All language subtitles for Knutby.S01e02_track3_[swe]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu Download
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:26,730 --> 00:00:30,180 - Här kommer den här.\N- Vad bra. 2 00:00:30,210 --> 00:00:34,860 Så har du sovrummet där\Noch sen är det barnens rum där. 3 00:00:34,890 --> 00:00:38,380 Nu har du fått hela touren. 4 00:00:38,410 --> 00:00:42,300 Jag är verkligen ingen expert,\Nmen jag testar jättegärna. 5 00:00:42,330 --> 00:00:46,540 - Ja, det kommer att gå så bra.\N- Lillan var verkligen inte det. 6 00:00:46,570 --> 00:00:49,700 Hon var katastrof.\NDet här kommer att gå bra. 7 00:00:49,730 --> 00:00:55,740 Då har du småhanddukar där, och olja.\NDet är bara att knåda på. 8 00:00:55,770 --> 00:00:59,690 Jättebra... Okej. 9 00:01:15,289 --> 00:01:18,460 Vad skulle du tänka om du var Jesus? 10 00:01:18,490 --> 00:01:21,020 Om jag vad då? 11 00:01:21,050 --> 00:01:25,970 Om du skulle komma som en tjuv\Nom natten, och inte bli upptäckt. 12 00:01:27,810 --> 00:01:30,380 Jag förstår inte riktigt. 13 00:01:30,410 --> 00:01:34,460 Men inte skulle du väl dyka upp\Ni någon stad som... 14 00:01:34,490 --> 00:01:38,820 ...New York eller Paris\Neller någon annan storstad? 15 00:01:38,850 --> 00:01:43,900 - Det vore ju lite dumt. Eller hur?\N- Nej. 16 00:01:43,930 --> 00:01:50,060 Man kanske skulle tänka mer\Natt man ville komma till en liten by - 17 00:01:50,090 --> 00:01:54,340 - långt bort i något avlägset land\Nprecis som förra gången. 18 00:01:54,370 --> 00:01:57,259 Kanske till en liten by\Ndär det finns en församling - 19 00:01:57,289 --> 00:02:02,220 - som har förberett sig. 20 00:02:02,250 --> 00:02:05,730 Bett och levt rätt. 21 00:02:06,850 --> 00:02:11,050 Där den kvinnan finns\Nsom han har valt till sin brud. 22 00:02:19,970 --> 00:02:25,090 Den dagen som Jesus kommer\Nkommer ingen att märka det. 23 00:02:26,410 --> 00:02:31,300 Han kommer att vara precis som\Nvilken annan vanlig man som helst. 24 00:02:31,329 --> 00:02:37,180 Någon som du stöter på i kassan\Nnere på Ica Knuten. 25 00:02:37,210 --> 00:02:41,130 Han kanske bara ler lite extra\Nmot dig när du tittar på honom. 26 00:02:42,890 --> 00:02:48,290 Förstår du? Det är mycket\Nsom står på spel nu. 27 00:02:49,370 --> 00:02:53,740 Absolut. Titta, vad fint det blir. 28 00:02:53,770 --> 00:02:57,300 Oj, oj! Vad hände här, då? 29 00:02:57,329 --> 00:03:01,660 Jag ska ta lite vatten. 30 00:03:01,690 --> 00:03:07,300 - Jaha, här tar man ledigt?\N- Vilka små raketer. 31 00:03:07,330 --> 00:03:09,700 Jag är helt slut. 32 00:03:09,730 --> 00:03:15,410 Det är lite annan energinivå\Nän vad man själv har. 33 00:03:17,610 --> 00:03:19,450 Tack. 34 00:03:20,490 --> 00:03:24,620 Jag är väldigt tacksam för att... 35 00:03:24,650 --> 00:03:26,970 För att du var där, Anna. 36 00:03:28,090 --> 00:03:31,010 Jag är bara glad att du mår bra. 37 00:03:35,770 --> 00:03:39,980 Är inte det konstigt egentligen,\Natt det hände samma kväll? 38 00:03:40,010 --> 00:03:46,770 - Samma kväll som vad då?\N- Det där med Sindre och Eva. 39 00:03:50,970 --> 00:03:52,410 Det är helt... 40 00:03:54,690 --> 00:03:56,930 ...ofattbart. 41 00:03:58,610 --> 00:04:00,650 Eller hur? 42 00:04:03,010 --> 00:04:07,020 Skulle du kunna hämta en blöja? 43 00:04:07,050 --> 00:04:09,460 För nu har det hänt en liten grej... 44 00:04:09,490 --> 00:04:12,290 - Självklart.\N- Tack. 45 00:04:20,329 --> 00:04:23,940 - Hej. Välkommen till Knutby.\N- Tack! 46 00:04:23,970 --> 00:04:29,290 Jag ville bara säga hej. Och ge\Nen inflyttningspresent, såklart. 47 00:04:30,250 --> 00:04:33,180 Tack! Vad gullig du är. Vad fint. 48 00:04:33,210 --> 00:04:35,260 Tack. 49 00:04:35,290 --> 00:04:39,180 Grannar? Vad kul. 50 00:04:39,210 --> 00:04:43,460 Jag skulle jättegärna bjuda in dig,\Nmen jag har typ ingenting. 51 00:04:43,490 --> 00:04:48,060 Men då kanske du vill komma ner\Ntill mig en stund? 52 00:04:48,090 --> 00:04:51,700 - Jag bjuder på middag.\N- Ja... 53 00:04:51,730 --> 00:04:53,860 Ja? Jo, kom. 54 00:04:53,890 --> 00:04:58,659 Lite film och lite pasta.\NDet är ju det man har grannar till. 55 00:04:58,690 --> 00:05:01,980 Ja, trevligt. Jo, men... 56 00:05:02,010 --> 00:05:04,610 - Ja?\N- Absolut. 57 00:05:16,570 --> 00:05:21,290 - Vill du ha mer vin, förresten?\N- Mm, gärna. 58 00:05:28,770 --> 00:05:31,090 - Varsågod.\N- Tack. 59 00:05:56,810 --> 00:06:02,770 - Hur har dagen varit?\N- Bra. Lite lång. 60 00:06:07,770 --> 00:06:11,010 - Sover ungarna?\N- Ja. 61 00:06:12,130 --> 00:06:15,820 - Lillen också?\N- Ja. Just nu i alla fall. 62 00:06:15,850 --> 00:06:20,130 - Har du sett mina Citodon?\N- Nej. 63 00:06:22,770 --> 00:06:25,130 - Sindre?\N- Mm. 64 00:06:27,050 --> 00:06:30,930 - Varför var du inte där?\N- Va? 65 00:06:32,130 --> 00:06:33,450 När han kom. 66 00:06:36,770 --> 00:06:38,370 Du... 67 00:06:40,530 --> 00:06:43,370 Varför var du inte där\Nnär han föddes? 68 00:06:44,370 --> 00:06:46,730 Har du sett dem? 69 00:06:49,370 --> 00:06:52,620 - Sindre...\N- De borde vara här. 70 00:06:52,650 --> 00:06:56,100 Svara.\NJag vill att du svarar på det nu. 71 00:06:56,130 --> 00:06:59,780 Hallå! Kan du bara säga\Nvar du var någonstans? 72 00:06:59,810 --> 00:07:03,860 - Jag orkar inte bråka.\N- Jag vill inte heller bråka. 73 00:07:03,890 --> 00:07:07,620 Jag vill veta varför du var med Eva\Nnär jag födde vår son. 74 00:07:07,650 --> 00:07:11,460 Vad gjorde ni för någonting?\NNågonting helt ofattbart, tydligen. 75 00:07:11,490 --> 00:07:14,340 Allt kan jag inte dela med dig. 76 00:07:14,370 --> 00:07:17,820 Jag har valt att inte berätta något\Nför att du inte var mogen. 77 00:07:17,850 --> 00:07:21,380 - Uppenbarligen hade jag rätt.\N- Berätta vad? 78 00:07:21,410 --> 00:07:25,970 Du vet att vi är utvalda.\NAtt Knutby är speciellt. 79 00:07:29,050 --> 00:07:33,100 Gud har alltid\Nvalt ut människor, Kristina. 80 00:07:33,130 --> 00:07:36,620 Som Moses och... 81 00:07:36,650 --> 00:07:38,770 Sindre! 82 00:07:41,730 --> 00:07:43,890 Sindre! 83 00:08:00,250 --> 00:08:02,420 Hej. 84 00:08:02,450 --> 00:08:04,780 Vi vaknade. Det var blåljus och... 85 00:08:04,810 --> 00:08:07,660 - Anna, vad bra!\N- Vad är det som har hänt? 86 00:08:07,690 --> 00:08:11,900 Vi vet inte riktigt, men det är\NSindre som har åkt till sjukhus. 87 00:08:11,930 --> 00:08:15,180 Jag kände att det var någonting\Nsom skulle hända. 88 00:08:15,210 --> 00:08:19,050 - Kan du ta Jonathan och Sara?\N- Ja, absolut. 89 00:08:47,770 --> 00:08:51,940 Du är en ängel,\Njag ringer dig så fort... 90 00:08:51,970 --> 00:08:55,940 När jag vet att jag kan komma hem\Neller bara när jag vet någonting. 91 00:08:55,970 --> 00:08:58,260 Okej. Hej. 92 00:08:58,290 --> 00:09:01,100 - Älskade...\N- Hallå! 93 00:09:01,130 --> 00:09:02,730 Vad har hänt? 94 00:09:07,930 --> 00:09:11,740 Var inte rädd. Älskade, Kristina. 95 00:09:11,770 --> 00:09:15,490 Det är demonerna som vill åt honom. 96 00:09:18,090 --> 00:09:22,130 Men vi måste be. Vill du be med mig? 97 00:09:30,690 --> 00:09:34,980 Skydda din tjänare Sindre Forsman - 98 00:09:35,010 --> 00:09:40,250 - mot Satans plågsamma sjukdomar\Nsom han kastar på honom. 99 00:09:41,610 --> 00:09:47,180 Vaka över honom\Noch stärk honom med Ditt ljus. 100 00:09:47,210 --> 00:09:51,050 Med Ditt starka ljus\Noch med Din kraft. 101 00:10:07,770 --> 00:10:14,140 Vattnet var som olja.\NJag tyckte att jag såg någon stå där. 102 00:10:14,170 --> 00:10:17,900 En kvinna,\Nmen jag kunde inte se vem det var. 103 00:10:17,930 --> 00:10:19,940 Och då... 104 00:10:19,970 --> 00:10:24,900 Då svepte någonting ner från himlen,\Nen fruktansvärd varelse - 105 00:10:24,930 --> 00:10:29,300 - med enorma vingar.\NDen högg efter mig. 106 00:10:29,330 --> 00:10:33,780 - Älskade, det var bara en dröm.\N- Sch! Låt honom berätta. 107 00:10:33,810 --> 00:10:39,300 Och så plötsligt\Nslog törnen upp omkring mig. 108 00:10:39,330 --> 00:10:44,860 Som en vägg. En mur av höga rosor. 109 00:10:44,890 --> 00:10:48,020 De trängde närmare från alla håll.\NJag... 110 00:10:48,050 --> 00:10:50,340 Jag rev i dem och försökte ta mig ut - 111 00:10:50,370 --> 00:10:55,060 - men då skar jag mig på armarna\Nså att blodet rann. 112 00:10:55,090 --> 00:10:56,930 Älskade... 113 00:10:58,930 --> 00:11:03,060 Då hörde jag sången igen. 114 00:11:03,090 --> 00:11:05,650 Och jag visste\Natt det var kvinnan som sjöng. 115 00:11:07,130 --> 00:11:08,980 Och när hon sjöng... 116 00:11:09,010 --> 00:11:10,940 Ursäkta, jag ska byta droppet. 117 00:11:10,970 --> 00:11:16,170 När hon sjöng så gled törnet isär. 118 00:11:17,890 --> 00:11:21,620 Får jag låna armen lite? 119 00:11:21,650 --> 00:11:26,700 - Oj!\N- Älskling! 120 00:11:26,730 --> 00:11:28,660 Jag kommer strax. 121 00:11:28,690 --> 00:11:33,180 När hände det här? Kära... 122 00:11:33,210 --> 00:11:37,490 - Älskade vän, vad har du gjort?\N- Vad är det? 123 00:11:53,850 --> 00:11:56,330 Älskade... 124 00:11:59,090 --> 00:12:02,900 Hej! Åh... 125 00:12:02,930 --> 00:12:04,410 Hej! 126 00:12:09,690 --> 00:12:15,260 Så fint att du är hemma.\NVälkommen hem! 127 00:12:15,290 --> 00:12:18,820 Jag förstår nu hur det hänger ihop. 128 00:12:18,850 --> 00:12:22,540 Min blivande make talar genom dig. 129 00:12:22,570 --> 00:12:26,380 - Förstår du? Han verkar genom dig.\N- Ja. 130 00:12:26,410 --> 00:12:29,100 Är det inte fantastiskt? 131 00:12:29,130 --> 00:12:33,260 Tills han kommer\Nså måste du få kontakt - 132 00:12:33,290 --> 00:12:37,060 - och så förmedlar du hans ord\Ntillbaka till mig. 133 00:12:37,090 --> 00:12:42,820 - Du blir som hans ställföreträdare.\N- Jag förstår. 134 00:12:42,850 --> 00:12:48,900 Jag tror också att Satan vet om\Ndet här. Så attacken mot dig... 135 00:12:48,930 --> 00:12:52,210 Ja! Och är större än honom. 136 00:13:04,930 --> 00:13:07,220 Försök inte... 137 00:13:07,250 --> 00:13:11,140 Åh, så rar! 138 00:13:11,170 --> 00:13:14,180 - Vad fin!\N- Tycker du om den? 139 00:13:14,210 --> 00:13:18,500 - Vi tänkte på dig när vi såg den.\N- Det är klart att ni gjorde. 140 00:13:18,530 --> 00:13:21,380 - Åh, så fin!\N- Varsågod. 141 00:13:21,410 --> 00:13:25,100 Jag måste berätta. 142 00:13:25,130 --> 00:13:29,660 Ryktet går om Knutby.\NEller hur, Anders? 143 00:13:29,690 --> 00:13:33,100 - Nä?\N- Vi åker runt. 144 00:13:33,130 --> 00:13:36,220 Vi var i Gävle häromdagen. 145 00:13:36,250 --> 00:13:40,780 Då kom det fram en kvinna som jag\Naldrig har sett förut. Vi pratade. 146 00:13:40,810 --> 00:13:44,380 "Är det sant?\NÄr Eva Skog din syster?" 147 00:13:44,410 --> 00:13:48,780 - Nä?\N- Jo, folk har hört talas om dig! 148 00:13:48,810 --> 00:13:52,610 - Det är jättehäftigt!\N- Frugan! 149 00:13:53,770 --> 00:13:56,220 - Skål.\N- Skål. 150 00:13:56,250 --> 00:14:00,620 - Och så skål för lilla Anna.\N- Ja! 151 00:14:00,650 --> 00:14:05,740 Första gången vid det heliga bordet.\NSkål! Välkommen hit! 152 00:14:05,770 --> 00:14:07,660 Tack. 153 00:14:07,690 --> 00:14:10,210 Jag måste bara säga att... 154 00:14:11,370 --> 00:14:16,620 Det är så otroligt skönt\Natt vara hemma igen och jag... 155 00:14:16,650 --> 00:14:22,220 Jag älskar er allihop.\NJag älskar er verkligen. 156 00:14:22,250 --> 00:14:25,540 Sluta nu, fortsätt! 157 00:14:25,570 --> 00:14:29,740 Ja... Nej, men jag gör det. 158 00:14:29,770 --> 00:14:34,780 Vad hade du väntat\NMed livet som varit? 159 00:14:34,810 --> 00:14:40,220 Du letade länge\NUtan att se 160 00:14:40,250 --> 00:14:45,780 Förlåt för min rädsla\NFörlåt för min godhet 161 00:14:45,810 --> 00:14:50,610 Jag borde satt gränser\NDet vet jag så väl 162 00:14:53,170 --> 00:15:00,260 Du får göra som du vill, men\NAldrig förråda den 163 00:15:00,290 --> 00:15:04,100 Som lever inpå din själ 164 00:15:04,130 --> 00:15:11,060 Du får göra som du vill, men\NAldrig förråda den 165 00:15:11,090 --> 00:15:15,580 Som bryr sig 166 00:15:15,610 --> 00:15:21,140 Dagar du hade\NMed vänner omkring dig 167 00:15:21,170 --> 00:15:26,460 Du minns det med glädje\NDu minns det med sorg 168 00:15:26,490 --> 00:15:31,940 För när du försvann och\NGick bort dig i natten 169 00:15:31,970 --> 00:15:36,860 Vi hade på känn vi\Nsom följt dig på håll 170 00:15:36,890 --> 00:15:42,460 Allt du försakat\NHur du nu levde 171 00:15:42,490 --> 00:15:47,250 I världar av smärta\NI rum utan ljus 172 00:15:51,890 --> 00:15:54,010 Kom igen, Irma! 173 00:15:59,770 --> 00:16:02,290 - Jag ville bara vila lite.\N- Det är bra. 174 00:16:03,570 --> 00:16:07,380 - Här.\N- Tack. 175 00:16:07,410 --> 00:16:12,740 Visste du att majs\När en av jordens äldsta grödor? 176 00:16:12,770 --> 00:16:15,060 Jaha... 177 00:16:15,090 --> 00:16:18,090 Utan den\Nhade människan aldrig överlevt. 178 00:16:22,650 --> 00:16:26,940 Är inte du... trött? 179 00:16:26,970 --> 00:16:31,620 Jag förstår faktiskt inte\Nhur du orkar. 180 00:16:31,650 --> 00:16:33,330 Vad fin du är. 181 00:16:34,490 --> 00:16:38,730 Vet du... Det känns\Nsom att jag har känt dig hela livet. 182 00:16:40,890 --> 00:16:46,770 Ja...\NDu kanske har det på något sätt. 183 00:16:49,810 --> 00:16:53,740 - Vet du hur man uppfann popcornen?\N- Nej. 184 00:16:53,770 --> 00:16:56,620 Inte jag heller. 185 00:16:56,650 --> 00:16:59,410 Men helt plötsligt var de bara där. 186 00:17:00,690 --> 00:17:07,099 Tänk att nästan ingenting\Nkan explodera till något så vackert - 187 00:17:07,130 --> 00:17:09,690 - utan att man visste det innan. 188 00:17:20,490 --> 00:17:23,290 Nu får du dansa med mig. 189 00:17:26,089 --> 00:17:28,380 - Vi dansar!\N- Okej. 190 00:17:28,410 --> 00:17:30,860 Dansa med morsan! 191 00:17:30,890 --> 00:17:33,980 - Ni får öva lite på det där.\N- Okej... 192 00:17:34,010 --> 00:17:37,250 Rulla in, rulla ut! 193 00:17:38,410 --> 00:17:42,460 Du och Sindre, är ni nära, eller? 194 00:17:42,490 --> 00:17:46,300 - Nära?\N- Ja, om ni är goda vänner? 195 00:17:46,330 --> 00:17:50,060 Jag vet inte.\NHan är pastor och jag jobbar där. 196 00:17:50,090 --> 00:17:54,140 - Men jag tycker om honom.\N- Tycker om? 197 00:17:54,170 --> 00:18:00,620 - Va? Han är gift med Kristina!\N- Okej, så du... 198 00:18:00,650 --> 00:18:07,060 Du har liksom inte\Nkysst honom, eller så? 199 00:18:07,090 --> 00:18:09,530 Va? 200 00:18:21,530 --> 00:18:25,570 - Hej då!\N- God kväll. Och tack. 201 00:18:27,570 --> 00:18:29,650 - Hej då!\N- Hej då! 202 00:18:31,090 --> 00:18:34,780 - Det var kul i kväll.\N- Och vilken mat. 203 00:18:34,810 --> 00:18:40,180 Ta hand om din man nu.\NVi får hoppas att ni får lite frid. 204 00:18:40,210 --> 00:18:42,330 Du får hälsa Jesus. 205 00:18:49,890 --> 00:18:54,100 Kristina, kom. Kom nu, Kristina. 206 00:18:54,130 --> 00:18:57,410 - Kom.\N- Gå! 207 00:19:13,690 --> 00:19:18,700 Du är så duktig, Anna.\NDu är det med allt du gör. 208 00:19:18,730 --> 00:19:25,060 Det är så skönt att ha dig här\Nnu när det är lite... tufft. 209 00:19:25,090 --> 00:19:29,340 Allt som har hänt med Sindre.\NVi är under en attack. 210 00:19:29,370 --> 00:19:32,050 - Du vet att jag finns här.\N- Ja. 211 00:19:35,410 --> 00:19:40,580 Har du känt ibland när du är... 212 00:19:40,610 --> 00:19:43,620 När du är i närheten av Kristina - 213 00:19:43,650 --> 00:19:47,130 - att det känns konstigt i dig\Npå något vis? 214 00:19:49,850 --> 00:19:53,020 - Vad tänker du?\N- Det kan nog bara vara jag. 215 00:19:53,050 --> 00:19:59,180 - Men jag är lite orolig för henne.\N- Jag förstår. 216 00:19:59,210 --> 00:20:03,700 Det är inte det att hon inte\När ren och god i sin tro - 217 00:20:03,730 --> 00:20:06,780 - men jag tror att hon kan vara lite... 218 00:20:06,810 --> 00:20:10,420 Känna sig lite ensam\Noch vilsen kanske. 219 00:20:10,450 --> 00:20:14,300 Jag tror att det är viktigt\Natt du är stark kring henne. 220 00:20:14,330 --> 00:20:19,860 För sånt där kan vara smittsamt. 221 00:20:19,890 --> 00:20:24,130 - Ja...\N- Så att du håller dig på din väg. 222 00:20:25,530 --> 00:20:27,620 Jag vet att du vet det. 223 00:20:27,650 --> 00:20:31,290 Vi kanske bara kan vara\Nlite observanta? 224 00:20:37,890 --> 00:20:39,980 Nu finns det mer pannkakor! 225 00:20:40,010 --> 00:20:42,170 Mer pannkakor! 226 00:20:43,170 --> 00:20:46,850 Här! Är det någon\Nsom vill äta upp den här pannkakan? 227 00:20:50,970 --> 00:20:52,420 Här. 228 00:20:52,450 --> 00:20:55,020 - Så där.\N- Kan jag få saft? 229 00:20:55,050 --> 00:20:57,020 Saft... 230 00:20:57,050 --> 00:20:59,250 - Går det bra?\N- Ja. 231 00:21:08,650 --> 00:21:12,580 - Skönt att Sindre mår bättre.\N- Ja. 232 00:21:12,610 --> 00:21:16,140 Han har bytt medicin,\Nså det är mycket bättre nu. 233 00:21:16,170 --> 00:21:20,650 - Var det på grund av medicinen?\N- Ja, det är vad läkarna säger. 234 00:21:22,450 --> 00:21:25,210 Ja, dem ska man ju lyssna på. 235 00:21:26,210 --> 00:21:30,010 Jag tror att det är viktigt\Natt be också. 236 00:21:31,010 --> 00:21:34,580 Ja, eller vad menar du? 237 00:21:34,610 --> 00:21:38,020 - Jag ber varje dag.\N- Det vet jag. 238 00:21:38,050 --> 00:21:41,940 - Men att du har hjärtat med i det.\N- Tack för att du hjälper mig. 239 00:21:41,970 --> 00:21:44,780 - Men jag behöver inga lektioner.\N- Nej. 240 00:21:44,810 --> 00:21:46,970 Förstår du vad jag säger? 241 00:21:50,050 --> 00:21:52,690 Oj! Här får du en servett. 242 00:21:57,130 --> 00:22:00,020 Hej, mina hjärtan!\NKolla, pappa är hemma! 243 00:22:00,050 --> 00:22:03,860 Men hej! Vad tidig du är!\NHar du väntat länge? 244 00:22:03,890 --> 00:22:07,620 - Vi ses i morgon!\N- Nej, det är just det. 245 00:22:07,650 --> 00:22:09,930 Vi kommer inte tillbaka hit mer. 246 00:22:11,090 --> 00:22:16,250 - Okej. Varför inte?\N- De får vara med mig på jobbet. 247 00:22:18,050 --> 00:22:20,780 Nämen, på jobbet? 248 00:22:20,810 --> 00:22:23,860 Karl-Johan och Jonathan\Nhar väl lekt hela dagen? 249 00:22:23,890 --> 00:22:29,660 Ja, men det känns inte bra att de\När här. Fler känner likadant som jag. 250 00:22:29,690 --> 00:22:32,180 - Okej.\N- Och... 251 00:22:32,210 --> 00:22:34,900 Det är inte lämpligt att de är här. 252 00:22:34,930 --> 00:22:40,050 Du är för svag i tron just nu,\NKristina. Förstår du? 253 00:22:53,530 --> 00:22:54,980 Hör ni... 254 00:22:55,010 --> 00:22:58,530 - Frid.\N- Frid. 255 00:23:02,210 --> 00:23:04,530 Ska vi tvätta händerna? 256 00:23:12,970 --> 00:23:17,970 Det är som att hon inte vill lyssna.\NInte vill förstå. 257 00:23:20,010 --> 00:23:25,570 Det är så konstigt, för det enda\Nvi vill är ju att ge henne kärlek. 258 00:23:27,090 --> 00:23:29,140 Ja... 259 00:23:29,170 --> 00:23:32,530 Jag vet inte vad mer man kan göra. 260 00:23:36,330 --> 00:23:39,090 - Jag tror att det är klart här.\N- Ja. 261 00:23:40,290 --> 00:23:43,540 Går det bra att jag bara ställer fram\Nså får man ta? 262 00:23:43,570 --> 00:23:45,970 Gud, vad jag är hungrig. 263 00:23:48,330 --> 00:23:50,690 Vad är det? 264 00:23:51,690 --> 00:23:53,540 Vad är det? 265 00:23:53,570 --> 00:23:56,330 Anna Andersson. 266 00:23:57,410 --> 00:23:59,500 Johnny? 267 00:23:59,530 --> 00:24:01,890 Jag... 268 00:24:02,890 --> 00:24:05,330 Jag älskar dig. 269 00:24:13,290 --> 00:24:16,130 Vill du gifta dig med mig? 270 00:24:32,730 --> 00:24:36,860 Kära Gud. Jag ber om förlåtelse\Nför att jag har varit girig - 271 00:24:36,890 --> 00:24:41,970 - när det gäller bekräftelse\Noch kärlek från min man. 272 00:24:43,050 --> 00:24:48,170 Frågan är i stället:\NVad ska du göra för Jesus? 273 00:24:49,890 --> 00:24:54,140 "Ja, men inte kan väl jag göra mer" - 274 00:24:54,170 --> 00:24:59,820 - "än att bara vara ödmjuk nog\Noch låta mig helgas?" 275 00:24:59,850 --> 00:25:04,780 Ja, det hoppas jag innerligt\Natt ni gör. 276 00:25:04,810 --> 00:25:07,660 Men inte genom att klaga! 277 00:25:07,690 --> 00:25:11,700 Den heliga anden säger:\N"Sluta sucka nu!" 278 00:25:11,730 --> 00:25:16,860 Jag minns en tjej som jag jobbade med\Nför länge sedan. 279 00:25:16,890 --> 00:25:20,100 Hon var väldigt gullig och så - 280 00:25:20,130 --> 00:25:25,020 - men hon var\Nsom många kristna faktiskt är. 281 00:25:25,050 --> 00:25:28,700 Man struntar i att vara helig. 282 00:25:28,730 --> 00:25:33,620 Jag tyckte väldigt mycket om henne,\Nså jag var orolig för henne. 283 00:25:33,650 --> 00:25:38,140 Jag sa till henne många gånger.\NMen på slutet så... 284 00:25:38,170 --> 00:25:41,100 Jag nådde inte fram.\NSå jag blev så... 285 00:25:41,130 --> 00:25:45,700 Jag blev så vred\Natt jag till slut bara... 286 00:25:45,730 --> 00:25:49,930 "Ska Gud sätta dig i rullstol för att\Ndu ska förstå vad livet är värt?" 287 00:25:51,010 --> 00:25:56,340 Och jag tror att det gick\Ntvå eller tre veckor - 288 00:25:56,370 --> 00:26:00,340 - så var hon med\Nom en fruktansvärd bilolycka. 289 00:26:00,370 --> 00:26:02,810 Och hon blev totalförlamad. 290 00:26:06,570 --> 00:26:10,780 Och jag minns så väl\Nnär jag hälsade på henne. 291 00:26:10,810 --> 00:26:14,500 Hon kunde inte prata\Neller visa några känslor alls - 292 00:26:14,530 --> 00:26:17,940 - för hon var helt skadad i hjärnan. 293 00:26:17,970 --> 00:26:20,290 Men när jag kom in i rummet... 294 00:26:21,610 --> 00:26:26,820 Då bara tittade hon så här. 295 00:26:26,850 --> 00:26:31,540 Och så gick jag fram\Noch tog hennes hand - 296 00:26:31,570 --> 00:26:34,570 - och läste några bibelord för henne. 297 00:26:37,090 --> 00:26:40,700 Och så bara började hon storgråta. 298 00:26:40,730 --> 00:26:44,930 Ja... Bara så. 299 00:26:47,730 --> 00:26:51,180 Jag vet hur svårt det är\Natt hålla sig på rätt väg - 300 00:26:51,210 --> 00:26:55,820 - men det är därför som jag finns här,\Nvi finns här för varandra. 301 00:26:55,850 --> 00:26:58,090 Eller hur? 302 00:27:00,810 --> 00:27:05,100 Jag vill ju finnas här för dig,\Nför församlingen och för barnen. 303 00:27:05,130 --> 00:27:11,180 För striden, men...\NDet känns bara stressigt. 304 00:27:11,210 --> 00:27:16,010 Nu suckar du. Märker du det?\NDet är precis det här. 305 00:27:17,210 --> 00:27:20,610 Jag vet bara inte\Nom det måste ske just nu. 306 00:27:21,610 --> 00:27:27,780 Vad är det du är rädd för?\NJag ser ju att du är rädd. 307 00:27:27,810 --> 00:27:30,730 Jag vet inte. 308 00:27:33,370 --> 00:27:36,900 Det finns inget jag hellre vill\Nän att följa Herren. 309 00:27:36,930 --> 00:27:42,780 Jag vet hur mycket kärlek det finns\Ni den här fantastiska tjejen. 310 00:27:42,810 --> 00:27:48,980 Allt det andra, rädsla och tvivel,\Ndet är ju Satans dumheter. 311 00:27:49,010 --> 00:27:53,740 - Jag tycker inte om det.\N- Nej, jag vet. 312 00:27:53,770 --> 00:27:55,860 Men det kommer att finnas där. 313 00:27:55,890 --> 00:28:00,420 När två rena hjärtan - 314 00:28:00,450 --> 00:28:04,450 - möts och förenas i äktenskapet... 315 00:28:05,850 --> 00:28:09,020 Det är det vackraste som finns. 316 00:28:09,050 --> 00:28:11,690 Det är så vi bygger vår församling. 317 00:28:13,690 --> 00:28:19,010 Gud har lett dig hit. Till Johnny. 318 00:28:23,210 --> 00:28:25,780 "Herren, din Gud,\Nskall giva dem i ditt våld" - 319 00:28:25,810 --> 00:28:29,500 - "och sända stor förvirring bland dem\Ntill dess att de förgöras." 320 00:28:29,530 --> 00:28:35,170 "Ingen skall kunna stå dig emot\Ntill dess du har förgjort dem." 321 00:28:37,010 --> 00:28:42,250 Till dess att du har förgjort dem.\NIngen skall kunna stå dig emot... 322 00:29:43,730 --> 00:29:46,290 Vädrar du inte här, människa? 323 00:29:50,970 --> 00:29:54,570 Nej, fy, jag kan knappt andas. 324 00:29:56,930 --> 00:29:58,690 Skäms du inte? 325 00:30:00,130 --> 00:30:02,810 Skäms du inte Kristina? 326 00:30:04,050 --> 00:30:08,370 Sindre kämpar dag och natt.\NSom ett djur. 327 00:30:11,490 --> 00:30:17,460 Ondskan surrar omkring i Knutby som\Ngetingar, som blodtörstiga hundar - 328 00:30:17,490 --> 00:30:20,940 - och din man kämpar varje natt\Nmot det! 329 00:30:20,970 --> 00:30:23,810 - Vad pratar du om?\N- Hon förstår inte. 330 00:30:26,130 --> 00:30:31,290 Du förstår inte? Nej. Helt obrydd. 331 00:30:32,730 --> 00:30:36,100 Jag kanske inte kan begära\Natt du ska förstå. 332 00:30:36,130 --> 00:30:40,090 Men du har en enda uppgift\Noch det är att vara hans fru. 333 00:30:42,010 --> 00:30:44,540 Men du klarar inte det,\Nför du är egoistisk! 334 00:30:44,570 --> 00:30:48,820 - Skojar du? Jag jobbar fler timmar...\N- Håll käften! 335 00:30:48,850 --> 00:30:51,090 Käft! 336 00:30:52,970 --> 00:30:57,210 Så här beter hon sig. Så här är hon. 337 00:31:00,290 --> 00:31:02,820 Förstår inte du hur det känns - 338 00:31:02,850 --> 00:31:06,580 - att leva med en fru\Nsom man inte är attraherad av? 339 00:31:06,610 --> 00:31:11,220 Förstår inte du hur det känns\Nför honom att gå och lägga sig här - 340 00:31:11,250 --> 00:31:15,300 - i den här sängen bredvid det där? 341 00:31:15,330 --> 00:31:18,380 Det där som han inte tänder på! 342 00:31:18,410 --> 00:31:20,780 Nähä. Då ska jag visa. 343 00:31:20,810 --> 00:31:23,620 Titta här! Det är bara... 344 00:31:23,650 --> 00:31:27,260 Vad är det här?\NDet är kärringgrejer och bebisfärger. 345 00:31:27,290 --> 00:31:31,260 Det är ljusblått och rosa! 346 00:31:31,290 --> 00:31:34,540 Som en gris!\NHar du tänkt klä ut dig till en gris? 347 00:31:34,570 --> 00:31:39,660 Det passar inte dig!\NDu har inte kropp för det här! 348 00:31:39,690 --> 00:31:43,300 Är det här dina trosor?\NTitta, jag känner Sindre! 349 00:31:43,330 --> 00:31:47,020 Jag känner honom väldigt väl,\Nmen det här... 350 00:31:47,050 --> 00:31:52,540 På en räv\Nsom har klämt ut tre jävla ungar! 351 00:31:52,570 --> 00:31:58,850 Att du inte skäms! Det är osexigt! 352 00:32:32,930 --> 00:32:38,180 Satan hittar varenda spricka!\NVartenda litet hål. 353 00:32:38,210 --> 00:32:41,780 I sin otäthet tar han sig in,\Nförstår du det? 354 00:32:41,810 --> 00:32:46,210 Han hakar sig fast.\NHan suger ut din tro. 355 00:32:47,290 --> 00:32:53,930 Du är farlig! Du är farlig\Nför mig och för oss! Du är fel! 356 00:33:26,930 --> 00:33:31,890 Men jag fattar inte.\NÄr du kär i honom? 357 00:33:32,890 --> 00:33:38,730 Det handlar om tro och gemenskap.\NOm vad Jesus vill. 358 00:33:40,850 --> 00:33:45,340 När två av dem som Gud har valt ut\Nhittar varandra. 359 00:33:45,370 --> 00:33:49,580 Det finns inget vackrare.\NDet är kärlek. 360 00:33:49,610 --> 00:33:52,330 Men varför måste det gå så fort? 361 00:33:57,930 --> 00:34:03,890 Cilla... Jag älskar dig så högt. 362 00:34:05,090 --> 00:34:08,739 Men jag vet att jag är på en plats\Ndär jag ska vara. 363 00:34:08,770 --> 00:34:12,050 Och du är på en plats\Ndär du ska vara. 364 00:34:14,210 --> 00:34:20,460 Vi kanske helt enkelt\Nhar vuxit åt lite olika håll. 365 00:34:20,489 --> 00:34:22,130 Som man ju gör. 366 00:34:32,650 --> 00:34:39,540 Närmare, Gud, till dig 367 00:34:39,570 --> 00:34:46,580 Närmare dig 368 00:34:46,610 --> 00:34:53,739 Om det än blir ett kors 369 00:34:53,770 --> 00:35:00,900 Som lyfter mig 370 00:35:00,930 --> 00:35:08,060 Sjunger jag innerlig 371 00:35:08,090 --> 00:35:13,930 Närmare, Gud, till dig 372 00:35:15,210 --> 00:35:22,340 Närmare, Gud, till dig 373 00:35:22,370 --> 00:35:29,140 Närmare dig 374 00:35:29,170 --> 00:35:36,580 Ska jag dock drömma mig 375 00:35:36,610 --> 00:35:50,140 Närmare, Gud, till dig 376 00:35:50,170 --> 00:35:54,810 Närmare dig 377 00:35:59,130 --> 00:36:02,610 Cilla? Cilla! 378 00:36:07,410 --> 00:36:12,050 Närmare... 379 00:36:18,050 --> 00:36:20,930 Jag vill bara säga tack. 380 00:36:21,930 --> 00:36:27,820 Tack, alla, för att ni är här och\Nfirar den här stora dagen med oss. 381 00:36:27,850 --> 00:36:32,980 Tack för att ni har fixat\Nså himla fint. 382 00:36:33,010 --> 00:36:35,260 Och... 383 00:36:35,290 --> 00:36:39,050 Eva - tack. 384 00:36:40,130 --> 00:36:46,650 Ja, tack för att du låter din kärlek\Nlysa över oss. 385 00:36:48,690 --> 00:36:52,460 Ja... Tack. 386 00:36:52,490 --> 00:36:55,540 Och tack, Jesus - 387 00:36:55,570 --> 00:37:00,810 - för att du har visat mig vägen hit.\NTack! 388 00:37:18,410 --> 00:37:21,610 - Hej, pappa.\N- Hej, gumman. 389 00:37:27,370 --> 00:37:31,690 - Då är du gift, då.\N- Ja. 390 00:37:33,890 --> 00:37:36,220 Du är väldigt fin. 391 00:37:36,250 --> 00:37:38,850 Du är så lik mamma nu. 392 00:37:47,330 --> 00:37:50,580 - Vad är det?\N- Öppna. 393 00:37:50,610 --> 00:37:55,210 - Jag vet att du tycker om det.\N- Vad är det här? 394 00:37:57,770 --> 00:38:03,970 Jag tycker också om den,\Nmen den passar nog bättre på dig. 395 00:38:05,930 --> 00:38:07,380 Tack. 396 00:38:07,410 --> 00:38:11,540 - Är det ett stycke brud?\N- Hej! 397 00:38:11,570 --> 00:38:15,180 - Pappa, det här är Eva.\N- Hej! Eva. 398 00:38:15,210 --> 00:38:18,020 - Tage.\N- Pappa Andersson? 399 00:38:18,050 --> 00:38:20,380 - Välkommen.\N- Tack. 400 00:38:20,410 --> 00:38:25,690 Får jag sno henne lite?\NJag lämnar tillbaka henne. 401 00:38:32,570 --> 00:38:34,370 Hej, Harald. 402 00:38:36,050 --> 00:38:39,060 Nämen! Som ett brev på posten. 403 00:38:39,090 --> 00:38:41,220 Har du druckit dig tuff? 404 00:38:41,250 --> 00:38:46,180 - Ska du ge dig på mig nu?\N- Larva dig inte. 405 00:38:46,210 --> 00:38:48,650 Nej, nej... 406 00:38:56,010 --> 00:38:58,500 Nöjd nu? 407 00:38:58,530 --> 00:39:01,330 Och kanske lite besviken? 408 00:39:05,250 --> 00:39:09,570 I en församling hjälps alla åt.\NDet är själva tanken. 409 00:39:11,690 --> 00:39:16,730 - Gud gillar inte snyltare.\N- Gud eller Eva? 410 00:39:17,810 --> 00:39:21,580 Kära, kära vänner. 411 00:39:21,610 --> 00:39:24,540 Vi har ätit gott, druckit gott. 412 00:39:24,570 --> 00:39:28,060 Men nu är det väl ändå dags\Nför Johnny - 413 00:39:28,090 --> 00:39:32,090 - att bjuda upp sin fru till en vals? 414 00:39:37,570 --> 00:39:40,900 Vad jag drömt om dig 415 00:39:40,930 --> 00:39:46,180 Lilla Elin, liksom sommarns vind 416 00:39:46,210 --> 00:39:50,460 Söt som sockerstrut 417 00:39:50,490 --> 00:39:54,650 Med brun och fjunig kind 418 00:39:55,650 --> 00:39:59,820 Under alla år 419 00:39:59,850 --> 00:40:04,860 Har jag burit med mig drömmen 420 00:40:04,890 --> 00:40:09,380 Drömmen om Elin 421 00:40:09,410 --> 00:40:14,020 Leende under en blommande lind 422 00:40:14,050 --> 00:40:17,740 Vad min dröm är skön 423 00:40:17,770 --> 00:40:24,130 Där är du så ung och varm och ljus\NSolen... 424 00:40:44,490 --> 00:40:46,580 Oj! 425 00:40:46,610 --> 00:40:49,940 Hej! Jag kan ta ett glas rött. 426 00:40:49,970 --> 00:40:52,620 Jag får inte servera dig, Kristina. 427 00:40:52,650 --> 00:40:54,770 - Två öl.\N- Två öl? 428 00:40:55,810 --> 00:40:59,260 Så. Vänta, du ska få den också. 429 00:40:59,290 --> 00:41:01,450 Tack så mycket. 430 00:41:13,050 --> 00:41:15,220 Har du sett Anna? 431 00:41:15,250 --> 00:41:19,420 - Va?\N- Anna. Har du sett Anna? 432 00:41:19,450 --> 00:41:22,540 Då får du dansa med mig i stället. 433 00:41:22,570 --> 00:41:26,140 Jo! Som hämnd för sist. 434 00:41:26,170 --> 00:41:30,980 Kom! Det blir kul. Kom nu. 435 00:41:31,010 --> 00:41:34,780 - Vill du komma?\N- Vad är det? 436 00:41:34,810 --> 00:41:39,860 Jag måste fråga dig\Nför att jag vet att du har så... 437 00:41:39,890 --> 00:41:42,500 Du har så otroligt nära till Gud. 438 00:41:42,530 --> 00:41:47,700 - Jaha... Har det hänt något?\N- Du känner Kristina. 439 00:41:47,730 --> 00:41:51,890 Och jag tror att du vet i ditt hjärta\Nvad svaret är. 440 00:41:52,890 --> 00:41:54,650 Kom då! 441 00:41:58,890 --> 00:42:03,100 Och så har jag drömt... 442 00:42:03,130 --> 00:42:06,890 ...såna märkliga drömmar. 443 00:42:07,970 --> 00:42:11,610 Och du vet ju\Natt drömmar kan vara profetiska. 444 00:42:13,810 --> 00:42:16,290 Jag undrar om du tror att de är det. 445 00:42:18,210 --> 00:42:21,780 Jag förstår inte riktigt. 446 00:42:21,810 --> 00:42:26,140 Jag har drömt\Natt Kristina ska få komma hem. 447 00:42:26,170 --> 00:42:30,860 - Att Gud ska hämta hem henne.\N- Va? 448 00:42:30,890 --> 00:42:32,890 Tror du att det är sant? 449 00:42:35,010 --> 00:42:37,770 Tror du att Kristina ska dö? 450 00:42:38,770 --> 00:42:43,170 Text: Ellinor Larsen\NIyuno-SDI Group (GE) 32904

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.