All language subtitles for Knutby.S01e03_track3_[swe]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:23,820 --> 00:01:25,820 Hjälp till då! 2 00:01:35,260 --> 00:01:37,620 Ring ambulans! 3 00:01:39,700 --> 00:01:41,670 Men ring ambulans då! 4 00:01:41,700 --> 00:01:46,820 Kristina, Kristina... 5 00:01:49,580 --> 00:01:52,340 Vad är det som har hänt med mamma? 6 00:01:54,380 --> 00:01:59,540 Du vet, den där teckningen som Anna gjorde av sin mamma? 7 00:02:00,940 --> 00:02:03,220 Hon är en ängel. 8 00:02:06,100 --> 00:02:08,910 Så är det med din mamma nu också. 9 00:02:08,940 --> 00:02:12,860 - Jag vill inte det. - Nej, jag förstår det, gumman. 10 00:02:14,420 --> 00:02:16,550 Jag förstår det. 11 00:02:16,580 --> 00:02:20,620 Varför behövde han välja just mamma? 12 00:02:24,420 --> 00:02:26,620 Jag vet inte. 13 00:02:27,740 --> 00:02:30,420 Jag vet inte det. 14 00:02:31,940 --> 00:02:34,900 Men jag tror att hon var klar här. 15 00:02:35,980 --> 00:02:38,900 Och Gud ville ha hem henne. 16 00:02:43,460 --> 00:02:45,540 Jag drömde det här. 17 00:02:46,980 --> 00:02:50,260 Jag drömde precis det här. 18 00:03:06,500 --> 00:03:13,310 Kristina var en glad, sprudlande och livsbejakande kvinna. 19 00:03:13,340 --> 00:03:19,510 Visst kan det kännas som att hon rycktes ifrån oss för hastigt. 20 00:03:19,540 --> 00:03:23,540 Och visst kommer vi att sakna vår Kristina. 21 00:03:24,860 --> 00:03:27,350 Men jag vill påminna er alla om - 22 00:03:27,380 --> 00:03:33,700 - att Herren kallade hem henne för att han älskar henne. 23 00:03:43,900 --> 00:03:46,270 Vad fint. 24 00:03:46,300 --> 00:03:49,540 - Är det mamma? - Mm. 25 00:03:53,580 --> 00:03:55,310 Hur går det? 26 00:03:55,340 --> 00:03:57,860 - Hej, hej. - Hej. 27 00:03:59,420 --> 00:04:04,190 - Vad bra du är med barnen. - Tack. 28 00:04:04,220 --> 00:04:08,060 - Var rädd om dig, Anna. - Ja... 29 00:04:10,220 --> 00:04:12,380 Hej, hej. 30 00:04:13,700 --> 00:04:18,030 Jag sa att du kunde ta med barnen till huset. 31 00:04:18,060 --> 00:04:22,430 - Så kommer de efteråt. - Okej. 32 00:04:22,460 --> 00:04:26,790 Ska vi göra det, hörni? Ska vi gå hem? 33 00:04:26,820 --> 00:04:28,180 Gå hem? 34 00:04:29,260 --> 00:04:31,790 Jag vill inte gå hem. 35 00:04:31,820 --> 00:04:33,940 Varför då? 36 00:04:35,540 --> 00:04:41,900 - Vi ska gå hem till er. Till huset. - Du kan göra klart den här hemma. 37 00:04:44,340 --> 00:04:48,150 - Kom. - Kom, Jonathan. 38 00:04:48,180 --> 00:04:51,870 - Var är Sindre? - Jag vet inte. 39 00:04:51,900 --> 00:04:54,460 Jag beklagar sorgen. 40 00:04:59,220 --> 00:05:03,990 - Du... Vad håller du på med? - Jag orkar inte med hennes föräldrar. 41 00:05:04,020 --> 00:05:07,260 Du kan inte stå här. Det blir jättekonstigt. 42 00:05:09,620 --> 00:05:13,510 - Jag fick obduktionsrapporten i går. - Jaha? 43 00:05:13,540 --> 00:05:17,020 Hon hade medicin i blodet. Mina smärtstillande. 44 00:05:21,580 --> 00:05:23,780 - Hur mycket då? - För mycket. 45 00:05:27,900 --> 00:05:30,590 Hon kanske tog livet av sig. 46 00:05:30,620 --> 00:05:35,820 Du... Ta dig samman. Det går bra. 47 00:05:37,780 --> 00:05:42,470 Jag fixar ett rum åt dem i Uppsala, så slipper du träffa dem. 48 00:05:42,500 --> 00:05:45,020 - Tack, jag... - Men skärp dig! 49 00:05:46,340 --> 00:05:48,540 Jag säger att du inte mår bra. 50 00:06:57,140 --> 00:07:02,700 Jesus, ge mig styrka, Jesus, ge mig styrka... 51 00:07:11,060 --> 00:07:16,430 - Du tycker inte det är konstigt alls? - Vad då? 52 00:07:16,460 --> 00:07:19,580 Att Sindre drömde om det innan det hände. 53 00:07:21,900 --> 00:07:23,630 Jo. 54 00:07:23,660 --> 00:07:26,620 Men det är ju Gud som talar genom honom. 55 00:07:28,300 --> 00:07:31,300 Vad tror du att Han försöker säga? 56 00:07:32,820 --> 00:07:35,340 Jag vet inte. 57 00:07:40,940 --> 00:07:43,580 Stackars Sindre... 58 00:08:06,620 --> 00:08:09,180 Kan du inte klä av dig? 59 00:08:36,740 --> 00:08:38,740 Jag tänkte dra sen. 60 00:08:43,460 --> 00:08:47,820 - Är du okej? - Vad är det här? Va? 61 00:08:51,060 --> 00:08:53,350 Satan skickar plågor på mig. 62 00:08:53,380 --> 00:08:57,030 Det är nog bara rutin. 63 00:08:57,060 --> 00:09:02,390 Om någon dör utan att vara sjuk måste de utreda det. 64 00:09:02,420 --> 00:09:04,820 Det är nog ingen fara. 65 00:09:06,420 --> 00:09:08,140 Okej. 66 00:09:21,380 --> 00:09:24,900 Sover du? 67 00:09:36,380 --> 00:09:39,700 Gråter du för att du saknar mamma? 68 00:09:43,180 --> 00:09:45,460 Ja, det gör jag. 69 00:09:51,820 --> 00:09:54,660 Kom... 70 00:10:04,980 --> 00:10:08,700 Brukade hon låsa om sig i badrummet? 71 00:10:10,580 --> 00:10:12,030 Nej. 72 00:10:12,060 --> 00:10:14,540 Varför gjorde hon det den här gången? 73 00:10:16,300 --> 00:10:18,660 Jag vet inte. 74 00:10:24,580 --> 00:10:27,950 - Är du okej? - Ja, ursäkta. 75 00:10:27,980 --> 00:10:33,830 Du... Det här uttrycket "att komma hem"... 76 00:10:33,860 --> 00:10:36,310 Vad betyder det? 77 00:10:36,340 --> 00:10:40,430 När Gud tycker att det är dags så kallar Han hem oss. 78 00:10:40,460 --> 00:10:46,390 - Så genom döden kommer man hem? - Ja. 79 00:10:46,420 --> 00:10:49,420 Och varför blir man hemkallad? 80 00:10:52,580 --> 00:10:57,580 Tror du att jag vet varför vissa människor får leva och andra dö? 81 00:11:00,500 --> 00:11:03,110 - Åh! - Wow! 82 00:11:03,140 --> 00:11:06,590 - Vad vacker du är! - Tack! 83 00:11:06,620 --> 00:11:11,110 Titta, skärningen framhäver nyckelbenen. 84 00:11:11,140 --> 00:11:12,590 Vi behöver bara ta in... 85 00:11:12,620 --> 00:11:17,820 Är den inte lite stor upptill? Man kan tona ner. 86 00:11:18,900 --> 00:11:20,830 Jättefint. 87 00:11:20,860 --> 00:11:24,150 Du kanske ska prova något som ändå är... 88 00:11:24,180 --> 00:11:28,870 Att man inte har det här... rosorna upptill. 89 00:11:28,900 --> 00:11:31,510 Så att det kan bli lite smalare. 90 00:11:31,540 --> 00:11:34,470 - Är jag för tjock? - Nej, du är nätt och fin. 91 00:11:34,500 --> 00:11:37,190 Men man kan ha det mer stilrent. 92 00:11:37,220 --> 00:11:40,710 Jag har ett alternativ som ni kommer att älska. 93 00:11:40,740 --> 00:11:42,830 Jag kommer strax. 94 00:11:42,860 --> 00:11:47,420 - Skål, min älskling. - Skål. Tack för att du har fixat. 95 00:11:51,660 --> 00:11:54,910 Du tycker om honom, va? Anders? 96 00:11:54,940 --> 00:12:00,270 Ja, det är klart att jag gör. Han är en superfin kille. 97 00:12:00,300 --> 00:12:06,310 - Jag är väldigt kär. - Ja, jag vet, min skatt. 98 00:12:06,340 --> 00:12:10,710 Men det hade varit kul om han hade varit med i församlingen. 99 00:12:10,740 --> 00:12:17,620 - Då hade ni kunnat bo här i byn. - Vi kommer ju och hälsar på ofta. 100 00:12:18,780 --> 00:12:21,180 Jag vill ju ha dig här hela tiden. 101 00:12:24,460 --> 00:12:28,700 Men det viktigaste är att du blir gift. 102 00:12:30,980 --> 00:12:34,790 Jonathan! Släpp den! Så får ni gå och lägga er. 103 00:12:34,820 --> 00:12:37,630 - Helvete! - Du svärde! 104 00:12:37,660 --> 00:12:42,140 Jonathan! Och så får ni vara tysta. Han sover. 105 00:12:43,700 --> 00:12:47,550 - Sindre Forsman. - Hej, det är Johanna. 106 00:12:47,580 --> 00:12:50,470 - Stör jag? - Nej, det är inga problem. 107 00:12:50,500 --> 00:12:55,910 - Jag höll på att natta dina barnbarn. - Hälsa från mormor. 108 00:12:55,940 --> 00:13:00,710 - Har ni hört något mer från polisen? - Nej, inget nytt. 109 00:13:00,740 --> 00:13:05,150 - Det är väl en utredning? - Det är en ren formalitet. 110 00:13:05,180 --> 00:13:09,310 Jag måste få veta vad som har hänt vår dotter. 111 00:13:09,340 --> 00:13:13,590 - Jag är hennes mamma! - Jag förstår det. 112 00:13:13,620 --> 00:13:17,790 Men det viktigaste nu är att ni får komma till ro. 113 00:13:17,820 --> 00:13:23,710 - Det gör bara så ont. - Jag sörjer lika mycket som ni. 114 00:13:23,740 --> 00:13:27,230 Det måste komma ett obduktionsprotokoll. 115 00:13:27,260 --> 00:13:31,030 Så fort det kommer måste du skicka det till oss. 116 00:13:31,060 --> 00:13:35,540 Jag måste bara få klarhet i vad som har hänt. 117 00:13:38,780 --> 00:13:44,380 Hur verkade hon de sista dagarna? Var hon ledsen eller nedstämd? 118 00:13:46,380 --> 00:13:51,900 Ja... Jo, kanske lite. Nu när du säger det. 119 00:13:53,020 --> 00:13:57,830 Hon gick och la sig tidigt, innan jag hade gått. 120 00:13:57,860 --> 00:14:00,420 Det gjorde hon inte i början. 121 00:14:03,500 --> 00:14:08,420 Jag har hört att det fanns en... profetia. 122 00:14:09,460 --> 00:14:13,860 Någon dröm som man har pratat om i församlingen. 123 00:14:15,180 --> 00:14:17,100 Var har du hört det? 124 00:14:19,180 --> 00:14:26,100 Någon sa att Sindre hade drömt om att Kristina skulle gå hem. 125 00:14:27,100 --> 00:14:28,980 Du tycker inte det är konstigt? 126 00:14:30,060 --> 00:14:31,950 "Komma hem." 127 00:14:31,980 --> 00:14:38,230 Det kan vara lite svårt att förstå om man inte själv är troende. 128 00:14:38,260 --> 00:14:40,020 Du kanske kan försöka? 129 00:14:42,540 --> 00:14:45,990 Herren talar till de som Han har valt ut. 130 00:14:46,020 --> 00:14:51,750 Med ord, med tecken, i drömmar. 131 00:14:51,780 --> 00:14:57,190 Människor som står nära Gud kan få aningar om sånt som ska ske. 132 00:14:57,220 --> 00:15:02,300 - Och Sindre Forsman är en sån? - Ja. 133 00:15:05,820 --> 00:15:08,100 Vet du något om hur hon dog? 134 00:15:10,180 --> 00:15:15,510 - Hon drunknade i badkaret. - Ja, vi antar det. 135 00:15:15,540 --> 00:15:19,750 Men hon hade en skada i skallen också. 136 00:15:19,780 --> 00:15:25,270 - Hon slog väl i kranen, eller? - Mm. 137 00:15:25,300 --> 00:15:32,390 Tyvärr hann någon städa badrummet innan vi kunde undersöka det. 138 00:15:32,420 --> 00:15:34,540 Jaha... 139 00:15:35,660 --> 00:15:40,140 Men... tror ni att det är något annat som har hänt? 140 00:15:48,980 --> 00:15:53,350 Nej, gå in! Du får duscha hemma nu. Gå in! 141 00:15:53,380 --> 00:15:57,790 Det här går inte längre. Du måste komma över det här nu. 142 00:15:57,820 --> 00:16:00,300 Vi kan inte visa dig så svag. 143 00:16:01,940 --> 00:16:08,020 Vi lever inte i det som har varit. Vi lever i nuet. 144 00:16:09,020 --> 00:16:11,820 I väntan på det som ska komma. 145 00:16:14,900 --> 00:16:17,220 Det är så enkelt. 146 00:16:18,220 --> 00:16:20,820 Så enkelt. 147 00:16:35,300 --> 00:16:37,740 Gå in och spola upp vatten nu. 148 00:16:49,780 --> 00:16:52,220 Ska du kliva i? 149 00:16:56,580 --> 00:17:00,340 Du... Kliv i nu. 150 00:17:16,180 --> 00:17:18,180 Kom. 151 00:17:30,860 --> 00:17:33,220 Oj... 152 00:17:34,340 --> 00:17:36,340 Titta... 153 00:17:37,780 --> 00:17:39,620 Va? 154 00:17:44,580 --> 00:17:49,380 - Det är skönt. Eller hur? - Ja. 155 00:17:52,740 --> 00:17:55,870 Det är ju bara ett badkar. 156 00:17:55,900 --> 00:17:59,380 - Ja... - Det är ju det. 157 00:18:00,980 --> 00:18:03,220 Nej! 158 00:18:05,060 --> 00:18:07,340 Nej... 159 00:18:14,940 --> 00:18:18,630 - Längtar han efter mig? - Vem då? 160 00:18:18,660 --> 00:18:21,260 Min tillkommande. 161 00:18:22,820 --> 00:18:24,510 Ja. 162 00:18:24,540 --> 00:18:28,380 - Saknar han mig? - Han längtar. 163 00:18:31,860 --> 00:18:34,660 På vilket sätt då? 164 00:18:35,780 --> 00:18:40,110 Utan sin brud är han... 165 00:18:40,140 --> 00:18:46,710 ...hård som ekande brons. En skrällande cymbal. 166 00:18:46,740 --> 00:18:49,700 Han längtar efter kärleken. 167 00:18:52,500 --> 00:18:54,740 Vad fint. 168 00:19:08,860 --> 00:19:11,700 Kan du inte berätta mer? 169 00:19:15,620 --> 00:19:19,270 Han känner allas hemligheter. 170 00:19:19,300 --> 00:19:23,110 Han talar människors och änglars språk. 171 00:19:23,140 --> 00:19:26,510 Ändå åtrår han dig. 172 00:19:26,540 --> 00:19:30,820 För han längtar efter att bli ett med sin brud. 173 00:19:49,540 --> 00:19:52,710 Tror du att jag räcker till? 174 00:19:52,740 --> 00:19:55,310 I hans drömmar - 175 00:19:55,340 --> 00:20:01,310 - är din hals som ett torn av vitaste elfenben. 176 00:20:01,340 --> 00:20:05,590 Han stryker fingertoppen över dina läppar - 177 00:20:05,620 --> 00:20:09,190 - och känner att de är som mjuka fikon. 178 00:20:09,220 --> 00:20:15,100 Han håller dina axlar, rundade som polerad marmor. 179 00:20:16,300 --> 00:20:19,350 Ditt sköte, åh... 180 00:20:19,380 --> 00:20:24,910 Ditt sköte är som en skål där vinet flödar. 181 00:20:24,940 --> 00:20:30,380 Ett ymnighetshorn och dricker... 182 00:20:31,660 --> 00:20:34,710 Han säger att hans brud måste ha tålamod. 183 00:20:34,740 --> 00:20:38,030 Han kommer till henne, men det kan dröja. 184 00:20:38,060 --> 00:20:41,510 Han vill bara det bästa för henne. 185 00:20:41,540 --> 00:20:45,830 Han säger att hon ska finna tröst hos hans ställföreträdare på Jorden. 186 00:20:45,860 --> 00:20:50,230 En man med djup kunskap om den heliga skriften. 187 00:20:50,260 --> 00:20:56,310 Han säger att den hon en gång gifte sig med är inte längre rätt. 188 00:20:56,340 --> 00:20:58,910 Hon ska finna en ny man. 189 00:20:58,940 --> 00:21:02,270 En man, en man... som... 190 00:21:02,300 --> 00:21:05,420 En man som... 191 00:21:22,500 --> 00:21:25,860 - Nej, nej... - Vad då? 192 00:21:27,260 --> 00:21:29,780 - Nej. - Va? 193 00:21:30,820 --> 00:21:33,700 Nej, inte så. Inte så. 194 00:21:34,820 --> 00:21:37,860 Det handlar ju inte om dig. 195 00:21:38,940 --> 00:21:42,780 Det är mellan mig och honom bara. 196 00:21:44,820 --> 00:21:47,260 Förstår du? 197 00:22:00,380 --> 00:22:04,950 Vad skönt att du blev av med badkarsskräcken. 198 00:22:04,980 --> 00:22:07,220 Det gick ju bra. 199 00:22:16,780 --> 00:22:19,150 Den är helt fantastisk. 200 00:22:19,180 --> 00:22:24,030 Och han är så fin. Shane West heter skådisen. 201 00:22:24,060 --> 00:22:27,310 Du måste se den. "A Walk to Remember." 202 00:22:27,340 --> 00:22:33,630 - Jag är nog ingen romantiktjej. - Det är väl alla? 203 00:22:33,660 --> 00:22:38,150 - Den är ju gammal. - Den hör till hennes flickrum. 204 00:22:38,180 --> 00:22:41,430 - Här har vi grejer. - Jättebra! 205 00:22:41,460 --> 00:22:47,140 - Det är en jättebra idé med loppis. - Ja. Vi får rensa ut. 206 00:22:48,460 --> 00:22:50,070 Eva... 207 00:22:50,100 --> 00:22:54,950 - Kristinas grejer. - Just det. Vad gör vi med det här? 208 00:22:54,980 --> 00:22:58,830 - Ska vi inte spara någonting? - Den här var hon så rar i. 209 00:22:58,860 --> 00:23:02,350 - Jag sparar den till barnen. - Ja, det kanske är en bra idé. 210 00:23:02,380 --> 00:23:08,030 - Hur känns det hemma? Känns det bra? - Ja, det känns bra. 211 00:23:08,060 --> 00:23:13,340 Vi har gått om varandra lite på sista tiden, jag och Johnny. 212 00:23:15,180 --> 00:23:17,100 Jag vet inte... 213 00:23:18,100 --> 00:23:22,350 Vi har liksom... ingenting att prata om. 214 00:23:22,380 --> 00:23:28,030 Nämen, lilla vän. Ni har väl musiken och jättemycket gemensamt? 215 00:23:28,060 --> 00:23:33,630 I går när jag kom hem hade han suttit och surfat hela dagen - 216 00:23:33,660 --> 00:23:35,950 - som om det var gratis. 217 00:23:35,980 --> 00:23:40,820 - Och så missade han lovsången sist. - Jaha, det gjorde han? 218 00:23:46,900 --> 00:23:51,270 Lilla vän... Jag känner igen mig så himla mycket i dig. 219 00:23:51,300 --> 00:23:55,460 Jag hade blivit tokig för det där också. 220 00:23:56,940 --> 00:24:03,430 Det är bra att du vågar säga hur du känner. Att du är ärlig. 221 00:24:03,460 --> 00:24:06,700 Vi är vänner här och tar hand om varandra. 222 00:24:07,860 --> 00:24:09,910 Ja. 223 00:24:09,940 --> 00:24:14,030 Det kanske handlar lite om dig också, eller hur? 224 00:24:14,060 --> 00:24:18,710 Har du tänkt på det? Du kanske inte alltid är inbjudande. 225 00:24:18,740 --> 00:24:23,020 Det behöver man ju också vara i en relation. Man är ju två. 226 00:24:24,180 --> 00:24:28,950 Gud handlar ju så mycket om lust och om njutning. 227 00:24:28,980 --> 00:24:31,510 Ja... 228 00:24:31,540 --> 00:24:34,580 Då måste man börja med sig själv. 229 00:24:36,100 --> 00:24:40,350 - Den här kör vi i fem-lådan. - Nej, nej. 230 00:24:40,380 --> 00:24:45,270 De två. Finns det något mer sånt? Allt sånt porslin vill jag ha. 231 00:24:45,300 --> 00:24:51,430 Eva pratade med mig. Och det är så modigt av er att komma hit. 232 00:24:51,460 --> 00:24:55,510 Närhet och ömhet i vardagen är ju jätteviktigt. 233 00:24:55,540 --> 00:24:58,670 Det behöver inte alltid handla om sex. 234 00:24:58,700 --> 00:25:00,500 Nej... 235 00:25:01,660 --> 00:25:05,790 Men Anna vill inte. Jag får inte röra henne. 236 00:25:05,820 --> 00:25:09,950 Det får du väl? Det gör du ju hela tiden. 237 00:25:09,980 --> 00:25:15,460 Jo, men... det känns bara som... Jag vet inte... 238 00:25:17,300 --> 00:25:20,060 Hon säger aldrig vad hon vill. 239 00:25:21,700 --> 00:25:23,420 Hörni... 240 00:25:25,740 --> 00:25:30,510 Jag tror att det är bra om jag pratar med er var för sig. 241 00:25:30,540 --> 00:25:33,710 Du kan gå ut en liten stund, Johnny. 242 00:25:33,740 --> 00:25:36,790 - Nu, eller? - Ja. 243 00:25:36,820 --> 00:25:40,020 Så ropar jag på dig alldeles strax. 244 00:25:41,620 --> 00:25:43,900 Är det okej? 245 00:25:48,300 --> 00:25:50,420 - Så. - Tack. 246 00:25:52,780 --> 00:25:55,500 Är du blyg? 247 00:25:57,060 --> 00:26:00,550 Ja, ibland kanske. 248 00:26:00,580 --> 00:26:04,420 Jag ser inte dig som en blyg person. 249 00:26:06,420 --> 00:26:08,100 Tvärtom. 250 00:26:10,420 --> 00:26:16,860 Unga killar, däremot. De kan ju vara lite... 251 00:26:18,180 --> 00:26:20,740 Otåliga, kanske. 252 00:26:21,860 --> 00:26:26,380 Men med en mer erfaren man måste du vilja själv. 253 00:26:29,500 --> 00:26:33,430 Det är viktigt att du tar reda på vad du själv tycker om. 254 00:26:33,460 --> 00:26:35,980 Vad du behöver. 255 00:26:40,620 --> 00:26:42,470 Ja, jo. 256 00:26:42,500 --> 00:26:44,300 Ja... 257 00:26:57,620 --> 00:27:00,660 - Här kanske blir bra? - Ja. 258 00:27:16,180 --> 00:27:22,510 Han säger att han tycker om att jag tillfredsställer dig. 259 00:27:22,540 --> 00:27:28,710 Han njuter av det. Han vet också att jag är ensam, oskyddad och rädd. 260 00:27:28,740 --> 00:27:32,900 Han säger att du måste lämna Peter och vara med mig. 261 00:27:36,540 --> 00:27:42,070 Han älskar dig. Han älskar dina yppiga bröst. 262 00:27:42,100 --> 00:27:44,430 Åh! 263 00:27:44,460 --> 00:27:47,990 Han älskar ditt längtande sköte. 264 00:27:48,020 --> 00:27:54,500 Han säger att du är den enda kvinnan för honom. 265 00:28:01,740 --> 00:28:08,270 Jag klarar inte av det här, Eva. Jag klarar inte av att vara ensam. 266 00:28:08,300 --> 00:28:11,710 Jag mår inte bra. 267 00:28:11,740 --> 00:28:15,310 - Vad säger du? - Jag mår inte bra, Eva. 268 00:28:15,340 --> 00:28:18,500 - Va? - Jag mår inte bra. 269 00:28:21,780 --> 00:28:24,300 Kom här. 270 00:28:25,300 --> 00:28:28,030 Kom. 271 00:28:28,060 --> 00:28:30,100 Det är okej. 272 00:28:31,940 --> 00:28:34,980 Du ska inte lämnas ensam. 273 00:28:36,020 --> 00:28:38,460 Jag ska hjälpa dig. 274 00:28:39,860 --> 00:28:42,420 - Vad sa du? - Nu åker vi hem. 275 00:29:07,660 --> 00:29:11,100 Jag fick en uppenbarelse i dag. 276 00:29:12,380 --> 00:29:16,580 Det var Herren som kom. Han sa att jag skulle... 277 00:29:17,580 --> 00:29:22,750 Att jag skulle stänga in mig i ensamhet i sju dagar och nätter - 278 00:29:22,780 --> 00:29:25,860 - för att få svar på alla mina frågor. 279 00:29:27,340 --> 00:29:29,820 Vad då för frågor? 280 00:30:08,660 --> 00:30:12,620 "Så är det också med Gud..." 281 00:30:17,820 --> 00:30:22,940 Precis! Så är det. 282 00:30:31,180 --> 00:30:35,700 Du måste äta lite. 283 00:30:38,540 --> 00:30:40,220 Jag ställer den här. 284 00:31:15,860 --> 00:31:21,750 Tirsa. Du är skön, min älskade. 285 00:31:21,780 --> 00:31:24,950 Du är den utkorade som från tidens början - 286 00:31:24,980 --> 00:31:28,750 - var bestämd till att fullborda min person. 287 00:31:28,780 --> 00:31:33,150 Du är gjord så att bara du kan behaga mig. 288 00:31:33,180 --> 00:31:35,670 Jag älskar din humor. 289 00:31:35,700 --> 00:31:40,310 Jag älskar din skärpa och din intelligens. 290 00:31:40,340 --> 00:31:43,950 Och jag längtar efter att få röra vid dig - 291 00:31:43,980 --> 00:31:46,990 - och tillfredsställa din lust. 292 00:31:47,020 --> 00:31:51,910 Jag vill älska med dig och ge dig all den kärlek som du är värd. 293 00:31:51,940 --> 00:31:54,910 Bara vänta och tro. 294 00:31:54,940 --> 00:31:58,060 Vet att det är din rätt. 295 00:31:59,180 --> 00:32:04,230 Tills jag kommer till dig är Sindre Forsman min ställföreträdare. 296 00:32:04,260 --> 00:32:09,190 Ur hans mun kommer mina ord och hans händer är mina händer. 297 00:32:09,220 --> 00:32:12,630 Han är viktig för den kommande striden - 298 00:32:12,660 --> 00:32:16,270 - men det är även Peter, din jordiske make. 299 00:32:16,300 --> 00:32:19,910 Din syster kommer att ge Sindre frid och kraft - 300 00:32:19,940 --> 00:32:23,710 - genom att ta hans hand i äktenskap. 301 00:32:23,740 --> 00:32:26,190 Jag ska inte ha någon mat! 302 00:32:26,220 --> 00:32:30,430 Det är nu avgörande att Sindre och Peter förstår dina behov - 303 00:32:30,460 --> 00:32:35,950 - och ber tillsammans. Och ingen av dem ska bli utan lön. 304 00:32:35,980 --> 00:32:39,270 Jag vet att det kan verka som att det går långsamt - 305 00:32:39,300 --> 00:32:46,100 - men Herrens dag närmar sig. När du ska stå som Kristi brud. 306 00:32:48,140 --> 00:32:50,620 Det är klart! 307 00:32:53,180 --> 00:32:57,420 Det är klart! Det är klart! 308 00:32:58,420 --> 00:33:01,580 Det är fullbordat, det är klart! 309 00:33:02,580 --> 00:33:05,350 Det är klart! 310 00:33:05,380 --> 00:33:07,820 Eva... 311 00:33:11,780 --> 00:33:14,910 Älskade Eva... 312 00:33:14,940 --> 00:33:19,140 Ja... Var ska jag börja? 313 00:33:20,260 --> 00:33:24,100 Det kändes lite som en saga. 314 00:33:26,300 --> 00:33:30,070 Det är så stort. 315 00:33:30,100 --> 00:33:36,620 Nästan som i Bibeln, fast det handlar om er och om oss. 316 00:33:38,580 --> 00:33:41,740 Jättemäktigt. Mycket att ta in. 317 00:33:45,460 --> 00:33:52,510 Jag har skrivit det precis som det kom till mig. Som jag hörde det. 318 00:33:52,540 --> 00:33:57,190 - När ska ni berätta för församlingen? - På juldagen. 319 00:33:57,220 --> 00:34:00,230 Sindre håller på att skriva förkunnelsen. 320 00:34:00,260 --> 00:34:05,230 - Men hur fick du reda på det här? - Jag... 321 00:34:05,260 --> 00:34:10,470 När jag först fick veta så var jag chockad och det kändes konstigt. 322 00:34:10,500 --> 00:34:14,630 Jag tvivlade jättemycket, men sen så... 323 00:34:14,660 --> 00:34:20,110 Det var något som vi kom fram till tillsammans - jag, Sindre och Gud. 324 00:34:20,140 --> 00:34:24,990 Men ska du lämna Peter och leva med honom? 325 00:34:25,020 --> 00:34:28,590 Nej. Då har du inte läst ordentligt. 326 00:34:28,620 --> 00:34:33,220 Det står på slutet att båda behövs. 327 00:34:34,580 --> 00:34:40,500 - Jag måste läsa det där igen. - Båda har en betydande roll. 328 00:34:42,340 --> 00:34:44,500 Just, ja. 329 00:34:48,580 --> 00:34:50,580 Fin brosch. 330 00:34:55,180 --> 00:34:57,710 Tack. 331 00:34:57,740 --> 00:35:01,180 - Den var min mammas. - Jag älskar guld. 332 00:35:04,540 --> 00:35:06,980 Jag älskar guld. 333 00:35:09,620 --> 00:35:11,780 Ja, tack. 334 00:36:00,020 --> 00:36:04,350 Mikaela... Det är dags! 335 00:36:04,380 --> 00:36:09,110 Nämen... Lilla hjärtat! 336 00:36:09,140 --> 00:36:13,230 Vad är det? Gumman... 337 00:36:13,260 --> 00:36:16,830 - Vad har hänt? - Det känns inte bra. 338 00:36:16,860 --> 00:36:23,430 Nämen, lilla älskling, det är det. Det är Guds vilja. 339 00:36:23,460 --> 00:36:29,070 Det kom ju så tydligt till mig. Det är Herrens ord, jag lovar. 340 00:36:29,100 --> 00:36:31,270 Ja, kanske det. 341 00:36:31,300 --> 00:36:35,750 Att följa Gud är det vackraste som finns. 342 00:36:35,780 --> 00:36:40,500 Kom... Nu är du alldeles snorig. 343 00:36:46,100 --> 00:36:48,990 - Du är så vacker. - Tycker du? 344 00:36:49,020 --> 00:36:52,260 Du är den vackraste bruden jag har sett. 345 00:36:54,140 --> 00:36:55,740 Det blir bra. 346 00:36:56,740 --> 00:37:02,030 Kärleken, mina vänner, är tålig och mild. 347 00:37:02,060 --> 00:37:08,310 Kärleken avundas icke. Kärleken förhäver sig icke. 348 00:37:08,340 --> 00:37:10,500 Den uppblåses icke. 349 00:37:11,780 --> 00:37:14,910 Den fördrager allting. Den hoppas allting. 350 00:37:14,940 --> 00:37:19,790 Den uthärdar allting. 351 00:37:19,820 --> 00:37:24,030 Den gläder sig icke över orättfärdigheten - 352 00:37:24,060 --> 00:37:27,780 - men har sin glädje i sanningen. 353 00:37:30,500 --> 00:37:35,350 Jag hade i alldeles för mycket bakpulver. 354 00:37:35,380 --> 00:37:38,630 - Titta! - Åh, ost. 355 00:37:38,660 --> 00:37:41,070 Tack snälla. 356 00:37:41,100 --> 00:37:44,140 - Behöver du hjälp? - Nej, det går jättebra. 357 00:37:47,820 --> 00:37:51,550 Känns det konstigt att se mig så här? 358 00:37:51,580 --> 00:37:53,940 Nej, inte alls. 359 00:38:02,020 --> 00:38:06,710 Läste ni bibelorden som jag gav er från Efesierbrevet? 360 00:38:06,740 --> 00:38:10,230 Om att vi tillsammans ska underordna oss varandra - 361 00:38:10,260 --> 00:38:14,260 - i Kristi fruktan. Det tyckte jag var jättebra. 362 00:38:15,460 --> 00:38:20,110 När jag läser Efesierbrevet - 363 00:38:20,140 --> 00:38:25,790 - ser jag tydligt hur en hustrus uppgift är - 364 00:38:25,820 --> 00:38:28,390 - att foga sig efter sin man. 365 00:38:28,420 --> 00:38:32,550 Och att mannen är skyldig att älska sin hustru - 366 00:38:32,580 --> 00:38:37,300 - som om det vore hans egen kropp. 367 00:38:47,700 --> 00:38:52,550 Jag kände en otroligt stark förbindelse med Gud. 368 00:38:52,580 --> 00:38:56,990 Då uppfylls varenda cell. 369 00:38:57,020 --> 00:39:02,990 Det är som en så otrolig välsignelse. 370 00:39:03,020 --> 00:39:05,230 Jag förstår det. 371 00:39:05,260 --> 00:39:06,710 - Aj! - Oj! 372 00:39:06,740 --> 00:39:10,350 Aj, aj! Aj! 373 00:39:10,380 --> 00:39:15,070 Vi har länge vetat att Knutby är utvalt och speciellt. 374 00:39:15,100 --> 00:39:21,550 Men nu är dagen kommen då hela sanningen ska uppenbaras. 375 00:39:21,580 --> 00:39:27,420 Inget ska hållas hemligt, för Satan och hans anhang vet redan. 376 00:39:28,420 --> 00:39:33,110 Genom bibelord, bön och profetiska drömmar - 377 00:39:33,140 --> 00:39:38,030 - har Herren talat till oss och berättat att dagen närmar sig. 378 00:39:38,060 --> 00:39:43,300 Då människosonen ska återvända och leva bland oss igen. 379 00:39:44,860 --> 00:39:51,390 Och av alla platser i världen, av alla församlingar - 380 00:39:51,420 --> 00:39:55,070 - så har Han lovat att komma till vår! 381 00:39:55,100 --> 00:40:00,420 Jesus har valt oss! Han ska komma hit! 382 00:40:01,420 --> 00:40:06,180 Och vet ni varför det otroliga kommer att ske? 383 00:40:09,060 --> 00:40:14,630 Därför att här väntar Hans brud på Honom. 384 00:40:14,660 --> 00:40:18,550 Ja! Jag var själv med och såg miraklet. 385 00:40:18,580 --> 00:40:23,390 Trolovningen mellan Herren och Tirsa som det talats om i århundraden - 386 00:40:23,420 --> 00:40:29,750 - ägde rum här. Precis här! Där vi är i dag! 387 00:40:29,780 --> 00:40:34,430 Hela tiden har hon levt bland oss som en vanlig kvinna. 388 00:40:34,460 --> 00:40:38,830 Och ni vet i era hjärtan vem hon är. 389 00:40:38,860 --> 00:40:43,620 Ni har alltid vetat! 390 00:40:44,700 --> 00:40:48,500 Res dig upp... Res dig upp! 391 00:40:49,780 --> 00:40:51,380 Eva... 392 00:40:59,180 --> 00:41:04,620 - Älskade Tirsa! - Prisa Gud för Tirsa! 393 00:41:33,980 --> 00:41:36,260 Sindre! 394 00:41:38,340 --> 00:41:40,870 Sindre! 395 00:41:40,900 --> 00:41:46,870 Det är Satan! Det är Satan som är här! 396 00:41:46,900 --> 00:41:52,550 Vi måste be! Upp med händerna mot Gud! 397 00:41:52,580 --> 00:41:59,310 Herre Jesus, hör våra böner! Skydda din tjänare! 398 00:41:59,340 --> 00:42:02,990 Sindre... Sindre? 399 00:42:03,020 --> 00:42:05,470 Hämta vatten. 400 00:42:05,500 --> 00:42:07,910 - Satan! - Vik hädan! 401 00:42:07,940 --> 00:42:11,020 Vik hädan! 402 00:42:12,540 --> 00:42:17,470 Sindre? Hallå! 403 00:42:17,500 --> 00:42:20,740 Bönen ger honom tillbaka till oss! 404 00:42:36,940 --> 00:42:39,620 Det är ett mirakel. 405 00:42:47,580 --> 00:42:51,780 Text: Ellinor Larsen Iyuno-SDI Group (GE) 30829

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.