All language subtitles for Kiss.Sixth.Sense E09

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:35,452 --> 00:00:36,452 Hong Yesool! 2 00:00:40,957 --> 00:00:42,167 Damn it. 3 00:00:54,387 --> 00:00:57,967 You didn't pick up your phone! What are you doing here by yourself? 4 00:00:58,516 --> 00:01:00,766 Why are you worried about me? 5 00:01:00,852 --> 00:01:02,772 I thought we decided to break up. 6 00:01:02,854 --> 00:01:04,404 You're going to keep this up? 7 00:01:09,194 --> 00:01:10,744 Let's go. Let's go and talk. 8 00:01:10,820 --> 00:01:12,450 What are you doing? 9 00:02:07,377 --> 00:02:08,287 EPISODE 09 10 00:02:08,378 --> 00:02:09,708 Mr. Cha, that hurts. 11 00:02:10,296 --> 00:02:11,666 Please slow down. 12 00:02:12,257 --> 00:02:14,587 Let go! I said, let go of me! 13 00:02:17,470 --> 00:02:19,890 How did you even know I was there? 14 00:02:20,807 --> 00:02:23,177 Do you have a GPS on me or something? 15 00:02:23,476 --> 00:02:25,146 Are you really going to break up with me? 16 00:02:26,187 --> 00:02:29,317 You wouldn't listen to me, and you wouldn't even let me explain. 17 00:02:29,399 --> 00:02:31,189 Did you see something about me, by chance? 18 00:02:32,652 --> 00:02:34,112 I didn't see anything. 19 00:02:34,195 --> 00:02:36,065 You're the one who kissed another woman. 20 00:02:46,624 --> 00:02:47,834 What's wrong? 21 00:02:48,501 --> 00:02:50,131 Are you sick? 22 00:02:52,172 --> 00:02:54,012 You've got cold sweat... 23 00:02:54,549 --> 00:02:56,509 Are you all right? Should I call for help? 24 00:02:57,177 --> 00:03:00,217 No. I need to take my medicine. 25 00:03:01,389 --> 00:03:02,679 Medicine? 26 00:03:22,952 --> 00:03:25,002 Do you have a serious illness? 27 00:03:25,580 --> 00:03:28,040 You had a lot of pill bottles in your room, too. 28 00:03:28,750 --> 00:03:31,250 Do you have an illness you can't tell me about? 29 00:03:33,254 --> 00:03:35,344 Where does it hurt? 30 00:03:36,966 --> 00:03:37,966 I just... 31 00:03:39,510 --> 00:03:40,720 collapse easily. 32 00:03:41,095 --> 00:03:42,175 What? 33 00:03:42,555 --> 00:03:45,675 Is it like anemia? Feeling dizzy? 34 00:03:46,559 --> 00:03:47,519 No. 35 00:03:48,478 --> 00:03:51,358 I just collapse when I kiss someone. 36 00:03:53,608 --> 00:03:54,938 What? 37 00:03:56,110 --> 00:03:58,990 What's that supposed to mean? You collapse when you kiss someone? 38 00:03:59,739 --> 00:04:01,819 You see the future when you kiss someone. 39 00:04:03,368 --> 00:04:05,158 I'm like that. Just like you. 40 00:04:08,581 --> 00:04:09,671 And... 41 00:04:10,959 --> 00:04:12,839 I'm about to tell you one more thing... 42 00:04:13,586 --> 00:04:14,956 you'll find hard to believe. 43 00:04:18,633 --> 00:04:20,973 I'm a little stunned right now. 44 00:04:21,928 --> 00:04:23,258 Yes, I understand. 45 00:04:24,514 --> 00:04:25,894 But that's how I am. 46 00:04:26,516 --> 00:04:28,596 So, you really feel better 47 00:04:28,685 --> 00:04:30,645 when we're like this? 48 00:04:31,354 --> 00:04:32,614 Yes. 49 00:04:32,981 --> 00:04:35,781 If I hear your heartbeat or hear your chatter, 50 00:04:35,858 --> 00:04:36,988 then I feel even better. 51 00:04:37,860 --> 00:04:39,030 No way. 52 00:04:39,529 --> 00:04:42,869 If you want to hold my hand, just say that. 53 00:04:42,949 --> 00:04:45,409 Why is he saying such a weird thing when he's sick? 54 00:04:45,910 --> 00:04:48,330 You can choose not to believe me, but it's true. 55 00:04:49,414 --> 00:04:52,134 Should I call Oh Seungtaek and have him confirm? 56 00:04:54,836 --> 00:04:56,296 Dr. Oh knows about it, too? 57 00:04:58,715 --> 00:04:59,665 Well... 58 00:05:00,258 --> 00:05:04,178 is there such an illness where you get sick if you kiss someone? 59 00:05:05,346 --> 00:05:08,136 I mean, we've kissed so many times thus far. 60 00:05:08,558 --> 00:05:10,098 Then were you sick every time we kissed? 61 00:05:21,612 --> 00:05:22,702 No way. 62 00:05:22,989 --> 00:05:25,119 Wait. 63 00:05:26,451 --> 00:05:27,991 -Hey... -Don't... 64 00:05:29,329 --> 00:05:30,499 Don't scream. 65 00:05:32,498 --> 00:05:33,498 That's right. 66 00:05:34,167 --> 00:05:36,667 Mr. Cha did seem a little off then. 67 00:05:43,551 --> 00:05:45,141 But he was fine then. 68 00:05:45,636 --> 00:05:47,426 I said I'm okay if you're with me. 69 00:05:48,431 --> 00:05:50,601 We were together that day. 70 00:05:51,267 --> 00:05:53,227 I do find this a bit ridiculous, but... 71 00:05:55,355 --> 00:05:58,565 So is this what you meant when you said you'll explain everything? 72 00:05:59,484 --> 00:06:01,744 And Ms. Oh Jiyoung knew all of this too? 73 00:06:02,362 --> 00:06:05,702 Jiyoung is the daughter of the doctor who's treating me. 74 00:06:06,616 --> 00:06:09,116 I've been like this ever since I was young. 75 00:06:10,078 --> 00:06:12,538 Jiyoung also knows that my pain is relieved... 76 00:06:13,373 --> 00:06:14,583 when you're with me. 77 00:06:16,459 --> 00:06:20,299 That's why Oh Jiyoung said that to me then. 78 00:06:26,052 --> 00:06:29,142 Then you should've just said so. 79 00:06:29,597 --> 00:06:32,177 Why didn't you tell me and cause me to misunderstand? 80 00:06:32,892 --> 00:06:36,692 I was going to tell you, but you wouldn't hear me out. 81 00:06:38,689 --> 00:06:41,899 I can't believe Jiyoung kissed you just to find that out. 82 00:06:43,403 --> 00:06:44,573 Was it... 83 00:06:46,030 --> 00:06:47,240 true? 84 00:06:50,284 --> 00:06:53,294 You said you were swayed by Director Lee earlier. 85 00:06:54,247 --> 00:06:55,577 Is that true? 86 00:06:57,583 --> 00:06:58,543 Well... 87 00:06:59,919 --> 00:07:03,509 it's not that I was swaying. I just missed my timing to respond to him. 88 00:07:05,550 --> 00:07:08,010 But seriously, what is this? 89 00:07:08,094 --> 00:07:10,184 How come you feel better when you're with me? 90 00:07:11,139 --> 00:07:13,559 Why do you feel better when you hold my hand? 91 00:07:14,058 --> 00:07:16,388 Why is it that when we both kiss... 92 00:08:13,075 --> 00:08:14,075 Hong Yesool! 93 00:08:14,827 --> 00:08:16,037 Damn it. 94 00:08:34,889 --> 00:08:38,729 Please look for a black NFC vehicle. It's a rental from JJ. 95 00:08:39,101 --> 00:08:41,191 The suspect covered up the license plate, 96 00:08:41,479 --> 00:08:43,269 so it's likely that he turned off the vehicle black box too. 97 00:08:43,356 --> 00:08:46,316 But you never know. Please check and see 98 00:08:46,400 --> 00:08:48,190 if there remains any recordings. 99 00:08:48,277 --> 00:08:51,567 Gosh, the Privacy Act is difficult to get around... 100 00:08:51,656 --> 00:08:53,486 Besides, you're not even the victim. 101 00:08:53,824 --> 00:08:55,874 I think this case is related to case number 2022-000832, 102 00:08:55,952 --> 00:09:00,582 that the Seoul Jungdaemun Police Station is investigating. 103 00:09:00,665 --> 00:09:03,205 Please check and get back to me. 104 00:09:03,292 --> 00:09:04,252 Sure. 105 00:09:11,467 --> 00:09:12,297 Mr. Cha. 106 00:09:16,639 --> 00:09:18,219 You really do seem better. 107 00:09:19,100 --> 00:09:20,940 Does it make sense that you recovered overnight? 108 00:09:21,477 --> 00:09:23,477 You're not messing with me, are you, Mr. Cha? 109 00:09:23,563 --> 00:09:24,863 I'm fine. 110 00:09:25,356 --> 00:09:28,276 Are you all right? You seemed to be having a nightmare early this morning. 111 00:09:28,359 --> 00:09:29,739 Oh, really? 112 00:09:30,361 --> 00:09:31,451 I had no idea. 113 00:09:31,988 --> 00:09:33,108 That keeps happening lately. 114 00:09:33,698 --> 00:09:35,068 Including what happened last night, 115 00:09:35,575 --> 00:09:37,655 has anything strange happened to you lately? 116 00:09:37,743 --> 00:09:39,543 Like someone following you around or something? 117 00:09:41,205 --> 00:09:42,955 Yes, there is. 118 00:09:43,040 --> 00:09:46,210 Really? Who is it? How tall is he? What does he look like? 119 00:09:47,128 --> 00:09:48,128 You, Mr. Cha. 120 00:09:49,088 --> 00:09:49,958 What? 121 00:09:50,047 --> 00:09:53,297 You keep following me around like you did last night. 122 00:09:53,384 --> 00:09:55,434 You keep following me. 123 00:09:59,307 --> 00:10:00,307 I'm sorry about... 124 00:10:01,142 --> 00:10:02,142 yesterday. 125 00:10:03,936 --> 00:10:05,266 Saying let's break up... 126 00:10:05,980 --> 00:10:07,440 and not picking up your calls. 127 00:10:07,815 --> 00:10:09,225 It's okay if we argue. 128 00:10:09,734 --> 00:10:11,194 Just don't say we're breaking up. 129 00:10:11,277 --> 00:10:13,487 Also, don't dodge my calls like that. 130 00:10:15,823 --> 00:10:16,743 But... 131 00:10:17,491 --> 00:10:19,451 I didn't like... 132 00:10:20,620 --> 00:10:22,460 that you kissed Ms. Oh last night. 133 00:10:23,956 --> 00:10:25,626 I could say the same thing. 134 00:10:25,708 --> 00:10:27,418 I don't like how you and Director Lee Pilyo 135 00:10:27,501 --> 00:10:29,131 keep getting involved over everything. 136 00:10:33,507 --> 00:10:34,877 Should we make up? 137 00:10:38,346 --> 00:10:41,426 Don't ever say you want to break up. 138 00:10:41,515 --> 00:10:42,765 I'll really get mad. 139 00:10:43,392 --> 00:10:46,442 Well, you usually get angry easily anyway. 140 00:10:46,520 --> 00:10:47,520 Come on. 141 00:10:48,105 --> 00:10:50,185 -You really want to see me get angry? -No. 142 00:11:01,327 --> 00:11:02,947 My goodness. 143 00:11:07,667 --> 00:11:08,827 No one's here, right? 144 00:11:08,918 --> 00:11:10,038 So what if there is? 145 00:11:10,127 --> 00:11:11,377 Are you crazy? 146 00:11:37,488 --> 00:11:39,488 We're here to go over everything for our shoot today. 147 00:11:39,573 --> 00:11:41,583 I didn't know you'd be here too, Ms. Oh. 148 00:11:42,618 --> 00:11:45,958 Mr. Cha, I'm sorry, but could I join you guys later? 149 00:11:46,038 --> 00:11:49,828 Since I bumped into Ms. Oh, I can explain why scene 2B was omitted. 150 00:11:49,917 --> 00:11:51,287 Yes, please come this way... 151 00:11:51,377 --> 00:11:53,997 We have a lot to shoot today, so I have to explain... 152 00:11:55,381 --> 00:11:56,591 Gosh! Seriously! 153 00:11:56,674 --> 00:11:58,184 What are we going to do now? 154 00:11:58,259 --> 00:12:00,389 What do you mean? Is there a problem? 155 00:12:01,053 --> 00:12:02,853 Do I know you? 156 00:12:02,930 --> 00:12:04,010 What happened to the guy 157 00:12:04,098 --> 00:12:05,518 who wanted to keep his personal life separate from his work? 158 00:12:05,599 --> 00:12:06,769 What's the problem? 159 00:12:06,851 --> 00:12:09,941 Those two already know we're dating, and they're outsiders. 160 00:12:10,020 --> 00:12:12,270 Besides, we're not on the clock right now. What's the issue here? 161 00:12:12,815 --> 00:12:14,275 I mean... 162 00:12:14,358 --> 00:12:16,278 Whatever. I'm leaving. 163 00:12:27,538 --> 00:12:29,368 I think you'll make it to Cannes. 164 00:12:30,916 --> 00:12:33,746 Who said Oh Jiyoung couldn't act? 165 00:12:33,836 --> 00:12:35,416 Who said you're a terrible actor? 166 00:12:35,504 --> 00:12:37,884 You'll do a great job with your crying scenes today. 167 00:12:40,551 --> 00:12:42,601 Please don't cry. Your eyes will get puffy. 168 00:12:42,678 --> 00:12:44,928 We're almost ready to shoot. 169 00:12:45,473 --> 00:12:49,813 Director Lee, your ex is with another man. 170 00:12:50,936 --> 00:12:52,896 Doesn't it bother you? 171 00:12:53,981 --> 00:12:56,821 They were together because of the meeting this morning. 172 00:12:56,901 --> 00:12:58,321 And I was on my way there. 173 00:12:58,694 --> 00:12:59,994 Don't make me laugh. 174 00:13:00,488 --> 00:13:01,698 A meeting? 175 00:13:02,656 --> 00:13:06,036 You had only two sandwiches and drinks. 176 00:13:13,626 --> 00:13:17,206 But didn't Minhu look perfectly fine back there? 177 00:13:17,296 --> 00:13:19,046 Didn't he look cool? 178 00:13:19,131 --> 00:13:20,221 Excuse me? 179 00:13:20,299 --> 00:13:21,879 He looked healthy, too. 180 00:13:22,218 --> 00:13:23,468 So it's true. 181 00:13:24,678 --> 00:13:26,178 It must be true. 182 00:13:28,933 --> 00:13:31,773 Oh, no... 183 00:13:32,812 --> 00:13:36,522 Gosh, stop crying. Your makeup won't go on well. 184 00:13:37,024 --> 00:13:40,574 I have to get ready for the shoot. Be sure to come out on time, okay? 185 00:13:41,070 --> 00:13:42,700 And make sure to eat that, too. 186 00:13:43,447 --> 00:13:44,447 Please. 187 00:13:45,908 --> 00:13:46,988 Please. 188 00:13:55,751 --> 00:13:57,131 She's driving me crazy. 189 00:13:58,003 --> 00:14:00,173 Let's do a bit more. 190 00:14:00,256 --> 00:14:02,966 -Mr. Cha, put it in the right place. -Could you look at the placement? 191 00:14:21,068 --> 00:14:22,568 How's the sound? 192 00:14:25,155 --> 00:14:26,365 Director. 193 00:14:26,907 --> 00:14:30,537 We have some background noises like waves since we're outdoors. 194 00:14:30,619 --> 00:14:33,209 We'll edit it out later. We'll take that into account. 195 00:14:34,290 --> 00:14:36,500 What a spectacular lovers' quarrel. 196 00:14:37,251 --> 00:14:39,751 Fighting into the night and sleeping in your boyfriend's room. 197 00:14:39,837 --> 00:14:41,297 Coming back to the room this morning. 198 00:14:41,672 --> 00:14:43,132 It's not like that. 199 00:14:43,215 --> 00:14:44,545 You always say that. 200 00:14:45,009 --> 00:14:47,299 Mr. Cha texted me, saying you're sleeping in his room. 201 00:14:47,386 --> 00:14:49,046 And you say not to worry? 202 00:14:49,138 --> 00:14:50,348 Be quiet. 203 00:14:50,431 --> 00:14:54,981 Look, you're being shy. You're being shy. You're really being shy about it. 204 00:15:02,735 --> 00:15:06,155 Director Lee, how much longer do we have to wait for Ms. Oh? 205 00:15:06,238 --> 00:15:08,028 If she takes any longer... 206 00:15:08,699 --> 00:15:11,289 We'll have to get other actors' scenes first. 207 00:15:11,368 --> 00:15:13,288 -Give me the storyboard. -Okay. 208 00:15:29,011 --> 00:15:29,851 Hello. 209 00:15:31,680 --> 00:15:33,470 Hello. 210 00:15:38,479 --> 00:15:40,479 - Hi, Ms. Oh. - Hello. 211 00:15:41,273 --> 00:15:44,283 - Hi there. - Hello. 212 00:15:44,360 --> 00:15:45,530 Over here. 213 00:15:45,611 --> 00:15:47,861 Get a nice close-up shot of me 214 00:15:48,530 --> 00:15:49,780 at this angle. 215 00:15:49,865 --> 00:15:51,775 My left side is especially prettier. 216 00:15:55,537 --> 00:15:57,077 Thanks for the sandwich. 217 00:16:01,961 --> 00:16:03,751 Let's get ready. 218 00:16:03,837 --> 00:16:05,507 Let's get ready, everyone! 219 00:16:09,760 --> 00:16:12,470 Ms. Oh, you'll see it on the schedule. 220 00:16:12,554 --> 00:16:17,234 We're going to shoot all the way to scene 13 in the AM. 221 00:16:18,185 --> 00:16:21,855 Were you with Minhu all through the night? 222 00:16:23,857 --> 00:16:26,147 He told you everything, didn't he? 223 00:16:26,902 --> 00:16:30,162 And now he's feeling fine because of you, right? 224 00:16:31,198 --> 00:16:32,278 Yes. 225 00:16:33,033 --> 00:16:36,333 It's hard to believe, but apparently, it's true. 226 00:16:38,622 --> 00:16:39,922 Gosh, you two. 227 00:16:40,791 --> 00:16:42,331 What's with you guys? 228 00:16:45,337 --> 00:16:46,337 All right, please standby. 229 00:16:46,422 --> 00:16:48,132 We'll get the cameras rolling soon. 230 00:17:09,403 --> 00:17:10,703 Cut! Cut! 231 00:17:10,988 --> 00:17:12,448 Cut! 232 00:17:12,531 --> 00:17:14,121 They're way out of the frame. 233 00:17:14,199 --> 00:17:16,079 Why didn't you mark the direction for the actors here? 234 00:17:16,160 --> 00:17:17,450 My apologies. 235 00:17:18,579 --> 00:17:19,909 Mark it up here. 236 00:17:19,997 --> 00:17:21,207 Ready. 237 00:17:21,290 --> 00:17:23,420 - Ready! - Action. 238 00:17:28,505 --> 00:17:30,045 Cut, let's do it again. 239 00:17:30,132 --> 00:17:31,842 We're going again! 240 00:17:31,925 --> 00:17:33,925 Let's do it more dynamically. 241 00:18:17,888 --> 00:18:20,098 Okay. Let's set up for the next scene. 242 00:18:20,182 --> 00:18:22,772 Okay. Let's set up for the next scene, everyone! 243 00:18:22,851 --> 00:18:25,191 Let's take five and start setting up! 244 00:18:25,270 --> 00:18:26,110 Yes, sir! 245 00:18:26,188 --> 00:18:27,898 You got all the inserts for the car interior, right? 246 00:18:28,357 --> 00:18:29,897 Let's set up for the next scene! 247 00:18:29,983 --> 00:18:31,033 Yesool. 248 00:18:33,529 --> 00:18:36,659 Did anything happen after you went back to your room? 249 00:18:37,032 --> 00:18:38,242 No, why? 250 00:18:40,786 --> 00:18:44,116 Nothing. After the shoot, let's go and ship everything together. 251 00:18:44,206 --> 00:18:45,326 Be sure to pick up my calls. 252 00:18:58,345 --> 00:19:00,555 Ready. Action. 253 00:19:11,525 --> 00:19:13,485 - Jiyoung! - What happened? 254 00:19:13,569 --> 00:19:14,489 My goodness. 255 00:19:14,570 --> 00:19:16,610 -Jiyoung! -Are you okay? 256 00:19:16,697 --> 00:19:17,987 -Jiyoung! -Let me see. 257 00:19:18,282 --> 00:19:19,622 - Are you okay? - Are you all right? 258 00:19:21,285 --> 00:19:22,995 - Does it hurt there? - My goodness. 259 00:19:23,912 --> 00:19:25,082 It's swollen. 260 00:19:25,164 --> 00:19:26,294 Get a first-aid kit. 261 00:19:27,583 --> 00:19:29,043 What do we do? 262 00:19:29,126 --> 00:19:30,706 I'll spray it. It'll be cold. 263 00:19:31,170 --> 00:19:32,750 Hey, not too much. 264 00:19:33,213 --> 00:19:35,633 What do we do about the shoot? 265 00:19:35,716 --> 00:19:38,296 Hey, that's not the problem. She's hurt! 266 00:19:39,553 --> 00:19:40,603 Are you okay, Jiyoung? 267 00:19:40,679 --> 00:19:42,099 I think we need to spray it down here, too. 268 00:19:42,848 --> 00:19:44,428 The previous take isn't too bad. 269 00:19:44,516 --> 00:19:46,186 What should we do, Director Lee? 270 00:19:46,602 --> 00:19:48,022 Everything else is fine, 271 00:19:48,103 --> 00:19:50,693 but we need a couple more of the knee shots. 272 00:19:50,772 --> 00:19:55,112 I don't think that's going to happen. Ms. Oh can't even walk right now. 273 00:19:55,194 --> 00:19:57,494 I think we should change the storyboard, so we only film her upper body. 274 00:19:59,740 --> 00:20:04,790 Then what if we use someone else for the knee shots? 275 00:20:05,996 --> 00:20:07,076 Director Lee... 276 00:20:07,623 --> 00:20:12,253 while I was in college, I've worked as a body double part-time. 277 00:20:13,128 --> 00:20:16,718 I also look pretty good from the back. 278 00:20:16,798 --> 00:20:19,218 I'm sorry. There's a difference in length a bit... 279 00:20:19,301 --> 00:20:21,681 -What length... -The length of your hair. Your hair. 280 00:20:21,762 --> 00:20:23,312 Right, the hair. 281 00:20:23,388 --> 00:20:25,308 -Here's the dress. -Okay. 282 00:20:27,017 --> 00:20:28,017 My goodness. 283 00:20:33,065 --> 00:20:34,105 Oh. 284 00:20:36,151 --> 00:20:37,441 Director Lee. 285 00:20:37,527 --> 00:20:38,897 Ready. 286 00:20:38,987 --> 00:20:39,987 Ready! 287 00:20:40,072 --> 00:20:41,242 Action. 288 00:21:29,162 --> 00:21:31,292 Okay, let's get a shot from another angle. 289 00:21:31,373 --> 00:21:33,133 We're doing another angle! 290 00:21:42,217 --> 00:21:43,337 Cut. 291 00:21:43,427 --> 00:21:44,297 It's a cut! 292 00:21:44,386 --> 00:21:45,546 Let's do it again. 293 00:21:45,637 --> 00:21:47,427 We're doing it again! 294 00:21:52,227 --> 00:21:55,307 We had a bit of a delay, but I think the flights for the staff 295 00:21:55,397 --> 00:21:59,107 and the boat for the vehicle and the equipment 296 00:21:59,192 --> 00:22:00,902 will go as planned without any changes. 297 00:22:00,986 --> 00:22:02,776 How much longer are you going to keep that on? 298 00:22:05,157 --> 00:22:08,947 Well, it's not like I want to keep it on. 299 00:22:09,036 --> 00:22:11,326 They said we might need to shoot some additional shots. 300 00:22:12,748 --> 00:22:14,458 Change out of it as soon as you're done standing by. 301 00:22:14,541 --> 00:22:15,501 Pardon? 302 00:22:15,584 --> 00:22:18,094 Everyone's staring at you because you're too gorgeous! 303 00:22:29,181 --> 00:22:30,721 What's gotten into him now? 304 00:22:33,018 --> 00:22:36,768 Follow them with the camera, then when we pan out, the father... 305 00:22:36,855 --> 00:22:37,935 Wait. Let's take a three-minute break and resume. 306 00:22:38,023 --> 00:22:39,323 -Sorry? -Please put away the equipment 307 00:22:39,399 --> 00:22:40,529 for a bit, too. 308 00:22:40,609 --> 00:22:42,359 And move the barricade as well. 309 00:22:42,444 --> 00:22:44,204 All of a sudden? It's the last scene. 310 00:22:44,279 --> 00:22:45,319 Uh... 311 00:22:46,114 --> 00:22:47,744 I think we'll have an emergency situation. 312 00:22:48,325 --> 00:22:49,615 What are you talking about? 313 00:22:50,327 --> 00:22:51,577 I need to fix my makeup. 314 00:22:52,329 --> 00:22:53,539 I'll be back. 315 00:22:54,164 --> 00:22:55,174 Hold onto me, Jiyoung. 316 00:22:55,248 --> 00:22:57,378 -Excuse me, please let us pass. -Passing through. 317 00:22:57,459 --> 00:22:58,669 -Please go inside. -Oh, okay. 318 00:22:59,795 --> 00:23:01,085 Everything's set up... 319 00:23:02,464 --> 00:23:03,674 Let's take a break. 320 00:23:04,508 --> 00:23:05,428 What the heck? 321 00:23:05,509 --> 00:23:07,089 Wait. Wait a second. 322 00:23:07,844 --> 00:23:09,184 Jeez. 323 00:23:13,350 --> 00:23:15,020 What, what is this? 324 00:23:43,171 --> 00:23:44,671 How did you know about that? 325 00:23:45,549 --> 00:23:47,429 Did you hear that? 326 00:23:47,759 --> 00:23:49,929 Uh, well... 327 00:23:53,640 --> 00:23:57,060 Is Mr. Cha bionic or something? 328 00:23:57,644 --> 00:24:00,734 How did he hear something we'd hear after three minutes? 329 00:24:00,814 --> 00:24:03,074 I just checked the mic, and that didn't even catch it. 330 00:24:03,150 --> 00:24:05,400 -I know! -Those mics catch a fruit fly buzzing. 331 00:24:06,611 --> 00:24:09,071 We're not even shocked anymore. It's not the first time. 332 00:24:09,156 --> 00:24:11,406 This is how good we are. Right, sir? 333 00:24:11,491 --> 00:24:12,621 Gosh. 334 00:24:13,452 --> 00:24:16,462 What if he's listening to us right now? 335 00:24:16,538 --> 00:24:18,918 Jeez, what are you saying? 336 00:24:22,210 --> 00:24:24,880 We'll get ready for the last scene. Yes. 337 00:24:24,963 --> 00:24:26,303 Here. 338 00:24:26,381 --> 00:24:27,881 Let's start shooting. 339 00:24:33,305 --> 00:24:34,925 Jiyoung, it's the last scene. 340 00:24:35,015 --> 00:24:36,305 We're doing the last one. 341 00:24:36,391 --> 00:24:37,431 Okay. 342 00:24:38,310 --> 00:24:39,520 Let's go. 343 00:24:53,158 --> 00:24:54,528 Congratulations. 344 00:25:02,918 --> 00:25:03,958 Cut. Okay! 345 00:25:04,044 --> 00:25:05,504 Good job, everyone. 346 00:25:05,587 --> 00:25:06,877 Good job, everyone! 347 00:25:06,963 --> 00:25:08,223 Thank you! 348 00:25:08,298 --> 00:25:09,258 Thank you! 349 00:25:09,341 --> 00:25:10,551 Thank you. 350 00:25:10,842 --> 00:25:12,052 Thank you. 351 00:25:13,136 --> 00:25:14,256 Shoes, shoes. 352 00:25:14,804 --> 00:25:16,224 It hurts, huh? 353 00:25:16,306 --> 00:25:18,016 Your left foot first, slowly. 354 00:25:18,099 --> 00:25:19,139 It hurts, huh? 355 00:25:19,226 --> 00:25:20,436 - Thank you. - Good work. 356 00:25:31,696 --> 00:25:32,816 Great work. 357 00:25:34,282 --> 00:25:35,702 Thank you, Director Lee. 358 00:25:35,784 --> 00:25:37,794 You looked so beautiful today. 359 00:25:37,869 --> 00:25:40,079 I can't believe I left the ring back in my room. 360 00:25:40,664 --> 00:25:42,294 It would have been perfect with that dress. 361 00:25:43,124 --> 00:25:45,254 Stop rambling. So you wanted to say? 362 00:25:46,753 --> 00:25:48,093 This morning... 363 00:25:52,092 --> 00:25:55,052 I was totally craving some seafood noodles this morning. 364 00:25:55,136 --> 00:25:57,216 You know the place we went to whenever we came to Jeju? 365 00:25:57,305 --> 00:25:59,715 The owners loved us. Remember? 366 00:25:59,808 --> 00:26:02,098 -Do you want to go there later... -It's not there anymore. 367 00:26:02,185 --> 00:26:04,515 The owner lady went to Seoul and opened up another noodle house. 368 00:26:04,604 --> 00:26:06,064 When was the last time you were there? 369 00:26:07,691 --> 00:26:09,281 Then do you want to go to that place in Hamduk... 370 00:26:09,359 --> 00:26:11,899 That cafe became an auto repair shop a long time ago. 371 00:26:12,612 --> 00:26:14,952 Sorry. I can't meet with you today. 372 00:26:15,615 --> 00:26:18,155 I have to return the car, and I have plans afterward. 373 00:26:18,243 --> 00:26:19,243 And... 374 00:26:20,954 --> 00:26:22,664 I have to look into something as well. 375 00:26:23,498 --> 00:26:24,618 See you in Seoul. 376 00:26:25,083 --> 00:26:26,793 Okay, then. 377 00:26:34,175 --> 00:26:37,385 Are Mr. Cha and Ms. Hong going back on a night flight? 378 00:26:37,470 --> 00:26:39,470 They stayed behind to return the vehicle. 379 00:26:39,556 --> 00:26:42,056 Mopix is really sensitive about that. 380 00:26:42,142 --> 00:26:44,812 Those two are dating, aren't they? 381 00:26:44,894 --> 00:26:47,154 That's why they stayed behind. 382 00:26:48,356 --> 00:26:49,566 Are you crazy? 383 00:26:49,983 --> 00:26:51,533 That jerk, Cha? Yesool? 384 00:26:51,985 --> 00:26:55,355 She's a workaholic! What dating? 385 00:26:55,822 --> 00:27:00,292 I saw Ms. Hong and Mr. Cha together while I took a walk early this morning. 386 00:27:00,702 --> 00:27:04,962 And at the shoot earlier, they had a special look in their eyes. 387 00:27:06,791 --> 00:27:09,091 Ms. Hong really has everything, doesn't she? 388 00:27:12,213 --> 00:27:13,723 Wait a second. 389 00:27:14,674 --> 00:27:17,474 Now that I look around, Director Lee Pilyo's not here, either. 390 00:27:18,345 --> 00:27:20,175 He said he's stopping by somewhere... 391 00:27:22,515 --> 00:27:24,725 Let's go. Whatever. My gosh. 392 00:27:26,353 --> 00:27:28,733 ONE-WAY 393 00:27:32,442 --> 00:27:34,612 Everything's changed here. 394 00:27:34,778 --> 00:27:36,608 When did that place become a sashimi restaurant? 395 00:27:54,214 --> 00:27:55,924 The covers are slightly loose, so there's a possibility 396 00:27:56,007 --> 00:27:57,087 of the car being exposed. 397 00:27:57,175 --> 00:27:59,925 Please pay special attention to it. Please maintain tight security. 398 00:28:00,011 --> 00:28:02,101 - Yes, sir. - When will it arrive? 399 00:28:02,180 --> 00:28:04,970 If the waves are not too turbulent... 400 00:28:17,445 --> 00:28:18,445 Hong Yesool! 401 00:28:20,073 --> 00:28:21,283 Damn it. 402 00:28:22,742 --> 00:28:24,952 Yesool, are you okay? 403 00:28:26,913 --> 00:28:28,003 Mr. Cha. 404 00:28:29,165 --> 00:28:30,575 What? What are you... 405 00:28:30,667 --> 00:28:32,667 Hush, it's Ms. Jo. 406 00:28:33,878 --> 00:28:37,168 Planning Team 1 upsets me so much. 407 00:28:38,633 --> 00:28:41,763 You didn't pick up your phone. What are you doing here by yourself? 408 00:28:55,275 --> 00:28:56,605 All right. 409 00:29:02,782 --> 00:29:03,992 Please take care. Thank you. 410 00:29:04,075 --> 00:29:05,325 Yes, sir. 411 00:29:15,503 --> 00:29:17,213 I'm leaving first. 412 00:29:24,721 --> 00:29:26,561 DOMESTIC DEPARTURES 413 00:30:02,008 --> 00:30:03,508 You knew exactly where to find me. 414 00:30:04,260 --> 00:30:06,010 I didn't even tell you where. 415 00:30:10,934 --> 00:30:13,734 This is the opposite direction from our gate. 416 00:30:15,897 --> 00:30:19,977 This has happened so many times. How am I supposed to understand this? 417 00:30:21,694 --> 00:30:24,284 Excellent instincts? Great eyesight? 418 00:30:24,989 --> 00:30:26,569 A good sense of direction? 419 00:30:27,200 --> 00:30:28,240 Or... 420 00:30:31,204 --> 00:30:33,044 you're hiding something from me. 421 00:30:37,210 --> 00:30:41,050 You believed me when I told you that I can see the future. 422 00:30:42,590 --> 00:30:44,130 I'll believe you, too. 423 00:30:44,634 --> 00:30:46,014 So tell me everything. 424 00:30:50,807 --> 00:30:52,017 So you're saying... 425 00:30:52,767 --> 00:30:55,347 you're usually hyper-sensitive? 426 00:30:55,436 --> 00:30:58,686 So when you kiss, your senses go into overdrive 427 00:30:58,773 --> 00:31:02,243 and causes you so much pain that it makes you collapse? 428 00:31:04,153 --> 00:31:05,323 I know it's hard to believe. 429 00:31:12,036 --> 00:31:13,036 I believe you. 430 00:31:14,622 --> 00:31:16,122 Now I can believe everything... 431 00:31:16,833 --> 00:31:18,173 that's happened so far. 432 00:31:21,713 --> 00:31:24,633 You heard my conversation with Director Lee last night, too, right? 433 00:31:26,426 --> 00:31:28,336 I didn't mean to eavesdrop. 434 00:31:28,887 --> 00:31:30,807 But I could just hear it from my room. 435 00:31:31,639 --> 00:31:33,349 So why didn't you say anything, then? 436 00:31:33,933 --> 00:31:35,943 You had many opportunities to do so. 437 00:31:36,019 --> 00:31:39,309 When I told you my secret and even last night... 438 00:31:40,356 --> 00:31:43,066 I'm sure you wouldn't like it if you knew. 439 00:31:44,068 --> 00:31:48,568 Someone I like would feel uncomfortable around me and will try to avoid me. 440 00:31:52,702 --> 00:31:54,752 I know how you feel. 441 00:31:56,289 --> 00:31:57,919 Is that why I was drawn to you? 442 00:31:57,999 --> 00:31:59,079 Because we're both weirdos. 443 00:32:01,127 --> 00:32:02,127 I know, right? 444 00:32:05,673 --> 00:32:07,433 So, how much can you hear? 445 00:32:09,135 --> 00:32:12,675 Well, when you asked me out, 446 00:32:13,473 --> 00:32:15,353 you said you didn't know exactly how you felt. 447 00:32:16,100 --> 00:32:17,230 But I heard it. 448 00:32:17,310 --> 00:32:19,650 The sound of your heart beating faster for me. 449 00:32:21,022 --> 00:32:23,072 I don't know. It's just that... 450 00:32:23,149 --> 00:32:26,279 ...you're always on my mind, 451 00:32:26,903 --> 00:32:29,203 and I want to confirm my feelings as well. 452 00:32:34,285 --> 00:32:35,445 You could hear that? 453 00:32:41,584 --> 00:32:42,844 That's not fair to me. 454 00:32:43,419 --> 00:32:44,709 You caught me. 455 00:32:46,464 --> 00:32:48,304 But you get to see the future that I can't see. 456 00:32:50,969 --> 00:32:53,299 You're not hiding anything else from me, are you? 457 00:32:53,388 --> 00:32:55,348 No more surprises, right? 458 00:32:59,477 --> 00:33:01,847 Let's go. It's almost time for us to board. 459 00:33:03,314 --> 00:33:05,784 To all passengers, 460 00:33:05,858 --> 00:33:07,938 if you are on flight 713 461 00:33:08,027 --> 00:33:13,237 and have completed your boarding procedures, 462 00:33:13,324 --> 00:33:16,454 please head to the departure waiting room 463 00:33:16,536 --> 00:33:19,366 to go through the departure procedures. 464 00:33:32,427 --> 00:33:33,547 She's here again. 465 00:33:34,887 --> 00:33:37,597 Oh Jiyoung. 466 00:33:38,057 --> 00:33:43,097 She doesn't even have to make an appointment. She goes right in. 467 00:33:43,604 --> 00:33:46,984 Hey, it's because they know each other. 468 00:33:47,608 --> 00:33:50,698 Are those two dating? 469 00:33:50,778 --> 00:33:52,528 No, no, no. 470 00:33:52,613 --> 00:33:57,083 Ms. Oh Jiyoung's not exactly on Dr. Oh's level. 471 00:33:57,160 --> 00:33:59,330 True. They're on a different level. 472 00:33:59,787 --> 00:34:01,867 Hey, can't you hear someone crying? 473 00:34:05,501 --> 00:34:10,171 Hey, stop crying. You should have been more careful. 474 00:34:10,256 --> 00:34:11,966 Do you want to get an x-ray? 475 00:34:12,050 --> 00:34:13,090 No. 476 00:34:13,176 --> 00:34:14,426 Do you want to see an orthopedic surgeon, then? 477 00:34:16,262 --> 00:34:17,312 Okay. 478 00:34:21,350 --> 00:34:27,860 Hey, so he's not in pain if he's with Ms. Hong? 479 00:34:31,194 --> 00:34:32,864 That's so... 480 00:34:34,197 --> 00:34:35,027 And? 481 00:34:35,323 --> 00:34:37,413 So you kissed him to find out if it's true? 482 00:34:40,036 --> 00:34:44,116 Whoa, crazy Oh Jiyoung. In my opinion, you're nuts. Crazy, Oh Jiyoung. 483 00:34:44,207 --> 00:34:45,577 That's right! 484 00:34:46,292 --> 00:34:47,712 I'm a crazy bitch. 485 00:34:47,794 --> 00:34:51,634 But I had to see it with my own eyes 486 00:34:51,964 --> 00:34:54,804 to believe it, okay? 487 00:34:56,969 --> 00:35:00,849 Hey, Oh Jiyoung, stop crying. My head hurts, and it's killing me. 488 00:35:01,474 --> 00:35:02,524 Hey! 489 00:35:02,892 --> 00:35:05,442 That asshole's not the only man in the world! 490 00:35:05,520 --> 00:35:07,610 Jeez, you've got to give it a rest. Seriously. 491 00:35:09,148 --> 00:35:10,818 There's only one Cha Minhu. 492 00:35:12,276 --> 00:35:16,736 Minhu is the only one who has been by my side since my childhood. 493 00:35:16,823 --> 00:35:18,743 After my mom died when I was little, 494 00:35:19,575 --> 00:35:23,955 he was like my mom, and my older brother. 495 00:35:24,664 --> 00:35:27,334 He just has to become my husband now! 496 00:35:29,293 --> 00:35:30,633 What the heck is this? 497 00:35:31,462 --> 00:35:35,262 My plan is ruined. 498 00:35:35,842 --> 00:35:41,682 So why did you come up with such an unrealistic plan to begin with? 499 00:35:42,473 --> 00:35:43,523 Shit. 500 00:35:44,851 --> 00:35:46,601 All right. Sorry. 501 00:35:46,686 --> 00:35:47,686 Okay. 502 00:35:53,109 --> 00:35:54,939 I'll go ahead and pack. 503 00:35:55,528 --> 00:35:57,658 I'm off to enjoy my first break in a week. 504 00:35:59,615 --> 00:36:01,365 Aren't you going? Let's go. 505 00:36:02,326 --> 00:36:04,826 Then we'll go too... 506 00:36:08,791 --> 00:36:10,711 I can't even get between them now. 507 00:36:11,627 --> 00:36:13,297 There's nothing I can do. 508 00:36:14,046 --> 00:36:15,506 It's driving me crazy. 509 00:36:16,174 --> 00:36:17,934 What the heck does that mean now? 510 00:36:21,053 --> 00:36:23,183 He's not in pain when he's with her. 511 00:36:24,682 --> 00:36:25,982 So what can I do? 512 00:36:26,601 --> 00:36:28,771 I hate to see him in pain 513 00:36:28,853 --> 00:36:30,773 even more than if I were to be in pain. 514 00:36:32,607 --> 00:36:35,937 I don't know. This is tough for me too. 515 00:36:36,027 --> 00:36:38,817 This is tough. It's so tough. I'm dying here. Oh Jiyoung. 516 00:36:39,488 --> 00:36:41,238 What is love? 517 00:36:41,324 --> 00:36:43,494 What's love, huh? What is it? 518 00:36:43,576 --> 00:36:45,906 I want to cry too. I really want to cry... 519 00:36:46,746 --> 00:36:49,666 I'm going crazy. I feel like crying too. 520 00:36:52,251 --> 00:36:56,131 You know, you're not looking too good yourself. 521 00:36:57,131 --> 00:36:58,421 What's wrong? 522 00:37:02,553 --> 00:37:03,973 -Seungtaek. -Yes. 523 00:37:13,731 --> 00:37:16,361 Do you want to go eat pasta? 524 00:37:16,442 --> 00:37:18,442 - Well... - I'll feed you. 525 00:37:18,527 --> 00:37:21,107 You're always dropping your food like a baby. 526 00:37:24,825 --> 00:37:27,405 Seungtaek. She's looking at you... 527 00:37:27,828 --> 00:37:30,408 -like you're just a piece of stick. -What? 528 00:37:32,124 --> 00:37:34,844 -She has zero interest in you. -Really? 529 00:37:35,920 --> 00:37:37,170 Just give up. 530 00:37:43,511 --> 00:37:44,801 Stop it! 531 00:38:03,739 --> 00:38:06,529 Make sure to lock your door, and call me if anything happens. 532 00:38:07,243 --> 00:38:09,623 They caught the burglar, so don't worry too much. 533 00:38:10,288 --> 00:38:11,578 Make sure to pick up my calls. 534 00:38:12,498 --> 00:38:13,828 -Okay. -Go in. 535 00:38:13,916 --> 00:38:15,076 Bye. 536 00:38:24,677 --> 00:38:28,427 Did you check the footsteps, stride and shoe size 537 00:38:28,514 --> 00:38:30,104 left on the road and the window? 538 00:38:31,225 --> 00:38:34,845 Look, he confessed. 539 00:38:35,521 --> 00:38:39,731 Can you check if he got on a plane or drove anywhere yesterday and today? 540 00:38:40,192 --> 00:38:42,782 I interrogated him yesterday and today. 541 00:38:42,862 --> 00:38:44,662 How on earth could he have gotten on a plane? 542 00:38:44,739 --> 00:38:47,909 Besides, he doesn't have his license. He got caught drunk driving. 543 00:38:48,576 --> 00:38:49,656 All right. 544 00:38:49,744 --> 00:38:53,714 Please contact me if anything new happens. 545 00:38:54,498 --> 00:38:56,538 You know, you told me last time 546 00:38:56,625 --> 00:39:00,755 not to contact the victim and call you directly. 547 00:39:01,255 --> 00:39:02,755 Is there a reason for that? 548 00:39:03,341 --> 00:39:06,341 Can I also check the other suspects' records? 549 00:39:06,427 --> 00:39:07,597 Check... 550 00:39:08,179 --> 00:39:09,559 Just come over here. You should just... 551 00:39:09,638 --> 00:39:10,968 -Just sit here, and... -No. 552 00:39:11,057 --> 00:39:12,267 Okay, then. 553 00:39:16,103 --> 00:39:19,733 I came home in a week. What's going on? 554 00:39:20,316 --> 00:39:23,896 It hasn't even been an hour since I came from the airport. 555 00:39:24,987 --> 00:39:27,317 How am I supposed to choose? 556 00:39:27,406 --> 00:39:29,986 I want to take all of my babies. 557 00:39:38,918 --> 00:39:39,998 This one. 558 00:39:40,461 --> 00:39:41,671 Yesool. 559 00:39:41,754 --> 00:39:44,134 Do you remember this? You drew this. 560 00:39:44,215 --> 00:39:45,085 I did? 561 00:39:45,174 --> 00:39:46,434 You don't remember? 562 00:39:48,052 --> 00:39:51,012 I think I have some pictures from back then. 563 00:39:53,182 --> 00:39:55,482 I wanted you to become an artist back then. 564 00:39:55,559 --> 00:39:58,149 I never thought you'd be making commercials like your father. 565 00:39:58,896 --> 00:40:01,516 Should I hang up one of your pieces at my exhibition? 566 00:40:01,607 --> 00:40:02,857 My goodness. 567 00:40:03,651 --> 00:40:04,991 Let's see. 568 00:40:11,409 --> 00:40:12,989 You weren't kidding about this drawing. 569 00:40:13,911 --> 00:40:15,791 Dad took this picture for me, right? 570 00:40:17,665 --> 00:40:19,325 But then, this hand... 571 00:40:23,379 --> 00:40:24,459 Wait. 572 00:40:25,089 --> 00:40:26,759 All of Dad's pictures are gone. 573 00:40:27,967 --> 00:40:31,047 That picture from the frame was gone too. 574 00:40:32,513 --> 00:40:35,023 Could it be that burglar who broke into our house last time? 575 00:40:35,099 --> 00:40:36,059 A burglar? 576 00:40:36,851 --> 00:40:38,231 What are you talking about? 577 00:40:39,437 --> 00:40:40,727 Oh, I mean... 578 00:40:40,813 --> 00:40:42,273 Well... 579 00:40:52,783 --> 00:40:55,083 Auntie, the drinks are all set up. 580 00:40:55,161 --> 00:40:57,661 You guys can start. I'll be right there. 581 00:40:58,998 --> 00:41:00,078 Why? 582 00:41:00,458 --> 00:41:01,708 Is it because of the photo album? 583 00:41:03,002 --> 00:41:06,882 They caught the burglar, so don't you worry. Okay? 584 00:41:07,506 --> 00:41:10,126 But that burglar is so weird. Right? 585 00:41:10,634 --> 00:41:12,554 Why would he take someone else's pictures? 586 00:41:12,636 --> 00:41:14,676 Is he some kind of a pervert? 587 00:41:15,514 --> 00:41:16,854 Anyway, come on, Auntie. 588 00:41:29,069 --> 00:41:31,029 - Cheers! - Cheers! 589 00:41:38,078 --> 00:41:40,458 This used to be an everyday thing. 590 00:41:40,539 --> 00:41:42,419 How precious is this? Don't you think? 591 00:41:42,958 --> 00:41:44,168 Yes. 592 00:41:44,710 --> 00:41:48,300 I'm not up to date with things since I've been at the hospital lately. 593 00:41:48,380 --> 00:41:51,300 So are you all lovey-dovey with Cha Minhu? 594 00:41:51,383 --> 00:41:52,433 Hey. 595 00:41:52,510 --> 00:41:54,300 You said you're not going to date anyone. 596 00:41:54,386 --> 00:41:57,056 Yet one-night stand with Dr. Seungtaek? 597 00:41:57,139 --> 00:42:00,229 It wasn't just one night. We slept together for one straight week. 598 00:42:00,309 --> 00:42:01,229 What? 599 00:42:01,310 --> 00:42:03,100 Forget it. That's not helping my case at all. 600 00:42:03,187 --> 00:42:04,807 Tell me about you. 601 00:42:06,148 --> 00:42:07,108 I just... 602 00:42:07,942 --> 00:42:11,862 wanted to know why I told him about my secret. 603 00:42:11,946 --> 00:42:13,986 It turns out there was a reason for it. 604 00:42:15,324 --> 00:42:17,544 I don't know if it's right to get involved with him 605 00:42:17,618 --> 00:42:19,118 just because of that future I saw. 606 00:42:19,203 --> 00:42:20,833 What are you talking about? 607 00:42:20,913 --> 00:42:22,083 It's just that... 608 00:42:22,540 --> 00:42:24,580 we're both kind of weird. 609 00:42:24,667 --> 00:42:26,587 So it's so weird that... 610 00:42:27,211 --> 00:42:28,461 you like him that much, huh? 611 00:42:30,005 --> 00:42:31,505 How about Pilyo? 612 00:42:31,590 --> 00:42:34,010 I saw the video, and he knows all about your secret. 613 00:42:34,385 --> 00:42:35,585 Did you talk to him about that? 614 00:42:35,678 --> 00:42:37,888 When I was dating Pilyo, 615 00:42:37,972 --> 00:42:39,642 I never told him about what was going on with me. 616 00:42:40,099 --> 00:42:43,389 It felt like he'd leave me if I told him about myself. 617 00:42:43,477 --> 00:42:46,517 He'd be scared of me and avoid me. 618 00:42:47,356 --> 00:42:51,026 I tortured myself, thinking that we'd end up breaking up like that. 619 00:42:51,902 --> 00:42:53,612 But I guess Mr. Cha felt like that too. 620 00:42:54,113 --> 00:42:55,413 Just like me. 621 00:42:56,657 --> 00:42:57,867 I don't know. 622 00:42:57,950 --> 00:42:58,870 Let's just drink. 623 00:42:59,326 --> 00:43:00,156 Gosh. 624 00:43:02,162 --> 00:43:03,372 -Cheers. -Cheers. 625 00:43:06,625 --> 00:43:09,125 But why isn't Mom coming? 626 00:43:12,840 --> 00:43:14,380 NEMO THE BLOOD MOON MURDER 627 00:43:15,551 --> 00:43:17,091 THE BLOOD MOON MURDER A BLOOD MOON PHENOMENON 628 00:43:19,555 --> 00:43:23,015 THE SUSPECT OF THE BLOOD MOON MURDER FOUND DEAD AFTER SIX MONTHS 629 00:43:24,435 --> 00:43:25,805 THE POLICE HAVE CONDUCTED AN INQUIRY INVESTIGATION 630 00:43:25,894 --> 00:43:27,654 AND PRESUME THAT MR. KIM ATTEMPTED SUICIDE 631 00:43:51,712 --> 00:43:53,382 What brings you here so early... 632 00:43:56,675 --> 00:43:57,715 Get in. 633 00:43:59,511 --> 00:44:01,681 What's the occasion? Out of the blue? 634 00:44:01,764 --> 00:44:04,224 Does it have to be a special occasion for me to drive my girlfriend to work? 635 00:44:05,309 --> 00:44:07,519 Get in if you don't want to be late. 636 00:44:09,813 --> 00:44:10,943 Okay. 637 00:44:36,590 --> 00:44:38,760 Over there. Can you drop me off over there? 638 00:44:47,059 --> 00:44:50,479 I mean, it's not like our agency forbids employees from dating in-house. 639 00:44:50,562 --> 00:44:52,402 What's all the fuss about? I said I don't care. 640 00:44:52,481 --> 00:44:54,151 I care. 641 00:44:54,233 --> 00:44:56,243 After all that uproar with Director Lee Pilyo, 642 00:44:56,694 --> 00:44:58,574 what if there's a rumor about you and me? 643 00:44:58,654 --> 00:45:01,414 It won't be a rumor. It's true. I am your boyfriend. 644 00:45:01,907 --> 00:45:05,447 I mean, people are already saying that I got to where I am with your backing. 645 00:45:05,536 --> 00:45:08,326 I don't want people gossiping about me. 646 00:45:13,377 --> 00:45:14,797 Jeez. 647 00:45:31,562 --> 00:45:33,232 They didn't see me, right? 648 00:45:34,940 --> 00:45:38,070 How could you miss them when you have such sharp senses? 649 00:45:38,152 --> 00:45:40,362 What? Should I have told you to hide, then? 650 00:45:40,446 --> 00:45:42,696 Do you want to hide the fact that we're dating that badly? 651 00:45:43,073 --> 00:45:45,413 Well, right now, it's... 652 00:45:46,702 --> 00:45:50,082 Anyway, don't make it obvious that we're dating when we're at work. 653 00:45:50,164 --> 00:45:52,794 Act like your usual self. Just be totally rude. 654 00:45:52,875 --> 00:45:55,085 Act like a psychopath, just like now. Okay? 655 00:45:55,586 --> 00:45:56,996 Don't you make it obvious! 656 00:46:00,132 --> 00:46:01,432 PLANS FOR IMPLEMENTING SCHEDULES 657 00:46:01,508 --> 00:46:04,888 You must've planted a lot of trees on Arbor Day. 658 00:46:05,804 --> 00:46:10,024 Just how many trees were cut down to produce this garbage? 659 00:46:12,895 --> 00:46:16,355 How many pages is this? What a waste of paper. 660 00:46:22,863 --> 00:46:23,953 Ms. Hong. 661 00:46:24,031 --> 00:46:25,491 Is your vision okay these days? 662 00:46:25,574 --> 00:46:26,624 Excuse me? 663 00:46:26,700 --> 00:46:28,290 Is this the post-production budget sheet? 664 00:46:28,368 --> 00:46:30,328 I think you put an extra zero in here. 665 00:46:30,704 --> 00:46:33,424 Get your head back in the game. Take the extra zero out and bring it back. 666 00:46:33,499 --> 00:46:35,459 I almost said to take out two zeroes. 667 00:46:40,005 --> 00:46:41,835 All right, understood. 668 00:46:43,884 --> 00:46:45,264 Undecided on the follow-up process. 669 00:46:46,678 --> 00:46:48,098 Undecided on sharing the rough cut. 670 00:46:48,180 --> 00:46:50,220 Undecided, undecided, undecided. 671 00:46:52,684 --> 00:46:55,774 Should we say our paydays are undecided too? 672 00:46:56,688 --> 00:46:58,688 I guess I've been smiling too much lately, huh? 673 00:47:01,568 --> 00:47:04,568 Let's all work late tonight. Dismissed. 674 00:47:08,992 --> 00:47:12,332 He seems a little scary, but not really. 675 00:47:12,412 --> 00:47:14,962 What's with him? What's gotten into him? 676 00:47:27,928 --> 00:47:29,598 Stop web surfing and turn that off. 677 00:47:30,514 --> 00:47:32,644 And do something about clicking your mouse so regularly 678 00:47:32,724 --> 00:47:33,854 while playing the card game. 679 00:47:35,227 --> 00:47:38,767 Stop messaging each other and let's work, okay? 680 00:47:40,190 --> 00:47:42,820 Why don't we resolve the follow-up process first? 681 00:47:42,901 --> 00:47:44,111 -Okay. -Okay. 682 00:47:46,071 --> 00:47:47,951 So what are you trying to play at today? You two are at it... 683 00:47:48,031 --> 00:47:49,281 Don't say anything. 684 00:47:49,783 --> 00:47:50,913 Just text me. 685 00:47:52,202 --> 00:47:53,372 You poked my nose. 686 00:48:01,503 --> 00:48:03,383 Pilyo did another interview. 687 00:48:04,089 --> 00:48:05,669 I think it's about you again. 688 00:48:07,175 --> 00:48:09,085 He's really in love. 689 00:48:10,220 --> 00:48:12,760 I feel so bad for him, going on like that by himself. 690 00:48:13,140 --> 00:48:14,680 Meet with him and talk it out, Yesool. 691 00:48:21,356 --> 00:48:24,276 If the woman had told him everything she had been hiding, 692 00:48:24,359 --> 00:48:26,779 do you think the movie would've had a happy ending? 693 00:48:27,362 --> 00:48:30,662 I think the movie had a happy ending, actually. 694 00:48:30,824 --> 00:48:34,084 And I think the woman is in the process of going after her happiness. 695 00:48:34,661 --> 00:48:36,041 Do you mean that... 696 00:48:36,705 --> 00:48:38,365 the man and the woman reunite after the ending? 697 00:48:39,583 --> 00:48:41,133 I really don't know about that. 698 00:48:42,127 --> 00:48:43,547 But one thing for sure is... 699 00:48:44,421 --> 00:48:47,511 that the two will make the best choice for themselves. 700 00:48:48,300 --> 00:48:52,430 The choice that would make them happy. 701 00:49:14,785 --> 00:49:16,195 What are you thinking so deeply about? 702 00:49:18,163 --> 00:49:19,293 Aren't you going home? 703 00:49:19,873 --> 00:49:20,793 Let's go. 704 00:49:22,542 --> 00:49:23,632 Mr. Cha. 705 00:49:25,003 --> 00:49:26,303 Let's take a walk. 706 00:49:27,881 --> 00:49:29,221 Sure. 707 00:49:39,851 --> 00:49:41,601 We've been walking for an hour. 708 00:49:42,562 --> 00:49:43,812 Say what you want to say. 709 00:49:44,481 --> 00:49:46,571 Or should I say it first? 710 00:49:52,906 --> 00:49:55,326 I have no intention of getting dragged around... 711 00:49:55,993 --> 00:49:57,543 by the future you saw and you will see. 712 00:49:57,953 --> 00:50:01,163 Even if our future is not a happy one, 713 00:50:01,665 --> 00:50:04,075 I have no intention of breaking up with you. 714 00:50:05,919 --> 00:50:07,959 Why are you bringing that up all of a sudden? 715 00:50:08,046 --> 00:50:11,296 I don't know. I just felt like I should say it 716 00:50:11,383 --> 00:50:13,053 seeing how you are right now. 717 00:50:15,846 --> 00:50:18,466 Do whatever you want in this relationship. 718 00:50:19,099 --> 00:50:21,729 I'm going to do the same. 719 00:50:23,770 --> 00:50:25,610 The first thing I want to do is... 720 00:50:26,356 --> 00:50:29,856 dropping you off at home. 721 00:50:40,746 --> 00:50:42,036 I'm home. 722 00:50:42,122 --> 00:50:44,752 Yesool, you got a package. I put it in your room. 723 00:50:44,833 --> 00:50:45,883 Okay. 724 00:51:03,602 --> 00:51:05,812 HONG YESOOL 725 00:51:10,108 --> 00:51:11,858 HAROO 726 00:51:18,450 --> 00:51:20,950 I thought it was about time you watch it. 727 00:51:21,620 --> 00:51:23,000 This is our story... 728 00:51:23,789 --> 00:51:25,579 that I've been wanting to tell you. 729 00:51:34,925 --> 00:51:37,215 POST-EVENT AGREEMENT 730 00:51:40,514 --> 00:51:42,524 The brain CT scan looks good... 731 00:51:43,266 --> 00:51:46,266 and MRI and MRA scans are both fine, too. 732 00:51:46,686 --> 00:51:51,936 The frontal, temporal, and parietal lobes and both occipital lobes are fine too. 733 00:51:52,025 --> 00:51:54,395 Your senses are functioning as usual. 734 00:51:55,695 --> 00:51:59,155 By "usual," I mean by your standards. 735 00:51:59,950 --> 00:52:01,450 I know, Doctor. 736 00:52:01,785 --> 00:52:02,985 Looks like you're doing well. 737 00:52:04,037 --> 00:52:06,537 Is it the power of being in love? 738 00:52:07,290 --> 00:52:09,330 So, how did Ms. Hong react? 739 00:52:09,835 --> 00:52:11,955 She wasn't shocked when she found out about you? 740 00:52:12,629 --> 00:52:15,799 I shouldn't have been so worried. She was so understanding. 741 00:52:16,758 --> 00:52:17,968 That's great. 742 00:52:18,593 --> 00:52:20,973 But I'm worried, Doctor. 743 00:52:21,888 --> 00:52:23,138 Now that she knows about my heightened senses, 744 00:52:23,223 --> 00:52:24,813 and the potential risks that follow, 745 00:52:24,891 --> 00:52:26,521 would it be okay to tell her more? 746 00:52:26,601 --> 00:52:30,651 What if I bring back bad memories for her? 747 00:52:30,730 --> 00:52:35,280 Are you afraid that she'll remember that she knew you as a child 748 00:52:35,360 --> 00:52:38,110 and ultimately remember that incident? 749 00:52:38,530 --> 00:52:39,570 Yes. 750 00:52:40,157 --> 00:52:42,407 As you mentioned before, 751 00:52:43,160 --> 00:52:45,950 if she chose to forget the incident for some reason, 752 00:52:46,329 --> 00:52:48,869 then maybe it's wrong to keep revealing myself 753 00:52:48,957 --> 00:52:51,077 and provoking her. 754 00:52:51,168 --> 00:52:52,708 Just face it head-on. 755 00:52:53,253 --> 00:52:55,053 So that you can move on to the next. 756 00:52:55,630 --> 00:52:57,550 Aside from all that, 757 00:52:57,632 --> 00:53:01,552 I wish you'd become freer. 758 00:53:05,098 --> 00:53:08,098 HAROO DIRECTOR LEE PILYO 759 00:53:15,650 --> 00:53:18,610 I CAN'T HELP BUT CRY WHEN I KISS YOU HAROO 760 00:53:31,416 --> 00:53:32,916 I want to join this club. 761 00:53:35,545 --> 00:53:37,085 Yes. 762 00:53:39,674 --> 00:53:41,134 Are you Korean? 763 00:53:42,886 --> 00:53:44,006 Yes, I am. 764 00:53:49,809 --> 00:53:51,899 A handshake. Don't you know? 765 00:53:53,313 --> 00:53:54,403 Let's do a good job. 766 00:53:54,773 --> 00:53:56,323 As a director and staff. 767 00:54:04,324 --> 00:54:06,034 What's special about today? 768 00:54:06,618 --> 00:54:08,158 The day we get to kiss. 769 00:54:26,263 --> 00:54:28,183 From the moment I saw that future, 770 00:54:28,848 --> 00:54:31,808 I've never been in control of my relationship with Pilyo. 771 00:54:35,939 --> 00:54:37,689 Because I was afraid of the future, 772 00:54:38,191 --> 00:54:39,401 because I was anxious, 773 00:54:40,068 --> 00:54:41,738 and terrified, 774 00:54:42,946 --> 00:54:45,486 I've never been myself. 775 00:54:48,535 --> 00:54:49,825 So I ran away. 776 00:54:50,704 --> 00:54:52,584 I couldn't handle the future. 777 00:54:53,206 --> 00:54:55,076 All I remember is running away... 778 00:54:56,751 --> 00:55:00,051 while ignoring what I had seen. 779 00:55:01,589 --> 00:55:03,799 HAROO 780 00:55:26,031 --> 00:55:28,951 Thanks for watching it to the end. 781 00:55:33,330 --> 00:55:38,040 There's a question I haven't been able to answer after we broke up. 782 00:55:38,335 --> 00:55:39,625 The future I saw... 783 00:55:40,503 --> 00:55:42,423 Was it bound to happen? 784 00:55:42,505 --> 00:55:44,755 Or did I make it happen? 785 00:55:46,301 --> 00:55:48,431 I still don't know the answer to that. 786 00:55:50,889 --> 00:55:53,179 What would've happened had I confronted it 787 00:55:53,808 --> 00:55:55,518 and told you everything back then? 788 00:55:56,394 --> 00:55:58,364 I was afraid of breaking up with you, 789 00:55:58,980 --> 00:56:00,940 and that you might leave me. 790 00:56:02,067 --> 00:56:04,437 So, rather than enjoying the present moment, 791 00:56:05,278 --> 00:56:06,818 I was always so anxious. 792 00:56:08,531 --> 00:56:10,741 But even if we were to go back to that time, 793 00:56:11,618 --> 00:56:13,118 I don't think I could've told you. 794 00:56:14,287 --> 00:56:15,367 I'm sorry... 795 00:56:16,289 --> 00:56:18,169 for not facing the situation... 796 00:56:19,334 --> 00:56:21,294 and always running away. 797 00:56:22,337 --> 00:56:25,417 But I realized something after watching this movie. 798 00:56:28,301 --> 00:56:30,851 I don't want to go back to the way I was. 799 00:56:33,181 --> 00:56:34,971 I'm not going to make... 800 00:56:35,892 --> 00:56:37,442 the same mistake again. 801 00:56:40,980 --> 00:56:42,730 I guess I see the future, too. 802 00:56:46,569 --> 00:56:48,699 I thought you'd say something like that. 803 00:56:49,906 --> 00:56:51,616 The way you look at Cha Minhu... 804 00:56:53,410 --> 00:56:56,620 is the same way you used to look at me. 805 00:56:57,747 --> 00:56:58,997 So, now I know. 806 00:57:03,253 --> 00:57:05,263 I should be cool and say, "Fine. 807 00:57:05,338 --> 00:57:07,218 I'll let you go for your happiness." 808 00:57:08,007 --> 00:57:09,337 I want to say that, but... 809 00:57:11,344 --> 00:57:13,354 ...you know me, right? 810 00:57:14,013 --> 00:57:16,143 I'm not that cool. 811 00:57:18,893 --> 00:57:20,023 So what if... 812 00:57:21,062 --> 00:57:22,982 you see another unhappy future? 813 00:57:24,774 --> 00:57:27,034 If you see a future that you can't handle, 814 00:57:28,653 --> 00:57:30,323 what will you do then? 815 00:57:36,536 --> 00:57:37,786 I'll still go for it. 816 00:57:38,955 --> 00:57:42,205 I won't avoid the situation and run away. 817 00:57:43,710 --> 00:57:45,300 I'll face it head-on. 818 00:58:04,647 --> 00:58:07,397 You sure took your time. I know you've been back in Korea for a while. 819 00:58:10,487 --> 00:58:12,657 Wow, nothing's changed here. 820 00:58:13,072 --> 00:58:14,662 Still no customers. 821 00:58:15,158 --> 00:58:17,578 How do you pay your rent? Are you able to keep up? 822 00:58:19,454 --> 00:58:21,334 Yesool is a regular here. 823 00:58:22,081 --> 00:58:24,131 She has nowhere else to go if you go out of business. 824 00:58:24,667 --> 00:58:26,337 So, you can't take her away from Cha Minhu? 825 00:58:26,920 --> 00:58:28,090 You know about that? 826 00:58:28,755 --> 00:58:30,625 You know everything, don't you? 827 00:58:30,715 --> 00:58:32,465 Well, I don't think Cha Minhu is all that. 828 00:58:32,550 --> 00:58:34,430 Try to win her over, okay? 829 00:58:35,178 --> 00:58:36,928 I came back to do everything I can, 830 00:58:38,389 --> 00:58:40,229 but I don't think there is much I can do. 831 00:58:41,309 --> 00:58:43,479 You've done everything you can? Really? 832 00:58:45,230 --> 00:58:46,730 Do more. All the way. 833 00:58:46,814 --> 00:58:48,444 There's nothing you can't do. 834 00:58:49,692 --> 00:58:52,742 But I think that will make Yesool struggle even more, though... 835 00:58:53,488 --> 00:58:55,238 and I really don't want to do that. 836 00:58:57,367 --> 00:59:00,117 Gosh, I really came back determined. 837 00:59:01,788 --> 00:59:03,208 But am I too late? 838 00:59:03,498 --> 00:59:05,078 It's never too late. Life is all about the right timing. 839 00:59:05,166 --> 00:59:06,456 You have to wait until the end. 840 00:59:06,543 --> 00:59:08,213 While doing what you can do. 841 00:59:08,294 --> 00:59:10,344 Until she knows how you feel. 842 00:59:11,798 --> 00:59:13,588 Should I call up Yesool? 843 00:59:13,675 --> 00:59:14,755 Where is she? 844 00:59:32,902 --> 00:59:34,572 Mr. Cha, where are you? 845 00:59:34,862 --> 00:59:36,162 Is something the matter again? 846 00:59:36,239 --> 00:59:38,489 Yes, something is the matter. 847 00:59:38,575 --> 00:59:39,735 What's going on? 848 00:59:40,410 --> 00:59:41,870 I'll tell you when I see you. 849 00:59:42,537 --> 00:59:43,497 What? 850 00:59:43,788 --> 00:59:45,328 Let's meet right now. 851 00:59:46,916 --> 00:59:49,536 -Where are you? I'll be right over. -No. 852 00:59:50,295 --> 00:59:51,705 I'll go to you this time. 853 00:59:52,213 --> 00:59:53,593 To your house. 854 00:59:53,673 --> 00:59:54,553 What? 855 00:59:54,632 --> 00:59:55,972 Wait for me. 856 01:00:48,686 --> 01:00:49,806 What's wrong? 857 01:00:49,896 --> 01:00:51,306 You know... 858 01:00:52,815 --> 01:00:55,935 I don't need this contract anymore. 859 01:00:59,781 --> 01:01:02,241 I cancel everything that's written here. 860 01:01:03,242 --> 01:01:04,792 I want to know everything. 861 01:01:05,370 --> 01:01:08,290 I'm not going to miss the moment and tell you everything. 862 01:01:09,082 --> 01:01:11,042 I'll do everything I want to do. 863 01:01:12,168 --> 01:01:13,418 With you, Mr. Cha. 864 01:01:14,253 --> 01:01:15,763 And regardless of the future, 865 01:01:16,255 --> 01:01:18,585 I want to sleep with you. 866 01:01:19,342 --> 01:01:21,262 Even if we end up breaking up, 867 01:01:21,803 --> 01:01:23,893 I'm going to really pursue this relationship. 868 01:01:27,350 --> 01:01:30,480 Let's be real lovers. 869 01:01:32,772 --> 01:01:33,942 Passionately. 870 01:01:38,111 --> 01:01:39,611 It's okay if you collapse. 871 01:01:41,114 --> 01:01:42,414 I'll be spending the night here. 872 01:02:01,509 --> 01:02:05,009 POST-EVENT AGREEMENT 62697

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.