you'll ever have.
281
00:24:20,204 --> 00:24:23,772
Casey!
282
00:24:23,774 --> 00:24:25,607
Casey, wait!
283
00:24:28,812 --> 00:24:30,645
Goddamn it!
284
00:24:30,647 --> 00:24:32,813
Casey!
285
00:24:35,484 --> 00:24:37,183
Could you wait up, please?
286
00:24:37,185 --> 00:24:40,686
Wait. I know you're pissed at me,
all right? You have a reason to be.
287
00:24:40,688 --> 00:24:44,823
You think I lied to you. Actually,
I don't think about it at all.
288
00:24:44,825 --> 00:24:50,228
Would you let me explain? Explain.
What a pervert you are?
289
00:24:50,230 --> 00:24:54,432
I look at the stars.
That's what I do.
290
00:24:54,434 --> 00:24:55,733
And one day you appeared to me.
291
00:24:55,735 --> 00:24:57,935
Out of nowhere,
suddenly you were in my life.
292
00:24:57,937 --> 00:25:00,837
God, what a desperate hunk
of romantic bullshit.
293
00:25:00,839 --> 00:25:04,841
You spied on me. Do you have
any idea how that feels?
294
00:25:04,843 --> 00:25:05,741
How do you think I felt?
295
00:25:05,743 --> 00:25:10,846
I mean, if you were me and you
saw you, wouldn't you look?
296
00:25:10,848 --> 00:25:13,882
Listen, that's dumb.
You're damn right it's dumb.
297
00:25:13,884 --> 00:25:16,251
You violated me.
I mean, you saw everything.
298
00:25:16,253 --> 00:25:19,454
My books and the color of my
walls. My bed, my toothpaste!
299
00:25:19,456 --> 00:25:25,760
I didn't see your toothpaste. All
right, I did not see your toothpaste.
300
00:25:27,296 --> 00:25:31,931
What else?
What else did you see?
301
00:25:31,933 --> 00:25:34,433
I saw you, Casey.
302
00:25:36,770 --> 00:25:39,403
What am I gonna do with you?
303
00:25:41,940 --> 00:25:44,974
You must be Matt. Come in.
304
00:25:44,976 --> 00:25:47,343
How you doin'?
305
00:25:49,814 --> 00:25:51,380
Richard?
306
00:25:56,553 --> 00:25:57,985
This is Matt, Casey's friend.
307
00:25:57,987 --> 00:26:00,587
Good to meet you, Matt. Pleased
to meet you, too, sir.
308
00:26:00,589 --> 00:26:03,222
I'll tell Casey you're here.
Call me Richard.
309
00:26:03,224 --> 00:26:08,393
We're not much on formalities
around here. Come on.
310
00:26:09,329 --> 00:26:14,832
So, we're neighbors.
Nothing but a lake between us.
311
00:26:14,834 --> 00:26:18,468
And a beautiful lake
it is, sir. Richard.
312
00:26:18,470 --> 00:26:20,403
Sir Richard. I like that.
313
00:26:20,405 --> 00:26:23,539
Would you like anything
to drink? A soda? Beer?
314
00:26:23,541 --> 00:26:26,441
A beer would be great..
315
00:26:26,443 --> 00:26:31,379
Actually, I'll just take a soda. I'm
more in the mood for a soda, actually.
316
00:26:31,381 --> 00:26:32,546
Very good.
317
00:26:32,548 --> 00:26:36,883
Mom, it's fine. OK. I'm sorry.
318
00:26:36,885 --> 00:26:40,953
He seems like a nice boy. He is.
319
00:26:40,955 --> 00:26:45,023
But Dad's probably down there
giving him the third degree.
320
00:26:45,025 --> 00:26:46,758
Can you keep him off my back, you know,
321
00:26:46,760 --> 00:26:49,327
if I'm not exactly home on time?
322
00:26:49,329 --> 00:26:54,465
I'll do what I can.
You know how he is.
323
00:26:54,467 --> 00:26:57,034
I trust you. You know that.
324
00:27:00,472 --> 00:27:03,439
My beautiful girl.
325
00:27:18,454 --> 00:27:20,720
That's a globular cluster,
326
00:27:20,722 --> 00:27:25,958
where tens of thousands of stars
are held together by gravity.
327
00:27:25,960 --> 00:27:26,491
And those?
328
00:27:26,493 --> 00:27:33,598
The constellation of Gemini. The
top two are Castor and Pollux.
329
00:27:33,600 --> 00:27:36,300
They were twins and Pollux was immortal.
330
00:27:36,302 --> 00:27:42,306
And when Castor died, Pollux asked
the gods if they'd let him die, too.
331
00:27:42,308 --> 00:27:44,808
So the gods turned them into the stars,
332
00:27:44,810 --> 00:27:48,845
so that they could remain up
there, side by side forever.
333
00:27:50,048 --> 00:27:57,486
For eternity..
334
00:28:30,453 --> 00:28:31,985
I like that. Yeah?
335
00:29:08,155 --> 00:29:09,921
Matt!
336
00:29:16,162 --> 00:29:18,595
Matt!
337
00:29:21,733 --> 00:29:23,599
Matt!
338
00:29:24,001 --> 00:29:26,434
Matt!
339
00:29:37,880 --> 00:29:41,581
Students, stop the exam.
Put down your pencils
340
00:29:41,583 --> 00:29:44,183
and make your way to this exit.
341
00:29:48,489 --> 00:29:51,022
Matt! Matt, come here!
Mr. Gallant! Mr. Gallant!
342
00:29:51,024 --> 00:29:54,425
You won't believe this. Casey,
what are you doing here?
343
00:29:54,427 --> 00:29:55,826
SAT's are going on.
What? Did you forget?
344
00:29:55,828 --> 00:29:59,930
No, but Carolyn Krieg is signing
books over at Elliot Bay.
345
00:29:59,932 --> 00:30:01,965
Come on, we gotta go.
Who is Carolyn Krieg?
346
00:30:01,967 --> 00:30:04,000
She's this photographer
that I really, really love.
347
00:30:04,002 --> 00:30:10,639
And anyway, I tried to get your attention,
but... so I pulled the fire alarm.
348
00:30:10,641 --> 00:30:12,974
You pulled the alarm? Yeah.
349
00:30:12,976 --> 00:30:16,143
What are you, nuts? Yeah. So?
350
00:30:16,145 --> 00:30:19,079
Casey, we were in the middle
of taking the SAT's.
351
00:30:19,081 --> 00:30:21,081
What the hell are you thinking?
352
00:30:21,083 --> 00:30:23,950
Well, she's really, really
beautiful and I want to meet her.
353
00:30:23,952 --> 00:30:26,852
Can I have your attention, kids?
She's really, really beautiful?
354
00:30:26,854 --> 00:30:29,855
It appears to be a false alarm.
355
00:30:29,857 --> 00:30:32,724
So it means we'll have to
reschedule the test.
356
00:30:32,726 --> 00:30:34,492
Great. Great! Now you can go.
357
00:30:34,494 --> 00:30:37,127
No, Casey, I can't.
Look, this is important.
358
00:30:37,129 --> 00:30:39,963
I mean, you're not
the center of the universe.
359
00:30:39,965 --> 00:30:44,067
Well, sometimes I am. I mean,
come on, aren't I? Aren't we?
360
00:30:44,069 --> 00:30:46,636
You're Casper and I'm Pollack.
361
00:30:46,638 --> 00:30:49,805
Pollux. Castor and Pollux.
There she is. That's her.
362
00:30:49,807 --> 00:30:55,143
She's that little blonde gal...
No, Casey, I gotta go.
363
00:30:55,145 --> 00:30:57,145
Well, fine then.
I'll go by myself.
364
00:30:57,147 --> 00:31:00,214
Tell her I'll want to see her in my office.
365
00:31:40,589 --> 00:31:46,259
No! No! No! No! I'm not gonna go away!
I'm not going away!
366
00:32:12,287 --> 00:32:14,287
Casey, wha...
367
00:32:39,881 --> 00:32:42,648
Jesus, Casey, wha...!
368
00:33:15,949 --> 00:33:17,882
Casey!
369
00:33:41,407 --> 00:33:43,373
Come here.
370
00:33:44,142 --> 00:33:47,676
He says you're...
you're a bad influence.
371
00:33:47,678 --> 00:33:51,680
He's gonna send me away to boarding school.
372
00:33:51,682 --> 00:33:53,348
He can't do that. Here.
373
00:33:53,350 --> 00:33:56,050
That was so stupid, what I did today.
374
00:33:56,052 --> 00:33:58,385
I'm sorry. I just
wanted to be with you.
375
00:33:58,387 --> 00:34:00,954
God..
376
00:34:02,791 --> 00:34:06,325
You're all right. You're safe.
377
00:34:09,229 --> 00:34:11,062
I'm scared.
378
00:34:11,064 --> 00:34:18,002
I do these things. And the closer
we get, the more scared I get.
379
00:34:19,238 --> 00:34:22,439
And I try and... destroy it.
380
00:34:22,441 --> 00:34:29,412
It's not because I don't care,
it's... it's the opposite.
381
00:34:29,414 --> 00:34:31,714
You understand?
382
00:34:32,283 --> 00:34:33,382
Yeah.
383
00:34:34,918 --> 00:34:37,919
You all right? I'm cold.
384
00:34:45,795 --> 00:34:51,865
Here. There you go.
There you go.
385
00:34:51,867 --> 00:34:54,868
Here you go.
386
00:35:01,076 --> 00:35:04,744
Is this your mom? Yeah.
387
00:35:04,746 --> 00:35:07,012
She's beautiful.
388
00:35:08,315 --> 00:35:10,715
She left when I was nine.
389
00:35:18,024 --> 00:35:21,425
What was it like when she left?
390
00:35:21,827 --> 00:35:23,426
I don't remember.
391
00:35:25,196 --> 00:35:26,762
Try.
392
00:35:35,372 --> 00:35:38,039
One day she didn't pick me up from school.
393
00:35:38,041 --> 00:35:42,243
So, I, I walked home in the rain, and...
394
00:35:42,245 --> 00:35:47,982
our neighbor was there with the twins.
They were just babies.
395
00:35:47,984 --> 00:35:51,385
God, they seemed so scared.
396
00:35:51,820 --> 00:35:55,922
Dad said she didn't love us enough to stay.
397
00:35:59,494 --> 00:36:02,528
Him.?
398
00:36:02,530 --> 00:36:05,931
She didn't love him.
399
00:36:20,314 --> 00:36:21,980
Come here.
400
00:37:59,979 --> 00:38:00,644
Hello.
401
00:38:00,646 --> 00:38:02,946
Casey, it's me.
402
00:38:02,948 --> 00:38:06,316
Hi, listen, it's probably not a good time.
403
00:38:06,318 --> 00:38:08,151
I got suspended today... Casey.
404
00:38:08,153 --> 00:38:09,986
And nobody's too happy around here.
Casey.
405
00:38:09,988 --> 00:38:14,256
May I have the phone?
Give me the phone.
406
00:38:14,258 --> 00:38:16,726
Who's this? Matt Leland.
407
00:38:16,728 --> 00:38:19,562
Matt, Casey's been suspended from school.
408
00:38:19,564 --> 00:38:21,263
And because of her behavior last night,
409
00:38:21,265 --> 00:38:24,399
we feel it would not be a good
idea for you to see her anymore.
410
00:38:24,401 --> 00:38:27,101
She's grounded until further notice.
But sir...
411
00:38:27,103 --> 00:38:30,370
I don't have time to debate about this.
We've made the decision.
412
00:38:30,372 --> 00:38:34,073
And I'd appreciate it if
you wouldn't call here again.
413
00:38:34,075 --> 00:38:36,141
OK, Matt?
414
00:39:09,042 --> 00:39:14,445
How you doin'? Is, Casey
here? I'm a friend of hers.
415
00:39:14,447 --> 00:39:14,678
No.
416
00:39:14,680 --> 00:39:19,482
Do you, do you know where she
is or when she's gonna be back?
417
00:39:19,484 --> 00:39:23,419
Her parents took her to the hospital.
418
00:39:23,421 --> 00:39:26,488
Is she all right? What happened?
419
00:39:26,490 --> 00:39:30,592
What hospital is she at? Do you
know the name of the hospital?
420
00:39:30,594 --> 00:39:33,494
I don't know. I'm sorry.
421
00:39:34,830 --> 00:39:38,164
Is there a history?
422
00:39:38,166 --> 00:39:39,765
History?
423
00:39:39,767 --> 00:39:43,401
What kind of history? Maybe
something in the family.
424
00:39:43,403 --> 00:39:47,204
Is there any record of psychiatric illness?
425
00:39:47,206 --> 00:39:51,808
There could be a clinical condition here.
No, no, no, it's not that.
426
00:39:51,810 --> 00:39:54,177
She does this to get back at us.
427
00:39:54,179 --> 00:39:58,247
No matter where we take her,
it's always the same.
428
00:39:58,249 --> 00:40:01,250
This isn't the first time.
429
00:40:01,518 --> 00:40:03,684
We told you she's tried this before.
430
00:40:03,686 --> 00:40:06,486
She thinks we're trying to control her.
431
00:40:06,488 --> 00:40:08,721
This is her way of getting back at us.
432
00:40:08,723 --> 00:40:11,690
Do you know what it's like
living with someone like this?
433
00:40:11,692 --> 00:40:14,526
Why does she think
you're trying to control her?
434
00:40:14,528 --> 00:40:18,396
Who knows what goes through her mind?
435
00:40:18,398 --> 00:40:23,334
Because we set limits. Because
we're her parents. I don't know.
436
00:40:23,336 --> 00:40:27,738
It's not that simple, Richard.
Yes, it is.
437
00:40:32,144 --> 00:40:34,811
We've tried everything else.
Hospitalize her.
438
00:40:34,813 --> 00:40:38,548
See if that helps. Maybe it'll
scare some sense into her.
439
00:40:38,550 --> 00:40:42,718
I think she's already
terrified, Mr. Roberts.
440
00:40:43,721 --> 00:40:45,721
I love my daughter.
441
00:40:48,592 --> 00:40:53,895
I've tried.
God knows, we've tried.
442
00:40:54,397 --> 00:40:57,231
We just don't know what to do anymore.
443
00:41:03,672 --> 00:41:07,306
Yes? Hi, I'm here to
see Casey Roberts.
444
00:41:14,381 --> 00:41:15,213
Casey's brother's here.
445
00:41:15,215 --> 00:41:19,817
There's a young man here
who says he's Casey's brother.
446
00:41:19,819 --> 00:41:22,186
He's not Casey's brother.
Get him outta here.
447
00:41:22,188 --> 00:41:23,620
I'll deal with it, Richard.
I'll deal with it.
448
00:41:23,622 --> 00:41:27,457
Please, have a seat, sir.
We'll take care of it.
449
00:41:27,459 --> 00:41:28,424
Where's Casey? Is she all right?
450
00:41:28,426 --> 00:41:31,760
She's OK. She was admitted
here this morning.
451
00:41:31,762 --> 00:41:33,628
What is this place?
452
00:41:33,630 --> 00:41:35,262
It's an acute psychiatric unit.
453
00:41:35,264 --> 00:41:37,664
We have to keep her here for a while.
454
00:41:37,666 --> 00:41:39,799
Why?
455
00:41:39,801 --> 00:41:42,468
She tried to kill herself, Matt.
456
00:41:44,772 --> 00:41:48,740
She took an overdose. I found her
in the bathroom, unconscious.
457
00:41:48,742 --> 00:41:50,542
Where is she? Can I see her?
458
00:41:50,543 --> 00:41:53,377
This isn't a good time.
Go home, Matt, OK?
459
00:41:53,379 --> 00:41:55,746
Well, when is a good time?
I don't know.
460
00:41:55,748 --> 00:41:56,747
How long are you gonna keep her here?
461
00:41:56,749 --> 00:42:01,651
Right now we're uncertain. Please,
go, Matt. We're all very upset.
462
00:42:01,653 --> 00:42:04,587
And your being here is not helping things.
463
00:42:07,358 --> 00:42:09,458
What do we got?
Personal effects.
464
00:42:09,460 --> 00:42:12,627
OK. Doctor, these belong
to Casey Roberts.
465
00:42:12,629 --> 00:42:15,563
Should I bring them to her?
Leave them in her room.
466
00:42:15,565 --> 00:42:18,465
And I want her kept quiet.
All right.
467
00:42:57,706 --> 00:43:03,376
Casey. I don't want you
to see me like this.
468
00:43:05,513 --> 00:43:07,846
What happened?
469
00:43:07,848 --> 00:43:11,816
My dad wouldn't stop about sending me away.
470
00:43:11,918 --> 00:43:16,453
And we got in a fight so...
471
00:43:19,624 --> 00:43:23,926
I took some pills 'cause I couldn't sleep.
472
00:43:28,465 --> 00:43:31,265
I didn't mean to do it.
473
00:43:33,302 --> 00:43:36,903
I tried to escape, but they pinned me down.
474
00:43:36,905 --> 00:43:42,541
They're gonna keep me here
for a long time, I know it.
475
00:43:42,543 --> 00:43:48,346
I can't be here. Locked up.
476
00:43:49,015 --> 00:43:50,414
I know.
477
00:43:52,484 --> 00:43:53,783
I know.
478
00:43:56,053 --> 00:43:59,020
Casey, I'm not supposed to be in here.
479
00:44:03,359 --> 00:44:05,859
I'm gonna go, all right?
480
00:44:05,861 --> 00:44:10,063
All right? OK.
481
00:44:18,973 --> 00:44:21,440
I'll see you tomorrow.
482
00:45:00,614 --> 00:45:02,046
Where the hell have you been?
483
00:45:02,048 --> 00:45:05,349
You were supposed to pick
the twins up from the pool.
484
00:45:05,351 --> 00:45:07,984
They had to call me at work.
485
00:45:09,420 --> 00:45:12,421
I also get a call from your vice principal
486
00:45:12,423 --> 00:45:14,589
wondering where you were
for the SAT's today.
487
00:45:14,591 --> 00:45:15,623
Did you forget they got rescheduled?
488
00:45:15,625 --> 00:45:20,094
What does he care? Well, apparently,
he does. I... More than you do.
489
00:45:20,096 --> 00:45:22,062
Dad, I don't need this right now.
490
00:45:22,064 --> 00:45:23,563
What, "you don't need this?"
491
00:45:23,565 --> 00:45:28,901
This is your future, Matt. This is
the next four years of your life.
492
00:45:28,903 --> 00:45:30,869
What could be more important than that?
493
00:45:30,871 --> 00:45:33,471
Look, a friend of mine was
in trouble, all right? Who?
494
00:45:33,473 --> 00:45:35,539
This little girl
you've been running around with?
495
00:45:35,541 --> 00:45:37,140
The one who pulled the fire alarm?
496
00:45:37,142 --> 00:45:40,710
Yeah, I know about her, too.
Some friend.
497
00:45:40,712 --> 00:45:41,610
You don't know anything.
498
00:45:41,612 --> 00:45:44,913
Well, I know that you've
got responsibilities here.
499
00:45:44,915 --> 00:45:46,047
To yourself and to this family.
500
00:45:46,049 --> 00:45:48,816
And now you've met this girl and
nothing else seems to matter.
501
00:45:48,818 --> 00:45:53,453
Yeah? Well, it's my life, all right?
No, it's our life!
502
00:45:53,455 --> 00:45:56,088
Here in this house!
It's our life!
503
00:45:56,090 --> 00:45:59,458
What the hell's the matter with
you? Do you think I need this?
504
00:45:59,460 --> 00:46:01,426
To get dragged out of work
to pick up two nine-year-olds
505
00:46:01,428 --> 00:46:06,097
who are scared out of their wits? To
find out you're jeopardizing your future
506
00:46:06,099 --> 00:46:07,064
for some delinquent?
507
00:46:07,066 --> 00:46:10,867
You are so friggin' blind,
no wonder she left you!
508
00:46:12,136 --> 00:46:15,770
No, she left us, Matt.
Don't fool yourself.
509
00:46:15,772 --> 00:46:18,005
She left this whole family.
510
00:46:18,007 --> 00:46:25,545
And I deal with it every day of my life.
Dad? Daddy?
511
00:46:32,620 --> 00:46:36,054
Why are you fighting?
It's between Dad and I.
512
00:46:36,056 --> 00:46:38,456
Come on, let's go to bed.
513
00:47:09,956 --> 00:47:11,989
I'm glad you're here.
514
00:47:11,991 --> 00:47:16,159
She's over by the window.
She's feeling pretty low.
515
00:47:21,799 --> 00:47:26,168
Hey, crazy girl. Hey.
516
00:47:27,971 --> 00:47:29,470
Hey.
517
00:47:36,245 --> 00:47:40,013
Everything's gonna be all right.
518
00:47:43,885 --> 00:47:46,118
Peter, it's time for your medication.
I don't want it.
519
00:47:46,120 --> 00:47:51,490
Peter, is there a problem? This
is the problem. Get away from me!
520
00:47:52,759 --> 00:47:55,126
Get away from me!
521
00:48:00,600 --> 00:48:03,968
I don't want any more.
522
00:48:03,970 --> 00:48:05,169
Remember yesterday?
523
00:48:05,171 --> 00:48:06,170
Do you remember yesterday? What?
524
00:48:06,172 --> 00:48:11,942
You took your medication and you felt
a lot better. Didn't you, Peter.
525
00:48:15,113 --> 00:48:16,879
Get out of here!
526
00:48:16,881 --> 00:48:19,581
Just get away from me!
Get out of here!
527
00:48:19,583 --> 00:48:21,683
I think I'm gonna need some help over here.
528
00:48:21,685 --> 00:48:25,119
Easy does it. Easy, does it.
Peter.
529
00:48:25,121 --> 00:48:26,687
Peter.
530
00:48:26,689 --> 00:48:28,088
Don't anybody touch me.
531
00:48:28,090 --> 00:48:31,524
It's gonna be OK.
No one's gonna touch you.
532
00:48:34,028 --> 00:48:36,695
All right, stay away!
533
00:48:38,999 --> 00:48:43,568
Stay away from me!
Calm down! Calm down!
534
00:49:04,657 --> 00:49:08,992
You think I'm crazy?
You're asking me?
535
00:49:27,745 --> 00:49:29,911
Science rules.
536
00:49:32,915 --> 00:49:35,181
It's not like Matt to do
something like this.
537
00:49:35,183 --> 00:49:37,082
He's always been a responsible boy.
538
00:49:37,084 --> 00:49:42,153
I don't know your son, but he broke my
daughter out of a psychiatric hospital.
539
00:49:42,155 --> 00:49:42,620
Richard.
540
00:49:42,622 --> 00:49:44,622
There's no need to deceive ourselves here.
541
00:49:44,624 --> 00:49:47,925
This kid has done a stupid
and dangerous thing.
542
00:50:02,107 --> 00:50:05,174
First we gotta find them.
543
00:50:08,112 --> 00:50:10,078
Hello? Joanna, it's me.
544
00:50:10,080 --> 00:50:10,945
Don't say anything.
545
00:50:10,947 --> 00:50:14,782
I just want you guys to know
that I'm OK. Tell Dad that.
546
00:50:14,784 --> 00:50:17,251
I'm gonna be gone for a little while.
547
00:50:17,253 --> 00:50:19,820
Are you coming back?
No, not right away.
548
00:50:19,822 --> 00:50:22,889
Is it him? Is it Matt?
549
00:50:22,891 --> 00:50:23,656
Dad! Daddy!
550
00:50:23,658 --> 00:50:24,857
Is that Adam?
Matt is on the phone!
551
00:50:24,859 --> 00:50:27,292
My God, I think it's them.
Everyone's been crazed, Matt.
552
00:50:27,294 --> 00:50:29,360
That girl's parents are here and everything.
553
00:50:29,362 --> 00:50:37,362
Tell 'em she's all right, too. All right?
I gotta go, Joanna. All right?
554
00:50:37,370 --> 00:50:38,268
OK.
555
00:50:38,270 --> 00:50:39,969
I love you. Love you.
556
00:50:39,971 --> 00:50:44,173
You guys take care. OK. Bye.
557
00:50:44,975 --> 00:50:47,342
Yeah, Matt? Matt!
558
00:50:47,344 --> 00:50:49,410
He's gone.
559
00:50:56,820 --> 00:50:58,486
Like? I like.
560
00:51:02,458 --> 00:51:06,393
Come on. We gotta go.
Done? OK. Bye.
561
00:52:13,595 --> 00:52:17,997
I could get used to this.
562
00:52:17,999 --> 00:52:20,165
$168.
563
00:52:20,167 --> 00:52:21,132
Plus your dad's card.
564
00:52:21,134 --> 00:52:25,936
Aw, he'll cut that off soon. Besides,
they could trace us with that.
565
00:52:25,938 --> 00:52:31,241
OK, well, then, we keep moving.
566
00:52:31,243 --> 00:52:35,511
Well, we gotta stop somewhere.
Why?
567
00:52:35,513 --> 00:52:40,148
Well... OK, you're right.
We need a plan.
568
00:52:40,150 --> 00:52:43,918
A plan? Yeah. We need a plan.
569
00:52:43,920 --> 00:52:48,422
OK, what's our plan?
Our plan is...
570
00:52:51,193 --> 00:52:52,192
OK...
571
00:52:52,194 --> 00:52:56,329
The next song that comes on,
if it's western, we go north.
572
00:52:56,331 --> 00:52:59,632
If it's rock, we go south.
573
00:53:03,270 --> 00:53:04,235
Yes! OK...
574
00:53:04,237 --> 00:53:09,306
If the next song that comes on
is a girl, then we go west,
575
00:53:09,308 --> 00:53:12,108
and if it's a boy, we go east.
576
00:53:12,110 --> 00:53:13,609
OK.
577
00:53:15,446 --> 00:53:19,347
That's it. Southwest.
578
00:53:19,349 --> 00:53:21,048
Mexico.
579
00:53:22,184 --> 00:53:23,550
Mexico? Mexico.
580
00:53:23,552 --> 00:53:26,653
Mexico? Mexico. Mexico.
581
00:53:26,655 --> 00:53:28,888
Mexico? Mexico.
582
00:53:28,890 --> 00:53:30,923
All right.
583
00:53:57,284 --> 00:54:00,285
This is forever, isn't it?
584
00:54:03,923 --> 00:54:06,523
Yes.
585
00:54:06,525 --> 00:54:08,591
This is forever.
586
00:54:29,046 --> 00:54:33,415
Wake up! Let's go!
Let's go! Let's go!
587
00:54:35,619 --> 00:54:36,985
What are you doing?!
588
00:54:36,987 --> 00:54:41,022
We're going to Mexico! Wake up!
589
00:54:41,691 --> 00:54:46,960
Come on! It's a new day,
we're going away!
590
00:54:46,962 --> 00:54:51,097
Let's go! Come on!
Come on! Come on!
591
00:56:39,238 --> 00:56:40,437
Did you ever play trust me?
592
00:56:40,439 --> 00:56:43,406
You know, when you fall back
and someone catches you?
593
00:56:43,408 --> 00:56:46,075
Not since grade school.
594
00:56:46,077 --> 00:56:50,212
Some kid stepped back
so I never trusted him again.
595
00:56:50,847 --> 00:56:53,681
Well, I got a new one to play.
596
00:56:53,683 --> 00:56:55,716
Really? You want to play?
597
00:56:55,718 --> 00:56:58,752
How do we play?
598
00:56:58,754 --> 00:57:01,187
Casey, come on! Casey, don't!
599
00:57:01,189 --> 00:57:04,256
Trust me. Turn right. Trust.
600
00:57:04,258 --> 00:57:06,391
Casey, this isn't...
Trust me, OK?
601
00:57:06,393 --> 00:57:08,860
Just stay straight. Stay straight.
Fuck, Casey, come on!
602
00:57:08,862 --> 00:57:11,562
A little to the right. A little.
603
00:57:11,564 --> 00:57:13,730
How'm I doing? Good.
604
00:57:13,732 --> 00:57:15,498
Good. OK, stay straight.
605
00:57:15,500 --> 00:57:17,433
Stay straight. Stay straight.
606
00:57:17,435 --> 00:57:18,267
I'm doing all right?
607
00:57:18,269 --> 00:57:19,334
Yes, you're doing great.
608
00:57:19,336 --> 00:57:21,202
OK. It's fun, isn't it?
609
00:57:21,204 --> 00:57:24,305
Well, no, but...
that felt good anyway.
610
00:57:24,307 --> 00:57:28,342
Left. Left.
OK, right. To the right!
611
00:57:28,344 --> 00:57:29,409
Is it clear?
612
00:57:29,411 --> 00:57:30,476
Sort of.
613
00:57:30,478 --> 00:57:32,311
Casey, sort of's not good
right now, all right?
614
00:57:32,313 --> 00:57:36,615
OK. OK. It curves to the left.
A little bit. To the left.
615
00:57:36,617 --> 00:57:39,150
Slow down a little bit.
616
00:57:39,152 --> 00:57:41,719
A little bit of brakes.
617
00:57:41,721 --> 00:57:45,823
OK, go left. Easy left. Left.
618
00:57:45,825 --> 00:57:49,626
Go to the right! Shit!
619
00:57:49,628 --> 00:57:50,560
Come on! I'm sorry.
620
00:57:50,562 --> 00:57:53,596
Jesus, Casey!
I'm sorry. I'm sorry.
621
00:57:53,598 --> 00:57:56,131
OK. Just stay straight then.
622
00:57:56,133 --> 00:57:57,899
Go ahead. Go faster.
623
00:57:57,901 --> 00:58:00,534
OK, go to the left. Good.
624
00:58:00,536 --> 00:58:02,235
Left. Left.
625
00:58:02,237 --> 00:58:05,137
OK, straight. Straight.
Straight. OK, good.
626
00:58:05,139 --> 00:58:06,872
Jesus. OK, good. Good. Good.
627
00:58:06,874 --> 00:58:09,441
Come on! Good. Good. Good.
628
00:58:10,410 --> 00:58:12,843
No way! Good.
629
00:58:17,616 --> 00:58:19,682
Shit!
630
00:58:19,684 --> 00:58:21,450
God. Go to the right.
631
00:58:21,452 --> 00:58:25,420
Right, right.
Straight, straight, straight...
632
00:58:25,422 --> 00:58:27,321
OK, steady.
633
00:58:28,691 --> 00:58:29,823
Look.
634
00:58:39,266 --> 00:58:40,398
Shit!
635
00:58:41,534 --> 00:58:43,400
My God!
636
00:58:43,402 --> 00:58:45,535
Shit! My God!
637
00:59:03,221 --> 00:59:04,753
Shit. You OK?
638
00:59:04,755 --> 00:59:06,654
Yeah. I, I... You sure?
639
00:59:06,656 --> 00:59:08,489
Yeah, are you OK?
640
00:59:20,436 --> 00:59:21,935
Shit!
641
00:59:32,948 --> 00:59:35,615
Damn it!
642
00:59:38,419 --> 00:59:39,851
Shit!
643
00:59:40,854 --> 00:59:43,287
Damn it, the axle's broken.
644
00:59:43,289 --> 00:59:49,359
Stupid game! God, am I an idiot?
645
00:59:49,361 --> 00:59:50,660
It's only a fucking car!
646
00:59:50,662 --> 00:59:53,796
It's a useless friggin'
car now, you know that?
647
00:59:53,798 --> 00:59:57,766
We're hundreds of miles away from home.
What do you think we're gonna do?
648
01:00:00,704 --> 01:00:03,871
Tap our heels three times?
649
01:00:06,408 --> 01:00:09,409
I'm glad you're amused by this.
650
01:00:42,544 --> 01:00:44,877
It's called a forgiveness flower.
651
01:00:44,879 --> 01:00:49,348
Prettiest darn thing you
ever did see, ain't it?
652
01:01:35,929 --> 01:01:39,430
What's going on with you, Casey?
653
01:01:46,439 --> 01:01:50,507
Outta sight.
Hide... OK?
654
01:01:59,684 --> 01:02:03,886
Hi. How you doin'?
655
01:02:06,357 --> 01:02:07,589
Where you headed?
656
01:02:07,591 --> 01:02:09,390
South.
657
01:02:09,392 --> 01:02:11,825
Your lucky day.
658
01:02:11,827 --> 01:02:13,827
Great.
659
01:02:56,869 --> 01:02:58,501
That's cool.
660
01:03:02,473 --> 01:03:05,807
Got some cigarettes here.
You want one?
661
01:03:05,809 --> 01:03:07,708
Yeah.
662
01:04:17,045 --> 01:04:18,511
Goddamn it!
663
01:04:19,480 --> 01:04:22,214
What the hell happened? Dammit!
664
01:04:22,216 --> 01:04:25,917
What's wrong with him? Shit!
665
01:04:26,853 --> 01:04:31,789
Get out of the car.
Get the hell out of the car!
666
01:04:31,791 --> 01:04:32,623
Hey!
667
01:04:32,625 --> 01:04:34,925
You fuckin' bitch!
668
01:04:53,979 --> 01:04:56,779
Casey, get in the car!
669
01:04:57,214 --> 01:05:01,749
Where you goin', girl?
Watch it! Casey!
670
01:05:18,764 --> 01:05:23,666
Let me in! Slow down!
Casey, stop!
671
01:05:23,668 --> 01:05:25,234
Stop!
672
01:05:36,146 --> 01:05:38,613
Casey. Casey.
673
01:05:39,716 --> 01:05:44,652
Jesus! What the hell are you doin'?
It'll be OK.
674
01:05:44,654 --> 01:05:47,121
It'll be OK.
675
01:05:50,192 --> 01:05:52,692
No!
676
01:05:52,694 --> 01:05:53,926
Damn!
677
01:05:58,632 --> 01:06:00,765
It'll be OK.
678
01:06:00,767 --> 01:06:05,302
It'll be OK. It'll be OK.
It'll be OK.
679
01:07:23,982 --> 01:07:25,815
I'm sorry.
680
01:07:26,751 --> 01:07:31,153
It's all right. I'm OK.
681
01:07:32,923 --> 01:07:36,958
We had to do it, right?
682
01:07:36,960 --> 01:07:38,926
Come here.
683
01:07:54,076 --> 01:07:55,675
We just called to say that we're OK.
684
01:07:55,677 --> 01:07:57,376
No, you're not OK, Matt.
Where are you?
685
01:07:57,378 --> 01:07:59,077
Don't worry about it.
Worry about it?
686
01:07:59,079 --> 01:08:00,078
Matt, you gotta get home.
687
01:08:00,080 --> 01:08:02,447
If you don't get home, her parents
are gonna call the police.
688
01:08:02,449 --> 01:08:04,182
Don't threaten me, Dad.
I'm not threatening you.
689
01:08:04,184 --> 01:08:06,384
The girl needs help. She's fine, all right?
We're both fine.
690
01:08:06,386 --> 01:08:11,021
No, Matt, she's not fine. She's sick
and she needs psychiatric help.
691
01:08:11,023 --> 01:08:12,155
Matt, you gotta get her back here.
692
01:08:12,157 --> 01:08:13,356
Tell the twins that I miss 'em, all right?
693
01:08:13,358 --> 01:08:15,958
Yes, I will tell them, Matt...
Can you do that for me?
694
01:08:15,960 --> 01:08:18,360
Don't, Matt. This is more
serious than you think.
695
01:08:18,362 --> 01:08:20,428
Dad, I'm gonna hang up now.
Matt...
696
01:08:20,430 --> 01:08:22,396
All right?
Don't hang up. Matt...
697
01:08:22,398 --> 01:08:25,298
We're OK. Bye. Matt!
698
01:08:25,300 --> 01:08:27,467
Goddamn it!
699
01:09:00,300 --> 01:09:03,467
I'm really proud of you.
700
01:09:13,846 --> 01:09:18,415
You two look like a nice,
tidy pair. Hi, girls.
701
01:09:18,417 --> 01:09:21,951
Afternoon. You married or what?
702
01:09:21,953 --> 01:09:24,019
Well...
Hey, hey, hey, no problem.
703
01:09:24,021 --> 01:09:27,322
I've been married. I ain't
gonna recommend it to ya.
704
01:09:27,324 --> 01:09:29,891
Watch the railing when we go up.
It might be a little loose.
705
01:09:29,893 --> 01:09:35,563
The phone's over there if you need
it until you get your own, OK?
706
01:09:38,034 --> 01:09:39,867
Thank you.
707
01:09:40,970 --> 01:09:43,003
Yes.
708
01:09:45,540 --> 01:09:46,906
Yes.
709
01:09:52,013 --> 01:09:56,515
We'll take it. Is it all right if
we go week by week in the rent?
710
01:09:56,517 --> 01:09:59,384
Well, I need a week in advance.
711
01:10:03,523 --> 01:10:05,022
Here you go.
712
01:10:06,358 --> 01:10:08,057
Thanks. And watch the noise.
713
01:10:08,059 --> 01:10:13,228
The old lady below you
complains if you blink too loud.
714
01:10:13,230 --> 01:10:16,397
We won't blink.
We won't breathe.
715
01:10:21,269 --> 01:10:25,638
You were talking in your sleep last night.
716
01:10:25,640 --> 01:10:28,340
You said your brother's name.
717
01:10:31,178 --> 01:10:33,211
I worry about him.
718
01:10:35,381 --> 01:10:38,048
He's such a...
719
01:10:38,050 --> 01:10:40,417
What?
720
01:10:40,419 --> 01:10:42,385
A little dork.
721
01:10:44,589 --> 01:10:46,488
Were you a dork?
722
01:10:46,490 --> 01:10:49,123
No.
723
01:10:56,398 --> 01:11:00,233
I've taken you away from them.
724
01:11:00,435 --> 01:11:03,035
You haven't taken me away.
725
01:11:05,939 --> 01:11:08,339
You should leave me...
726
01:11:08,674 --> 01:11:12,409
as punishment for what I've done to you.
727
01:11:16,081 --> 01:11:19,582
Casey, you've done everything for me.
728
01:11:23,287 --> 01:11:25,687
All right, fine. $100. OK.
729
01:11:25,689 --> 01:11:30,658
I think I can manage that.
Let's get you some money.
730
01:11:30,660 --> 01:11:32,026
OK, great.
731
01:11:35,331 --> 01:11:38,332
OK. Sign here.
732
01:11:40,469 --> 01:11:43,236
20, 40, 60, 80, 90, 100.
733
01:11:43,238 --> 01:11:46,539
There ya go. Thank you very much.
Thank you.
734
01:11:46,541 --> 01:11:49,141
Come back. All right.
735
01:11:52,613 --> 01:11:55,480
All right. Let's go.
736
01:12:04,757 --> 01:12:07,724
Wait here for a minute, will ya?
737
01:12:37,755 --> 01:12:40,789
Believe in Jesus.
738
01:12:40,791 --> 01:12:44,159
Dare, dare to stand up...
739
01:12:45,529 --> 01:12:50,732
So dare to be different.
Dare to stand up for Jesus.
740
01:12:50,734 --> 01:12:54,469
The way is hard, friends...
741
01:12:56,606 --> 01:13:01,141
Look at that little filly.
Hoo, dog. Get a load of her.
742
01:13:01,143 --> 01:13:04,677
I'd stick my spurs into that any day.
743
01:13:04,679 --> 01:13:06,345
Mikey, heads up.
744
01:13:06,347 --> 01:13:07,546
Would you look at that?
745
01:13:07,548 --> 01:13:11,383
Stop it! Hey! Hey!
746
01:13:11,385 --> 01:13:13,785
Come on. Now, sit down.
747
01:13:13,787 --> 01:13:15,119
No! No!
748
01:13:15,121 --> 01:13:20,657
I said sit down.
749
01:13:20,659 --> 01:13:23,126
Billy. Stop it.
750
01:13:23,128 --> 01:13:27,396
Stop it now! Stop that crying!
751
01:13:27,398 --> 01:13:28,697
Come up here?
752
01:13:28,699 --> 01:13:34,469
All right. Come up here.
You want to sit on my lap?
753
01:13:36,272 --> 01:13:38,138
No, leave me alone.
754
01:13:38,140 --> 01:13:41,641
- No, give it to me!
- I said be quiet.
755
01:13:41,643 --> 01:13:45,578
Now, don't make a fool of yourself.
756
01:14:31,291 --> 01:14:34,225
Casey...
757
01:14:34,227 --> 01:14:35,426
Hi.
758
01:14:38,897 --> 01:14:44,200
I've done that wall and that wall
and that wall and that wall.
759
01:14:44,202 --> 01:14:45,768
Almost done over here.
760
01:14:45,770 --> 01:14:49,638
They're for our protection.
They're after us.
761
01:14:54,410 --> 01:14:56,576
Do some.
762
01:15:14,696 --> 01:15:16,862
Why aren't you helping me?
763
01:15:20,400 --> 01:15:23,467
Why aren't you helping me?
764
01:15:50,961 --> 01:15:54,429
Why is this happening to me?
765
01:16:21,791 --> 01:16:25,959
These look marvelous.
766
01:16:25,961 --> 01:16:28,928
Delicious.
767
01:16:39,740 --> 01:16:41,706
May I take your order?
768
01:16:41,708 --> 01:16:45,342
Yeah...
769
01:16:45,344 --> 01:16:47,444
Here. The shrimp.
770
01:16:47,446 --> 01:16:49,012
How's that sound, Casey?
771
01:16:49,014 --> 01:16:53,016
That sounds good. OK, we'll
take two of the shrimp.
772
01:16:53,018 --> 01:16:56,252
Two shrimp? Excellent choice.
773
01:16:56,254 --> 01:16:58,354
Thank you.
774
01:17:02,793 --> 01:17:06,828
Look, I got it all figured out,
what we're gonna do.
775
01:17:06,830 --> 01:17:08,462
We'll ditch this car we got.
776
01:17:08,464 --> 01:17:11,331
- Try this wine, sweetheart.
- Lovely.
777
01:17:11,333 --> 01:17:15,034
And tomorrow we'll put
a down payment on a new one.
778
01:17:15,036 --> 01:17:18,037
You can choose. OK?
779
01:17:18,039 --> 01:17:20,806
All right? Thank you.
780
01:17:20,808 --> 01:17:22,007
And...
781
01:17:22,009 --> 01:17:27,579
after that we're going to, you
know, stake our claim for Mexico.
782
01:17:28,415 --> 01:17:32,517
It'll be good. And once we get there
we'll just, you know, figure it out.
783
01:17:32,519 --> 01:17:38,389
We'll learn a little Spanish and,
you know, take things as they come.
784
01:17:38,391 --> 01:17:39,857
Make our own rules..
785
01:17:39,859 --> 01:17:42,593
How's that sound?
That sounds good.
786
01:17:42,595 --> 01:17:44,761
Now, you know that she's old
enough to go away to school.
787
01:17:44,763 --> 01:17:46,529
She may be old enough, but she's not ready.
788
01:17:46,531 --> 01:17:49,532
There's no reason for her
to be staying at home.
789
01:17:49,534 --> 01:17:51,066
What?
790
01:17:51,068 --> 01:17:53,001
I think it's just the other way around.
791
01:17:53,003 --> 01:17:56,504
You're asking for trouble when you try to...
792
01:17:56,506 --> 01:18:01,575
Sorry. My dad took me and my mom to a
place like this when I was little,
793
01:18:01,577 --> 01:18:04,544
and I wanted a hamburger,
but they didn't have one
794
01:18:04,546 --> 01:18:08,881
and he wanted me to order duck
or some shit like that.
795
01:18:08,883 --> 01:18:11,683
I was kicking and screaming, so Mom said...
796
01:18:14,354 --> 01:18:16,987
"Don't worry."
And when Dad's steak came,
797
01:18:16,989 --> 01:18:20,924
she cut it up into little pieces and put
it between two slices of bread and said,
798
01:18:20,926 --> 01:18:28,064
"Here. Here's your super deluxe burger."
And it was the best burger I ever ate.
799
01:18:29,934 --> 01:18:31,633
Excuse me. Yes?
800
01:18:31,635 --> 01:18:37,338
Can I get another light off you?
I'm sorry. I'll be right back.
801
01:18:41,811 --> 01:18:43,443
Thank you. You're welcome.
802
01:18:43,445 --> 01:18:45,878
Anyway, it was really good.
803
01:18:45,880 --> 01:18:49,514
And Mom knew how to do things like that.
804
01:18:49,516 --> 01:18:52,817
On the ride home, Dad was so pissed.
805
01:19:02,595 --> 01:19:05,596
Do you know where there's a bathroom here?
806
01:19:09,969 --> 01:19:11,768
It's back here.
807
01:19:13,505 --> 01:19:15,638
Excuse me.
808
01:19:26,017 --> 01:19:31,086
Here's some salad to get you started.
Thanks.
809
01:19:37,694 --> 01:19:41,562
Casey?
810
01:19:57,446 --> 01:20:00,914
Come here. Come here.
811
01:20:00,916 --> 01:20:05,451
Come here.
812
01:20:14,829 --> 01:20:17,429
- Is she all right?
- No, she's not all right.
813
01:20:17,431 --> 01:20:21,032
She was banging on the walls.
She was screaming.
814
01:20:21,034 --> 01:20:22,900
She's hysterical.
815
01:20:25,504 --> 01:20:27,136
My goodness.
816
01:21:17,653 --> 01:21:20,053
Hello? Mrs. Roberts.
817
01:21:20,055 --> 01:21:23,089
This is Matt. Matt Leland.
818
01:21:23,091 --> 01:21:26,192
Thank God. Where are you?
How's Casey?
819
01:21:26,194 --> 01:21:29,228
Who is it? Where is she?
Matt, talk to me.
820
01:21:29,230 --> 01:21:32,097
Is she OK? No.
821
01:21:32,099 --> 01:21:37,168
I mean, she's not hurt oranything, but
something's wrong with her, isn't it?
822
01:21:37,170 --> 01:21:39,270
Yes, yes, she's clinically depressed.
823
01:21:39,272 --> 01:21:43,907
She needs treatment. She needs
drugs to control her mood swings.
824
01:21:43,909 --> 01:21:44,974
Where can I get the drugs?
825
01:21:44,976 --> 01:21:47,977
It's not so simple. They
have to monitor the dosage.
826
01:21:47,979 --> 01:21:49,745
It can be dangerous.
Now, we need her here.
827
01:21:49,747 --> 01:21:55,884
Please, Matt, they can help her. Just
bring her back and let them try. Please.
828
01:21:55,886 --> 01:21:58,019
No. They're just gonna
lock her up again.
829
01:21:58,021 --> 01:22:01,822
No, no, that won't happen again.
Not like that, I promise.
830
01:22:01,824 --> 01:22:02,856
She can be a voluntary patient.
831
01:22:02,858 --> 01:22:07,293
She won't get through this alone, Matt.
I know you're with her now, I know.
832
01:22:07,295 --> 01:22:12,831
But you're scared. Something happened to
scare you to make you call me, right?
833
01:22:12,833 --> 01:22:13,698
Right? Yeah.
834
01:22:13,700 --> 01:22:19,103
Right, well, it will happen again. It wasn't
the first time she's attempted suicide.
835
01:22:19,105 --> 01:22:22,739
Now we have got to
work together to help her.
836
01:22:22,741 --> 01:22:24,707
And I want you to be part of things, OK?
837
01:22:24,709 --> 01:22:28,777
What about Mr. Roberts?
No, you're talking to me now.
838
01:22:28,779 --> 01:22:30,712
OK? You'll lose her to the
sickness sooner or later.
839
01:22:30,714 --> 01:22:34,582
Now just tell us where you are,
and we will come and get you, OK?
840
01:22:34,584 --> 01:22:38,118
No. Matt, OK, please?
841
01:22:38,120 --> 01:22:40,086
Matt...
842
01:22:40,088 --> 01:22:44,590
No. No, I can't.
843
01:23:48,720 --> 01:23:51,921
Hey! Hey! Hey!
844
01:24:04,068 --> 01:24:06,301
Casey!
845
01:25:12,268 --> 01:25:13,800
Casey.
846
01:25:13,802 --> 01:25:16,102
Go away, Matt.
847
01:25:16,104 --> 01:25:19,972
I don't want you here.
I've made my decision.
848
01:25:20,140 --> 01:25:24,475
Casey, you're just scared, all right?
849
01:25:24,477 --> 01:25:26,577
Just like I'm scared.
850
01:25:26,579 --> 01:25:29,246
I'm not scared.
851
01:25:30,048 --> 01:25:32,548
What the hell are you doing?
852
01:25:32,550 --> 01:25:35,884
Why did you call them?
853
01:25:36,186 --> 01:25:40,555
They don't know where we are.
All right?
854
01:25:40,557 --> 01:25:45,026
I didn't know what else to do!
I... I'm sorry.
855
01:25:45,028 --> 01:25:47,161
No, I'm sorry.
856
01:25:48,831 --> 01:25:52,532
For everything I've done to you.
857
01:25:53,868 --> 01:25:54,600
That is bullshit, Casey.
858
01:25:54,602 --> 01:25:58,537
I don't want to be sick anymore, OK?
You don't have to.
859
01:25:58,539 --> 01:26:00,539
I don't wanna live like this!
860
01:26:00,541 --> 01:26:02,607
You don't have to!
861
01:26:03,209 --> 01:26:04,508
They'll lock me up! No!
862
01:26:04,510 --> 01:26:08,912
I'm not gonna let 'em, all right?
But you can't do this by yourself!
863
01:26:08,914 --> 01:26:11,881
Neither can I, all right?
I tried! I can't do it!
864
01:26:11,883 --> 01:26:15,584
Well, then go, OK? If it's
too much for you to handle.
865
01:26:15,586 --> 01:26:19,454
I can handle it, all right?
I mean, I'm here, aren't I?
866
01:26:19,456 --> 01:26:23,157
I'm here right now!
I'm not leavin'!
867
01:26:26,095 --> 01:26:28,395
OK, stay.
868
01:26:47,515 --> 01:26:48,447
That's great, Casey!
869
01:26:48,449 --> 01:26:52,284
Just go and throw away
everything we got, all right?
870
01:26:56,623 --> 01:27:00,558
And kill me while you're at it,
why don't you?
871
01:27:00,560 --> 01:27:03,527
Casey, what are you waiting for?
872
01:27:07,065 --> 01:27:10,066
Go on, shoot me!
873
01:27:10,401 --> 01:27:14,035
Are you sure about this?
874
01:28:25,608 --> 01:28:28,742
Come on, I'll go with you.
875
01:28:28,744 --> 01:28:30,310
No.
876
01:28:57,639 --> 01:29:02,575
What were the names
of those two twin stars again?
877
01:29:47,788 --> 01:29:50,054
Take it easy.
878
01:32:13,431 --> 01:32:15,798
Back in Chicago, enjoying the noise.
879
01:32:15,800 --> 01:32:19,701
At least now not so much of it
is coming from inside my head.
880
01:32:19,703 --> 01:32:22,470
I guess I have the doctors
to thank for that.
881
01:32:22,472 --> 01:32:25,539
I had a dream last night -
you were in it.
882
01:32:25,541 --> 01:32:28,875
You waved to me.
Maybe you were waving goodbye.
883
01:32:28,877 --> 01:32:32,812
It doesn't matter. Whatever happens,
I'm proud of what we went through.
884
01:32:32,814 --> 01:32:38,684
It helps me get through the
day. That, and you in my heart.
64307
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.