Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,040 --> 00:00:08,920
[theme music]
2
00:00:10,360 --> 00:00:12,320
David, it's me. Call me back.
3
00:00:12,480 --> 00:00:14,880
Grace Harper is under
police protection.
4
00:00:15,040 --> 00:00:17,120
I think someone's outside.
5
00:01:38,800 --> 00:01:40,120
[clattering]
6
00:02:29,200 --> 00:02:31,880
[indistinct radio chatter]
7
00:02:35,560 --> 00:02:38,440
[suspenseful music]
8
00:03:02,240 --> 00:03:03,320
Again?
9
00:03:04,240 --> 00:03:05,880
Rob called me earlier.
10
00:03:06,040 --> 00:03:07,440
They had a bad night
with the baby,
11
00:03:07,600 --> 00:03:09,240
so he's dropping the twins
at day care.
12
00:03:09,400 --> 00:03:10,800
You're the boss.
13
00:03:12,360 --> 00:03:14,440
So, what have we got?
14
00:03:14,600 --> 00:03:16,560
Looks like a painter
and decorator.
15
00:03:56,640 --> 00:03:59,480
Oh! I've got a-a spare uniform
in my locker.
16
00:03:59,640 --> 00:04:01,200
Can I bag these up and drop 'em
over to you then?
17
00:04:01,360 --> 00:04:03,400
I could give a full statement
then.
18
00:04:03,560 --> 00:04:05,480
Of course. Thanks for your help,
sergeant.
19
00:04:31,200 --> 00:04:33,120
[baby crying]
20
00:04:33,280 --> 00:04:34,400
Yeah.
21
00:04:34,560 --> 00:04:37,040
Come on then, let's go.
Quick.
22
00:04:37,200 --> 00:04:38,920
Quickly, that's it.
23
00:04:51,040 --> 00:04:52,640
The victim looks like he's been
in a fight.
24
00:05:11,200 --> 00:05:12,440
Poplar.
25
00:05:14,120 --> 00:05:15,600
Vivienne, can I have a word?
26
00:05:19,160 --> 00:05:20,400
Something I said?
27
00:05:21,240 --> 00:05:22,480
Who knows?
28
00:05:52,600 --> 00:05:54,400
Uh, the detective inspector
and I are gonna
29
00:05:54,560 --> 00:05:56,360
go and do the death knock.
30
00:05:56,520 --> 00:05:58,880
Any particular reason why?
31
00:05:59,040 --> 00:06:00,920
That pub's got a reputation.
32
00:06:01,080 --> 00:06:03,280
Let's just say you two might
not be welcome there.
33
00:06:03,440 --> 00:06:04,440
You're joking?
34
00:06:04,600 --> 00:06:05,640
No one likes pandering
35
00:06:05,800 --> 00:06:07,600
to racists, Rob,
36
00:06:07,760 --> 00:06:10,040
but we have to be sensitive
to the situation.
37
00:06:14,680 --> 00:06:16,840
I was beginning to wonder,
if you'd noticed.
38
00:06:17,000 --> 00:06:18,080
What?
39
00:06:18,240 --> 00:06:19,960
That Rob's checked out
of the job.
40
00:06:20,120 --> 00:06:22,120
-Oh, that's not fair.
-What?
41
00:06:22,280 --> 00:06:23,760
He didn't wanna come to
the crime scene this morning.
42
00:06:23,920 --> 00:06:24,960
What's that about?
43
00:06:25,120 --> 00:06:26,600
He's got a new baby.
44
00:06:36,760 --> 00:06:39,840
go off the rails after he found
Grace Harper's body.
45
00:06:40,000 --> 00:06:41,440
It hit him really hard.
46
00:06:41,600 --> 00:06:44,280
[dramatic music]
47
00:07:40,400 --> 00:07:42,200
I'm Detective Sergeant
Vivienne Cole.
48
00:07:42,360 --> 00:07:43,920
Detective Inspector David
Bradford.
49
00:07:44,080 --> 00:07:45,880
Is there somewhere we can talk?
50
00:07:46,040 --> 00:07:47,960
Somewhere a little more private?
51
00:07:48,840 --> 00:07:50,040
Yeah.
52
00:08:00,000 --> 00:08:02,520
Go on then. Spit it out.
53
00:08:02,680 --> 00:08:05,080
I'm sorry to have to tell you
that your brother Harry
54
00:08:05,240 --> 00:08:06,600
was found dead this morning.
55
00:08:09,680 --> 00:08:10,920
He was what?
56
00:08:11,080 --> 00:08:13,040
Mr. Steadman, your brother was
stabbed
57
00:08:13,200 --> 00:08:15,880
with a screwdriver. This is
being treated as murder.
58
00:08:58,400 --> 00:09:00,840
[suspenseful music]
59
00:09:36,040 --> 00:09:38,320
The report flags him as
vulnerable.
60
00:09:38,480 --> 00:09:40,160
He had learning difficulties.
61
00:09:40,320 --> 00:09:41,760
Oh.
62
00:10:05,600 --> 00:10:07,840
-Not anymore?
-No.
63
00:10:08,000 --> 00:10:11,200
-Why not?
-She died.
64
00:10:11,360 --> 00:10:13,840
-I'm sorry.
-Don't be.
65
00:10:14,000 --> 00:10:15,360
I'm not.
66
00:10:15,520 --> 00:10:17,720
We weren't together
when it happened.
67
00:10:19,440 --> 00:10:21,160
Can I ask you, Mr. Steadman,
68
00:10:21,320 --> 00:10:23,440
where were you between
8:00 and 9:00 this morning?
69
00:10:25,360 --> 00:10:26,680
Am I some sort of suspect?
70
00:10:26,840 --> 00:10:29,960
We just need to know
for elimination purposes.
71
00:10:31,120 --> 00:10:33,480
I was here. Taking a delivery.
72
00:10:33,640 --> 00:10:35,880
Ask the brewery,
if you don't believe me.
73
00:10:38,040 --> 00:10:40,760
Do you have a child living
with you?
74
00:10:40,920 --> 00:10:43,880
Yeah, my little lad, Rocky.
He's at nursery.
75
00:10:44,040 --> 00:10:47,680
So, it was just you, Harry
and Rocky living here?
76
00:11:10,800 --> 00:11:12,560
Yeah.
77
00:11:12,720 --> 00:11:15,160
[suspenseful music]
78
00:11:17,520 --> 00:11:19,560
[Doug]Never grew up
my baby brother.
79
00:11:22,520 --> 00:11:25,520
Uh, we didn't find a phone
on Harry.
80
00:11:25,680 --> 00:11:27,840
That's weird, he was glued
to that thing.
81
00:11:44,440 --> 00:11:46,480
[continues ringing]
82
00:12:04,680 --> 00:12:06,400
I can't believe he's dead.
83
00:12:09,160 --> 00:12:10,800
Where did you find Harry?
84
00:12:12,480 --> 00:12:13,760
Rotherhithe.
85
00:13:19,520 --> 00:13:20,680
Can I ask what?
86
00:13:21,760 --> 00:13:22,960
You can ask.
87
00:13:24,320 --> 00:13:26,680
[dramatic music]
88
00:13:38,800 --> 00:13:39,640
How come?
89
00:13:39,800 --> 00:13:40,960
I found this delivery note
90
00:13:41,120 --> 00:13:42,240
in the glove box of his van.
91
00:13:42,400 --> 00:13:44,360
It's for paint delivered
to a Mrs. Hart
92
00:14:00,600 --> 00:14:02,040
Oh, before you go.
93
00:14:02,200 --> 00:14:05,040
My mum got this.
It's for the baby.
94
00:14:07,400 --> 00:14:09,000
It's only from the market.
95
00:14:11,520 --> 00:14:13,120
That's great.
96
00:14:13,280 --> 00:14:14,920
Tell her I said thanks.
97
00:14:18,080 --> 00:14:20,600
[dramatic music]
98
00:15:58,240 --> 00:16:00,760
[suspenseful music]
99
00:16:12,440 --> 00:16:13,640
Do you know a Harry Steadman?
100
00:16:13,800 --> 00:16:15,840
He's painting the hall
and the stairs.
101
00:16:16,000 --> 00:16:17,440
I saw blood, has he had
an accident?
102
00:16:17,600 --> 00:16:19,880
I'm sorry to tell you
that Harry Steadman's dead.
103
00:16:30,080 --> 00:16:31,360
Is he lying dead in my house?
104
00:16:31,520 --> 00:16:33,400
No, he was in his van,
miles away from here.
105
00:16:34,600 --> 00:16:36,400
Why didn't you say that before?
106
00:17:25,600 --> 00:17:27,880
That photograph of Grace
in Harry's bedroom,
107
00:17:28,040 --> 00:17:30,120
they were obviously very close.
108
00:17:50,120 --> 00:17:53,040
[suspenseful music]
109
00:18:17,000 --> 00:18:19,120
When did you leave the house
this morning?
110
00:18:19,280 --> 00:18:20,720
Before eight.
I took the kids to school
111
00:18:20,880 --> 00:18:22,600
and then called into the
restaurant on the way home.
112
00:18:37,040 --> 00:18:39,400
[sighs] It could be,
I really don't know.
113
00:19:00,280 --> 00:19:01,640
Call me back.
114
00:19:12,040 --> 00:19:13,400
Have you seen it before?
115
00:19:13,560 --> 00:19:16,320
Of course not.
116
00:19:16,480 --> 00:19:19,320
We've got children in the house.
117
00:19:27,800 --> 00:19:30,200
I find it very hard to believe.
118
00:19:30,360 --> 00:19:33,040
Harry was so innocent.
119
00:20:06,560 --> 00:20:07,840
from the Rose and Crown.
120
00:20:09,880 --> 00:20:13,480
Uh, were Doug or Harry Steadman
ever suspects?
121
00:20:13,640 --> 00:20:16,160
They were spoken to as
witnesses, never arrested.
122
00:20:16,320 --> 00:20:20,320
But Doug's girlfriend
called 999 that night.
123
00:20:20,480 --> 00:20:23,600
Which is surprising, given that
Doug is a well-known racist.
124
00:20:25,520 --> 00:20:27,680
So, you think
that the girlfriend
125
00:20:27,840 --> 00:20:29,840
went out on
a limb calling an ambulance?
126
00:20:30,000 --> 00:20:32,960
For a black guy? Definitely.
127
00:20:33,120 --> 00:20:34,360
I've tried to track her down.
128
00:20:34,520 --> 00:20:37,280
Turns out Grace Harper
is dead too.
129
00:20:39,160 --> 00:20:40,480
I'm trying to find out
how she died,
130
00:20:40,640 --> 00:20:42,840
but her murder investigation
is locked down and
131
00:20:43,000 --> 00:20:44,920
I don't have the permissions
to access it.
132
00:20:45,080 --> 00:20:46,920
No, I can take care of that.
133
00:20:47,080 --> 00:20:48,800
I want you to concentrate on
what's happened today,
134
00:20:48,960 --> 00:20:50,400
Harry Steadman's murder.
135
00:20:50,560 --> 00:20:51,680
Do me a favour, Billie,
136
00:20:51,840 --> 00:20:53,520
don't mention Grace Harper
to Rob.
137
00:20:53,680 --> 00:20:55,080
Why?
138
00:20:55,240 --> 00:20:57,080
Do you know what?
Don't see it as a favour.
139
00:21:12,480 --> 00:21:13,840
Can I help you?
140
00:21:18,280 --> 00:21:20,080
Grace Harper knew who killed
141
00:21:32,080 --> 00:21:33,880
Did he see what happened?
142
00:21:34,040 --> 00:21:35,840
You think that's why he was
killed this morning?
143
00:21:36,000 --> 00:21:37,240
To shut him up as well?
144
00:21:37,400 --> 00:21:39,520
Well, what other reason
is there to,
145
00:21:39,680 --> 00:21:42,040
to murder a harmless boy
like Harry Steadman?
146
00:21:43,800 --> 00:21:46,040
You and Rob must know
how Grace Harper was killed.
147
00:21:54,640 --> 00:21:55,680
Found it at the crime scene.
148
00:21:55,840 --> 00:21:58,120
-Our victim's?
-Could be.
149
00:21:58,280 --> 00:22:01,720
I'm gonna take it to the lab,
see if they can fast track it.
150
00:22:01,880 --> 00:22:03,480
We might not need it.
151
00:22:03,640 --> 00:22:06,000
I've just got access to
Harry Steadman's phone records.
152
00:22:06,160 --> 00:22:08,080
[tense music]
153
00:22:13,640 --> 00:22:15,840
[Billie]Harry Steadman was
constantly exchanging texts
154
00:22:16,000 --> 00:22:17,520
with the same number.
155
00:22:17,680 --> 00:22:19,240
Do we know who the number
belongs to?
156
00:22:19,400 --> 00:22:21,680
It's a pay as you go, so there's
no subscriber details.
157
00:22:21,840 --> 00:22:23,800
But we ran a quick cell site,
158
00:22:23,960 --> 00:22:26,040
and it's been frequently located
159
00:22:26,200 --> 00:22:30,160
at the restaurant
owned by Josh Hart.
160
00:22:30,320 --> 00:22:32,160
Samira Hart's husband.
161
00:22:40,800 --> 00:22:43,160
Especially, as Josh Hart
has been cautioned
162
00:22:43,320 --> 00:22:44,720
twice for possession
of cannabis.
163
00:22:44,880 --> 00:22:47,760
Did you ask Samira about the
drugs found in the toolbox?
164
00:22:57,480 --> 00:23:00,840
So, Harry Steadman might have
been stabbed in a drugs dispute?
165
00:23:01,000 --> 00:23:04,000
And his connection to Grace
Harper's just a coincidence?
166
00:23:04,160 --> 00:23:05,840
I don't believe in coincidences.
167
00:23:07,440 --> 00:23:08,800
Neither do you.
168
00:23:11,080 --> 00:23:13,960
[suspenseful music]
169
00:23:29,280 --> 00:23:30,720
Get in.
170
00:24:01,120 --> 00:24:02,440
I should never have told you
where he was.
171
00:24:02,600 --> 00:24:05,120
Didn't have a choice.
172
00:24:05,280 --> 00:24:06,960
He was gonna blow the whistle.
173
00:24:08,640 --> 00:24:09,920
What happened with your brother
this morning,
174
00:24:10,080 --> 00:24:12,880
it was an accident. I swear it.
175
00:24:13,040 --> 00:24:16,400
I only went over there to
talk to him, but...
176
00:24:16,560 --> 00:24:18,960
Harry attacked me.
177
00:24:19,120 --> 00:24:21,520
I could see he was hurt, I...
178
00:24:21,680 --> 00:24:23,640
offered to drive him to A&E
but he wouldn't listen.
179
00:24:23,800 --> 00:24:26,480
I mean, you know
what Harry's like.
180
00:24:28,520 --> 00:24:30,560
I followed the van, I just...
181
00:24:32,720 --> 00:24:34,920
I was desperate to help
but by the time I got there...
182
00:24:36,880 --> 00:24:38,600
-It was too late.
-Why didn't you call me?
183
00:24:38,760 --> 00:24:39,880
I lost my phone. I was...
184
00:24:40,040 --> 00:24:41,840
I was just on my
way to get another one.
185
00:24:42,000 --> 00:24:43,600
He was my kid brother.
186
00:24:46,000 --> 00:24:48,240
This is all down to Grace.
187
00:24:48,400 --> 00:24:50,320
She poisoned Harry's mind,
she turned him against us.
188
00:24:50,480 --> 00:24:52,480
Grace is dead
because you killed her.
189
00:24:52,640 --> 00:24:55,280
Because she was a grass,
she was a...
190
00:24:55,440 --> 00:24:57,320
she was a police informant.
191
00:25:08,800 --> 00:25:11,000
She said there was nothing I
could do to change her mind.
192
00:25:12,320 --> 00:25:14,200
That woman,
193
00:25:15,640 --> 00:25:17,600
she got under
your brother's skin.
194
00:25:19,040 --> 00:25:21,400
This morning, all he kept
saying was...
195
00:25:21,560 --> 00:25:23,200
he had to go to the police.
196
00:25:37,640 --> 00:25:40,560
[tense music]
197
00:25:50,240 --> 00:25:51,920
Samira's in the passenger seat.
198
00:25:54,200 --> 00:25:56,280
[indistinct chatter]
199
00:26:12,280 --> 00:26:13,640
Cannabis.
200
00:26:13,800 --> 00:26:15,040
This looks identical
to the package
201
00:26:15,200 --> 00:26:16,840
we found in Harry's toolbox.
202
00:26:17,000 --> 00:26:20,600
Supports the idea that the Harts
were using him as a courier.
203
00:27:06,400 --> 00:27:08,040
But in the meantime
it'd be really helpful
204
00:27:08,200 --> 00:27:10,280
if you could let us know how you
really met Harry Steadman.
205
00:27:53,640 --> 00:27:56,360
PC Bates was black,
206
00:27:56,520 --> 00:27:58,920
and the pub was a notorious
right wing dive.
207
00:28:01,200 --> 00:28:02,920
Someone recognized Harry,
208
00:28:03,080 --> 00:28:06,160
everyone started screaming
at him, he was crying and...
209
00:28:06,320 --> 00:28:09,040
I ended up stepping in.
210
00:28:54,640 --> 00:28:56,360
Yeah, that's it, Grace Harper.
211
00:29:13,160 --> 00:29:14,840
I'm sorry.
212
00:29:17,440 --> 00:29:20,880
I made the connection, between
Harry Steadman and Grace Harper,
213
00:29:21,040 --> 00:29:24,360
the Detective Inspector
asked me not to tell you.
214
00:29:32,160 --> 00:29:34,160
What? How?
215
00:29:34,320 --> 00:29:36,920
I was doing David's dirty work
as usual.
216
00:29:37,080 --> 00:29:38,120
We're in the middle of
an interview!
217
00:29:46,320 --> 00:29:50,000
Trainee Detective Constable
Billie Fitzgerald.
218
00:29:52,360 --> 00:29:53,880
Did your colleague
just leave you
219
00:29:54,040 --> 00:29:56,320
to conduct
an interview on your own?
220
00:29:56,480 --> 00:29:59,800
-He's been called away.
-Oh, has he now?
221
00:29:59,960 --> 00:30:01,520
Who's your line manager?
222
00:30:01,680 --> 00:30:03,120
Vivienne Cole?
223
00:30:05,320 --> 00:30:08,120
[tense music]
224
00:30:17,560 --> 00:30:20,560
-About how you'd react.
-Sorry?
225
00:30:20,720 --> 00:30:22,960
Let's face it, Rob, ever since
you found Grace dead,
226
00:30:23,120 --> 00:30:23,840
you've been falling to pieces.
227
00:30:24,000 --> 00:30:25,680
And whose fault's that?
228
00:30:29,440 --> 00:30:31,240
Detective Sergeant Cole.
229
00:30:32,480 --> 00:30:34,360
Chief Superintendent.
230
00:30:53,560 --> 00:30:56,440
He needed to speak to
the Detective Inspector.
231
00:30:56,600 --> 00:30:58,200
I'll sort it, sir.
232
00:30:58,360 --> 00:31:00,360
Thank you for bringing the
matter to my attention.
233
00:31:14,480 --> 00:31:16,280
Do me a favour.
234
00:31:16,440 --> 00:31:18,320
That's what you say to me
time and time again.
235
00:31:18,480 --> 00:31:20,520
Because we're mates.
As well as colleagues.
236
00:31:20,680 --> 00:31:21,920
You're a mate when it suits you.
237
00:31:22,080 --> 00:31:23,240
Getting me to lie for you.
238
00:31:23,400 --> 00:31:24,560
Do the things that
you don't wanna do.
239
00:31:24,720 --> 00:31:26,560
I just asked you to check up
on Grace.
240
00:31:26,720 --> 00:31:29,080
I didn't know you were gonna
find her dead.
241
00:31:29,240 --> 00:31:30,840
I know you've been struggling
ever since.
242
00:31:31,000 --> 00:31:32,520
I've been trying to
cover for you.
243
00:31:32,680 --> 00:31:34,760
I've got a six week old baby
at home that won't sleep.
244
00:31:53,640 --> 00:31:55,480
-Sir.
-Sir.
245
00:31:55,640 --> 00:31:57,880
I could hear you two halfway
down the corridor.
246
00:31:58,040 --> 00:31:59,520
What the hell is going on?
247
00:32:03,040 --> 00:32:05,960
So, Rob found Grace Harper dead.
248
00:32:06,120 --> 00:32:07,720
He did.
249
00:32:27,880 --> 00:32:30,680
So, David,
what is going on here?
250
00:33:41,920 --> 00:33:44,440
-You need to rebuild your team.
-Sir.
251
00:33:49,000 --> 00:33:51,120
I don't want either of you
leaving the pub
252
00:34:25,520 --> 00:34:26,920
Course not.
253
00:34:28,560 --> 00:34:30,240
Josh is very good at taking
advantage
254
00:34:30,400 --> 00:34:32,880
of people's troubles
and insecurities.
255
00:34:33,040 --> 00:34:34,360
What do you mean?
256
00:34:36,840 --> 00:34:39,200
Harry wanted to move out
of the pub.
257
00:34:39,360 --> 00:34:41,720
Get away from his brother.
258
00:34:41,880 --> 00:34:43,960
Josh persuaded him
that he'd need cash, and that
259
00:34:44,120 --> 00:34:46,680
ferrying drugs round in
his toolbox was how to get it.
260
00:34:46,840 --> 00:34:50,480
Why did Harry want to get away
from his brother?
261
00:35:11,120 --> 00:35:12,280
at Surrey Quays Station.
262
00:35:12,440 --> 00:35:15,240
Have you any idea where he
might be headed?
263
00:35:15,400 --> 00:35:17,480
Uh, his friend Dan
lives near there.
264
00:35:17,640 --> 00:35:19,560
Dan who?
265
00:35:19,720 --> 00:35:21,920
Dan Hardcastle I think.
They went to uni together.
266
00:35:22,080 --> 00:35:23,480
And what's their connection now?
267
00:35:25,080 --> 00:35:26,920
Dan supplies the weed
that Josh sells.
268
00:35:28,760 --> 00:35:31,680
I don't suppose you've got
Dan's address?
269
00:35:31,840 --> 00:35:33,640
I don't, I just know
that he lives on a houseboat
270
00:35:33,800 --> 00:35:35,000
in Surrey Quays.
271
00:35:37,400 --> 00:35:40,320
[suspenseful music]
272
00:36:05,920 --> 00:36:07,440
This is the address.
273
00:36:10,080 --> 00:36:13,000
I reckon you've got an hour,
tops.
274
00:36:13,160 --> 00:36:14,280
Ta.
275
00:36:15,680 --> 00:36:16,840
I've got to get that phone back.
276
00:36:17,000 --> 00:36:19,400
If you get caught,
you're on your own.
277
00:37:01,920 --> 00:37:03,400
the boat is moored
at Surrey Quays.
278
00:37:03,560 --> 00:37:04,920
This sounds promising.
279
00:37:05,080 --> 00:37:06,480
Only thing is, I've cross
checked the address
280
00:37:58,200 --> 00:38:00,200
-Same day.
-Day after.
281
00:38:02,440 --> 00:38:04,760
Day after you found a young
woman dead
282
00:38:04,920 --> 00:38:07,040
on her living room floor.
283
00:38:07,200 --> 00:38:08,760
And her baby looking on.
284
00:38:10,200 --> 00:38:11,920
What's your point?
285
00:38:12,080 --> 00:38:14,800
Don't tell me you think
I've got Post Traumatic Stress.
286
00:38:17,440 --> 00:38:19,560
I had a colleague...
287
00:38:19,720 --> 00:38:22,320
attended a bombing where
a lot of people died.
288
00:38:24,120 --> 00:38:26,120
He saw terrible things.
289
00:38:29,000 --> 00:38:32,120
He always said it didn't
affect him, it was...
290
00:38:32,280 --> 00:38:34,240
just another day on duty.
291
00:38:40,320 --> 00:38:42,520
Years later,
292
00:38:42,680 --> 00:38:44,720
he saw a clip about it on TV.
293
00:38:46,440 --> 00:38:48,560
He was off work for a year.
294
00:39:49,840 --> 00:39:52,440
you were right.
295
00:39:52,600 --> 00:39:54,080
I can't do this anymore.
296
00:40:47,360 --> 00:40:49,280
You know what
I'm saying is true.
297
00:40:50,800 --> 00:40:54,360
You're just tired. Exhausted.
298
00:40:54,520 --> 00:40:55,720
It's not just that.
299
00:40:57,400 --> 00:41:00,080
I can't face the crime scenes,
300
00:41:00,240 --> 00:41:01,600
the families.
301
00:41:11,720 --> 00:41:13,480
without talking to me first.
302
00:41:18,080 --> 00:41:20,040
Why don't you go home now?
303
00:41:20,200 --> 00:41:23,120
See, if you can get your head
down for a few hours.
304
00:42:11,240 --> 00:42:13,640
[music continues]
305
00:42:55,240 --> 00:42:57,640
possession of a controlled drug
with intent to supply.
306
00:42:57,800 --> 00:42:59,960
You do not have to say anything,
but it may harm your defence
307
00:43:00,120 --> 00:43:01,560
if you do not mention
when questioned,
308
00:43:01,720 --> 00:43:03,440
something which you later
rely on in court.
309
00:43:03,600 --> 00:43:06,400
Anything you do say may be
given in evidence.
310
00:43:06,560 --> 00:43:08,360
You're really, really pretty.
311
00:44:37,160 --> 00:44:39,560
If you value the lives of
your children,
312
00:44:39,720 --> 00:44:41,800
you'll give me the phone
you found this morning.
313
00:44:44,160 --> 00:44:46,440
[suspenseful music]
314
00:45:37,480 --> 00:45:39,480
I'm guessing you already
knew that?
315
00:45:42,280 --> 00:45:46,080
We're sure the killer is
a serving police officer.
316
00:45:46,240 --> 00:45:48,360
-Do you know who?
-Not yet.
317
00:45:48,520 --> 00:45:51,200
We've worked out how to
break the killer's cover.
318
00:45:51,360 --> 00:45:55,120
But it means deploying another
officer. A detective.
319
00:45:55,280 --> 00:45:56,680
Which detective?
320
00:45:59,560 --> 00:46:02,560
-You.
-Why me?
321
00:46:18,000 --> 00:46:20,600
[theme music]
22981
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.