Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:26,730 --> 00:00:30,180
- Här kommer den här.\N- Vad bra.
2
00:00:30,210 --> 00:00:34,860
Så har du sovrummet där\Noch sen är det barnens rum där.
3
00:00:34,890 --> 00:00:38,380
Nu har du fått hela touren.
4
00:00:38,410 --> 00:00:42,300
Jag är verkligen ingen expert,\Nmen jag testar jättegärna.
5
00:00:42,330 --> 00:00:46,540
- Ja, det kommer att gå så bra.\N- Lillan var verkligen inte det.
6
00:00:46,570 --> 00:00:49,700
Hon var katastrof.\NDet här kommer att gå bra.
7
00:00:49,730 --> 00:00:55,740
Då har du småhanddukar där, och olja.\NDet är bara att knåda på.
8
00:00:55,770 --> 00:00:59,690
Jättebra... Okej.
9
00:01:15,289 --> 00:01:18,460
Vad skulle du tänka om du var Jesus?
10
00:01:18,490 --> 00:01:21,020
Om jag vad då?
11
00:01:21,050 --> 00:01:25,970
Om du skulle komma som en tjuv\Nom natten, och inte bli upptäckt.
12
00:01:27,810 --> 00:01:30,380
Jag förstår inte riktigt.
13
00:01:30,410 --> 00:01:34,460
Men inte skulle du väl dyka upp\Ni någon stad som...
14
00:01:34,490 --> 00:01:38,820
...New York eller Paris\Neller någon annan storstad?
15
00:01:38,850 --> 00:01:43,900
- Det vore ju lite dumt. Eller hur?\N- Nej.
16
00:01:43,930 --> 00:01:50,060
Man kanske skulle tänka mer\Natt man ville komma till en liten by -
17
00:01:50,090 --> 00:01:54,340
- långt bort i något avlägset land\Nprecis som förra gången.
18
00:01:54,370 --> 00:01:57,259
Kanske till en liten by\Ndär det finns en församling -
19
00:01:57,289 --> 00:02:02,220
- som har förberett sig.
20
00:02:02,250 --> 00:02:05,730
Bett och levt rätt.
21
00:02:06,850 --> 00:02:11,050
Där den kvinnan finns\Nsom han har valt till sin brud.
22
00:02:19,970 --> 00:02:25,090
Den dagen som Jesus kommer\Nkommer ingen att märka det.
23
00:02:26,410 --> 00:02:31,300
Han kommer att vara precis som\Nvilken annan vanlig man som helst.
24
00:02:31,329 --> 00:02:37,180
Någon som du stöter på i kassan\Nnere på Ica Knuten.
25
00:02:37,210 --> 00:02:41,130
Han kanske bara ler lite extra\Nmot dig när du tittar på honom.
26
00:02:42,890 --> 00:02:48,290
Förstår du? Det är mycket\Nsom står på spel nu.
27
00:02:49,370 --> 00:02:53,740
Absolut. Titta, vad fint det blir.
28
00:02:53,770 --> 00:02:57,300
Oj, oj! Vad hände här, då?
29
00:02:57,329 --> 00:03:01,660
Jag ska ta lite vatten.
30
00:03:01,690 --> 00:03:07,300
- Jaha, här tar man ledigt?\N- Vilka små raketer.
31
00:03:07,330 --> 00:03:09,700
Jag är helt slut.
32
00:03:09,730 --> 00:03:15,410
Det är lite annan energinivå\Nän vad man själv har.
33
00:03:17,610 --> 00:03:19,450
Tack.
34
00:03:20,490 --> 00:03:24,620
Jag är väldigt tacksam för att...
35
00:03:24,650 --> 00:03:26,970
För att du var där, Anna.
36
00:03:28,090 --> 00:03:31,010
Jag är bara glad att du mår bra.
37
00:03:35,770 --> 00:03:39,980
Är inte det konstigt egentligen,\Natt det hände samma kväll?
38
00:03:40,010 --> 00:03:46,770
- Samma kväll som vad då?\N- Det där med Sindre och Eva.
39
00:03:50,970 --> 00:03:52,410
Det är helt...
40
00:03:54,690 --> 00:03:56,930
...ofattbart.
41
00:03:58,610 --> 00:04:00,650
Eller hur?
42
00:04:03,010 --> 00:04:07,020
Skulle du kunna hämta en blöja?
43
00:04:07,050 --> 00:04:09,460
För nu har det hänt en liten grej...
44
00:04:09,490 --> 00:04:12,290
- Självklart.\N- Tack.
45
00:04:20,329 --> 00:04:23,940
- Hej. Välkommen till Knutby.\N- Tack!
46
00:04:23,970 --> 00:04:29,290
Jag ville bara säga hej. Och ge\Nen inflyttningspresent, såklart.
47
00:04:30,250 --> 00:04:33,180
Tack! Vad gullig du är. Vad fint.
48
00:04:33,210 --> 00:04:35,260
Tack.
49
00:04:35,290 --> 00:04:39,180
Grannar? Vad kul.
50
00:04:39,210 --> 00:04:43,460
Jag skulle jättegärna bjuda in dig,\Nmen jag har typ ingenting.
51
00:04:43,490 --> 00:04:48,060
Men då kanske du vill komma ner\Ntill mig en stund?
52
00:04:48,090 --> 00:04:51,700
- Jag bjuder på middag.\N- Ja...
53
00:04:51,730 --> 00:04:53,860
Ja? Jo, kom.
54
00:04:53,890 --> 00:04:58,659
Lite film och lite pasta.\NDet är ju det man har grannar till.
55
00:04:58,690 --> 00:05:01,980
Ja, trevligt. Jo, men...
56
00:05:02,010 --> 00:05:04,610
- Ja?\N- Absolut.
57
00:05:16,570 --> 00:05:21,290
- Vill du ha mer vin, förresten?\N- Mm, gärna.
58
00:05:28,770 --> 00:05:31,090
- Varsågod.\N- Tack.
59
00:05:56,810 --> 00:06:02,770
- Hur har dagen varit?\N- Bra. Lite lång.
60
00:06:07,770 --> 00:06:11,010
- Sover ungarna?\N- Ja.
61
00:06:12,130 --> 00:06:15,820
- Lillen också?\N- Ja. Just nu i alla fall.
62
00:06:15,850 --> 00:06:20,130
- Har du sett mina Citodon?\N- Nej.
63
00:06:22,770 --> 00:06:25,130
- Sindre?\N- Mm.
64
00:06:27,050 --> 00:06:30,930
- Varför var du inte där?\N- Va?
65
00:06:32,130 --> 00:06:33,450
När han kom.
66
00:06:36,770 --> 00:06:38,370
Du...
67
00:06:40,530 --> 00:06:43,370
Varför var du inte där\Nnär han föddes?
68
00:06:44,370 --> 00:06:46,730
Har du sett dem?
69
00:06:49,370 --> 00:06:52,620
- Sindre...\N- De borde vara här.
70
00:06:52,650 --> 00:06:56,100
Svara.\NJag vill att du svarar på det nu.
71
00:06:56,130 --> 00:06:59,780
Hallå! Kan du bara säga\Nvar du var någonstans?
72
00:06:59,810 --> 00:07:03,860
- Jag orkar inte bråka.\N- Jag vill inte heller bråka.
73
00:07:03,890 --> 00:07:07,620
Jag vill veta varför du var med Eva\Nnär jag födde vår son.
74
00:07:07,650 --> 00:07:11,460
Vad gjorde ni för någonting?\NNågonting helt ofattbart, tydligen.
75
00:07:11,490 --> 00:07:14,340
Allt kan jag inte dela med dig.
76
00:07:14,370 --> 00:07:17,820
Jag har valt att inte berätta något\Nför att du inte var mogen.
77
00:07:17,850 --> 00:07:21,380
- Uppenbarligen hade jag rätt.\N- Berätta vad?
78
00:07:21,410 --> 00:07:25,970
Du vet att vi är utvalda.\NAtt Knutby är speciellt.
79
00:07:29,050 --> 00:07:33,100
Gud har alltid\Nvalt ut människor, Kristina.
80
00:07:33,130 --> 00:07:36,620
Som Moses och...
81
00:07:36,650 --> 00:07:38,770
Sindre!
82
00:07:41,730 --> 00:07:43,890
Sindre!
83
00:08:00,250 --> 00:08:02,420
Hej.
84
00:08:02,450 --> 00:08:04,780
Vi vaknade. Det var blåljus och...
85
00:08:04,810 --> 00:08:07,660
- Anna, vad bra!\N- Vad är det som har hänt?
86
00:08:07,690 --> 00:08:11,900
Vi vet inte riktigt, men det är\NSindre som har åkt till sjukhus.
87
00:08:11,930 --> 00:08:15,180
Jag kände att det var någonting\Nsom skulle hända.
88
00:08:15,210 --> 00:08:19,050
- Kan du ta Jonathan och Sara?\N- Ja, absolut.
89
00:08:47,770 --> 00:08:51,940
Du är en ängel,\Njag ringer dig så fort...
90
00:08:51,970 --> 00:08:55,940
När jag vet att jag kan komma hem\Neller bara när jag vet någonting.
91
00:08:55,970 --> 00:08:58,260
Okej. Hej.
92
00:08:58,290 --> 00:09:01,100
- Älskade...\N- Hallå!
93
00:09:01,130 --> 00:09:02,730
Vad har hänt?
94
00:09:07,930 --> 00:09:11,740
Var inte rädd. Älskade, Kristina.
95
00:09:11,770 --> 00:09:15,490
Det är demonerna som vill åt honom.
96
00:09:18,090 --> 00:09:22,130
Men vi måste be. Vill du be med mig?
97
00:09:30,690 --> 00:09:34,980
Skydda din tjänare Sindre Forsman -
98
00:09:35,010 --> 00:09:40,250
- mot Satans plågsamma sjukdomar\Nsom han kastar på honom.
99
00:09:41,610 --> 00:09:47,180
Vaka över honom\Noch stärk honom med Ditt ljus.
100
00:09:47,210 --> 00:09:51,050
Med Ditt starka ljus\Noch med Din kraft.
101
00:10:07,770 --> 00:10:14,140
Vattnet var som olja.\NJag tyckte att jag såg någon stå där.
102
00:10:14,170 --> 00:10:17,900
En kvinna,\Nmen jag kunde inte se vem det var.
103
00:10:17,930 --> 00:10:19,940
Och då...
104
00:10:19,970 --> 00:10:24,900
Då svepte någonting ner från himlen,\Nen fruktansvärd varelse -
105
00:10:24,930 --> 00:10:29,300
- med enorma vingar.\NDen högg efter mig.
106
00:10:29,330 --> 00:10:33,780
- Älskade, det var bara en dröm.\N- Sch! Låt honom berätta.
107
00:10:33,810 --> 00:10:39,300
Och så plötsligt\Nslog törnen upp omkring mig.
108
00:10:39,330 --> 00:10:44,860
Som en vägg. En mur av höga rosor.
109
00:10:44,890 --> 00:10:48,020
De trängde närmare från alla håll.\NJag...
110
00:10:48,050 --> 00:10:50,340
Jag rev i dem och försökte ta mig ut -
111
00:10:50,370 --> 00:10:55,060
- men då skar jag mig på armarna\Nså att blodet rann.
112
00:10:55,090 --> 00:10:56,930
Älskade...
113
00:10:58,930 --> 00:11:03,060
Då hörde jag sången igen.
114
00:11:03,090 --> 00:11:05,650
Och jag visste\Natt det var kvinnan som sjöng.
115
00:11:07,130 --> 00:11:08,980
Och när hon sjöng...
116
00:11:09,010 --> 00:11:10,940
Ursäkta, jag ska byta droppet.
117
00:11:10,970 --> 00:11:16,170
När hon sjöng så gled törnet isär.
118
00:11:17,890 --> 00:11:21,620
Får jag låna armen lite?
119
00:11:21,650 --> 00:11:26,700
- Oj!\N- Älskling!
120
00:11:26,730 --> 00:11:28,660
Jag kommer strax.
121
00:11:28,690 --> 00:11:33,180
När hände det här? Kära...
122
00:11:33,210 --> 00:11:37,490
- Älskade vän, vad har du gjort?\N- Vad är det?
123
00:11:53,850 --> 00:11:56,330
Älskade...
124
00:11:59,090 --> 00:12:02,900
Hej! Åh...
125
00:12:02,930 --> 00:12:04,410
Hej!
126
00:12:09,690 --> 00:12:15,260
Så fint att du är hemma.\NVälkommen hem!
127
00:12:15,290 --> 00:12:18,820
Jag förstår nu hur det hänger ihop.
128
00:12:18,850 --> 00:12:22,540
Min blivande make talar genom dig.
129
00:12:22,570 --> 00:12:26,380
- Förstår du? Han verkar genom dig.\N- Ja.
130
00:12:26,410 --> 00:12:29,100
Är det inte fantastiskt?
131
00:12:29,130 --> 00:12:33,260
Tills han kommer\Nså måste du få kontakt -
132
00:12:33,290 --> 00:12:37,060
- och så förmedlar du hans ord\Ntillbaka till mig.
133
00:12:37,090 --> 00:12:42,820
- Du blir som hans ställföreträdare.\N- Jag förstår.
134
00:12:42,850 --> 00:12:48,900
Jag tror också att Satan vet om\Ndet här. Så attacken mot dig...
135
00:12:48,930 --> 00:12:52,210
Ja! Och är större än honom.
136
00:13:04,930 --> 00:13:07,220
Försök inte...
137
00:13:07,250 --> 00:13:11,140
Åh, så rar!
138
00:13:11,170 --> 00:13:14,180
- Vad fin!\N- Tycker du om den?
139
00:13:14,210 --> 00:13:18,500
- Vi tänkte på dig när vi såg den.\N- Det är klart att ni gjorde.
140
00:13:18,530 --> 00:13:21,380
- Åh, så fin!\N- Varsågod.
141
00:13:21,410 --> 00:13:25,100
Jag måste berätta.
142
00:13:25,130 --> 00:13:29,660
Ryktet går om Knutby.\NEller hur, Anders?
143
00:13:29,690 --> 00:13:33,100
- Nä?\N- Vi åker runt.
144
00:13:33,130 --> 00:13:36,220
Vi var i Gävle häromdagen.
145
00:13:36,250 --> 00:13:40,780
Då kom det fram en kvinna som jag\Naldrig har sett förut. Vi pratade.
146
00:13:40,810 --> 00:13:44,380
"Är det sant?\NÄr Eva Skog din syster?"
147
00:13:44,410 --> 00:13:48,780
- Nä?\N- Jo, folk har hört talas om dig!
148
00:13:48,810 --> 00:13:52,610
- Det är jättehäftigt!\N- Frugan!
149
00:13:53,770 --> 00:13:56,220
- Skål.\N- Skål.
150
00:13:56,250 --> 00:14:00,620
- Och så skål för lilla Anna.\N- Ja!
151
00:14:00,650 --> 00:14:05,740
Första gången vid det heliga bordet.\NSkål! Välkommen hit!
152
00:14:05,770 --> 00:14:07,660
Tack.
153
00:14:07,690 --> 00:14:10,210
Jag måste bara säga att...
154
00:14:11,370 --> 00:14:16,620
Det är så otroligt skönt\Natt vara hemma igen och jag...
155
00:14:16,650 --> 00:14:22,220
Jag älskar er allihop.\NJag älskar er verkligen.
156
00:14:22,250 --> 00:14:25,540
Sluta nu, fortsätt!
157
00:14:25,570 --> 00:14:29,740
Ja... Nej, men jag gör det.
158
00:14:29,770 --> 00:14:34,780
Vad hade du väntat\NMed livet som varit?
159
00:14:34,810 --> 00:14:40,220
Du letade länge\NUtan att se
160
00:14:40,250 --> 00:14:45,780
Förlåt för min rädsla\NFörlåt för min godhet
161
00:14:45,810 --> 00:14:50,610
Jag borde satt gränser\NDet vet jag så väl
162
00:14:53,170 --> 00:15:00,260
Du får göra som du vill, men\NAldrig förråda den
163
00:15:00,290 --> 00:15:04,100
Som lever inpå din själ
164
00:15:04,130 --> 00:15:11,060
Du får göra som du vill, men\NAldrig förråda den
165
00:15:11,090 --> 00:15:15,580
Som bryr sig
166
00:15:15,610 --> 00:15:21,140
Dagar du hade\NMed vänner omkring dig
167
00:15:21,170 --> 00:15:26,460
Du minns det med glädje\NDu minns det med sorg
168
00:15:26,490 --> 00:15:31,940
För när du försvann och\NGick bort dig i natten
169
00:15:31,970 --> 00:15:36,860
Vi hade på känn vi\Nsom följt dig på håll
170
00:15:36,890 --> 00:15:42,460
Allt du försakat\NHur du nu levde
171
00:15:42,490 --> 00:15:47,250
I världar av smärta\NI rum utan ljus
172
00:15:51,890 --> 00:15:54,010
Kom igen, Irma!
173
00:15:59,770 --> 00:16:02,290
- Jag ville bara vila lite.\N- Det är bra.
174
00:16:03,570 --> 00:16:07,380
- Här.\N- Tack.
175
00:16:07,410 --> 00:16:12,740
Visste du att majs\När en av jordens äldsta grödor?
176
00:16:12,770 --> 00:16:15,060
Jaha...
177
00:16:15,090 --> 00:16:18,090
Utan den\Nhade människan aldrig överlevt.
178
00:16:22,650 --> 00:16:26,940
Är inte du... trött?
179
00:16:26,970 --> 00:16:31,620
Jag förstår faktiskt inte\Nhur du orkar.
180
00:16:31,650 --> 00:16:33,330
Vad fin du är.
181
00:16:34,490 --> 00:16:38,730
Vet du... Det känns\Nsom att jag har känt dig hela livet.
182
00:16:40,890 --> 00:16:46,770
Ja...\NDu kanske har det på något sätt.
183
00:16:49,810 --> 00:16:53,740
- Vet du hur man uppfann popcornen?\N- Nej.
184
00:16:53,770 --> 00:16:56,620
Inte jag heller.
185
00:16:56,650 --> 00:16:59,410
Men helt plötsligt var de bara där.
186
00:17:00,690 --> 00:17:07,099
Tänk att nästan ingenting\Nkan explodera till något så vackert -
187
00:17:07,130 --> 00:17:09,690
- utan att man visste det innan.
188
00:17:20,490 --> 00:17:23,290
Nu får du dansa med mig.
189
00:17:26,089 --> 00:17:28,380
- Vi dansar!\N- Okej.
190
00:17:28,410 --> 00:17:30,860
Dansa med morsan!
191
00:17:30,890 --> 00:17:33,980
- Ni får öva lite på det där.\N- Okej...
192
00:17:34,010 --> 00:17:37,250
Rulla in, rulla ut!
193
00:17:38,410 --> 00:17:42,460
Du och Sindre, är ni nära, eller?
194
00:17:42,490 --> 00:17:46,300
- Nära?\N- Ja, om ni är goda vänner?
195
00:17:46,330 --> 00:17:50,060
Jag vet inte.\NHan är pastor och jag jobbar där.
196
00:17:50,090 --> 00:17:54,140
- Men jag tycker om honom.\N- Tycker om?
197
00:17:54,170 --> 00:18:00,620
- Va? Han är gift med Kristina!\N- Okej, så du...
198
00:18:00,650 --> 00:18:07,060
Du har liksom inte\Nkysst honom, eller så?
199
00:18:07,090 --> 00:18:09,530
Va?
200
00:18:21,530 --> 00:18:25,570
- Hej då!\N- God kväll. Och tack.
201
00:18:27,570 --> 00:18:29,650
- Hej då!\N- Hej då!
202
00:18:31,090 --> 00:18:34,780
- Det var kul i kväll.\N- Och vilken mat.
203
00:18:34,810 --> 00:18:40,180
Ta hand om din man nu.\NVi får hoppas att ni får lite frid.
204
00:18:40,210 --> 00:18:42,330
Du får hälsa Jesus.
205
00:18:49,890 --> 00:18:54,100
Kristina, kom. Kom nu, Kristina.
206
00:18:54,130 --> 00:18:57,410
- Kom.\N- Gå!
207
00:19:13,690 --> 00:19:18,700
Du är så duktig, Anna.\NDu är det med allt du gör.
208
00:19:18,730 --> 00:19:25,060
Det är så skönt att ha dig här\Nnu när det är lite... tufft.
209
00:19:25,090 --> 00:19:29,340
Allt som har hänt med Sindre.\NVi är under en attack.
210
00:19:29,370 --> 00:19:32,050
- Du vet att jag finns här.\N- Ja.
211
00:19:35,410 --> 00:19:40,580
Har du känt ibland när du är...
212
00:19:40,610 --> 00:19:43,620
När du är i närheten av Kristina -
213
00:19:43,650 --> 00:19:47,130
- att det känns konstigt i dig\Npå något vis?
214
00:19:49,850 --> 00:19:53,020
- Vad tänker du?\N- Det kan nog bara vara jag.
215
00:19:53,050 --> 00:19:59,180
- Men jag är lite orolig för henne.\N- Jag förstår.
216
00:19:59,210 --> 00:20:03,700
Det är inte det att hon inte\När ren och god i sin tro -
217
00:20:03,730 --> 00:20:06,780
- men jag tror att hon kan vara lite...
218
00:20:06,810 --> 00:20:10,420
Känna sig lite ensam\Noch vilsen kanske.
219
00:20:10,450 --> 00:20:14,300
Jag tror att det är viktigt\Natt du är stark kring henne.
220
00:20:14,330 --> 00:20:19,860
För sånt där kan vara smittsamt.
221
00:20:19,890 --> 00:20:24,130
- Ja...\N- Så att du håller dig på din väg.
222
00:20:25,530 --> 00:20:27,620
Jag vet att du vet det.
223
00:20:27,650 --> 00:20:31,290
Vi kanske bara kan vara\Nlite observanta?
224
00:20:37,890 --> 00:20:39,980
Nu finns det mer pannkakor!
225
00:20:40,010 --> 00:20:42,170
Mer pannkakor!
226
00:20:43,170 --> 00:20:46,850
Här! Är det någon\Nsom vill äta upp den här pannkakan?
227
00:20:50,970 --> 00:20:52,420
Här.
228
00:20:52,450 --> 00:20:55,020
- Så där.\N- Kan jag få saft?
229
00:20:55,050 --> 00:20:57,020
Saft...
230
00:20:57,050 --> 00:20:59,250
- Går det bra?\N- Ja.
231
00:21:08,650 --> 00:21:12,580
- Skönt att Sindre mår bättre.\N- Ja.
232
00:21:12,610 --> 00:21:16,140
Han har bytt medicin,\Nså det är mycket bättre nu.
233
00:21:16,170 --> 00:21:20,650
- Var det på grund av medicinen?\N- Ja, det är vad läkarna säger.
234
00:21:22,450 --> 00:21:25,210
Ja, dem ska man ju lyssna på.
235
00:21:26,210 --> 00:21:30,010
Jag tror att det är viktigt\Natt be också.
236
00:21:31,010 --> 00:21:34,580
Ja, eller vad menar du?
237
00:21:34,610 --> 00:21:38,020
- Jag ber varje dag.\N- Det vet jag.
238
00:21:38,050 --> 00:21:41,940
- Men att du har hjärtat med i det.\N- Tack för att du hjälper mig.
239
00:21:41,970 --> 00:21:44,780
- Men jag behöver inga lektioner.\N- Nej.
240
00:21:44,810 --> 00:21:46,970
Förstår du vad jag säger?
241
00:21:50,050 --> 00:21:52,690
Oj! Här får du en servett.
242
00:21:57,130 --> 00:22:00,020
Hej, mina hjärtan!\NKolla, pappa är hemma!
243
00:22:00,050 --> 00:22:03,860
Men hej! Vad tidig du är!\NHar du väntat länge?
244
00:22:03,890 --> 00:22:07,620
- Vi ses i morgon!\N- Nej, det är just det.
245
00:22:07,650 --> 00:22:09,930
Vi kommer inte tillbaka hit mer.
246
00:22:11,090 --> 00:22:16,250
- Okej. Varför inte?\N- De får vara med mig på jobbet.
247
00:22:18,050 --> 00:22:20,780
Nämen, på jobbet?
248
00:22:20,810 --> 00:22:23,860
Karl-Johan och Jonathan\Nhar väl lekt hela dagen?
249
00:22:23,890 --> 00:22:29,660
Ja, men det känns inte bra att de\När här. Fler känner likadant som jag.
250
00:22:29,690 --> 00:22:32,180
- Okej.\N- Och...
251
00:22:32,210 --> 00:22:34,900
Det är inte lämpligt att de är här.
252
00:22:34,930 --> 00:22:40,050
Du är för svag i tron just nu,\NKristina. Förstår du?
253
00:22:53,530 --> 00:22:54,980
Hör ni...
254
00:22:55,010 --> 00:22:58,530
- Frid.\N- Frid.
255
00:23:02,210 --> 00:23:04,530
Ska vi tvätta händerna?
256
00:23:12,970 --> 00:23:17,970
Det är som att hon inte vill lyssna.\NInte vill förstå.
257
00:23:20,010 --> 00:23:25,570
Det är så konstigt, för det enda\Nvi vill är ju att ge henne kärlek.
258
00:23:27,090 --> 00:23:29,140
Ja...
259
00:23:29,170 --> 00:23:32,530
Jag vet inte vad mer man kan göra.
260
00:23:36,330 --> 00:23:39,090
- Jag tror att det är klart här.\N- Ja.
261
00:23:40,290 --> 00:23:43,540
Går det bra att jag bara ställer fram\Nså får man ta?
262
00:23:43,570 --> 00:23:45,970
Gud, vad jag är hungrig.
263
00:23:48,330 --> 00:23:50,690
Vad är det?
264
00:23:51,690 --> 00:23:53,540
Vad är det?
265
00:23:53,570 --> 00:23:56,330
Anna Andersson.
266
00:23:57,410 --> 00:23:59,500
Johnny?
267
00:23:59,530 --> 00:24:01,890
Jag...
268
00:24:02,890 --> 00:24:05,330
Jag älskar dig.
269
00:24:13,290 --> 00:24:16,130
Vill du gifta dig med mig?
270
00:24:32,730 --> 00:24:36,860
Kära Gud. Jag ber om förlåtelse\Nför att jag har varit girig -
271
00:24:36,890 --> 00:24:41,970
- när det gäller bekräftelse\Noch kärlek från min man.
272
00:24:43,050 --> 00:24:48,170
Frågan är i stället:\NVad ska du göra för Jesus?
273
00:24:49,890 --> 00:24:54,140
"Ja, men inte kan väl jag göra mer" -
274
00:24:54,170 --> 00:24:59,820
- "än att bara vara ödmjuk nog\Noch låta mig helgas?"
275
00:24:59,850 --> 00:25:04,780
Ja, det hoppas jag innerligt\Natt ni gör.
276
00:25:04,810 --> 00:25:07,660
Men inte genom att klaga!
277
00:25:07,690 --> 00:25:11,700
Den heliga anden säger:\N"Sluta sucka nu!"
278
00:25:11,730 --> 00:25:16,860
Jag minns en tjej som jag jobbade med\Nför länge sedan.
279
00:25:16,890 --> 00:25:20,100
Hon var väldigt gullig och så -
280
00:25:20,130 --> 00:25:25,020
- men hon var\Nsom många kristna faktiskt är.
281
00:25:25,050 --> 00:25:28,700
Man struntar i att vara helig.
282
00:25:28,730 --> 00:25:33,620
Jag tyckte väldigt mycket om henne,\Nså jag var orolig för henne.
283
00:25:33,650 --> 00:25:38,140
Jag sa till henne många gånger.\NMen på slutet så...
284
00:25:38,170 --> 00:25:41,100
Jag nådde inte fram.\NSå jag blev så...
285
00:25:41,130 --> 00:25:45,700
Jag blev så vred\Natt jag till slut bara...
286
00:25:45,730 --> 00:25:49,930
"Ska Gud sätta dig i rullstol för att\Ndu ska förstå vad livet är värt?"
287
00:25:51,010 --> 00:25:56,340
Och jag tror att det gick\Ntvå eller tre veckor -
288
00:25:56,370 --> 00:26:00,340
- så var hon med\Nom en fruktansvärd bilolycka.
289
00:26:00,370 --> 00:26:02,810
Och hon blev totalförlamad.
290
00:26:06,570 --> 00:26:10,780
Och jag minns så väl\Nnär jag hälsade på henne.
291
00:26:10,810 --> 00:26:14,500
Hon kunde inte prata\Neller visa några känslor alls -
292
00:26:14,530 --> 00:26:17,940
- för hon var helt skadad i hjärnan.
293
00:26:17,970 --> 00:26:20,290
Men när jag kom in i rummet...
294
00:26:21,610 --> 00:26:26,820
Då bara tittade hon så här.
295
00:26:26,850 --> 00:26:31,540
Och så gick jag fram\Noch tog hennes hand -
296
00:26:31,570 --> 00:26:34,570
- och läste några bibelord för henne.
297
00:26:37,090 --> 00:26:40,700
Och så bara började hon storgråta.
298
00:26:40,730 --> 00:26:44,930
Ja... Bara så.
299
00:26:47,730 --> 00:26:51,180
Jag vet hur svårt det är\Natt hålla sig på rätt väg -
300
00:26:51,210 --> 00:26:55,820
- men det är därför som jag finns här,\Nvi finns här för varandra.
301
00:26:55,850 --> 00:26:58,090
Eller hur?
302
00:27:00,810 --> 00:27:05,100
Jag vill ju finnas här för dig,\Nför församlingen och för barnen.
303
00:27:05,130 --> 00:27:11,180
För striden, men...\NDet känns bara stressigt.
304
00:27:11,210 --> 00:27:16,010
Nu suckar du. Märker du det?\NDet är precis det här.
305
00:27:17,210 --> 00:27:20,610
Jag vet bara inte\Nom det måste ske just nu.
306
00:27:21,610 --> 00:27:27,780
Vad är det du är rädd för?\NJag ser ju att du är rädd.
307
00:27:27,810 --> 00:27:30,730
Jag vet inte.
308
00:27:33,370 --> 00:27:36,900
Det finns inget jag hellre vill\Nän att följa Herren.
309
00:27:36,930 --> 00:27:42,780
Jag vet hur mycket kärlek det finns\Ni den här fantastiska tjejen.
310
00:27:42,810 --> 00:27:48,980
Allt det andra, rädsla och tvivel,\Ndet är ju Satans dumheter.
311
00:27:49,010 --> 00:27:53,740
- Jag tycker inte om det.\N- Nej, jag vet.
312
00:27:53,770 --> 00:27:55,860
Men det kommer att finnas där.
313
00:27:55,890 --> 00:28:00,420
När två rena hjärtan -
314
00:28:00,450 --> 00:28:04,450
- möts och förenas i äktenskapet...
315
00:28:05,850 --> 00:28:09,020
Det är det vackraste som finns.
316
00:28:09,050 --> 00:28:11,690
Det är så vi bygger vår församling.
317
00:28:13,690 --> 00:28:19,010
Gud har lett dig hit. Till Johnny.
318
00:28:23,210 --> 00:28:25,780
"Herren, din Gud,\Nskall giva dem i ditt våld" -
319
00:28:25,810 --> 00:28:29,500
- "och sända stor förvirring bland dem\Ntill dess att de förgöras."
320
00:28:29,530 --> 00:28:35,170
"Ingen skall kunna stå dig emot\Ntill dess du har förgjort dem."
321
00:28:37,010 --> 00:28:42,250
Till dess att du har förgjort dem.\NIngen skall kunna stå dig emot...
322
00:29:43,730 --> 00:29:46,290
Vädrar du inte här, människa?
323
00:29:50,970 --> 00:29:54,570
Nej, fy, jag kan knappt andas.
324
00:29:56,930 --> 00:29:58,690
Skäms du inte?
325
00:30:00,130 --> 00:30:02,810
Skäms du inte Kristina?
326
00:30:04,050 --> 00:30:08,370
Sindre kämpar dag och natt.\NSom ett djur.
327
00:30:11,490 --> 00:30:17,460
Ondskan surrar omkring i Knutby som\Ngetingar, som blodtörstiga hundar -
328
00:30:17,490 --> 00:30:20,940
- och din man kämpar varje natt\Nmot det!
329
00:30:20,970 --> 00:30:23,810
- Vad pratar du om?\N- Hon förstår inte.
330
00:30:26,130 --> 00:30:31,290
Du förstår inte? Nej. Helt obrydd.
331
00:30:32,730 --> 00:30:36,100
Jag kanske inte kan begära\Natt du ska förstå.
332
00:30:36,130 --> 00:30:40,090
Men du har en enda uppgift\Noch det är att vara hans fru.
333
00:30:42,010 --> 00:30:44,540
Men du klarar inte det,\Nför du är egoistisk!
334
00:30:44,570 --> 00:30:48,820
- Skojar du? Jag jobbar fler timmar...\N- Håll käften!
335
00:30:48,850 --> 00:30:51,090
Käft!
336
00:30:52,970 --> 00:30:57,210
Så här beter hon sig. Så här är hon.
337
00:31:00,290 --> 00:31:02,820
Förstår inte du hur det känns -
338
00:31:02,850 --> 00:31:06,580
- att leva med en fru\Nsom man inte är attraherad av?
339
00:31:06,610 --> 00:31:11,220
Förstår inte du hur det känns\Nför honom att gå och lägga sig här -
340
00:31:11,250 --> 00:31:15,300
- i den här sängen bredvid det där?
341
00:31:15,330 --> 00:31:18,380
Det där som han inte tänder på!
342
00:31:18,410 --> 00:31:20,780
Nähä. Då ska jag visa.
343
00:31:20,810 --> 00:31:23,620
Titta här! Det är bara...
344
00:31:23,650 --> 00:31:27,260
Vad är det här?\NDet är kärringgrejer och bebisfärger.
345
00:31:27,290 --> 00:31:31,260
Det är ljusblått och rosa!
346
00:31:31,290 --> 00:31:34,540
Som en gris!\NHar du tänkt klä ut dig till en gris?
347
00:31:34,570 --> 00:31:39,660
Det passar inte dig!\NDu har inte kropp för det här!
348
00:31:39,690 --> 00:31:43,300
Är det här dina trosor?\NTitta, jag känner Sindre!
349
00:31:43,330 --> 00:31:47,020
Jag känner honom väldigt väl,\Nmen det här...
350
00:31:47,050 --> 00:31:52,540
På en räv\Nsom har klämt ut tre jävla ungar!
351
00:31:52,570 --> 00:31:58,850
Att du inte skäms! Det är osexigt!
352
00:32:32,930 --> 00:32:38,180
Satan hittar varenda spricka!\NVartenda litet hål.
353
00:32:38,210 --> 00:32:41,780
I sin otäthet tar han sig in,\Nförstår du det?
354
00:32:41,810 --> 00:32:46,210
Han hakar sig fast.\NHan suger ut din tro.
355
00:32:47,290 --> 00:32:53,930
Du är farlig! Du är farlig\Nför mig och för oss! Du är fel!
356
00:33:26,930 --> 00:33:31,890
Men jag fattar inte.\NÄr du kär i honom?
357
00:33:32,890 --> 00:33:38,730
Det handlar om tro och gemenskap.\NOm vad Jesus vill.
358
00:33:40,850 --> 00:33:45,340
När två av dem som Gud har valt ut\Nhittar varandra.
359
00:33:45,370 --> 00:33:49,580
Det finns inget vackrare.\NDet är kärlek.
360
00:33:49,610 --> 00:33:52,330
Men varför måste det gå så fort?
361
00:33:57,930 --> 00:34:03,890
Cilla... Jag älskar dig så högt.
362
00:34:05,090 --> 00:34:08,739
Men jag vet att jag är på en plats\Ndär jag ska vara.
363
00:34:08,770 --> 00:34:12,050
Och du är på en plats\Ndär du ska vara.
364
00:34:14,210 --> 00:34:20,460
Vi kanske helt enkelt\Nhar vuxit åt lite olika håll.
365
00:34:20,489 --> 00:34:22,130
Som man ju gör.
366
00:34:32,650 --> 00:34:39,540
Närmare, Gud, till dig
367
00:34:39,570 --> 00:34:46,580
Närmare dig
368
00:34:46,610 --> 00:34:53,739
Om det än blir ett kors
369
00:34:53,770 --> 00:35:00,900
Som lyfter mig
370
00:35:00,930 --> 00:35:08,060
Sjunger jag innerlig
371
00:35:08,090 --> 00:35:13,930
Närmare, Gud, till dig
372
00:35:15,210 --> 00:35:22,340
Närmare, Gud, till dig
373
00:35:22,370 --> 00:35:29,140
Närmare dig
374
00:35:29,170 --> 00:35:36,580
Ska jag dock drömma mig
375
00:35:36,610 --> 00:35:50,140
Närmare, Gud, till dig
376
00:35:50,170 --> 00:35:54,810
Närmare dig
377
00:35:59,130 --> 00:36:02,610
Cilla? Cilla!
378
00:36:07,410 --> 00:36:12,050
Närmare...
379
00:36:18,050 --> 00:36:20,930
Jag vill bara säga tack.
380
00:36:21,930 --> 00:36:27,820
Tack, alla, för att ni är här och\Nfirar den här stora dagen med oss.
381
00:36:27,850 --> 00:36:32,980
Tack för att ni har fixat\Nså himla fint.
382
00:36:33,010 --> 00:36:35,260
Och...
383
00:36:35,290 --> 00:36:39,050
Eva - tack.
384
00:36:40,130 --> 00:36:46,650
Ja, tack för att du låter din kärlek\Nlysa över oss.
385
00:36:48,690 --> 00:36:52,460
Ja... Tack.
386
00:36:52,490 --> 00:36:55,540
Och tack, Jesus -
387
00:36:55,570 --> 00:37:00,810
- för att du har visat mig vägen hit.\NTack!
388
00:37:18,410 --> 00:37:21,610
- Hej, pappa.\N- Hej, gumman.
389
00:37:27,370 --> 00:37:31,690
- Då är du gift, då.\N- Ja.
390
00:37:33,890 --> 00:37:36,220
Du är väldigt fin.
391
00:37:36,250 --> 00:37:38,850
Du är så lik mamma nu.
392
00:37:47,330 --> 00:37:50,580
- Vad är det?\N- Öppna.
393
00:37:50,610 --> 00:37:55,210
- Jag vet att du tycker om det.\N- Vad är det här?
394
00:37:57,770 --> 00:38:03,970
Jag tycker också om den,\Nmen den passar nog bättre på dig.
395
00:38:05,930 --> 00:38:07,380
Tack.
396
00:38:07,410 --> 00:38:11,540
- Är det ett stycke brud?\N- Hej!
397
00:38:11,570 --> 00:38:15,180
- Pappa, det här är Eva.\N- Hej! Eva.
398
00:38:15,210 --> 00:38:18,020
- Tage.\N- Pappa Andersson?
399
00:38:18,050 --> 00:38:20,380
- Välkommen.\N- Tack.
400
00:38:20,410 --> 00:38:25,690
Får jag sno henne lite?\NJag lämnar tillbaka henne.
401
00:38:32,570 --> 00:38:34,370
Hej, Harald.
402
00:38:36,050 --> 00:38:39,060
Nämen! Som ett brev på posten.
403
00:38:39,090 --> 00:38:41,220
Har du druckit dig tuff?
404
00:38:41,250 --> 00:38:46,180
- Ska du ge dig på mig nu?\N- Larva dig inte.
405
00:38:46,210 --> 00:38:48,650
Nej, nej...
406
00:38:56,010 --> 00:38:58,500
Nöjd nu?
407
00:38:58,530 --> 00:39:01,330
Och kanske lite besviken?
408
00:39:05,250 --> 00:39:09,570
I en församling hjälps alla åt.\NDet är själva tanken.
409
00:39:11,690 --> 00:39:16,730
- Gud gillar inte snyltare.\N- Gud eller Eva?
410
00:39:17,810 --> 00:39:21,580
Kära, kära vänner.
411
00:39:21,610 --> 00:39:24,540
Vi har ätit gott, druckit gott.
412
00:39:24,570 --> 00:39:28,060
Men nu är det väl ändå dags\Nför Johnny -
413
00:39:28,090 --> 00:39:32,090
- att bjuda upp sin fru till en vals?
414
00:39:37,570 --> 00:39:40,900
Vad jag drömt om dig
415
00:39:40,930 --> 00:39:46,180
Lilla Elin, liksom sommarns vind
416
00:39:46,210 --> 00:39:50,460
Söt som sockerstrut
417
00:39:50,490 --> 00:39:54,650
Med brun och fjunig kind
418
00:39:55,650 --> 00:39:59,820
Under alla år
419
00:39:59,850 --> 00:40:04,860
Har jag burit med mig drömmen
420
00:40:04,890 --> 00:40:09,380
Drömmen om Elin
421
00:40:09,410 --> 00:40:14,020
Leende under en blommande lind
422
00:40:14,050 --> 00:40:17,740
Vad min dröm är skön
423
00:40:17,770 --> 00:40:24,130
Där är du så ung och varm och ljus\NSolen...
424
00:40:44,490 --> 00:40:46,580
Oj!
425
00:40:46,610 --> 00:40:49,940
Hej! Jag kan ta ett glas rött.
426
00:40:49,970 --> 00:40:52,620
Jag får inte servera dig, Kristina.
427
00:40:52,650 --> 00:40:54,770
- Två öl.\N- Två öl?
428
00:40:55,810 --> 00:40:59,260
Så. Vänta, du ska få den också.
429
00:40:59,290 --> 00:41:01,450
Tack så mycket.
430
00:41:13,050 --> 00:41:15,220
Har du sett Anna?
431
00:41:15,250 --> 00:41:19,420
- Va?\N- Anna. Har du sett Anna?
432
00:41:19,450 --> 00:41:22,540
Då får du dansa med mig i stället.
433
00:41:22,570 --> 00:41:26,140
Jo! Som hämnd för sist.
434
00:41:26,170 --> 00:41:30,980
Kom! Det blir kul. Kom nu.
435
00:41:31,010 --> 00:41:34,780
- Vill du komma?\N- Vad är det?
436
00:41:34,810 --> 00:41:39,860
Jag måste fråga dig\Nför att jag vet att du har så...
437
00:41:39,890 --> 00:41:42,500
Du har så otroligt nära till Gud.
438
00:41:42,530 --> 00:41:47,700
- Jaha... Har det hänt något?\N- Du känner Kristina.
439
00:41:47,730 --> 00:41:51,890
Och jag tror att du vet i ditt hjärta\Nvad svaret är.
440
00:41:52,890 --> 00:41:54,650
Kom då!
441
00:41:58,890 --> 00:42:03,100
Och så har jag drömt...
442
00:42:03,130 --> 00:42:06,890
...såna märkliga drömmar.
443
00:42:07,970 --> 00:42:11,610
Och du vet ju\Natt drömmar kan vara profetiska.
444
00:42:13,810 --> 00:42:16,290
Jag undrar om du tror att de är det.
445
00:42:18,210 --> 00:42:21,780
Jag förstår inte riktigt.
446
00:42:21,810 --> 00:42:26,140
Jag har drömt\Natt Kristina ska få komma hem.
447
00:42:26,170 --> 00:42:30,860
- Att Gud ska hämta hem henne.\N- Va?
448
00:42:30,890 --> 00:42:32,890
Tror du att det är sant?
449
00:42:35,010 --> 00:42:37,770
Tror du att Kristina ska dö?
450
00:42:38,770 --> 00:42:43,170
Text: Ellinor Larsen\NIyuno-SDI Group (GE)
32904
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.