Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:35,452 --> 00:00:36,452
Hong Yesool!
2
00:00:40,957 --> 00:00:42,167
Damn it.
3
00:00:54,387 --> 00:00:57,967
You didn't pick up your phone!
What are you doing here by yourself?
4
00:00:58,516 --> 00:01:00,766
Why are you worried about me?
5
00:01:00,852 --> 00:01:02,772
I thought we decided to break up.
6
00:01:02,854 --> 00:01:04,404
You're going to keep this up?
7
00:01:09,194 --> 00:01:10,744
Let's go. Let's go and talk.
8
00:01:10,820 --> 00:01:12,450
What are you doing?
9
00:02:07,377 --> 00:02:08,287
EPISODE 09
10
00:02:08,378 --> 00:02:09,708
Mr. Cha, that hurts.
11
00:02:10,296 --> 00:02:11,666
Please slow down.
12
00:02:12,257 --> 00:02:14,587
Let go! I said, let go of me!
13
00:02:17,470 --> 00:02:19,890
How did you even know I was there?
14
00:02:20,807 --> 00:02:23,177
Do you have a GPS on me or something?
15
00:02:23,476 --> 00:02:25,146
Are you really going to break up with me?
16
00:02:26,187 --> 00:02:29,317
You wouldn't listen to me,
and you wouldn't even let me explain.
17
00:02:29,399 --> 00:02:31,189
Did you see something about me, by chance?
18
00:02:32,652 --> 00:02:34,112
I didn't see anything.
19
00:02:34,195 --> 00:02:36,065
You're the one who kissed another woman.
20
00:02:46,624 --> 00:02:47,834
What's wrong?
21
00:02:48,501 --> 00:02:50,131
Are you sick?
22
00:02:52,172 --> 00:02:54,012
You've got cold sweat...
23
00:02:54,549 --> 00:02:56,509
Are you all right? Should I call for help?
24
00:02:57,177 --> 00:03:00,217
No. I need to take my medicine.
25
00:03:01,389 --> 00:03:02,679
Medicine?
26
00:03:22,952 --> 00:03:25,002
Do you have a serious illness?
27
00:03:25,580 --> 00:03:28,040
You had a lot of pill bottles
in your room, too.
28
00:03:28,750 --> 00:03:31,250
Do you have an illness
you can't tell me about?
29
00:03:33,254 --> 00:03:35,344
Where does it hurt?
30
00:03:36,966 --> 00:03:37,966
I just...
31
00:03:39,510 --> 00:03:40,720
collapse easily.
32
00:03:41,095 --> 00:03:42,175
What?
33
00:03:42,555 --> 00:03:45,675
Is it like anemia? Feeling dizzy?
34
00:03:46,559 --> 00:03:47,519
No.
35
00:03:48,478 --> 00:03:51,358
I just collapse when I kiss someone.
36
00:03:53,608 --> 00:03:54,938
What?
37
00:03:56,110 --> 00:03:58,990
What's that supposed to mean?
You collapse when you kiss someone?
38
00:03:59,739 --> 00:04:01,819
You see the future when you kiss someone.
39
00:04:03,368 --> 00:04:05,158
I'm like that. Just like you.
40
00:04:08,581 --> 00:04:09,671
And...
41
00:04:10,959 --> 00:04:12,839
I'm about to tell you one more thing...
42
00:04:13,586 --> 00:04:14,956
you'll find hard to believe.
43
00:04:18,633 --> 00:04:20,973
I'm a little stunned right now.
44
00:04:21,928 --> 00:04:23,258
Yes, I understand.
45
00:04:24,514 --> 00:04:25,894
But that's how I am.
46
00:04:26,516 --> 00:04:28,596
So, you really feel better
47
00:04:28,685 --> 00:04:30,645
when we're like this?
48
00:04:31,354 --> 00:04:32,614
Yes.
49
00:04:32,981 --> 00:04:35,781
If I hear your heartbeat
or hear your chatter,
50
00:04:35,858 --> 00:04:36,988
then I feel even better.
51
00:04:37,860 --> 00:04:39,030
No way.
52
00:04:39,529 --> 00:04:42,869
If you want to hold my hand,
just say that.
53
00:04:42,949 --> 00:04:45,409
Why is he saying such a weird thing
when he's sick?
54
00:04:45,910 --> 00:04:48,330
You can choose not to believe me,
but it's true.
55
00:04:49,414 --> 00:04:52,134
Should I call Oh Seungtaek
and have him confirm?
56
00:04:54,836 --> 00:04:56,296
Dr. Oh knows about it, too?
57
00:04:58,715 --> 00:04:59,665
Well...
58
00:05:00,258 --> 00:05:04,178
is there such an illness
where you get sick if you kiss someone?
59
00:05:05,346 --> 00:05:08,136
I mean, we've kissed
so many times thus far.
60
00:05:08,558 --> 00:05:10,098
Then were you sick every time we kissed?
61
00:05:21,612 --> 00:05:22,702
No way.
62
00:05:22,989 --> 00:05:25,119
Wait.
63
00:05:26,451 --> 00:05:27,991
-Hey...
-Don't...
64
00:05:29,329 --> 00:05:30,499
Don't scream.
65
00:05:32,498 --> 00:05:33,498
That's right.
66
00:05:34,167 --> 00:05:36,667
Mr. Cha did seem a little off then.
67
00:05:43,551 --> 00:05:45,141
But he was fine then.
68
00:05:45,636 --> 00:05:47,426
I said I'm okay if you're with me.
69
00:05:48,431 --> 00:05:50,601
We were together that day.
70
00:05:51,267 --> 00:05:53,227
I do find this a bit ridiculous, but...
71
00:05:55,355 --> 00:05:58,565
So is this what you meant
when you said you'll explain everything?
72
00:05:59,484 --> 00:06:01,744
And Ms. Oh Jiyoung knew all of this too?
73
00:06:02,362 --> 00:06:05,702
Jiyoung is the daughter of the doctor
who's treating me.
74
00:06:06,616 --> 00:06:09,116
I've been like this
ever since I was young.
75
00:06:10,078 --> 00:06:12,538
Jiyoung also knows
that my pain is relieved...
76
00:06:13,373 --> 00:06:14,583
when you're with me.
77
00:06:16,459 --> 00:06:20,299
That's why Oh Jiyoung
said that to me then.
78
00:06:26,052 --> 00:06:29,142
Then you should've just said so.
79
00:06:29,597 --> 00:06:32,177
Why didn't you tell me
and cause me to misunderstand?
80
00:06:32,892 --> 00:06:36,692
I was going to tell you,
but you wouldn't hear me out.
81
00:06:38,689 --> 00:06:41,899
I can't believe Jiyoung kissed you
just to find that out.
82
00:06:43,403 --> 00:06:44,573
Was it...
83
00:06:46,030 --> 00:06:47,240
true?
84
00:06:50,284 --> 00:06:53,294
You said you were swayed
by Director Lee earlier.
85
00:06:54,247 --> 00:06:55,577
Is that true?
86
00:06:57,583 --> 00:06:58,543
Well...
87
00:06:59,919 --> 00:07:03,509
it's not that I was swaying.
I just missed my timing to respond to him.
88
00:07:05,550 --> 00:07:08,010
But seriously, what is this?
89
00:07:08,094 --> 00:07:10,184
How come you feel better
when you're with me?
90
00:07:11,139 --> 00:07:13,559
Why do you feel better
when you hold my hand?
91
00:07:14,058 --> 00:07:16,388
Why is it that when we both kiss...
92
00:08:13,075 --> 00:08:14,075
Hong Yesool!
93
00:08:14,827 --> 00:08:16,037
Damn it.
94
00:08:34,889 --> 00:08:38,729
Please look for a black NFC vehicle.
It's a rental from JJ.
95
00:08:39,101 --> 00:08:41,191
The suspect covered up the license plate,
96
00:08:41,479 --> 00:08:43,269
so it's likely that he turned off
the vehicle black box too.
97
00:08:43,356 --> 00:08:46,316
But you never know. Please check and see
98
00:08:46,400 --> 00:08:48,190
if there remains any recordings.
99
00:08:48,277 --> 00:08:51,567
Gosh, the Privacy Act
is difficult to get around...
100
00:08:51,656 --> 00:08:53,486
Besides, you're not even the victim.
101
00:08:53,824 --> 00:08:55,874
I think this case is related
to case number 2022-000832,
102
00:08:55,952 --> 00:09:00,582
that the Seoul Jungdaemun Police Station
is investigating.
103
00:09:00,665 --> 00:09:03,205
Please check and get back to me.
104
00:09:03,292 --> 00:09:04,252
Sure.
105
00:09:11,467 --> 00:09:12,297
Mr. Cha.
106
00:09:16,639 --> 00:09:18,219
You really do seem better.
107
00:09:19,100 --> 00:09:20,940
Does it make sense
that you recovered overnight?
108
00:09:21,477 --> 00:09:23,477
You're not messing with me,
are you, Mr. Cha?
109
00:09:23,563 --> 00:09:24,863
I'm fine.
110
00:09:25,356 --> 00:09:28,276
Are you all right? You seemed to be having
a nightmare early this morning.
111
00:09:28,359 --> 00:09:29,739
Oh, really?
112
00:09:30,361 --> 00:09:31,451
I had no idea.
113
00:09:31,988 --> 00:09:33,108
That keeps happening lately.
114
00:09:33,698 --> 00:09:35,068
Including what happened last night,
115
00:09:35,575 --> 00:09:37,655
has anything strange
happened to you lately?
116
00:09:37,743 --> 00:09:39,543
Like someone following you
around or something?
117
00:09:41,205 --> 00:09:42,955
Yes, there is.
118
00:09:43,040 --> 00:09:46,210
Really? Who is it? How tall is he?
What does he look like?
119
00:09:47,128 --> 00:09:48,128
You, Mr. Cha.
120
00:09:49,088 --> 00:09:49,958
What?
121
00:09:50,047 --> 00:09:53,297
You keep following me around
like you did last night.
122
00:09:53,384 --> 00:09:55,434
You keep following me.
123
00:09:59,307 --> 00:10:00,307
I'm sorry about...
124
00:10:01,142 --> 00:10:02,142
yesterday.
125
00:10:03,936 --> 00:10:05,266
Saying let's break up...
126
00:10:05,980 --> 00:10:07,440
and not picking up your calls.
127
00:10:07,815 --> 00:10:09,225
It's okay if we argue.
128
00:10:09,734 --> 00:10:11,194
Just don't say we're breaking up.
129
00:10:11,277 --> 00:10:13,487
Also, don't dodge my calls like that.
130
00:10:15,823 --> 00:10:16,743
But...
131
00:10:17,491 --> 00:10:19,451
I didn't like...
132
00:10:20,620 --> 00:10:22,460
that you kissed Ms. Oh last night.
133
00:10:23,956 --> 00:10:25,626
I could say the same thing.
134
00:10:25,708 --> 00:10:27,418
I don't like how you
and Director Lee Pilyo
135
00:10:27,501 --> 00:10:29,131
keep getting involved over everything.
136
00:10:33,507 --> 00:10:34,877
Should we make up?
137
00:10:38,346 --> 00:10:41,426
Don't ever say you want to break up.
138
00:10:41,515 --> 00:10:42,765
I'll really get mad.
139
00:10:43,392 --> 00:10:46,442
Well, you usually get angry easily anyway.
140
00:10:46,520 --> 00:10:47,520
Come on.
141
00:10:48,105 --> 00:10:50,185
-You really want to see me get angry?
-No.
142
00:11:01,327 --> 00:11:02,947
My goodness.
143
00:11:07,667 --> 00:11:08,827
No one's here, right?
144
00:11:08,918 --> 00:11:10,038
So what if there is?
145
00:11:10,127 --> 00:11:11,377
Are you crazy?
146
00:11:37,488 --> 00:11:39,488
We're here to go over
everything for our shoot today.
147
00:11:39,573 --> 00:11:41,583
I didn't know you'd be here too, Ms. Oh.
148
00:11:42,618 --> 00:11:45,958
Mr. Cha, I'm sorry,
but could I join you guys later?
149
00:11:46,038 --> 00:11:49,828
Since I bumped into Ms. Oh,
I can explain why scene 2B was omitted.
150
00:11:49,917 --> 00:11:51,287
Yes, please come this way...
151
00:11:51,377 --> 00:11:53,997
We have a lot to shoot today,
so I have to explain...
152
00:11:55,381 --> 00:11:56,591
Gosh! Seriously!
153
00:11:56,674 --> 00:11:58,184
What are we going to do now?
154
00:11:58,259 --> 00:12:00,389
What do you mean? Is there a problem?
155
00:12:01,053 --> 00:12:02,853
Do I know you?
156
00:12:02,930 --> 00:12:04,010
What happened to the guy
157
00:12:04,098 --> 00:12:05,518
who wanted to keep his personal life
separate from his work?
158
00:12:05,599 --> 00:12:06,769
What's the problem?
159
00:12:06,851 --> 00:12:09,941
Those two already know we're dating,
and they're outsiders.
160
00:12:10,020 --> 00:12:12,270
Besides, we're not on the clock right now.
What's the issue here?
161
00:12:12,815 --> 00:12:14,275
I mean...
162
00:12:14,358 --> 00:12:16,278
Whatever. I'm leaving.
163
00:12:27,538 --> 00:12:29,368
I think you'll make it to Cannes.
164
00:12:30,916 --> 00:12:33,746
Who said Oh Jiyoung couldn't act?
165
00:12:33,836 --> 00:12:35,416
Who said you're a terrible actor?
166
00:12:35,504 --> 00:12:37,884
You'll do a great job
with your crying scenes today.
167
00:12:40,551 --> 00:12:42,601
Please don't cry.
Your eyes will get puffy.
168
00:12:42,678 --> 00:12:44,928
We're almost ready to shoot.
169
00:12:45,473 --> 00:12:49,813
Director Lee, your ex is with another man.
170
00:12:50,936 --> 00:12:52,896
Doesn't it bother you?
171
00:12:53,981 --> 00:12:56,821
They were together
because of the meeting this morning.
172
00:12:56,901 --> 00:12:58,321
And I was on my way there.
173
00:12:58,694 --> 00:12:59,994
Don't make me laugh.
174
00:13:00,488 --> 00:13:01,698
A meeting?
175
00:13:02,656 --> 00:13:06,036
You had only two sandwiches and drinks.
176
00:13:13,626 --> 00:13:17,206
But didn't Minhu
look perfectly fine back there?
177
00:13:17,296 --> 00:13:19,046
Didn't he look cool?
178
00:13:19,131 --> 00:13:20,221
Excuse me?
179
00:13:20,299 --> 00:13:21,879
He looked healthy, too.
180
00:13:22,218 --> 00:13:23,468
So it's true.
181
00:13:24,678 --> 00:13:26,178
It must be true.
182
00:13:28,933 --> 00:13:31,773
Oh, no...
183
00:13:32,812 --> 00:13:36,522
Gosh, stop crying.
Your makeup won't go on well.
184
00:13:37,024 --> 00:13:40,574
I have to get ready for the shoot.
Be sure to come out on time, okay?
185
00:13:41,070 --> 00:13:42,700
And make sure to eat that, too.
186
00:13:43,447 --> 00:13:44,447
Please.
187
00:13:45,908 --> 00:13:46,988
Please.
188
00:13:55,751 --> 00:13:57,131
She's driving me crazy.
189
00:13:58,003 --> 00:14:00,173
Let's do a bit more.
190
00:14:00,256 --> 00:14:02,966
-Mr. Cha, put it in the right place.
-Could you look at the placement?
191
00:14:21,068 --> 00:14:22,568
How's the sound?
192
00:14:25,155 --> 00:14:26,365
Director.
193
00:14:26,907 --> 00:14:30,537
We have some background noises
like waves since we're outdoors.
194
00:14:30,619 --> 00:14:33,209
We'll edit it out later.
We'll take that into account.
195
00:14:34,290 --> 00:14:36,500
What a spectacular lovers' quarrel.
196
00:14:37,251 --> 00:14:39,751
Fighting into the night
and sleeping in your boyfriend's room.
197
00:14:39,837 --> 00:14:41,297
Coming back to the room this morning.
198
00:14:41,672 --> 00:14:43,132
It's not like that.
199
00:14:43,215 --> 00:14:44,545
You always say that.
200
00:14:45,009 --> 00:14:47,299
Mr. Cha texted me,
saying you're sleeping in his room.
201
00:14:47,386 --> 00:14:49,046
And you say not to worry?
202
00:14:49,138 --> 00:14:50,348
Be quiet.
203
00:14:50,431 --> 00:14:54,981
Look, you're being shy. You're being shy.
You're really being shy about it.
204
00:15:02,735 --> 00:15:06,155
Director Lee, how much longer
do we have to wait for Ms. Oh?
205
00:15:06,238 --> 00:15:08,028
If she takes any longer...
206
00:15:08,699 --> 00:15:11,289
We'll have to get
other actors' scenes first.
207
00:15:11,368 --> 00:15:13,288
-Give me the storyboard.
-Okay.
208
00:15:29,011 --> 00:15:29,851
Hello.
209
00:15:31,680 --> 00:15:33,470
Hello.
210
00:15:38,479 --> 00:15:40,479
- Hi, Ms. Oh.
- Hello.
211
00:15:41,273 --> 00:15:44,283
- Hi there.
- Hello.
212
00:15:44,360 --> 00:15:45,530
Over here.
213
00:15:45,611 --> 00:15:47,861
Get a nice close-up shot of me
214
00:15:48,530 --> 00:15:49,780
at this angle.
215
00:15:49,865 --> 00:15:51,775
My left side is especially prettier.
216
00:15:55,537 --> 00:15:57,077
Thanks for the sandwich.
217
00:16:01,961 --> 00:16:03,751
Let's get ready.
218
00:16:03,837 --> 00:16:05,507
Let's get ready, everyone!
219
00:16:09,760 --> 00:16:12,470
Ms. Oh, you'll see it on the schedule.
220
00:16:12,554 --> 00:16:17,234
We're going to shoot
all the way to scene 13 in the AM.
221
00:16:18,185 --> 00:16:21,855
Were you with Minhu all through the night?
222
00:16:23,857 --> 00:16:26,147
He told you everything, didn't he?
223
00:16:26,902 --> 00:16:30,162
And now he's feeling fine
because of you, right?
224
00:16:31,198 --> 00:16:32,278
Yes.
225
00:16:33,033 --> 00:16:36,333
It's hard to believe,
but apparently, it's true.
226
00:16:38,622 --> 00:16:39,922
Gosh, you two.
227
00:16:40,791 --> 00:16:42,331
What's with you guys?
228
00:16:45,337 --> 00:16:46,337
All right, please standby.
229
00:16:46,422 --> 00:16:48,132
We'll get the cameras rolling soon.
230
00:17:09,403 --> 00:17:10,703
Cut! Cut!
231
00:17:10,988 --> 00:17:12,448
Cut!
232
00:17:12,531 --> 00:17:14,121
They're way out of the frame.
233
00:17:14,199 --> 00:17:16,079
Why didn't you mark the direction
for the actors here?
234
00:17:16,160 --> 00:17:17,450
My apologies.
235
00:17:18,579 --> 00:17:19,909
Mark it up here.
236
00:17:19,997 --> 00:17:21,207
Ready.
237
00:17:21,290 --> 00:17:23,420
- Ready!
- Action.
238
00:17:28,505 --> 00:17:30,045
Cut, let's do it again.
239
00:17:30,132 --> 00:17:31,842
We're going again!
240
00:17:31,925 --> 00:17:33,925
Let's do it more dynamically.
241
00:18:17,888 --> 00:18:20,098
Okay. Let's set up for the next scene.
242
00:18:20,182 --> 00:18:22,772
Okay. Let's set up
for the next scene, everyone!
243
00:18:22,851 --> 00:18:25,191
Let's take five and start setting up!
244
00:18:25,270 --> 00:18:26,110
Yes, sir!
245
00:18:26,188 --> 00:18:27,898
You got all the inserts
for the car interior, right?
246
00:18:28,357 --> 00:18:29,897
Let's set up for the next scene!
247
00:18:29,983 --> 00:18:31,033
Yesool.
248
00:18:33,529 --> 00:18:36,659
Did anything happen
after you went back to your room?
249
00:18:37,032 --> 00:18:38,242
No, why?
250
00:18:40,786 --> 00:18:44,116
Nothing. After the shoot,
let's go and ship everything together.
251
00:18:44,206 --> 00:18:45,326
Be sure to pick up my calls.
252
00:18:58,345 --> 00:19:00,555
Ready. Action.
253
00:19:11,525 --> 00:19:13,485
- Jiyoung!
- What happened?
254
00:19:13,569 --> 00:19:14,489
My goodness.
255
00:19:14,570 --> 00:19:16,610
-Jiyoung!
-Are you okay?
256
00:19:16,697 --> 00:19:17,987
-Jiyoung!
-Let me see.
257
00:19:18,282 --> 00:19:19,622
- Are you okay?
- Are you all right?
258
00:19:21,285 --> 00:19:22,995
- Does it hurt there?
- My goodness.
259
00:19:23,912 --> 00:19:25,082
It's swollen.
260
00:19:25,164 --> 00:19:26,294
Get a first-aid kit.
261
00:19:27,583 --> 00:19:29,043
What do we do?
262
00:19:29,126 --> 00:19:30,706
I'll spray it. It'll be cold.
263
00:19:31,170 --> 00:19:32,750
Hey, not too much.
264
00:19:33,213 --> 00:19:35,633
What do we do about the shoot?
265
00:19:35,716 --> 00:19:38,296
Hey, that's not the problem. She's hurt!
266
00:19:39,553 --> 00:19:40,603
Are you okay, Jiyoung?
267
00:19:40,679 --> 00:19:42,099
I think we need to spray it
down here, too.
268
00:19:42,848 --> 00:19:44,428
The previous take isn't too bad.
269
00:19:44,516 --> 00:19:46,186
What should we do, Director Lee?
270
00:19:46,602 --> 00:19:48,022
Everything else is fine,
271
00:19:48,103 --> 00:19:50,693
but we need a couple more
of the knee shots.
272
00:19:50,772 --> 00:19:55,112
I don't think that's going to happen.
Ms. Oh can't even walk right now.
273
00:19:55,194 --> 00:19:57,494
I think we should change the storyboard,
so we only film her upper body.
274
00:19:59,740 --> 00:20:04,790
Then what if we
use someone else for the knee shots?
275
00:20:05,996 --> 00:20:07,076
Director Lee...
276
00:20:07,623 --> 00:20:12,253
while I was in college,
I've worked as a body double part-time.
277
00:20:13,128 --> 00:20:16,718
I also look pretty good from the back.
278
00:20:16,798 --> 00:20:19,218
I'm sorry.
There's a difference in length a bit...
279
00:20:19,301 --> 00:20:21,681
-What length...
-The length of your hair. Your hair.
280
00:20:21,762 --> 00:20:23,312
Right, the hair.
281
00:20:23,388 --> 00:20:25,308
-Here's the dress.
-Okay.
282
00:20:27,017 --> 00:20:28,017
My goodness.
283
00:20:33,065 --> 00:20:34,105
Oh.
284
00:20:36,151 --> 00:20:37,441
Director Lee.
285
00:20:37,527 --> 00:20:38,897
Ready.
286
00:20:38,987 --> 00:20:39,987
Ready!
287
00:20:40,072 --> 00:20:41,242
Action.
288
00:21:29,162 --> 00:21:31,292
Okay, let's get a shot from another angle.
289
00:21:31,373 --> 00:21:33,133
We're doing another angle!
290
00:21:42,217 --> 00:21:43,337
Cut.
291
00:21:43,427 --> 00:21:44,297
It's a cut!
292
00:21:44,386 --> 00:21:45,546
Let's do it again.
293
00:21:45,637 --> 00:21:47,427
We're doing it again!
294
00:21:52,227 --> 00:21:55,307
We had a bit of a delay,
but I think the flights for the staff
295
00:21:55,397 --> 00:21:59,107
and the boat for the vehicle
and the equipment
296
00:21:59,192 --> 00:22:00,902
will go as planned without any changes.
297
00:22:00,986 --> 00:22:02,776
How much longer
are you going to keep that on?
298
00:22:05,157 --> 00:22:08,947
Well, it's not like I want to keep it on.
299
00:22:09,036 --> 00:22:11,326
They said we might need
to shoot some additional shots.
300
00:22:12,748 --> 00:22:14,458
Change out of it
as soon as you're done standing by.
301
00:22:14,541 --> 00:22:15,501
Pardon?
302
00:22:15,584 --> 00:22:18,094
Everyone's staring at you
because you're too gorgeous!
303
00:22:29,181 --> 00:22:30,721
What's gotten into him now?
304
00:22:33,018 --> 00:22:36,768
Follow them with the camera,
then when we pan out, the father...
305
00:22:36,855 --> 00:22:37,935
Wait. Let's take a three-minute
break and resume.
306
00:22:38,023 --> 00:22:39,323
-Sorry?
-Please put away the equipment
307
00:22:39,399 --> 00:22:40,529
for a bit, too.
308
00:22:40,609 --> 00:22:42,359
And move the barricade as well.
309
00:22:42,444 --> 00:22:44,204
All of a sudden? It's the last scene.
310
00:22:44,279 --> 00:22:45,319
Uh...
311
00:22:46,114 --> 00:22:47,744
I think we'll have an emergency situation.
312
00:22:48,325 --> 00:22:49,615
What are you talking about?
313
00:22:50,327 --> 00:22:51,577
I need to fix my makeup.
314
00:22:52,329 --> 00:22:53,539
I'll be back.
315
00:22:54,164 --> 00:22:55,174
Hold onto me, Jiyoung.
316
00:22:55,248 --> 00:22:57,378
-Excuse me, please let us pass.
-Passing through.
317
00:22:57,459 --> 00:22:58,669
-Please go inside.
-Oh, okay.
318
00:22:59,795 --> 00:23:01,085
Everything's set up...
319
00:23:02,464 --> 00:23:03,674
Let's take a break.
320
00:23:04,508 --> 00:23:05,428
What the heck?
321
00:23:05,509 --> 00:23:07,089
Wait. Wait a second.
322
00:23:07,844 --> 00:23:09,184
Jeez.
323
00:23:13,350 --> 00:23:15,020
What, what is this?
324
00:23:43,171 --> 00:23:44,671
How did you know about that?
325
00:23:45,549 --> 00:23:47,429
Did you hear that?
326
00:23:47,759 --> 00:23:49,929
Uh, well...
327
00:23:53,640 --> 00:23:57,060
Is Mr. Cha bionic or something?
328
00:23:57,644 --> 00:24:00,734
How did he hear something we'd hear
after three minutes?
329
00:24:00,814 --> 00:24:03,074
I just checked the mic,
and that didn't even catch it.
330
00:24:03,150 --> 00:24:05,400
-I know!
-Those mics catch a fruit fly buzzing.
331
00:24:06,611 --> 00:24:09,071
We're not even shocked anymore.
It's not the first time.
332
00:24:09,156 --> 00:24:11,406
This is how good we are. Right, sir?
333
00:24:11,491 --> 00:24:12,621
Gosh.
334
00:24:13,452 --> 00:24:16,462
What if he's listening to us right now?
335
00:24:16,538 --> 00:24:18,918
Jeez, what are you saying?
336
00:24:22,210 --> 00:24:24,880
We'll get ready for the last scene. Yes.
337
00:24:24,963 --> 00:24:26,303
Here.
338
00:24:26,381 --> 00:24:27,881
Let's start shooting.
339
00:24:33,305 --> 00:24:34,925
Jiyoung, it's the last scene.
340
00:24:35,015 --> 00:24:36,305
We're doing the last one.
341
00:24:36,391 --> 00:24:37,431
Okay.
342
00:24:38,310 --> 00:24:39,520
Let's go.
343
00:24:53,158 --> 00:24:54,528
Congratulations.
344
00:25:02,918 --> 00:25:03,958
Cut. Okay!
345
00:25:04,044 --> 00:25:05,504
Good job, everyone.
346
00:25:05,587 --> 00:25:06,877
Good job, everyone!
347
00:25:06,963 --> 00:25:08,223
Thank you!
348
00:25:08,298 --> 00:25:09,258
Thank you!
349
00:25:09,341 --> 00:25:10,551
Thank you.
350
00:25:10,842 --> 00:25:12,052
Thank you.
351
00:25:13,136 --> 00:25:14,256
Shoes, shoes.
352
00:25:14,804 --> 00:25:16,224
It hurts, huh?
353
00:25:16,306 --> 00:25:18,016
Your left foot first, slowly.
354
00:25:18,099 --> 00:25:19,139
It hurts, huh?
355
00:25:19,226 --> 00:25:20,436
- Thank you.
- Good work.
356
00:25:31,696 --> 00:25:32,816
Great work.
357
00:25:34,282 --> 00:25:35,702
Thank you, Director Lee.
358
00:25:35,784 --> 00:25:37,794
You looked so beautiful today.
359
00:25:37,869 --> 00:25:40,079
I can't believe I left the ring
back in my room.
360
00:25:40,664 --> 00:25:42,294
It would have been perfect
with that dress.
361
00:25:43,124 --> 00:25:45,254
Stop rambling. So you wanted to say?
362
00:25:46,753 --> 00:25:48,093
This morning...
363
00:25:52,092 --> 00:25:55,052
I was totally craving
some seafood noodles this morning.
364
00:25:55,136 --> 00:25:57,216
You know the place we went to
whenever we came to Jeju?
365
00:25:57,305 --> 00:25:59,715
The owners loved us. Remember?
366
00:25:59,808 --> 00:26:02,098
-Do you want to go there later...
-It's not there anymore.
367
00:26:02,185 --> 00:26:04,515
The owner lady went to Seoul
and opened up another noodle house.
368
00:26:04,604 --> 00:26:06,064
When was the last time you were there?
369
00:26:07,691 --> 00:26:09,281
Then do you want to go
to that place in Hamduk...
370
00:26:09,359 --> 00:26:11,899
That cafe became an auto repair shop
a long time ago.
371
00:26:12,612 --> 00:26:14,952
Sorry. I can't meet with you today.
372
00:26:15,615 --> 00:26:18,155
I have to return the car,
and I have plans afterward.
373
00:26:18,243 --> 00:26:19,243
And...
374
00:26:20,954 --> 00:26:22,664
I have to look into something as well.
375
00:26:23,498 --> 00:26:24,618
See you in Seoul.
376
00:26:25,083 --> 00:26:26,793
Okay, then.
377
00:26:34,175 --> 00:26:37,385
Are Mr. Cha and Ms. Hong
going back on a night flight?
378
00:26:37,470 --> 00:26:39,470
They stayed behind
to return the vehicle.
379
00:26:39,556 --> 00:26:42,056
Mopix is really sensitive about that.
380
00:26:42,142 --> 00:26:44,812
Those two are dating, aren't they?
381
00:26:44,894 --> 00:26:47,154
That's why they stayed behind.
382
00:26:48,356 --> 00:26:49,566
Are you crazy?
383
00:26:49,983 --> 00:26:51,533
That jerk, Cha? Yesool?
384
00:26:51,985 --> 00:26:55,355
She's a workaholic! What dating?
385
00:26:55,822 --> 00:27:00,292
I saw Ms. Hong and Mr. Cha together
while I took a walk early this morning.
386
00:27:00,702 --> 00:27:04,962
And at the shoot earlier,
they had a special look in their eyes.
387
00:27:06,791 --> 00:27:09,091
Ms. Hong really has everything,
doesn't she?
388
00:27:12,213 --> 00:27:13,723
Wait a second.
389
00:27:14,674 --> 00:27:17,474
Now that I look around,
Director Lee Pilyo's not here, either.
390
00:27:18,345 --> 00:27:20,175
He said he's stopping by somewhere...
391
00:27:22,515 --> 00:27:24,725
Let's go. Whatever. My gosh.
392
00:27:26,353 --> 00:27:28,733
ONE-WAY
393
00:27:32,442 --> 00:27:34,612
Everything's changed here.
394
00:27:34,778 --> 00:27:36,608
When did that place
become a sashimi restaurant?
395
00:27:54,214 --> 00:27:55,924
The covers are slightly loose,
so there's a possibility
396
00:27:56,007 --> 00:27:57,087
of the car being exposed.
397
00:27:57,175 --> 00:27:59,925
Please pay special attention to it.
Please maintain tight security.
398
00:28:00,011 --> 00:28:02,101
- Yes, sir.
- When will it arrive?
399
00:28:02,180 --> 00:28:04,970
If the waves are not too turbulent...
400
00:28:17,445 --> 00:28:18,445
Hong Yesool!
401
00:28:20,073 --> 00:28:21,283
Damn it.
402
00:28:22,742 --> 00:28:24,952
Yesool, are you okay?
403
00:28:26,913 --> 00:28:28,003
Mr. Cha.
404
00:28:29,165 --> 00:28:30,575
What? What are you...
405
00:28:30,667 --> 00:28:32,667
Hush, it's Ms. Jo.
406
00:28:33,878 --> 00:28:37,168
Planning Team 1 upsets me so much.
407
00:28:38,633 --> 00:28:41,763
You didn't pick up your phone.
What are you doing here by yourself?
408
00:28:55,275 --> 00:28:56,605
All right.
409
00:29:02,782 --> 00:29:03,992
Please take care. Thank you.
410
00:29:04,075 --> 00:29:05,325
Yes, sir.
411
00:29:15,503 --> 00:29:17,213
I'm leaving first.
412
00:29:24,721 --> 00:29:26,561
DOMESTIC DEPARTURES
413
00:30:02,008 --> 00:30:03,508
You knew exactly where to find me.
414
00:30:04,260 --> 00:30:06,010
I didn't even tell you where.
415
00:30:10,934 --> 00:30:13,734
This is the opposite direction
from our gate.
416
00:30:15,897 --> 00:30:19,977
This has happened so many times.
How am I supposed to understand this?
417
00:30:21,694 --> 00:30:24,284
Excellent instincts? Great eyesight?
418
00:30:24,989 --> 00:30:26,569
A good sense of direction?
419
00:30:27,200 --> 00:30:28,240
Or...
420
00:30:31,204 --> 00:30:33,044
you're hiding something from me.
421
00:30:37,210 --> 00:30:41,050
You believed me when I told you that
I can see the future.
422
00:30:42,590 --> 00:30:44,130
I'll believe you, too.
423
00:30:44,634 --> 00:30:46,014
So tell me everything.
424
00:30:50,807 --> 00:30:52,017
So you're saying...
425
00:30:52,767 --> 00:30:55,347
you're usually hyper-sensitive?
426
00:30:55,436 --> 00:30:58,686
So when you kiss,
your senses go into overdrive
427
00:30:58,773 --> 00:31:02,243
and causes you so much pain
that it makes you collapse?
428
00:31:04,153 --> 00:31:05,323
I know it's hard to believe.
429
00:31:12,036 --> 00:31:13,036
I believe you.
430
00:31:14,622 --> 00:31:16,122
Now I can believe everything...
431
00:31:16,833 --> 00:31:18,173
that's happened so far.
432
00:31:21,713 --> 00:31:24,633
You heard my conversation
with Director Lee last night, too, right?
433
00:31:26,426 --> 00:31:28,336
I didn't mean to eavesdrop.
434
00:31:28,887 --> 00:31:30,807
But I could just hear it from my room.
435
00:31:31,639 --> 00:31:33,349
So why didn't you say anything, then?
436
00:31:33,933 --> 00:31:35,943
You had many opportunities to do so.
437
00:31:36,019 --> 00:31:39,309
When I told you my secret
and even last night...
438
00:31:40,356 --> 00:31:43,066
I'm sure you wouldn't like it if you knew.
439
00:31:44,068 --> 00:31:48,568
Someone I like would feel uncomfortable
around me and will try to avoid me.
440
00:31:52,702 --> 00:31:54,752
I know how you feel.
441
00:31:56,289 --> 00:31:57,919
Is that why I was drawn to you?
442
00:31:57,999 --> 00:31:59,079
Because we're both weirdos.
443
00:32:01,127 --> 00:32:02,127
I know, right?
444
00:32:05,673 --> 00:32:07,433
So, how much can you hear?
445
00:32:09,135 --> 00:32:12,675
Well, when you asked me out,
446
00:32:13,473 --> 00:32:15,353
you said you didn't know
exactly how you felt.
447
00:32:16,100 --> 00:32:17,230
But I heard it.
448
00:32:17,310 --> 00:32:19,650
The sound of your heart
beating faster for me.
449
00:32:21,022 --> 00:32:23,072
I don't know. It's just that...
450
00:32:23,149 --> 00:32:26,279
...you're always on my mind,
451
00:32:26,903 --> 00:32:29,203
and I want to confirm my feelings as well.
452
00:32:34,285 --> 00:32:35,445
You could hear that?
453
00:32:41,584 --> 00:32:42,844
That's not fair to me.
454
00:32:43,419 --> 00:32:44,709
You caught me.
455
00:32:46,464 --> 00:32:48,304
But you get to see
the future that I can't see.
456
00:32:50,969 --> 00:32:53,299
You're not hiding anything else
from me, are you?
457
00:32:53,388 --> 00:32:55,348
No more surprises, right?
458
00:32:59,477 --> 00:33:01,847
Let's go. It's almost time
for us to board.
459
00:33:03,314 --> 00:33:05,784
To all passengers,
460
00:33:05,858 --> 00:33:07,938
if you are on flight 713
461
00:33:08,027 --> 00:33:13,237
and have completed
your boarding procedures,
462
00:33:13,324 --> 00:33:16,454
please head to the departure waiting room
463
00:33:16,536 --> 00:33:19,366
to go through the departure procedures.
464
00:33:32,427 --> 00:33:33,547
She's here again.
465
00:33:34,887 --> 00:33:37,597
Oh Jiyoung.
466
00:33:38,057 --> 00:33:43,097
She doesn't even have
to make an appointment. She goes right in.
467
00:33:43,604 --> 00:33:46,984
Hey, it's because they know each other.
468
00:33:47,608 --> 00:33:50,698
Are those two dating?
469
00:33:50,778 --> 00:33:52,528
No, no, no.
470
00:33:52,613 --> 00:33:57,083
Ms. Oh Jiyoung's not exactly
on Dr. Oh's level.
471
00:33:57,160 --> 00:33:59,330
True. They're on a different level.
472
00:33:59,787 --> 00:34:01,867
Hey, can't you hear someone crying?
473
00:34:05,501 --> 00:34:10,171
Hey, stop crying.
You should have been more careful.
474
00:34:10,256 --> 00:34:11,966
Do you want to get an x-ray?
475
00:34:12,050 --> 00:34:13,090
No.
476
00:34:13,176 --> 00:34:14,426
Do you want to see
an orthopedic surgeon, then?
477
00:34:16,262 --> 00:34:17,312
Okay.
478
00:34:21,350 --> 00:34:27,860
Hey, so he's not in pain
if he's with Ms. Hong?
479
00:34:31,194 --> 00:34:32,864
That's so...
480
00:34:34,197 --> 00:34:35,027
And?
481
00:34:35,323 --> 00:34:37,413
So you kissed him
to find out if it's true?
482
00:34:40,036 --> 00:34:44,116
Whoa, crazy Oh Jiyoung. In my opinion,
you're nuts. Crazy, Oh Jiyoung.
483
00:34:44,207 --> 00:34:45,577
That's right!
484
00:34:46,292 --> 00:34:47,712
I'm a crazy bitch.
485
00:34:47,794 --> 00:34:51,634
But I had to see it with my own eyes
486
00:34:51,964 --> 00:34:54,804
to believe it, okay?
487
00:34:56,969 --> 00:35:00,849
Hey, Oh Jiyoung, stop crying.
My head hurts, and it's killing me.
488
00:35:01,474 --> 00:35:02,524
Hey!
489
00:35:02,892 --> 00:35:05,442
That asshole's not the only man
in the world!
490
00:35:05,520 --> 00:35:07,610
Jeez, you've got to give it a rest.
Seriously.
491
00:35:09,148 --> 00:35:10,818
There's only one Cha Minhu.
492
00:35:12,276 --> 00:35:16,736
Minhu is the only one who has been
by my side since my childhood.
493
00:35:16,823 --> 00:35:18,743
After my mom died when I was little,
494
00:35:19,575 --> 00:35:23,955
he was like my mom, and my older brother.
495
00:35:24,664 --> 00:35:27,334
He just has to become my husband now!
496
00:35:29,293 --> 00:35:30,633
What the heck is this?
497
00:35:31,462 --> 00:35:35,262
My plan is ruined.
498
00:35:35,842 --> 00:35:41,682
So why did you come up with
such an unrealistic plan to begin with?
499
00:35:42,473 --> 00:35:43,523
Shit.
500
00:35:44,851 --> 00:35:46,601
All right. Sorry.
501
00:35:46,686 --> 00:35:47,686
Okay.
502
00:35:53,109 --> 00:35:54,939
I'll go ahead and pack.
503
00:35:55,528 --> 00:35:57,658
I'm off to enjoy my first break in a week.
504
00:35:59,615 --> 00:36:01,365
Aren't you going? Let's go.
505
00:36:02,326 --> 00:36:04,826
Then we'll go too...
506
00:36:08,791 --> 00:36:10,711
I can't even get between them now.
507
00:36:11,627 --> 00:36:13,297
There's nothing I can do.
508
00:36:14,046 --> 00:36:15,506
It's driving me crazy.
509
00:36:16,174 --> 00:36:17,934
What the heck does that mean now?
510
00:36:21,053 --> 00:36:23,183
He's not in pain when he's with her.
511
00:36:24,682 --> 00:36:25,982
So what can I do?
512
00:36:26,601 --> 00:36:28,771
I hate to see him in pain
513
00:36:28,853 --> 00:36:30,773
even more than if I were to be in pain.
514
00:36:32,607 --> 00:36:35,937
I don't know. This is tough for me too.
515
00:36:36,027 --> 00:36:38,817
This is tough. It's so tough.
I'm dying here. Oh Jiyoung.
516
00:36:39,488 --> 00:36:41,238
What is love?
517
00:36:41,324 --> 00:36:43,494
What's love, huh? What is it?
518
00:36:43,576 --> 00:36:45,906
I want to cry too. I really want to cry...
519
00:36:46,746 --> 00:36:49,666
I'm going crazy. I feel like crying too.
520
00:36:52,251 --> 00:36:56,131
You know, you're not
looking too good yourself.
521
00:36:57,131 --> 00:36:58,421
What's wrong?
522
00:37:02,553 --> 00:37:03,973
-Seungtaek.
-Yes.
523
00:37:13,731 --> 00:37:16,361
Do you want to go eat pasta?
524
00:37:16,442 --> 00:37:18,442
- Well...
- I'll feed you.
525
00:37:18,527 --> 00:37:21,107
You're always dropping your food
like a baby.
526
00:37:24,825 --> 00:37:27,405
Seungtaek. She's looking at you...
527
00:37:27,828 --> 00:37:30,408
-like you're just a piece of stick.
-What?
528
00:37:32,124 --> 00:37:34,844
-She has zero interest in you.
-Really?
529
00:37:35,920 --> 00:37:37,170
Just give up.
530
00:37:43,511 --> 00:37:44,801
Stop it!
531
00:38:03,739 --> 00:38:06,529
Make sure to lock your door,
and call me if anything happens.
532
00:38:07,243 --> 00:38:09,623
They caught the burglar,
so don't worry too much.
533
00:38:10,288 --> 00:38:11,578
Make sure to pick up my calls.
534
00:38:12,498 --> 00:38:13,828
-Okay.
-Go in.
535
00:38:13,916 --> 00:38:15,076
Bye.
536
00:38:24,677 --> 00:38:28,427
Did you check the footsteps,
stride and shoe size
537
00:38:28,514 --> 00:38:30,104
left on the road and the window?
538
00:38:31,225 --> 00:38:34,845
Look, he confessed.
539
00:38:35,521 --> 00:38:39,731
Can you check if he got on a plane
or drove anywhere yesterday and today?
540
00:38:40,192 --> 00:38:42,782
I interrogated him yesterday and today.
541
00:38:42,862 --> 00:38:44,662
How on earth could he have
gotten on a plane?
542
00:38:44,739 --> 00:38:47,909
Besides, he doesn't have his license.
He got caught drunk driving.
543
00:38:48,576 --> 00:38:49,656
All right.
544
00:38:49,744 --> 00:38:53,714
Please contact me if anything new happens.
545
00:38:54,498 --> 00:38:56,538
You know, you told me last time
546
00:38:56,625 --> 00:39:00,755
not to contact the victim
and call you directly.
547
00:39:01,255 --> 00:39:02,755
Is there a reason for that?
548
00:39:03,341 --> 00:39:06,341
Can I also check
the other suspects' records?
549
00:39:06,427 --> 00:39:07,597
Check...
550
00:39:08,179 --> 00:39:09,559
Just come over here. You should just...
551
00:39:09,638 --> 00:39:10,968
-Just sit here, and...
-No.
552
00:39:11,057 --> 00:39:12,267
Okay, then.
553
00:39:16,103 --> 00:39:19,733
I came home in a week. What's going on?
554
00:39:20,316 --> 00:39:23,896
It hasn't even been an hour
since I came from the airport.
555
00:39:24,987 --> 00:39:27,317
How am I supposed to choose?
556
00:39:27,406 --> 00:39:29,986
I want to take all of my babies.
557
00:39:38,918 --> 00:39:39,998
This one.
558
00:39:40,461 --> 00:39:41,671
Yesool.
559
00:39:41,754 --> 00:39:44,134
Do you remember this? You drew this.
560
00:39:44,215 --> 00:39:45,085
I did?
561
00:39:45,174 --> 00:39:46,434
You don't remember?
562
00:39:48,052 --> 00:39:51,012
I think I have some pictures
from back then.
563
00:39:53,182 --> 00:39:55,482
I wanted you
to become an artist back then.
564
00:39:55,559 --> 00:39:58,149
I never thought you'd be making
commercials like your father.
565
00:39:58,896 --> 00:40:01,516
Should I hang up one of your pieces
at my exhibition?
566
00:40:01,607 --> 00:40:02,857
My goodness.
567
00:40:03,651 --> 00:40:04,991
Let's see.
568
00:40:11,409 --> 00:40:12,989
You weren't kidding about this drawing.
569
00:40:13,911 --> 00:40:15,791
Dad took this picture for me, right?
570
00:40:17,665 --> 00:40:19,325
But then, this hand...
571
00:40:23,379 --> 00:40:24,459
Wait.
572
00:40:25,089 --> 00:40:26,759
All of Dad's pictures are gone.
573
00:40:27,967 --> 00:40:31,047
That picture from the frame was gone too.
574
00:40:32,513 --> 00:40:35,023
Could it be that burglar
who broke into our house last time?
575
00:40:35,099 --> 00:40:36,059
A burglar?
576
00:40:36,851 --> 00:40:38,231
What are you talking about?
577
00:40:39,437 --> 00:40:40,727
Oh, I mean...
578
00:40:40,813 --> 00:40:42,273
Well...
579
00:40:52,783 --> 00:40:55,083
Auntie, the drinks are all set up.
580
00:40:55,161 --> 00:40:57,661
You guys can start. I'll be right there.
581
00:40:58,998 --> 00:41:00,078
Why?
582
00:41:00,458 --> 00:41:01,708
Is it because of the photo album?
583
00:41:03,002 --> 00:41:06,882
They caught the burglar,
so don't you worry. Okay?
584
00:41:07,506 --> 00:41:10,126
But that burglar is so weird. Right?
585
00:41:10,634 --> 00:41:12,554
Why would he take someone else's pictures?
586
00:41:12,636 --> 00:41:14,676
Is he some kind of a pervert?
587
00:41:15,514 --> 00:41:16,854
Anyway, come on, Auntie.
588
00:41:29,069 --> 00:41:31,029
- Cheers!
- Cheers!
589
00:41:38,078 --> 00:41:40,458
This used to be an everyday thing.
590
00:41:40,539 --> 00:41:42,419
How precious is this? Don't you think?
591
00:41:42,958 --> 00:41:44,168
Yes.
592
00:41:44,710 --> 00:41:48,300
I'm not up to date with things
since I've been at the hospital lately.
593
00:41:48,380 --> 00:41:51,300
So are you all lovey-dovey with Cha Minhu?
594
00:41:51,383 --> 00:41:52,433
Hey.
595
00:41:52,510 --> 00:41:54,300
You said you're not going to date anyone.
596
00:41:54,386 --> 00:41:57,056
Yet one-night stand with Dr. Seungtaek?
597
00:41:57,139 --> 00:42:00,229
It wasn't just one night.
We slept together for one straight week.
598
00:42:00,309 --> 00:42:01,229
What?
599
00:42:01,310 --> 00:42:03,100
Forget it. That's not helping
my case at all.
600
00:42:03,187 --> 00:42:04,807
Tell me about you.
601
00:42:06,148 --> 00:42:07,108
I just...
602
00:42:07,942 --> 00:42:11,862
wanted to know why I told him
about my secret.
603
00:42:11,946 --> 00:42:13,986
It turns out there was a reason for it.
604
00:42:15,324 --> 00:42:17,544
I don't know if it's right
to get involved with him
605
00:42:17,618 --> 00:42:19,118
just because of that future I saw.
606
00:42:19,203 --> 00:42:20,833
What are you talking about?
607
00:42:20,913 --> 00:42:22,083
It's just that...
608
00:42:22,540 --> 00:42:24,580
we're both kind of weird.
609
00:42:24,667 --> 00:42:26,587
So it's so weird that...
610
00:42:27,211 --> 00:42:28,461
you like him that much, huh?
611
00:42:30,005 --> 00:42:31,505
How about Pilyo?
612
00:42:31,590 --> 00:42:34,010
I saw the video,
and he knows all about your secret.
613
00:42:34,385 --> 00:42:35,585
Did you talk to him about that?
614
00:42:35,678 --> 00:42:37,888
When I was dating Pilyo,
615
00:42:37,972 --> 00:42:39,642
I never told him about
what was going on with me.
616
00:42:40,099 --> 00:42:43,389
It felt like he'd leave me
if I told him about myself.
617
00:42:43,477 --> 00:42:46,517
He'd be scared of me and avoid me.
618
00:42:47,356 --> 00:42:51,026
I tortured myself, thinking that
we'd end up breaking up like that.
619
00:42:51,902 --> 00:42:53,612
But I guess Mr. Cha felt like that too.
620
00:42:54,113 --> 00:42:55,413
Just like me.
621
00:42:56,657 --> 00:42:57,867
I don't know.
622
00:42:57,950 --> 00:42:58,870
Let's just drink.
623
00:42:59,326 --> 00:43:00,156
Gosh.
624
00:43:02,162 --> 00:43:03,372
-Cheers.
-Cheers.
625
00:43:06,625 --> 00:43:09,125
But why isn't Mom coming?
626
00:43:12,840 --> 00:43:14,380
NEMO THE BLOOD MOON MURDER
627
00:43:15,551 --> 00:43:17,091
THE BLOOD MOON MURDER
A BLOOD MOON PHENOMENON
628
00:43:19,555 --> 00:43:23,015
THE SUSPECT OF THE BLOOD MOON
MURDER FOUND DEAD AFTER SIX MONTHS
629
00:43:24,435 --> 00:43:25,805
THE POLICE HAVE CONDUCTED
AN INQUIRY INVESTIGATION
630
00:43:25,894 --> 00:43:27,654
AND PRESUME THAT MR. KIM ATTEMPTED SUICIDE
631
00:43:51,712 --> 00:43:53,382
What brings you here so early...
632
00:43:56,675 --> 00:43:57,715
Get in.
633
00:43:59,511 --> 00:44:01,681
What's the occasion? Out of the blue?
634
00:44:01,764 --> 00:44:04,224
Does it have to be a special occasion
for me to drive my girlfriend to work?
635
00:44:05,309 --> 00:44:07,519
Get in if you don't want to be late.
636
00:44:09,813 --> 00:44:10,943
Okay.
637
00:44:36,590 --> 00:44:38,760
Over there.
Can you drop me off over there?
638
00:44:47,059 --> 00:44:50,479
I mean, it's not like our agency
forbids employees from dating in-house.
639
00:44:50,562 --> 00:44:52,402
What's all the fuss about?
I said I don't care.
640
00:44:52,481 --> 00:44:54,151
I care.
641
00:44:54,233 --> 00:44:56,243
After all that uproar
with Director Lee Pilyo,
642
00:44:56,694 --> 00:44:58,574
what if there's a rumor about you and me?
643
00:44:58,654 --> 00:45:01,414
It won't be a rumor. It's true.
I am your boyfriend.
644
00:45:01,907 --> 00:45:05,447
I mean, people are already saying that
I got to where I am with your backing.
645
00:45:05,536 --> 00:45:08,326
I don't want people gossiping about me.
646
00:45:13,377 --> 00:45:14,797
Jeez.
647
00:45:31,562 --> 00:45:33,232
They didn't see me, right?
648
00:45:34,940 --> 00:45:38,070
How could you miss them
when you have such sharp senses?
649
00:45:38,152 --> 00:45:40,362
What? Should I have told you
to hide, then?
650
00:45:40,446 --> 00:45:42,696
Do you want to hide the fact
that we're dating that badly?
651
00:45:43,073 --> 00:45:45,413
Well, right now, it's...
652
00:45:46,702 --> 00:45:50,082
Anyway, don't make it obvious
that we're dating when we're at work.
653
00:45:50,164 --> 00:45:52,794
Act like your usual self.
Just be totally rude.
654
00:45:52,875 --> 00:45:55,085
Act like a psychopath,
just like now. Okay?
655
00:45:55,586 --> 00:45:56,996
Don't you make it obvious!
656
00:46:00,132 --> 00:46:01,432
PLANS FOR IMPLEMENTING SCHEDULES
657
00:46:01,508 --> 00:46:04,888
You must've planted
a lot of trees on Arbor Day.
658
00:46:05,804 --> 00:46:10,024
Just how many trees were
cut down to produce this garbage?
659
00:46:12,895 --> 00:46:16,355
How many pages is this?
What a waste of paper.
660
00:46:22,863 --> 00:46:23,953
Ms. Hong.
661
00:46:24,031 --> 00:46:25,491
Is your vision okay these days?
662
00:46:25,574 --> 00:46:26,624
Excuse me?
663
00:46:26,700 --> 00:46:28,290
Is this the post-production budget sheet?
664
00:46:28,368 --> 00:46:30,328
I think you put an extra zero in here.
665
00:46:30,704 --> 00:46:33,424
Get your head back in the game.
Take the extra zero out and bring it back.
666
00:46:33,499 --> 00:46:35,459
I almost said to take out two zeroes.
667
00:46:40,005 --> 00:46:41,835
All right, understood.
668
00:46:43,884 --> 00:46:45,264
Undecided on the follow-up process.
669
00:46:46,678 --> 00:46:48,098
Undecided on sharing the rough cut.
670
00:46:48,180 --> 00:46:50,220
Undecided, undecided, undecided.
671
00:46:52,684 --> 00:46:55,774
Should we say our paydays
are undecided too?
672
00:46:56,688 --> 00:46:58,688
I guess I've been smiling
too much lately, huh?
673
00:47:01,568 --> 00:47:04,568
Let's all work late tonight. Dismissed.
674
00:47:08,992 --> 00:47:12,332
He seems a little scary, but not really.
675
00:47:12,412 --> 00:47:14,962
What's with him? What's gotten into him?
676
00:47:27,928 --> 00:47:29,598
Stop web surfing and turn that off.
677
00:47:30,514 --> 00:47:32,644
And do something about
clicking your mouse so regularly
678
00:47:32,724 --> 00:47:33,854
while playing the card game.
679
00:47:35,227 --> 00:47:38,767
Stop messaging each other
and let's work, okay?
680
00:47:40,190 --> 00:47:42,820
Why don't we resolve
the follow-up process first?
681
00:47:42,901 --> 00:47:44,111
-Okay.
-Okay.
682
00:47:46,071 --> 00:47:47,951
So what are you trying to play at today?
You two are at it...
683
00:47:48,031 --> 00:47:49,281
Don't say anything.
684
00:47:49,783 --> 00:47:50,913
Just text me.
685
00:47:52,202 --> 00:47:53,372
You poked my nose.
686
00:48:01,503 --> 00:48:03,383
Pilyo did another interview.
687
00:48:04,089 --> 00:48:05,669
I think it's about you again.
688
00:48:07,175 --> 00:48:09,085
He's really in love.
689
00:48:10,220 --> 00:48:12,760
I feel so bad for him,
going on like that by himself.
690
00:48:13,140 --> 00:48:14,680
Meet with him and talk it out, Yesool.
691
00:48:21,356 --> 00:48:24,276
If the woman had told him
everything she had been hiding,
692
00:48:24,359 --> 00:48:26,779
do you think the movie
would've had a happy ending?
693
00:48:27,362 --> 00:48:30,662
I think the movie
had a happy ending, actually.
694
00:48:30,824 --> 00:48:34,084
And I think the woman is in the process
of going after her happiness.
695
00:48:34,661 --> 00:48:36,041
Do you mean that...
696
00:48:36,705 --> 00:48:38,365
the man and the woman
reunite after the ending?
697
00:48:39,583 --> 00:48:41,133
I really don't know about that.
698
00:48:42,127 --> 00:48:43,547
But one thing for sure is...
699
00:48:44,421 --> 00:48:47,511
that the two will make
the best choice for themselves.
700
00:48:48,300 --> 00:48:52,430
The choice that would make them happy.
701
00:49:14,785 --> 00:49:16,195
What are you thinking so deeply about?
702
00:49:18,163 --> 00:49:19,293
Aren't you going home?
703
00:49:19,873 --> 00:49:20,793
Let's go.
704
00:49:22,542 --> 00:49:23,632
Mr. Cha.
705
00:49:25,003 --> 00:49:26,303
Let's take a walk.
706
00:49:27,881 --> 00:49:29,221
Sure.
707
00:49:39,851 --> 00:49:41,601
We've been walking for an hour.
708
00:49:42,562 --> 00:49:43,812
Say what you want to say.
709
00:49:44,481 --> 00:49:46,571
Or should I say it first?
710
00:49:52,906 --> 00:49:55,326
I have no intention
of getting dragged around...
711
00:49:55,993 --> 00:49:57,543
by the future you saw and you will see.
712
00:49:57,953 --> 00:50:01,163
Even if our future is not a happy one,
713
00:50:01,665 --> 00:50:04,075
I have no intention
of breaking up with you.
714
00:50:05,919 --> 00:50:07,959
Why are you bringing that up
all of a sudden?
715
00:50:08,046 --> 00:50:11,296
I don't know.
I just felt like I should say it
716
00:50:11,383 --> 00:50:13,053
seeing how you are right now.
717
00:50:15,846 --> 00:50:18,466
Do whatever you want in this relationship.
718
00:50:19,099 --> 00:50:21,729
I'm going to do the same.
719
00:50:23,770 --> 00:50:25,610
The first thing I want to do is...
720
00:50:26,356 --> 00:50:29,856
dropping you off at home.
721
00:50:40,746 --> 00:50:42,036
I'm home.
722
00:50:42,122 --> 00:50:44,752
Yesool, you got a package.
I put it in your room.
723
00:50:44,833 --> 00:50:45,883
Okay.
724
00:51:03,602 --> 00:51:05,812
HONG YESOOL
725
00:51:10,108 --> 00:51:11,858
HAROO
726
00:51:18,450 --> 00:51:20,950
I thought it was about time
you watch it.
727
00:51:21,620 --> 00:51:23,000
This is our story...
728
00:51:23,789 --> 00:51:25,579
that I've been wanting to tell you.
729
00:51:34,925 --> 00:51:37,215
POST-EVENT AGREEMENT
730
00:51:40,514 --> 00:51:42,524
The brain CT scan looks good...
731
00:51:43,266 --> 00:51:46,266
and MRI and MRA scans are both fine, too.
732
00:51:46,686 --> 00:51:51,936
The frontal, temporal, and parietal lobes
and both occipital lobes are fine too.
733
00:51:52,025 --> 00:51:54,395
Your senses are functioning as usual.
734
00:51:55,695 --> 00:51:59,155
By "usual," I mean by your standards.
735
00:51:59,950 --> 00:52:01,450
I know, Doctor.
736
00:52:01,785 --> 00:52:02,985
Looks like you're doing well.
737
00:52:04,037 --> 00:52:06,537
Is it the power of being in love?
738
00:52:07,290 --> 00:52:09,330
So, how did Ms. Hong react?
739
00:52:09,835 --> 00:52:11,955
She wasn't shocked
when she found out about you?
740
00:52:12,629 --> 00:52:15,799
I shouldn't have been so worried.
She was so understanding.
741
00:52:16,758 --> 00:52:17,968
That's great.
742
00:52:18,593 --> 00:52:20,973
But I'm worried, Doctor.
743
00:52:21,888 --> 00:52:23,138
Now that she knows
about my heightened senses,
744
00:52:23,223 --> 00:52:24,813
and the potential risks that follow,
745
00:52:24,891 --> 00:52:26,521
would it be okay to tell her more?
746
00:52:26,601 --> 00:52:30,651
What if I bring back bad memories for her?
747
00:52:30,730 --> 00:52:35,280
Are you afraid that she'll remember
that she knew you as a child
748
00:52:35,360 --> 00:52:38,110
and ultimately remember that incident?
749
00:52:38,530 --> 00:52:39,570
Yes.
750
00:52:40,157 --> 00:52:42,407
As you mentioned before,
751
00:52:43,160 --> 00:52:45,950
if she chose to forget the incident
for some reason,
752
00:52:46,329 --> 00:52:48,869
then maybe it's wrong
to keep revealing myself
753
00:52:48,957 --> 00:52:51,077
and provoking her.
754
00:52:51,168 --> 00:52:52,708
Just face it head-on.
755
00:52:53,253 --> 00:52:55,053
So that you can move on to the next.
756
00:52:55,630 --> 00:52:57,550
Aside from all that,
757
00:52:57,632 --> 00:53:01,552
I wish you'd become freer.
758
00:53:05,098 --> 00:53:08,098
HAROO
DIRECTOR LEE PILYO
759
00:53:15,650 --> 00:53:18,610
I CAN'T HELP BUT CRY WHEN I KISS YOU
HAROO
760
00:53:31,416 --> 00:53:32,916
I want to join this club.
761
00:53:35,545 --> 00:53:37,085
Yes.
762
00:53:39,674 --> 00:53:41,134
Are you Korean?
763
00:53:42,886 --> 00:53:44,006
Yes, I am.
764
00:53:49,809 --> 00:53:51,899
A handshake. Don't you know?
765
00:53:53,313 --> 00:53:54,403
Let's do a good job.
766
00:53:54,773 --> 00:53:56,323
As a director and staff.
767
00:54:04,324 --> 00:54:06,034
What's special about today?
768
00:54:06,618 --> 00:54:08,158
The day we get to kiss.
769
00:54:26,263 --> 00:54:28,183
From the moment I saw that future,
770
00:54:28,848 --> 00:54:31,808
I've never been in control
of my relationship with Pilyo.
771
00:54:35,939 --> 00:54:37,689
Because I was afraid of the future,
772
00:54:38,191 --> 00:54:39,401
because I was anxious,
773
00:54:40,068 --> 00:54:41,738
and terrified,
774
00:54:42,946 --> 00:54:45,486
I've never been myself.
775
00:54:48,535 --> 00:54:49,825
So I ran away.
776
00:54:50,704 --> 00:54:52,584
I couldn't handle the future.
777
00:54:53,206 --> 00:54:55,076
All I remember is running away...
778
00:54:56,751 --> 00:55:00,051
while ignoring what I had seen.
779
00:55:01,589 --> 00:55:03,799
HAROO
780
00:55:26,031 --> 00:55:28,951
Thanks for watching it to the end.
781
00:55:33,330 --> 00:55:38,040
There's a question I haven't been able
to answer after we broke up.
782
00:55:38,335 --> 00:55:39,625
The future I saw...
783
00:55:40,503 --> 00:55:42,423
Was it bound to happen?
784
00:55:42,505 --> 00:55:44,755
Or did I make it happen?
785
00:55:46,301 --> 00:55:48,431
I still don't know the answer to that.
786
00:55:50,889 --> 00:55:53,179
What would've happened had I confronted it
787
00:55:53,808 --> 00:55:55,518
and told you everything back then?
788
00:55:56,394 --> 00:55:58,364
I was afraid of breaking up with you,
789
00:55:58,980 --> 00:56:00,940
and that you might leave me.
790
00:56:02,067 --> 00:56:04,437
So, rather than enjoying
the present moment,
791
00:56:05,278 --> 00:56:06,818
I was always so anxious.
792
00:56:08,531 --> 00:56:10,741
But even if we were
to go back to that time,
793
00:56:11,618 --> 00:56:13,118
I don't think I could've told you.
794
00:56:14,287 --> 00:56:15,367
I'm sorry...
795
00:56:16,289 --> 00:56:18,169
for not facing the situation...
796
00:56:19,334 --> 00:56:21,294
and always running away.
797
00:56:22,337 --> 00:56:25,417
But I realized something
after watching this movie.
798
00:56:28,301 --> 00:56:30,851
I don't want to go back to the way I was.
799
00:56:33,181 --> 00:56:34,971
I'm not going to make...
800
00:56:35,892 --> 00:56:37,442
the same mistake again.
801
00:56:40,980 --> 00:56:42,730
I guess I see the future, too.
802
00:56:46,569 --> 00:56:48,699
I thought you'd say something like that.
803
00:56:49,906 --> 00:56:51,616
The way you look at Cha Minhu...
804
00:56:53,410 --> 00:56:56,620
is the same way you used to look at me.
805
00:56:57,747 --> 00:56:58,997
So, now I know.
806
00:57:03,253 --> 00:57:05,263
I should be cool and say, "Fine.
807
00:57:05,338 --> 00:57:07,218
I'll let you go for your happiness."
808
00:57:08,007 --> 00:57:09,337
I want to say that, but...
809
00:57:11,344 --> 00:57:13,354
...you know me, right?
810
00:57:14,013 --> 00:57:16,143
I'm not that cool.
811
00:57:18,893 --> 00:57:20,023
So what if...
812
00:57:21,062 --> 00:57:22,982
you see another unhappy future?
813
00:57:24,774 --> 00:57:27,034
If you see a future that you can't handle,
814
00:57:28,653 --> 00:57:30,323
what will you do then?
815
00:57:36,536 --> 00:57:37,786
I'll still go for it.
816
00:57:38,955 --> 00:57:42,205
I won't avoid the situation and run away.
817
00:57:43,710 --> 00:57:45,300
I'll face it head-on.
818
00:58:04,647 --> 00:58:07,397
You sure took your time. I know
you've been back in Korea for a while.
819
00:58:10,487 --> 00:58:12,657
Wow, nothing's changed here.
820
00:58:13,072 --> 00:58:14,662
Still no customers.
821
00:58:15,158 --> 00:58:17,578
How do you pay your rent?
Are you able to keep up?
822
00:58:19,454 --> 00:58:21,334
Yesool is a regular here.
823
00:58:22,081 --> 00:58:24,131
She has nowhere else to go
if you go out of business.
824
00:58:24,667 --> 00:58:26,337
So, you can't take her away
from Cha Minhu?
825
00:58:26,920 --> 00:58:28,090
You know about that?
826
00:58:28,755 --> 00:58:30,625
You know everything, don't you?
827
00:58:30,715 --> 00:58:32,465
Well, I don't think Cha Minhu is all that.
828
00:58:32,550 --> 00:58:34,430
Try to win her over, okay?
829
00:58:35,178 --> 00:58:36,928
I came back to do everything I can,
830
00:58:38,389 --> 00:58:40,229
but I don't think there is much I can do.
831
00:58:41,309 --> 00:58:43,479
You've done everything you can? Really?
832
00:58:45,230 --> 00:58:46,730
Do more. All the way.
833
00:58:46,814 --> 00:58:48,444
There's nothing you can't do.
834
00:58:49,692 --> 00:58:52,742
But I think that will make
Yesool struggle even more, though...
835
00:58:53,488 --> 00:58:55,238
and I really don't want to do that.
836
00:58:57,367 --> 00:59:00,117
Gosh, I really came back determined.
837
00:59:01,788 --> 00:59:03,208
But am I too late?
838
00:59:03,498 --> 00:59:05,078
It's never too late.
Life is all about the right timing.
839
00:59:05,166 --> 00:59:06,456
You have to wait until the end.
840
00:59:06,543 --> 00:59:08,213
While doing what you can do.
841
00:59:08,294 --> 00:59:10,344
Until she knows how you feel.
842
00:59:11,798 --> 00:59:13,588
Should I call up Yesool?
843
00:59:13,675 --> 00:59:14,755
Where is she?
844
00:59:32,902 --> 00:59:34,572
Mr. Cha, where are you?
845
00:59:34,862 --> 00:59:36,162
Is something the matter again?
846
00:59:36,239 --> 00:59:38,489
Yes, something is the matter.
847
00:59:38,575 --> 00:59:39,735
What's going on?
848
00:59:40,410 --> 00:59:41,870
I'll tell you when I see you.
849
00:59:42,537 --> 00:59:43,497
What?
850
00:59:43,788 --> 00:59:45,328
Let's meet right now.
851
00:59:46,916 --> 00:59:49,536
-Where are you? I'll be right over.
-No.
852
00:59:50,295 --> 00:59:51,705
I'll go to you this time.
853
00:59:52,213 --> 00:59:53,593
To your house.
854
00:59:53,673 --> 00:59:54,553
What?
855
00:59:54,632 --> 00:59:55,972
Wait for me.
856
01:00:48,686 --> 01:00:49,806
What's wrong?
857
01:00:49,896 --> 01:00:51,306
You know...
858
01:00:52,815 --> 01:00:55,935
I don't need this contract anymore.
859
01:00:59,781 --> 01:01:02,241
I cancel everything that's written here.
860
01:01:03,242 --> 01:01:04,792
I want to know everything.
861
01:01:05,370 --> 01:01:08,290
I'm not going to miss the moment
and tell you everything.
862
01:01:09,082 --> 01:01:11,042
I'll do everything I want to do.
863
01:01:12,168 --> 01:01:13,418
With you, Mr. Cha.
864
01:01:14,253 --> 01:01:15,763
And regardless of the future,
865
01:01:16,255 --> 01:01:18,585
I want to sleep with you.
866
01:01:19,342 --> 01:01:21,262
Even if we end up breaking up,
867
01:01:21,803 --> 01:01:23,893
I'm going to really
pursue this relationship.
868
01:01:27,350 --> 01:01:30,480
Let's be real lovers.
869
01:01:32,772 --> 01:01:33,942
Passionately.
870
01:01:38,111 --> 01:01:39,611
It's okay if you collapse.
871
01:01:41,114 --> 01:01:42,414
I'll be spending the night here.
872
01:02:01,509 --> 01:02:05,009
POST-EVENT AGREEMENT
62697
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.