All language subtitles for Kiss.Sixth.Sense E07

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,518 --> 00:00:21,438 How do I face Cha Minhu? 2 00:00:25,525 --> 00:00:28,105 Why am I so nervous? 3 00:01:40,183 --> 00:01:41,683 EPISODE 07 4 00:01:54,447 --> 00:01:56,237 Relax, Yesool. 5 00:01:56,324 --> 00:01:57,624 Just act natural. 6 00:01:59,786 --> 00:02:01,786 BASED ON THE WEBNOVEL KISS SIXTH SENSE BY GOT W 7 00:02:11,506 --> 00:02:12,626 Ms. Hong. 8 00:02:14,384 --> 00:02:15,594 I came straight to work 9 00:02:15,677 --> 00:02:18,097 after working all night at Director Lee Pilyo's studio. 10 00:02:18,179 --> 00:02:21,429 The video came out totally awesome, 11 00:02:22,600 --> 00:02:26,190 but the client sent us a shitload of things to fix this morning. 12 00:02:26,855 --> 00:02:30,395 The captions, logo, and slogan. 13 00:02:30,483 --> 00:02:32,443 They sent us really crappy feedback. 14 00:02:32,861 --> 00:02:34,531 How do I tell the director about this? 15 00:02:37,157 --> 00:02:39,777 Ms. Hong, please give us some tips... 16 00:02:40,368 --> 00:02:41,328 Oh... 17 00:02:41,953 --> 00:02:44,463 Ms. Hong, help us. 18 00:02:44,539 --> 00:02:46,789 I think we'll get our ass kicked by Mr. Cha first 19 00:02:46,875 --> 00:02:48,125 when we tell him about it. 20 00:02:48,793 --> 00:02:50,593 Is Mr. Cha in yet? 21 00:02:50,670 --> 00:02:53,050 Yes, he's been here since early this morning. 22 00:02:53,131 --> 00:02:54,761 It's like he doesn't even sleep. 23 00:02:56,843 --> 00:02:58,393 Here's your coffee. 24 00:02:58,469 --> 00:03:00,559 Oh. I'm off, then. 25 00:03:00,638 --> 00:03:02,558 Wait... 26 00:03:04,767 --> 00:03:06,017 Let's just drink coffee. 27 00:03:06,728 --> 00:03:09,108 Three more espresso shots, please. 28 00:03:10,273 --> 00:03:11,863 The doors are closing. 29 00:03:22,243 --> 00:03:23,873 What? He's not there. 30 00:03:42,472 --> 00:03:44,022 Oh, my God! 31 00:03:48,269 --> 00:03:49,939 What is it, Mr. Cha? 32 00:03:50,813 --> 00:03:52,613 I didn't see a tab for the current expenses 33 00:03:52,690 --> 00:03:54,320 in the excel sheet for our Mopix budget. 34 00:03:54,400 --> 00:03:56,110 Oh, uh... 35 00:03:56,319 --> 00:03:58,069 It should be in the final file. 36 00:03:58,655 --> 00:04:00,025 I'm sorry. I'll resend it. 37 00:04:00,281 --> 00:04:03,161 Did you pass on the PowerPoint form that we're going to use for the PPM 38 00:04:03,243 --> 00:04:05,413 and the copy that we asked Production Team 3 to give us? 39 00:04:06,329 --> 00:04:08,919 I gave it to Mr. Kim. Haven't you seen it? 40 00:04:09,916 --> 00:04:10,876 I'll check. 41 00:04:13,086 --> 00:04:15,416 -Oh, Hong Yesool. -Yes? 42 00:04:15,505 --> 00:04:18,835 Email me the revised proposal you checked last time. 43 00:04:19,550 --> 00:04:20,800 Oh, okay. 44 00:04:26,432 --> 00:04:29,062 What's with that guy? Are we really dating? 45 00:04:33,106 --> 00:04:34,316 Shall we start dating? 46 00:04:35,525 --> 00:04:37,065 As you said, Mr. Cha, 47 00:04:38,778 --> 00:04:39,858 let's date. 48 00:04:40,530 --> 00:04:42,200 Suggesting that we date... 49 00:04:42,824 --> 00:04:45,164 Is it because of the future you saw or 50 00:04:45,702 --> 00:04:47,542 is it because you feel differently about me now? 51 00:04:50,331 --> 00:04:52,291 I don't know. It's just that 52 00:04:53,084 --> 00:04:55,714 you're always on my mind, 53 00:04:56,296 --> 00:04:58,206 and I want to confirm my feelings as well. 54 00:05:09,726 --> 00:05:11,516 I've heard everything I wanted to hear. 55 00:05:12,312 --> 00:05:13,312 Okay. 56 00:05:14,355 --> 00:05:15,475 Let's date. 57 00:05:20,611 --> 00:05:22,491 Why are you so out of it this early in the day? 58 00:05:23,156 --> 00:05:24,276 Let's have our meeting. 59 00:05:24,365 --> 00:05:25,365 Yes, ma'am. 60 00:06:25,218 --> 00:06:26,928 - Thank you. - I'll see you tomorrow. 61 00:06:27,011 --> 00:06:28,141 See you tomorrow. 62 00:06:39,357 --> 00:06:41,227 Wait. We're supposed to be dating. 63 00:06:43,236 --> 00:06:44,646 He hasn't contacted me at all. 64 00:06:45,446 --> 00:06:46,776 My goodness. 65 00:06:52,328 --> 00:06:55,248 Was Mr. Cha out of the office all day today? 66 00:06:59,168 --> 00:07:01,878 No, he's been in his office all day. Why? 67 00:07:08,219 --> 00:07:09,929 I had a question for him. 68 00:07:10,012 --> 00:07:11,102 All right. 69 00:07:14,725 --> 00:07:18,225 MR. CHA MINHOO 70 00:07:18,646 --> 00:07:19,856 Ha. 71 00:07:23,401 --> 00:07:24,401 Yes. 72 00:07:34,996 --> 00:07:36,406 Why are we at a hotel? 73 00:07:51,262 --> 00:07:53,102 Where are we going? 74 00:08:00,730 --> 00:08:01,980 Did you wait for my call today? 75 00:08:02,690 --> 00:08:05,570 You mean you waited for my call. 76 00:08:05,651 --> 00:08:07,361 Are you trying to make it obvious that this is our first date? 77 00:08:07,445 --> 00:08:09,985 You've watched way too many dramas. This is so clich�. 78 00:08:12,617 --> 00:08:13,777 Did you sleep well last night? 79 00:08:14,285 --> 00:08:16,695 Yeah, I slept really well. I sleep well these days. 80 00:08:16,787 --> 00:08:19,827 Now that I'm in Production Team 2, no one pesters me. 81 00:08:19,916 --> 00:08:22,036 I have a lot more time to sleep, too. 82 00:08:22,126 --> 00:08:23,246 That's good. 83 00:08:24,795 --> 00:08:27,465 Yesool, why are you overreacting? 84 00:08:28,132 --> 00:08:29,182 Oh. 85 00:08:30,092 --> 00:08:32,472 I wanted to talk to you anyway, Mr. Cha. 86 00:08:33,054 --> 00:08:34,064 Go ahead. 87 00:08:34,889 --> 00:08:36,139 Let's set some terms. 88 00:08:37,308 --> 00:08:40,388 We started out in a pretty unusual way, 89 00:08:40,478 --> 00:08:42,478 and you're also my senior at work. 90 00:08:43,105 --> 00:08:45,935 So I think we need to agree on a few things if we want to start dating. 91 00:08:55,117 --> 00:08:57,407 POST-EVENT AGREEMENT CHA MINHOO 92 00:09:00,081 --> 00:09:01,081 Impressive. 93 00:09:01,582 --> 00:09:03,082 You prepared all this? 94 00:09:03,709 --> 00:09:07,209 Well, I've learned a lot from my mentor. 95 00:09:07,797 --> 00:09:10,007 Hmm. 96 00:09:10,591 --> 00:09:13,891 This isn't what I wanted to talk about, but let's hear it. 97 00:09:15,054 --> 00:09:16,314 I want to keep it a secret. 98 00:09:16,764 --> 00:09:19,104 -I thought you'd say that. -Let's abide by that article, 99 00:09:19,183 --> 00:09:21,063 and not ask about any secrets that we each don't want to talk about 100 00:09:21,143 --> 00:09:24,273 and not interfere with each other's private lives. Don't ask, don't meddle. 101 00:09:24,689 --> 00:09:27,729 Unless it's a special occasion, let's only meet on the weekends. 102 00:09:27,817 --> 00:09:29,397 So that it won't interfere with our work. 103 00:09:30,111 --> 00:09:33,531 Okay. But I can't see you on the third Saturday of every month. 104 00:09:33,823 --> 00:09:34,823 Why not? 105 00:09:35,658 --> 00:09:37,868 Okay, okay. Fine. 106 00:09:39,287 --> 00:09:40,537 Also, 107 00:09:41,956 --> 00:09:44,326 as far as getting physical, when it comes to kissing... 108 00:09:44,417 --> 00:09:45,457 I also... 109 00:09:47,378 --> 00:09:49,798 hate being snuck upon with a kiss. Please watch for that. 110 00:09:50,756 --> 00:09:53,586 Hey, I hate it too! 111 00:09:53,676 --> 00:09:55,176 Do you know how traumatic it is to ki... 112 00:09:55,553 --> 00:09:58,853 kiss someone and see their future? 113 00:09:58,931 --> 00:10:02,731 Also, why do you think that I would sneak up on you with a kiss, huh? 114 00:10:02,810 --> 00:10:03,940 Why is that? 115 00:10:05,396 --> 00:10:08,226 Well, you tripped and kissed me that one time, 116 00:10:08,316 --> 00:10:12,026 and tried to kiss me when I got sick, and asked for a kiss when you were drunk. 117 00:10:12,111 --> 00:10:14,571 Well, those memories are still pretty vivid for me. 118 00:10:18,492 --> 00:10:19,912 Let's just not kiss. 119 00:10:25,041 --> 00:10:26,921 ARTICLE 3 120 00:10:27,001 --> 00:10:29,051 ADDITIONAL CONDITIONS 121 00:10:29,128 --> 00:10:30,628 This article won't work for me. 122 00:10:32,006 --> 00:10:35,126 End our relationship after the realization of the specific future? 123 00:10:35,217 --> 00:10:36,337 Says who? 124 00:10:37,011 --> 00:10:38,101 I'm going to sleep with you, 125 00:10:38,179 --> 00:10:40,179 and I'm going to keep seeing you after that. 126 00:10:40,264 --> 00:10:42,644 If you want that too, of course. 127 00:10:43,017 --> 00:10:45,267 Do you still want to end things after sleeping with me? 128 00:10:48,689 --> 00:10:49,939 Uh... 129 00:10:50,024 --> 00:10:52,534 I... I need to go to the bathroom. 130 00:10:59,950 --> 00:11:01,870 Why do I keep letting him lead the conversation? 131 00:11:02,161 --> 00:11:03,951 Why is he being so straightforward? 132 00:11:04,038 --> 00:11:06,118 Why didn't I say anything? Am I stupid? 133 00:11:07,750 --> 00:11:08,920 My gosh. Seriously. 134 00:11:23,641 --> 00:11:26,271 Shall we continue our conversation, then? 135 00:11:27,561 --> 00:11:29,361 Just do whatever you want. 136 00:11:30,064 --> 00:11:31,864 I'll do whatever I want, too. 137 00:11:33,567 --> 00:11:35,777 So, when do you want to come over to my place? 138 00:11:37,196 --> 00:11:38,066 Uh... 139 00:11:41,200 --> 00:11:42,280 Minhu? 140 00:11:51,043 --> 00:11:53,213 We were meeting with our client, 141 00:11:53,713 --> 00:11:56,303 but they had to go to the bathroom for a second. 142 00:11:57,174 --> 00:12:01,264 We were discussing the details of our contract... 143 00:12:01,345 --> 00:12:05,975 But Ms. Hong, I thought you dropped out of Mopix project. 144 00:12:07,893 --> 00:12:10,063 -Oh, that's... -Jiyoung. 145 00:12:10,855 --> 00:12:12,145 We're on a date right now. 146 00:12:13,566 --> 00:12:14,726 Could you leave us alone? 147 00:12:28,706 --> 00:12:30,496 Why did you tell her that? 148 00:12:33,085 --> 00:12:33,995 Minhu! 149 00:12:34,712 --> 00:12:36,592 So did you tell her your secret? 150 00:12:36,672 --> 00:12:38,422 Is she dating you after finding out all that? 151 00:12:41,427 --> 00:12:43,047 Did you tell her? 152 00:12:44,472 --> 00:12:46,102 We're late for our meeting, Jiyoung. 153 00:12:46,182 --> 00:12:47,222 Let's go. 154 00:13:02,406 --> 00:13:04,066 I've been meaning to ask. 155 00:13:04,158 --> 00:13:06,698 How do you know Ms. Oh? 156 00:13:07,161 --> 00:13:09,251 And what's the secret she's talking about? 157 00:13:10,331 --> 00:13:12,211 Do you have some secret you can't tell? 158 00:13:13,292 --> 00:13:15,922 You said earlier that we shouldn't ask each other about our secrets 159 00:13:16,003 --> 00:13:18,383 and personal matters. Do you want to hear it now? 160 00:13:19,590 --> 00:13:20,930 No! 161 00:13:21,008 --> 00:13:23,468 There's no need to share all our private matters. 162 00:13:23,594 --> 00:13:25,644 It's not like we're young 20-year-olds. 163 00:13:26,388 --> 00:13:30,558 But we shouldn't create situations that are easy to misread, don't you think? 164 00:13:31,018 --> 00:13:32,018 She's my younger sister. 165 00:13:33,354 --> 00:13:34,404 What? 166 00:13:35,189 --> 00:13:37,149 Cha Minhu. Oh Jiyoung. 167 00:13:37,817 --> 00:13:39,317 Your last names are different, though. 168 00:13:39,401 --> 00:13:43,201 She's just like a younger sister I've known since we were kids. 169 00:13:46,492 --> 00:13:47,702 RECENTS 170 00:13:48,536 --> 00:13:49,866 EDIT 171 00:13:55,042 --> 00:13:56,252 Huh? 172 00:13:56,919 --> 00:13:58,959 Why does she look so familiar? 173 00:14:02,007 --> 00:14:04,337 Aren't you going in? Do you want to stay here a bit longer? 174 00:14:05,135 --> 00:14:06,045 Excuse me? 175 00:14:06,887 --> 00:14:09,427 They still haven't caught the burglar who broke into your house. 176 00:14:10,140 --> 00:14:11,680 Do you want me to stay with you tonight? 177 00:14:13,644 --> 00:14:15,904 You must be crazy. 178 00:14:15,980 --> 00:14:17,230 My goodness. 179 00:14:29,994 --> 00:14:31,334 What's wrong with him? 180 00:14:31,662 --> 00:14:33,212 Is he on something? 181 00:14:33,706 --> 00:14:35,536 He's so different. 182 00:14:39,336 --> 00:14:40,206 Huh? 183 00:14:48,429 --> 00:14:50,559 Go, go. 184 00:14:57,146 --> 00:14:58,306 It's cold. 185 00:14:58,397 --> 00:14:59,477 Huh? 186 00:15:03,402 --> 00:15:05,992 The child actress in Dad's commercial was Oh Jiyoung? 187 00:15:08,198 --> 00:15:09,738 She's like his younger sister, huh? 188 00:15:10,242 --> 00:15:11,412 Hmm. 189 00:15:12,036 --> 00:15:15,616 Cha Minhu. I thought I knew him well, 190 00:15:16,248 --> 00:15:17,998 but he keeps you guessing. 191 00:15:19,168 --> 00:15:20,458 Jeez. 192 00:15:24,632 --> 00:15:26,592 What? You're dating? 193 00:15:26,675 --> 00:15:27,755 Really? 194 00:15:28,218 --> 00:15:32,218 You're really, really, really dating Ms. Hong? 195 00:15:32,723 --> 00:15:33,723 Yeah. 196 00:15:33,807 --> 00:15:36,727 Oh, my God! This is big! 197 00:15:36,810 --> 00:15:38,480 Hey, hey, since when? 198 00:15:38,562 --> 00:15:41,572 No, wait, how did it happen? No, why? Why, why, why? 199 00:15:41,857 --> 00:15:45,987 Wow, Ms. Hong drank too much Red Bomb again, huh? 200 00:15:46,070 --> 00:15:47,240 My goodness. 201 00:15:47,321 --> 00:15:50,991 Cha Minhu, look at you. No wonder. 202 00:15:51,075 --> 00:15:57,495 I was suspicious of you ever since you kept hanging up on me. 203 00:15:57,581 --> 00:15:58,621 And look what's happened. 204 00:15:58,707 --> 00:16:01,587 Wow, you sly dog. Cha Minhu, you, look at you. 205 00:16:01,669 --> 00:16:03,549 I shouldn't have told you. 206 00:16:03,629 --> 00:16:07,169 Hey, who else would you talk to about stuff like this? 207 00:16:08,258 --> 00:16:11,428 So, did you tell her? 208 00:16:11,971 --> 00:16:13,431 Well, you know, now that you're together, 209 00:16:13,514 --> 00:16:15,184 you should just tell her about your condition... 210 00:16:15,265 --> 00:16:16,425 I'm not going to. 211 00:16:17,017 --> 00:16:17,887 What? 212 00:16:17,977 --> 00:16:19,767 It's not like anything will change even if I tell her. 213 00:16:19,853 --> 00:16:22,273 It'll just become awkward between us. Why should I tell her? 214 00:16:22,606 --> 00:16:24,316 Well, so what? 215 00:16:24,400 --> 00:16:27,110 You know, get through it together! Just come clean! 216 00:16:27,194 --> 00:16:29,364 I mean, your senses are a bit more developed than others. 217 00:16:29,446 --> 00:16:30,356 What's wrong with that? 218 00:16:30,447 --> 00:16:32,657 So what if you collapse when you kiss someone? Huh? 219 00:16:32,741 --> 00:16:33,831 What do you mean, "so what"? 220 00:16:33,909 --> 00:16:35,909 Are you saying that because you really don't know? 221 00:16:35,995 --> 00:16:39,615 I know what my girlfriend is doing from 100m away, 222 00:16:40,040 --> 00:16:42,080 and I know where she's been and who she's met 223 00:16:42,167 --> 00:16:44,167 just by her scent. And on top of all that, 224 00:16:44,253 --> 00:16:47,923 I still don't know the side effects that this could be causing inside my body, 225 00:16:48,007 --> 00:16:51,637 and I don't even know how long this condition is going to last. 226 00:16:51,719 --> 00:16:55,259 And I'm supposed to ask her to understand all that just because we're dating? 227 00:16:56,056 --> 00:16:58,556 Well, I guess she might worry a little bit. 228 00:16:58,642 --> 00:16:59,562 I don't like it. 229 00:17:00,310 --> 00:17:04,650 I don't want Yesool to mind me like that and be uncomfortable with me. 230 00:17:05,524 --> 00:17:08,364 I'll just be careful like I've been doing. 231 00:17:09,028 --> 00:17:11,778 So you'd better watch what you say too. 232 00:17:12,156 --> 00:17:13,736 Why would I say anything, huh? 233 00:17:14,491 --> 00:17:17,911 By the way, what's got you smoking again? 234 00:17:20,414 --> 00:17:22,834 Wow, you're psychic. Look at you. 235 00:17:23,250 --> 00:17:27,670 I took a shower and everything. I can't believe you sniffed that out. 236 00:17:27,755 --> 00:17:30,005 Why? Did something happen at the hospital? 237 00:17:30,632 --> 00:17:31,552 Hey. 238 00:17:33,552 --> 00:17:34,802 Oh, never mind. 239 00:17:35,137 --> 00:17:38,467 You got enough to deal with. Why would I go on and whine to you? 240 00:17:38,557 --> 00:17:40,767 What? What is it? 241 00:17:40,851 --> 00:17:43,521 Never mind. I'll tell you later when I get the chance. 242 00:17:43,604 --> 00:17:44,524 Hey. 243 00:17:44,855 --> 00:17:47,685 In any case, if you're going to hide it from Ms. Hong, fine. 244 00:17:48,108 --> 00:17:50,108 Just don't put up a wall between you and her 245 00:17:50,194 --> 00:17:52,404 or distance yourself. Okay? 246 00:17:52,738 --> 00:17:54,908 That really hurts the other person when you're in a relationship. 247 00:17:59,620 --> 00:18:01,000 Hey, hey. 248 00:18:01,872 --> 00:18:02,752 Here. 249 00:18:03,123 --> 00:18:03,963 Yeah. 250 00:18:17,304 --> 00:18:19,814 I know I put that somewhere. 251 00:18:31,902 --> 00:18:35,282 I get that you're upset about dropping out of Mopix, but you shouldn't do this, 252 00:18:35,364 --> 00:18:36,994 dispatched Ms. Hong. 253 00:18:37,533 --> 00:18:39,163 I finished all of my morning tasks. 254 00:18:39,493 --> 00:18:41,333 I even emailed you all the files, Ms. Jo. 255 00:18:41,954 --> 00:18:44,294 It seems that Production Team 1 is chaotic once again. 256 00:18:44,832 --> 00:18:46,882 Perhaps we should pray that the curse would lift off of Mopix or something. 257 00:18:47,668 --> 00:18:48,628 Why? 258 00:18:48,710 --> 00:18:50,630 FEEDBACK >>> STORY THE SCENE WHERE THEY'RE SAYING GOODBYE 259 00:18:56,135 --> 00:18:57,675 SOMETHING MORE SIMPLE AND NOTICEABLE. 260 00:18:57,761 --> 00:19:00,061 I know I sent them a revised version yesterday, 261 00:19:00,139 --> 00:19:01,519 but look at all this again. 262 00:19:03,267 --> 00:19:04,937 I think they do like it a lot. 263 00:19:05,185 --> 00:19:08,105 This feedback doesn't mean they don't like it... 264 00:19:08,188 --> 00:19:11,818 Did you ever think how lines about functions and product name 265 00:19:11,900 --> 00:19:13,940 popping up would ruin the video? 266 00:19:16,155 --> 00:19:18,985 Why do you think we call the client our "deity"? 267 00:19:19,241 --> 00:19:23,001 Inside my folder, you'll see copy edits, logo edits, feedback edits. 268 00:19:23,078 --> 00:19:25,288 Edit, edit, edit. It's not like it's someone's name. 269 00:19:25,372 --> 00:19:27,962 It never ends. 270 00:19:28,041 --> 00:19:31,211 So, Director, instead of approaching this like a work of art... 271 00:19:31,295 --> 00:19:34,625 Of course, it's a work of art. It's going to be a part of my filmography. 272 00:19:35,507 --> 00:19:36,467 Right. 273 00:19:36,884 --> 00:19:38,554 There's no right answer in art. 274 00:19:39,595 --> 00:19:41,095 There's no set equation, either. 275 00:19:43,056 --> 00:19:46,476 But in advertising, we have to come close to the right answer. 276 00:19:46,727 --> 00:19:50,147 And actually, our client has that answer. 277 00:19:51,732 --> 00:19:52,942 Please make the edits. 278 00:19:54,318 --> 00:19:55,438 What if I say I can't? 279 00:19:58,238 --> 00:20:02,278 I don't know what that "right answer" is, but didn't you hire me with all that money 280 00:20:02,367 --> 00:20:03,867 so that I could break out of that mold? 281 00:20:07,247 --> 00:20:08,577 Let's take a break. 282 00:20:22,054 --> 00:20:24,224 We haven't even started to film the actual ad yet, 283 00:20:24,306 --> 00:20:25,926 but I feel like I'm dying already. 284 00:20:26,016 --> 00:20:28,386 Director Lee is so particular and sensitive. 285 00:20:28,685 --> 00:20:29,645 What a mess. 286 00:20:30,103 --> 00:20:32,233 I guess he didn't get to where he is for nothing. 287 00:20:33,023 --> 00:20:34,983 They're starting round three! 288 00:20:36,151 --> 00:20:38,781 I can't get in touch with Oh Jiyoung because she's ghosting us. 289 00:20:38,862 --> 00:20:40,282 What do we do, Ms. Hong? 290 00:20:50,415 --> 00:20:52,375 1. TURN OFF THE LIGHTS AT YOUR DESK 291 00:21:03,095 --> 00:21:04,295 I'll be right back. 292 00:21:06,682 --> 00:21:07,932 Gosh. 293 00:21:09,893 --> 00:21:12,353 I came here for Hong Yesool, but you're not around. 294 00:21:12,437 --> 00:21:14,647 It's all about edits, edits, and edits. I'm in edit hell. 295 00:21:15,565 --> 00:21:18,605 My ego is bruised for the first time in my life. 296 00:21:19,278 --> 00:21:20,778 I saw the video too. 297 00:21:21,446 --> 00:21:23,866 The video itself isn't so bad, 298 00:21:24,116 --> 00:21:26,536 but it's not impactful for a commercial. 299 00:21:27,202 --> 00:21:28,502 It's too loose. 300 00:21:28,996 --> 00:21:31,576 It was a stretch for Oh Jiyoung to convey the concept, too. 301 00:21:32,207 --> 00:21:33,827 I'm about to lose it. 302 00:21:34,418 --> 00:21:35,838 Get some help. 303 00:21:36,169 --> 00:21:38,589 Production teams and planning teams aren't just there for show. 304 00:21:39,006 --> 00:21:41,546 It's different than making movies where you do things on your own. 305 00:21:42,718 --> 00:21:45,678 I trusted you since we worked so well as a team. 306 00:21:46,138 --> 00:21:48,218 You know I always listen to you only. 307 00:21:51,476 --> 00:21:55,226 Did you know that Ms. Oh did a commercial for Mopix in the past? 308 00:21:58,734 --> 00:22:00,074 Once you watch that clip, 309 00:22:00,652 --> 00:22:02,742 I think this could help you. 310 00:22:03,530 --> 00:22:04,610 Take a look at it. 311 00:22:06,700 --> 00:22:08,410 CONNECTING TIME, RACING THROUGH LIFE 312 00:22:08,910 --> 00:22:09,950 See you. 313 00:22:17,627 --> 00:22:21,627 SAYING GOODBYE 314 00:22:27,512 --> 00:22:30,772 This is Director Hong Sungjoon's commercial. 315 00:22:31,224 --> 00:22:32,854 It swept all the awards that year. 316 00:22:32,934 --> 00:22:34,194 I know that too. 317 00:22:35,103 --> 00:22:36,363 That's Hong Yesool. 318 00:22:36,646 --> 00:22:37,516 What? 319 00:22:38,565 --> 00:22:40,775 What's Ms. Hong doing in there? 320 00:22:40,984 --> 00:22:44,534 Director Hong Sungjoon is Hong Yesool's father. 321 00:22:45,572 --> 00:22:47,912 Ooh. Awesome. 322 00:22:48,450 --> 00:22:49,530 Fast forward to the end. 323 00:22:50,243 --> 00:22:51,333 Okay. 324 00:22:53,121 --> 00:22:54,711 Doesn't she look familiar? 325 00:22:54,790 --> 00:22:56,790 It's cold! 326 00:22:58,085 --> 00:22:59,495 You're right. 327 00:22:59,586 --> 00:23:00,796 She does seem familiar. 328 00:23:01,671 --> 00:23:03,591 Does Ms. Hong have a younger sister? 329 00:23:04,758 --> 00:23:07,838 How will you ever make it as a director without an eye for it? 330 00:23:08,345 --> 00:23:09,385 Come on. 331 00:23:09,471 --> 00:23:11,601 Why would you bring that up? 332 00:23:11,890 --> 00:23:14,140 I'm working really hard on my scripts. 333 00:23:14,726 --> 00:23:16,476 That's actress Oh Jiyoung. 334 00:23:18,230 --> 00:23:19,860 What? Oh Jiyoung? 335 00:23:21,066 --> 00:23:22,106 Oh. 336 00:23:22,609 --> 00:23:24,649 Wow, that's amazing. 337 00:23:25,654 --> 00:23:28,034 The model from 25 years ago is all grown up now, 338 00:23:28,115 --> 00:23:29,905 and she's the model for the same brand again. 339 00:23:30,367 --> 00:23:33,997 Well, if you connect this to the concept, 340 00:23:34,246 --> 00:23:35,866 I think we can end up with something great. 341 00:23:51,388 --> 00:23:52,928 DAD FILMING JIYOUNG AND MOM 342 00:23:57,018 --> 00:23:59,558 THE CAR CHANGES FROM AN OLD ONE TO THE NEW ZELUS 343 00:24:00,647 --> 00:24:02,937 Well, do you think this is closer to the right answer? 344 00:24:03,233 --> 00:24:06,323 I think utilizing actress Oh Jiyoung to the max 345 00:24:06,403 --> 00:24:08,163 could result in a commercial that could influence the sales. 346 00:24:08,697 --> 00:24:10,157 It's completely different from the requested revisions, 347 00:24:10,240 --> 00:24:11,240 but it's not bad. 348 00:24:11,324 --> 00:24:13,544 Wow, when did you have the time to... 349 00:24:13,618 --> 00:24:15,748 Ms. Hong gave me some ideas and helped me out a lot. 350 00:24:15,829 --> 00:24:17,459 Her reference materials helped a lot, too. 351 00:24:18,623 --> 00:24:20,503 Then should we prepare the PT like this? 352 00:24:20,584 --> 00:24:21,754 Sure, go ahead. 353 00:24:21,835 --> 00:24:23,705 I'll communicate the current situation to them. 354 00:24:24,254 --> 00:24:26,804 It's just that my hands are tied in the advertising world, 355 00:24:26,882 --> 00:24:29,132 but I actually like doing a good job. 356 00:24:29,217 --> 00:24:31,717 A true professional doesn't blame the situation or the environment. 357 00:24:31,803 --> 00:24:34,763 Besides, we don't know if this is the right answer yet. 358 00:24:36,016 --> 00:24:37,306 Hey. 359 00:24:37,392 --> 00:24:40,402 Come on, you two. You're like little kids... 360 00:24:41,480 --> 00:24:44,270 You'll send us the edited video today, right? 361 00:24:44,357 --> 00:24:47,277 Sure thing. Ms. Hong said that she would help me all night. 362 00:24:47,360 --> 00:24:49,360 I've got all the help I need. 363 00:24:55,410 --> 00:24:58,290 DAEHAN UNIVERSITY HOSPITAL 364 00:24:58,371 --> 00:24:59,541 WING A 365 00:24:59,623 --> 00:25:00,713 -Hello. -Hello. 366 00:25:16,515 --> 00:25:19,595 He has symptoms such as phlegm, coughing, and difficulty breathing. 367 00:25:19,684 --> 00:25:21,274 Wait. 368 00:25:21,478 --> 00:25:24,978 I want one of the PKs to finish reporting. Who's ranked number one? 369 00:25:29,069 --> 00:25:30,949 Yes. Judging from the phlegm, coughs, and difficulties in breathing, 370 00:25:31,029 --> 00:25:32,529 it seems like the patient is displaying symptoms of a cold 371 00:25:32,614 --> 00:25:33,914 and pneumonia that developed over several months... 372 00:25:33,990 --> 00:25:35,160 A cold and pneumonia? 373 00:25:39,412 --> 00:25:40,752 One second, sir. 374 00:25:44,376 --> 00:25:46,626 The crackles are really bad. 375 00:25:47,212 --> 00:25:49,422 In this case, what are some other possible diagnoses? 376 00:25:49,756 --> 00:25:52,376 You could suspect emphysema, but it's only been a few months 377 00:25:52,467 --> 00:25:53,887 since he developed difficulties in breathing, 378 00:25:53,969 --> 00:25:56,219 and the chest radiography didn't offer any other options. 379 00:25:56,346 --> 00:25:57,966 As you know, difficulties in breathing 380 00:25:58,056 --> 00:25:59,556 develop slowly over several years with emphysema... 381 00:25:59,641 --> 00:26:00,521 Never mind. 382 00:26:00,600 --> 00:26:01,730 Any other possibilities? 383 00:26:03,186 --> 00:26:04,896 You could consider idiopathic pulmonary fibrosis, 384 00:26:04,980 --> 00:26:06,020 where the lungs harden, 385 00:26:06,106 --> 00:26:08,316 but symptoms of idiopathic pulmonary fibrosis 386 00:26:08,400 --> 00:26:10,190 such as clubbed fingers have not been observed. 387 00:26:10,277 --> 00:26:12,487 There were no symptoms of idiopathic pulmonary fibrosis 388 00:26:12,571 --> 00:26:13,861 in the chest radiography as well. 389 00:26:13,947 --> 00:26:16,407 You're quick with a diagnosis, as I've heard. 390 00:26:17,117 --> 00:26:18,447 Do all of you agree? 391 00:26:19,661 --> 00:26:20,791 -Yes, sir. -Yes, sir. 392 00:26:22,872 --> 00:26:24,582 What about the color of the patient's phlegm? 393 00:26:24,708 --> 00:26:25,748 Did you check? 394 00:26:26,167 --> 00:26:27,957 -Pardon? -The color of his phlegm. 395 00:26:37,095 --> 00:26:40,425 RECEPTION, EXAMINATION ROOM, 396 00:26:40,515 --> 00:26:43,635 WAITING ROOM, HOSPITAL ADMINISTRATION WINGS A-C, BATHROOM 397 00:26:51,484 --> 00:26:53,824 If someone has IPF, their phlegm will be whiteish. 398 00:26:54,404 --> 00:26:55,494 But you excluded all other possibilities 399 00:26:55,572 --> 00:26:56,782 just because there's no clubbing of the fingers 400 00:26:56,865 --> 00:26:58,065 and you saw the chest radiography results? 401 00:26:58,825 --> 00:27:00,865 If you rush everything like that, it saves you time, 402 00:27:00,952 --> 00:27:02,292 but what about the patient? 403 00:27:03,705 --> 00:27:07,375 Only 40 percent of the IPF patients survive five years after the diagnosis! 404 00:27:08,835 --> 00:27:09,915 I'm sorry, sir. 405 00:27:12,213 --> 00:27:15,013 Check the chart for any suspicions of the patient having IPF, 406 00:27:15,342 --> 00:27:17,552 and get the patient's consent 407 00:27:18,136 --> 00:27:19,426 to set a time for the thoracoscopic lung biopsy. 408 00:27:19,512 --> 00:27:20,392 Yes, sir. 409 00:27:38,198 --> 00:27:39,908 Shit, so annoying! Really. 410 00:27:40,450 --> 00:27:42,790 Why does he keep picking on me? 411 00:27:43,328 --> 00:27:45,038 It's not like we're elementary-aged kids. 412 00:27:45,830 --> 00:27:48,920 He's so freaking childish. What's with him? 413 00:27:52,796 --> 00:27:53,916 Right? 414 00:27:54,506 --> 00:27:55,836 Do you know Dr. Oh? 415 00:27:56,132 --> 00:27:57,052 Pardon? 416 00:27:57,717 --> 00:27:58,927 Oh, well. 417 00:27:59,636 --> 00:28:02,176 Yes, I know Dr. Oh Seungtaek. 418 00:28:02,722 --> 00:28:04,522 I just know him as a professor. 419 00:28:05,725 --> 00:28:08,645 No, I mean, he's not usually like that. 420 00:28:08,937 --> 00:28:11,727 Last year, the PKs called him "the Gyeongsang-do Uncle.� 421 00:28:11,815 --> 00:28:13,355 Because he was so nice, like an uncle. 422 00:28:13,983 --> 00:28:17,403 But he's being so picky this year. 423 00:28:17,987 --> 00:28:18,947 To you. 424 00:28:20,407 --> 00:28:21,567 Especially. 425 00:28:24,536 --> 00:28:26,076 What is it, huh? 426 00:28:26,538 --> 00:28:29,418 It's part of my job to take care of matters like this in the middle. 427 00:28:29,499 --> 00:28:31,839 -Just tell me a little bit. Do tell... -No. 428 00:28:31,918 --> 00:28:33,668 I have nothing to do with it. 429 00:28:34,337 --> 00:28:35,257 All right then. 430 00:28:38,550 --> 00:28:39,590 Ho... Howoo? 431 00:28:43,012 --> 00:28:44,932 I know there's something there... 432 00:28:46,599 --> 00:28:49,099 Here are our concept and materials for the new commercial. 433 00:28:50,186 --> 00:28:52,806 It's the story of the present day 434 00:28:52,897 --> 00:28:54,727 after Mopix's V3 commercial from 25 years ago. 435 00:28:55,316 --> 00:28:56,356 Wow. 436 00:28:56,443 --> 00:28:58,903 This is the first commercial I was in charge of. 437 00:29:00,321 --> 00:29:02,241 I was a newbie then 438 00:29:02,991 --> 00:29:05,701 and Director Hong Sungjoon looked after me a lot. 439 00:29:06,953 --> 00:29:08,123 This brings back old memories. 440 00:29:09,748 --> 00:29:11,918 This was Ms. Hong's idea. The AE who dropped out, 441 00:29:12,000 --> 00:29:14,040 taking responsibility for the photo leaking incident. 442 00:29:14,127 --> 00:29:16,297 She's also Director Hong's daughter. 443 00:29:20,091 --> 00:29:22,931 He would have been so happy if he were alive. 444 00:29:24,512 --> 00:29:25,642 If only 445 00:29:26,431 --> 00:29:28,351 that hadn't happened then. 446 00:29:54,584 --> 00:29:56,964 CINE-TALK ABOUT "HAROO" WITH CINEMA 447 00:30:25,240 --> 00:30:26,450 I'm going to film it here. 448 00:30:27,408 --> 00:30:28,868 While I was watching the commercial, 449 00:30:29,619 --> 00:30:32,829 it was so clear how much the father loves the daughter. 450 00:30:36,543 --> 00:30:37,673 I know what that feels like. 451 00:30:39,087 --> 00:30:42,417 You want to keep that person in your heart and look at them, so you film them. 452 00:30:43,132 --> 00:30:45,642 The way Director Hong Sungjoon filmed you. 453 00:30:46,135 --> 00:30:48,045 I'm also going to make the commercial with that mindset. 454 00:30:49,264 --> 00:30:51,644 This project became very special to me, too. 455 00:30:55,895 --> 00:30:57,105 So, Yesool, 456 00:30:58,273 --> 00:31:00,573 when are you going to go on our second date? 457 00:31:03,695 --> 00:31:05,025 I have to tell you something. 458 00:31:16,833 --> 00:31:17,833 Excuse me. 459 00:31:18,543 --> 00:31:20,253 I'm telling you, I'm really dating Cha Minhu. 460 00:31:20,336 --> 00:31:22,206 Wow, I haven't busted out laughing like that in a while. 461 00:31:22,297 --> 00:31:23,377 Seriously. 462 00:31:24,173 --> 00:31:25,513 Unbelievable. 463 00:31:25,967 --> 00:31:30,217 -Anyway, we are really dating, so... -Stop. 464 00:31:30,680 --> 00:31:32,770 Do you think that you can get rid of me over that? 465 00:31:32,849 --> 00:31:36,979 And while you and I were together, you badmouthed him so much. 466 00:31:37,061 --> 00:31:38,861 Do you really expect me to believe that? 467 00:31:47,280 --> 00:31:49,030 I'll kill that Cha Minhu. 468 00:31:49,240 --> 00:31:53,290 I'm going to drink all this today, and go kill him. 469 00:31:53,536 --> 00:31:55,906 -Don't stop me. -I won't. 470 00:31:56,039 --> 00:31:57,329 LEESULO 471 00:31:59,959 --> 00:32:01,959 -I have to go now. Don't stop me. -I won't stop you. 472 00:32:02,045 --> 00:32:03,125 -Don't stop me. -I won't! 473 00:32:03,212 --> 00:32:04,422 Just one more glass. 474 00:32:10,386 --> 00:32:13,926 # Who's the stupid bitch Dating Cha Minhu? # 475 00:32:14,015 --> 00:32:16,225 -# What a crazy bitch # -Bitch. 476 00:32:16,309 --> 00:32:18,059 -# A crazy bitch # -Bitch. 477 00:32:18,144 --> 00:32:21,154 # She has an IQ of 50 And she's a maso, maso... # 478 00:32:21,230 --> 00:32:23,820 # Maso, maso, maso, masochist # 479 00:32:23,900 --> 00:32:24,940 # What did I say? # 480 00:32:25,026 --> 00:32:26,186 # Masochist # 481 00:32:26,277 --> 00:32:27,737 -# Maso... -Chist # 482 00:32:27,820 --> 00:32:29,200 -# Maso... -Chist # 483 00:32:29,280 --> 00:32:30,620 -# Maso... -Chist # 484 00:32:30,698 --> 00:32:31,818 # Maso... # 485 00:32:33,493 --> 00:32:35,043 # Masochist # 486 00:32:35,119 --> 00:32:36,249 I'll just drink. 487 00:32:38,289 --> 00:32:40,669 Damn it. 488 00:32:43,920 --> 00:32:44,960 Yeah! 489 00:32:49,717 --> 00:32:54,467 You don't have an IQ of 50 nor are you sadistic. 490 00:32:55,556 --> 00:32:57,846 Oh, it just worked out that way. 491 00:32:57,934 --> 00:32:59,394 Whether you believe me or not. 492 00:32:59,477 --> 00:33:00,727 Tell me if it's true. 493 00:33:01,145 --> 00:33:02,105 Tell you what? 494 00:33:03,064 --> 00:33:04,864 How did you two start? 495 00:33:22,041 --> 00:33:23,171 Oh. 496 00:33:23,251 --> 00:33:24,711 Come on, really. 497 00:33:24,794 --> 00:33:26,384 If you're going to come up with such a scenario, 498 00:33:26,462 --> 00:33:27,802 you should've started from your first meeting him. 499 00:33:27,880 --> 00:33:29,340 How is it so sloppy? 500 00:33:29,799 --> 00:33:30,719 Let's go. 501 00:33:39,726 --> 00:33:42,306 When I accepted three dates with you, 502 00:33:43,271 --> 00:33:45,311 I didn't mean we'd start over again. 503 00:33:46,065 --> 00:33:49,985 I just agreed to it because I felt that we needed some time to have closure. 504 00:33:50,737 --> 00:33:52,317 I didn't mean anything by it. 505 00:33:54,907 --> 00:33:55,867 How come? 506 00:33:56,367 --> 00:33:58,287 Because we wouldn't work out anyway? 507 00:34:05,251 --> 00:34:07,461 What exactly did you see that I can never be with you? 508 00:34:09,130 --> 00:34:10,300 Oh... 509 00:34:11,132 --> 00:34:12,472 What do you mean, what did I see? 510 00:34:16,137 --> 00:34:17,677 Oh, never mind. 511 00:34:17,764 --> 00:34:18,814 What? 512 00:34:20,058 --> 00:34:21,638 Say it if you have something to say. 513 00:34:23,436 --> 00:34:25,346 Why don't you ever say what you want to say? 514 00:34:28,232 --> 00:34:29,942 Would anything change if I said something? 515 00:34:30,276 --> 00:34:31,526 How would you know? 516 00:34:33,821 --> 00:34:35,411 Once again, you're not going to give me 517 00:34:36,783 --> 00:34:38,493 that chance for things to change? 518 00:34:43,873 --> 00:34:46,713 What exactly did you see that I can never be with you? 519 00:34:47,085 --> 00:34:50,455 Once again, you're not going to give me that chance for things to change? 520 00:34:54,634 --> 00:34:57,224 I think we're going to have to add more articles to our contract. 521 00:34:57,303 --> 00:34:58,763 -What? -I don't like it. 522 00:34:59,847 --> 00:35:01,217 I didn't realize this before, 523 00:35:01,307 --> 00:35:04,307 but I hate it when the woman I like spends time with another man. 524 00:35:05,770 --> 00:35:06,940 Oh, well... 525 00:35:07,021 --> 00:35:09,361 I'm telling you this because you don't know me that well. 526 00:35:09,440 --> 00:35:10,570 But I could be a bit much. 527 00:35:10,983 --> 00:35:12,073 Wh... What do you mean? 528 00:35:12,151 --> 00:35:13,951 Being possessive and jealous. Stuff like that. 529 00:35:15,029 --> 00:35:15,949 Oh. 530 00:35:21,035 --> 00:35:22,695 What is it? 531 00:35:23,621 --> 00:35:25,371 What's going on? Why... 532 00:35:26,457 --> 00:35:27,537 It's Ms. Jo. 533 00:35:31,212 --> 00:35:34,172 Planning Team 1 upsets me so much. 534 00:35:34,257 --> 00:35:35,927 Oh, I know. 535 00:35:36,008 --> 00:35:37,588 It's reasonable for us to lose the bid. 536 00:35:37,677 --> 00:35:41,467 -But they always compare us to them. -So discouraging. 537 00:35:42,890 --> 00:35:45,890 So, I was thinking let's invest in Hong Yesool. 538 00:35:45,977 --> 00:35:46,977 You're right. 539 00:35:47,061 --> 00:35:48,901 We must get the PPM this time. 540 00:35:48,980 --> 00:35:50,770 Hey, we'll all shave our heads if we don't get it. 541 00:35:50,857 --> 00:35:52,527 Oh, of course. I'll just die. 542 00:35:57,572 --> 00:35:59,032 But how did you know? 543 00:35:59,115 --> 00:36:00,695 That Ms. Jo was coming in. 544 00:36:02,660 --> 00:36:04,830 What? Are you a psychic? 545 00:36:06,789 --> 00:36:07,959 Mr. Cha. 546 00:36:08,541 --> 00:36:10,081 Aren't you curious? 547 00:36:10,668 --> 00:36:11,588 About what? 548 00:36:11,669 --> 00:36:12,879 The future that I saw. 549 00:36:13,713 --> 00:36:16,053 You kept asking me about it, 550 00:36:16,174 --> 00:36:17,684 but why don't you ask anymore? 551 00:36:18,718 --> 00:36:20,338 You said we should date. That must be the answer. 552 00:36:20,428 --> 00:36:22,638 -You think I'm stupid? -Huh. 553 00:36:23,181 --> 00:36:25,351 I didn't start this because of what you saw. 554 00:36:25,433 --> 00:36:27,353 So we don't have to talk about the future anymore. 555 00:36:30,646 --> 00:36:31,726 By the way, 556 00:36:32,273 --> 00:36:35,323 are you usually this straightforward in a relationship? 557 00:36:36,903 --> 00:36:38,953 How did you hold yourself back all this time 558 00:36:39,572 --> 00:36:41,372 when you're so relentless? 559 00:36:44,076 --> 00:36:45,446 I have a question. 560 00:36:46,537 --> 00:36:50,247 Why didn't you ask me out if you had feelings for me all this time? 561 00:36:53,586 --> 00:36:54,796 Do you really want to know? 562 00:36:55,546 --> 00:36:58,336 FIVE YEARS AGO 563 00:37:01,135 --> 00:37:03,795 NAME, RESIDENT REGISTRATION NUMBER, ADDRESS, CONTACT DETAILS, E-mail 564 00:37:03,888 --> 00:37:05,178 Hong Yesool. 565 00:37:06,098 --> 00:37:07,268 We meet at last. 566 00:37:30,539 --> 00:37:31,789 I'm your mentor. 567 00:37:34,043 --> 00:37:35,133 Oh. 568 00:37:47,682 --> 00:37:49,182 You can't go dressed like that. 569 00:37:49,642 --> 00:37:50,692 Not anywhere. 570 00:37:50,768 --> 00:37:52,308 You made it so obvious 571 00:37:52,395 --> 00:37:54,395 that you had a boyfriend all along. 572 00:37:54,605 --> 00:37:55,855 FOUR YEARS AGO 573 00:37:57,566 --> 00:37:59,186 Cha Minhu, that son of a bitch. 574 00:37:59,527 --> 00:38:03,527 The way he talks totally turns me off. What a pervert. 575 00:38:03,614 --> 00:38:06,244 He's dying to torture me 24/7. 576 00:38:06,325 --> 00:38:09,825 You'll feel better once you fix your hair. 577 00:38:10,454 --> 00:38:12,424 Feel better. 578 00:38:12,498 --> 00:38:14,788 Feel better! 579 00:38:14,875 --> 00:38:15,995 Son of a bitch... 580 00:38:17,503 --> 00:38:18,843 Because I'm such a son of a bitch, 581 00:38:19,463 --> 00:38:21,423 it wasn't easy for me to ask you out. 582 00:38:25,261 --> 00:38:26,721 And, do you remember that day? 583 00:38:26,804 --> 00:38:27,814 Why are you crying? 584 00:38:27,888 --> 00:38:28,848 Are you getting fired? 585 00:38:29,807 --> 00:38:33,557 -Did your boyfriend break up with you? -Yes, we broke up! 586 00:38:33,644 --> 00:38:36,234 So I can cry now, right? 587 00:38:38,566 --> 00:38:40,106 That bastard. 588 00:38:40,192 --> 00:38:41,742 Come on, stop crying. 589 00:38:45,990 --> 00:38:46,870 Why? 590 00:38:47,366 --> 00:38:48,446 What? 591 00:38:58,502 --> 00:39:01,262 PIG INTESTINES, PORK BELLY, SKIRT STEAK 592 00:39:06,510 --> 00:39:08,720 -Oh, it's hot. -It's hot? 593 00:39:08,804 --> 00:39:11,104 Hot. Drink water. 594 00:39:25,488 --> 00:39:27,318 I'm never... 595 00:39:28,491 --> 00:39:30,491 ...going to date again. 596 00:39:30,785 --> 00:39:32,905 Never in my life. 597 00:39:33,329 --> 00:39:35,249 There will never be another romantic relationship. 598 00:39:35,539 --> 00:39:37,249 But still... 599 00:39:39,335 --> 00:39:40,625 What do you mean, still? 600 00:39:42,755 --> 00:39:47,125 I'm just going to work like crazy from now on. 601 00:39:51,222 --> 00:39:52,892 Hey, hey! Hey! Hey! 602 00:39:55,643 --> 00:39:58,853 Hey! Hey. 603 00:40:03,567 --> 00:40:04,737 Should I... 604 00:40:06,487 --> 00:40:07,567 become a nun? 605 00:40:08,906 --> 00:40:11,526 I'll just live with God. 606 00:40:12,618 --> 00:40:13,948 No man for the rest of my life. 607 00:40:14,620 --> 00:40:18,120 Let's... pray. 608 00:40:19,417 --> 00:40:20,497 Amen. 609 00:40:25,589 --> 00:40:26,969 Aren't you going to pray? 610 00:40:27,967 --> 00:40:29,217 Amen. 611 00:40:29,301 --> 00:40:30,261 Louder! 612 00:40:30,344 --> 00:40:31,684 -Amen. -Amen! 613 00:40:31,762 --> 00:40:32,682 Louder! 614 00:40:32,763 --> 00:40:34,523 -Amen. -Amen! 615 00:40:34,598 --> 00:40:36,308 Amen! 616 00:40:36,392 --> 00:40:37,892 Please forgive us. 617 00:40:38,811 --> 00:40:39,811 Amen. 618 00:40:41,313 --> 00:40:43,323 Hey, hey, hey. 619 00:40:43,399 --> 00:40:44,319 Amen! 620 00:40:44,400 --> 00:40:47,070 I'm just going to shave my head 621 00:40:47,153 --> 00:40:50,703 like this, and just go to a Buddhist temple 622 00:40:50,781 --> 00:40:53,241 and train my mind. I'll do a good job. 623 00:40:54,618 --> 00:40:56,618 I'm really good at doing this. 624 00:40:57,621 --> 00:41:00,121 That, Amita... What... what was it again? 625 00:41:00,207 --> 00:41:01,787 The Amitabha Pure Land Rebirth Mantra? 626 00:41:01,876 --> 00:41:04,456 That's right. Amita... What? One more time. 627 00:41:04,545 --> 00:41:07,795 -Nam Amitabha... -Nam Amitabha Buddha Guanyin Bodhisattva! 628 00:41:09,133 --> 00:41:13,103 And then, did you say you wanted to become a female monk after that? 629 00:41:16,432 --> 00:41:19,442 Oh, and, was it about two years ago? 630 00:41:19,894 --> 00:41:22,154 And that concludes my presentation. 631 00:41:22,229 --> 00:41:23,229 Thank you. 632 00:41:55,221 --> 00:41:56,561 Hong Yesool. 633 00:41:58,057 --> 00:42:00,227 Hong Yesool, Hong Yesool. 634 00:42:00,309 --> 00:42:01,769 Hong Yesool! 635 00:42:04,522 --> 00:42:05,612 Over here, to the left. 636 00:42:07,233 --> 00:42:10,783 She totally passed out. She didn't sleep for four days. Four days. 637 00:42:10,861 --> 00:42:12,951 You should lay off a bit. 638 00:42:13,864 --> 00:42:14,704 Here. 639 00:42:17,618 --> 00:42:19,998 Drink. 640 00:42:24,083 --> 00:42:26,003 This is... 641 00:42:27,294 --> 00:42:28,424 the real deal. 642 00:42:29,338 --> 00:42:31,048 Master Cha wants to keep you for himself 643 00:42:31,715 --> 00:42:35,425 while making you work late and through the night. 644 00:42:36,178 --> 00:42:37,678 While you're at it, 645 00:42:38,472 --> 00:42:40,892 -just date him. -Shut up! 646 00:42:41,392 --> 00:42:42,852 Date Cha Minhu? 647 00:42:43,477 --> 00:42:46,857 I would rather dunk my hands into boiling water. 648 00:42:46,939 --> 00:42:49,189 I guess you're going to burn your hands. 649 00:42:49,483 --> 00:42:50,443 I will! 650 00:42:50,526 --> 00:42:51,896 -Bring me some boiling water. -Sure. 651 00:42:51,986 --> 00:42:53,566 Hey. 652 00:42:54,613 --> 00:42:57,493 -Just drink the juice. -Scared again, huh? 653 00:42:57,575 --> 00:42:58,695 What? 654 00:43:01,954 --> 00:43:03,254 -Seungtaek. -What? 655 00:43:03,330 --> 00:43:06,250 Hands will heal if you dunk them in boiling water, right? 656 00:43:06,333 --> 00:43:07,753 Of course. You want to try it? 657 00:43:08,252 --> 00:43:11,092 You said you'd dunk your hands in boiling water if you ever dated me. 658 00:43:11,171 --> 00:43:12,511 I tried to protect your hands. 659 00:43:15,759 --> 00:43:19,009 When and how did you hear all that? 660 00:43:19,930 --> 00:43:22,350 Did you plant a bug on me or something? 661 00:43:22,766 --> 00:43:23,976 Are you monitoring me? 662 00:43:24,476 --> 00:43:25,556 That's weird. 663 00:43:26,061 --> 00:43:28,771 I made sure you weren't around when I badmouthed you. 664 00:43:30,941 --> 00:43:33,031 Are you an alien or something? 665 00:43:33,777 --> 00:43:35,147 Or have a special power? 666 00:43:46,999 --> 00:43:49,419 Speak for yourself. You see the future when you kiss someone. 667 00:43:50,044 --> 00:43:51,004 Oh. 668 00:43:52,671 --> 00:43:53,801 I'll get going now. 669 00:43:54,882 --> 00:43:55,802 Oh! 670 00:43:56,675 --> 00:43:59,045 I want to add the last special clause to our contract. 671 00:44:02,306 --> 00:44:03,346 Kissing. 672 00:44:03,891 --> 00:44:05,181 I'll do it if I want to. 673 00:44:05,726 --> 00:44:07,436 Well, I'll find a way. 674 00:44:07,645 --> 00:44:11,395 And, if we kiss, you should just... 675 00:44:12,441 --> 00:44:13,531 sleep over that night. 676 00:44:15,194 --> 00:44:16,364 Bye. 677 00:44:27,414 --> 00:44:29,384 Wow. What the heck... 678 00:44:30,668 --> 00:44:31,708 Gosh. 679 00:44:32,211 --> 00:44:34,461 Why did my heart jump when he said that? 680 00:44:34,922 --> 00:44:36,302 Are you a pervert, Yesool? 681 00:44:37,883 --> 00:44:39,473 He's not listening to this, too, is he? 682 00:44:39,968 --> 00:44:42,298 What the heck... 683 00:44:52,564 --> 00:44:55,864 Isn't she just gorgeous? 684 00:44:55,943 --> 00:44:58,533 It really accentuates your curves even though we're just doing fitting. 685 00:44:58,612 --> 00:45:01,072 Ms. Oh, you're stunning. 686 00:45:01,323 --> 00:45:02,913 Yes, that's right. 687 00:45:02,991 --> 00:45:04,031 Jiyoung. 688 00:45:04,118 --> 00:45:06,498 You're the prettiest woman in a dress that I've seen. 689 00:45:09,748 --> 00:45:12,128 Why aren't you saying anything, Mr. Cha? 690 00:45:12,584 --> 00:45:14,754 I called you here because I thought 691 00:45:14,837 --> 00:45:16,757 we should make a final decision on the dress. 692 00:45:18,132 --> 00:45:20,132 I'm sorry, but could you give us a minute? 693 00:45:20,217 --> 00:45:21,507 - Sure. - Yes, sir. 694 00:45:21,844 --> 00:45:23,644 Please make yourselves comfortable. 695 00:45:34,022 --> 00:45:38,032 I heard that Hong Yesool is Director Lee Pilyo's ex? 696 00:45:41,613 --> 00:45:43,163 I guess you knew? 697 00:45:44,992 --> 00:45:46,412 Didn't you see the draft I sent you? 698 00:45:46,910 --> 00:45:48,660 I thought I said we needed a design that allows for movement 699 00:45:48,746 --> 00:45:51,786 since you're not going to be standing still for the commercial. 700 00:45:52,166 --> 00:45:53,626 I read it. 701 00:45:53,709 --> 00:45:54,879 I did, 702 00:45:55,419 --> 00:45:58,129 but I've eaten only ten cherry tomatoes 703 00:45:58,213 --> 00:45:59,723 and one sweet potato for a week. 704 00:46:00,758 --> 00:46:02,968 That's how I got this figure. 705 00:46:03,343 --> 00:46:05,723 So, if I can't wear the dress I want, 706 00:46:06,221 --> 00:46:09,851 do you think I'd be annoyed or not? 707 00:46:10,350 --> 00:46:12,100 And if I get annoyed, 708 00:46:12,186 --> 00:46:14,896 I'd just let it out wherever I might be at. 709 00:46:15,272 --> 00:46:17,072 Do you think you can handle that, Minhu? 710 00:46:17,149 --> 00:46:18,149 Hey, Oh Jiyoung. 711 00:46:22,404 --> 00:46:24,574 Have fun dating Hong Yesool. 712 00:46:25,115 --> 00:46:26,365 Now that I think about it, 713 00:46:26,450 --> 00:46:29,500 your relationship won't last that long anyway. 714 00:46:30,078 --> 00:46:33,248 So if I stress about it, that'd just be my loss. 715 00:46:33,332 --> 00:46:36,882 You're not going to tell Hong Yesool about it, 716 00:46:37,336 --> 00:46:39,626 and you couldn't even kiss her anyway. 717 00:46:39,713 --> 00:46:42,093 A relationship like that won't last that long. 718 00:46:42,174 --> 00:46:44,014 -Isn't that right? -No, you're wrong. 719 00:46:44,718 --> 00:46:47,008 I'm going to kiss Hong Yesool. 720 00:46:50,432 --> 00:46:51,352 What? 721 00:46:51,558 --> 00:46:53,848 So you're going to collapse every time you kiss her? 722 00:46:53,936 --> 00:46:54,976 Are you crazy, Minhu? 723 00:46:55,062 --> 00:46:57,232 It'll be fine if Hong Yesool is by my side. 724 00:46:58,190 --> 00:47:01,360 So you'll overcome it with the power of love? 725 00:47:02,319 --> 00:47:05,109 -Does that make sense? -Of course, it doesn't make sense. 726 00:47:05,197 --> 00:47:07,067 I couldn't believe it at first, either. 727 00:47:07,157 --> 00:47:08,947 I told Dr. Oh about it, too. 728 00:47:09,076 --> 00:47:10,906 My symptoms ease up when I'm with Hong Yesool. 729 00:47:10,994 --> 00:47:13,714 Well, that's not why I'm dating her, 730 00:47:13,789 --> 00:47:15,959 but the reason I'm telling you this 731 00:47:16,041 --> 00:47:18,591 is so that you can stop worrying about me. 732 00:47:19,253 --> 00:47:20,503 So... 733 00:47:21,630 --> 00:47:23,420 if you kiss Hong Yesool, 734 00:47:24,132 --> 00:47:25,552 you get better? 735 00:47:25,634 --> 00:47:26,894 To be exact, 736 00:47:27,386 --> 00:47:30,926 the symptoms ease up when she's near me, and I feel better. 737 00:47:31,306 --> 00:47:33,176 Minhu. 738 00:47:33,559 --> 00:47:35,099 Do you expect me to believe that? 739 00:47:35,185 --> 00:47:37,475 It's up to you whether you believe it or not. 740 00:47:39,648 --> 00:47:40,608 Jiyoung. 741 00:47:41,692 --> 00:47:44,152 You're more important to me than my own family. 742 00:47:44,361 --> 00:47:47,951 I don't want our friendship to suffer. 743 00:47:48,031 --> 00:47:53,081 So let's not put any more strain on our relationship, okay? 744 00:47:53,161 --> 00:47:54,541 I'll see you on the set. 745 00:47:54,621 --> 00:47:57,621 I'll talk with the director about changing your dress. 746 00:48:48,008 --> 00:48:51,598 LUXURY LAUNDROMAT CLEANING, WASHING, STITCHING 747 00:48:51,678 --> 00:48:54,968 EXEMPLARY BUSINESS 748 00:48:56,683 --> 00:48:58,603 I had no idea so many people were busy 749 00:48:58,685 --> 00:49:00,515 on the third Saturday of every month. 750 00:49:04,316 --> 00:49:07,946 NOEL ORPHANAGE 751 00:49:18,455 --> 00:49:20,205 WELCOME TO NOEL ORPHANAGE! 752 00:49:30,384 --> 00:49:34,184 What's he doing that's so important 753 00:49:34,596 --> 00:49:36,886 that he hasn't called me at all when it's the weekend? 754 00:49:38,183 --> 00:49:39,353 Wait. 755 00:49:39,434 --> 00:49:41,694 I wonder if he's ever been in a relationship before. 756 00:49:42,521 --> 00:49:43,561 Hmm. 757 00:49:50,696 --> 00:49:51,816 Hong Yesool. 758 00:49:53,949 --> 00:49:54,909 Mom? 759 00:49:58,954 --> 00:50:01,124 You've gotten a bit older since the last time I saw you! 760 00:50:01,498 --> 00:50:04,418 Gosh, what in the world! 761 00:50:04,501 --> 00:50:05,631 When did you get here? 762 00:50:05,711 --> 00:50:08,171 Just now. 763 00:50:08,255 --> 00:50:10,625 Wait, did you say I look older? Really? 764 00:50:10,716 --> 00:50:12,376 Hmph. 765 00:50:12,467 --> 00:50:14,547 I came straight from the airport, 766 00:50:14,636 --> 00:50:17,256 but I couldn't reach you, and the front door passcode was changed. 767 00:50:17,723 --> 00:50:18,643 I waited a long time. 768 00:50:18,724 --> 00:50:21,314 Well, you should've told me you were coming. 769 00:50:21,601 --> 00:50:23,731 Then I could've picked you up at the airport. 770 00:50:23,812 --> 00:50:26,652 That's no fun, though. I wanted to surprise you! 771 00:50:27,065 --> 00:50:29,685 I didn't tell you I was coming so I could see the shock on your face. 772 00:50:29,776 --> 00:50:33,526 When are you going to grow up? Sixty is right around the corner for you. 773 00:50:33,905 --> 00:50:37,445 Hey, people think I'm in my early 40s. 774 00:50:37,534 --> 00:50:41,124 Gosh, don't believe people like that. They're scamming you. 775 00:50:41,538 --> 00:50:43,618 They'll come looking to sell something to you. 776 00:50:44,458 --> 00:50:46,878 You haven't changed at all. You're such a stickler. 777 00:50:47,461 --> 00:50:48,551 Your dad wasn't like that. 778 00:50:49,755 --> 00:50:50,875 Oh, right. 779 00:50:50,964 --> 00:50:53,054 I heard that you're doing a Mopix commercial this time. 780 00:50:53,133 --> 00:50:55,013 Huh? 781 00:50:55,093 --> 00:50:56,143 Yeah. 782 00:50:57,012 --> 00:50:59,432 Your dad must be so happy in heaven. 783 00:51:00,891 --> 00:51:01,851 Mom. 784 00:51:02,309 --> 00:51:05,809 When I was little, did I ever fall into something? 785 00:51:08,690 --> 00:51:10,280 Why do you bring that up all of a sudden? 786 00:51:10,817 --> 00:51:13,027 Well, I've been having these weird dreams lately. 787 00:51:13,653 --> 00:51:15,573 Hey, just quit your job. 788 00:51:15,655 --> 00:51:18,485 They must be working you so hard that you have weird dreams. 789 00:51:18,575 --> 00:51:19,695 What are you saying... 790 00:51:20,077 --> 00:51:22,407 You just said that Dad would be happy. 791 00:51:22,496 --> 00:51:25,616 Do you have those dreams often lately? 792 00:51:26,500 --> 00:51:28,460 Not often. Just a few times. 793 00:51:29,669 --> 00:51:33,299 You know how you said Dad and I got into a car accident? 794 00:51:33,840 --> 00:51:36,590 But how come I have no memory of it? 795 00:51:36,927 --> 00:51:38,137 It's a good thing. 796 00:51:38,345 --> 00:51:40,135 If anything, I'm grateful for that. 797 00:51:40,430 --> 00:51:42,600 So that you can live with only good memories. 798 00:51:43,683 --> 00:51:45,983 Anyway, are you seeing anyone? 799 00:51:46,353 --> 00:51:49,363 Even I'm getting married at this age because someone fell for me. 800 00:51:49,439 --> 00:51:51,319 Yet you're young and alone on the weekend? 801 00:51:52,567 --> 00:51:53,897 Oh. 802 00:51:54,569 --> 00:51:55,739 I do have someone. 803 00:51:56,279 --> 00:51:58,909 But he has something to do on the third week of every month. 804 00:51:59,032 --> 00:52:01,412 What? You're seeing someone? 805 00:52:01,493 --> 00:52:02,583 Who is it? 806 00:52:03,370 --> 00:52:05,210 When can I meet him? 807 00:52:06,623 --> 00:52:07,963 Let me see how you behave. 808 00:52:08,667 --> 00:52:11,547 You brat. 809 00:52:19,344 --> 00:52:20,474 Are you a baby? 810 00:52:22,055 --> 00:52:25,345 You should clench your fists and hold back your tears like that. 811 00:52:25,934 --> 00:52:27,064 So what? 812 00:52:28,603 --> 00:52:32,073 I heard that crying makes you stronger. 813 00:52:33,316 --> 00:52:37,236 Play with me! 814 00:52:45,287 --> 00:52:47,327 What are you thinking about so intensely? 815 00:52:57,215 --> 00:52:58,925 -Hello. -Hello. 816 00:52:59,009 --> 00:53:00,009 Hi. 817 00:53:01,136 --> 00:53:05,346 Thank you for always visiting us 818 00:53:05,849 --> 00:53:07,559 and counseling our children, Doctor. 819 00:53:08,518 --> 00:53:11,858 I should be the one to thank you. I feel better after being with the kids. 820 00:53:14,566 --> 00:53:15,976 Have you been well, Minhu? 821 00:53:18,111 --> 00:53:19,821 -Yes. -Um. 822 00:53:19,905 --> 00:53:24,405 As you know, he's always been a man of few words. 823 00:53:25,827 --> 00:53:28,287 It's all right. 824 00:53:28,371 --> 00:53:31,121 I've known him ever since he was at the orphanage. 825 00:53:31,458 --> 00:53:33,998 And I know that he cares a lot 826 00:53:34,085 --> 00:53:37,045 about our orphanage even though he doesn't say much. 827 00:53:43,595 --> 00:53:45,135 Time sure flies. 828 00:53:45,972 --> 00:53:48,272 Was it somewhere around here? About this time of the year? 829 00:53:48,350 --> 00:53:49,980 The place where your symptoms manifested? 830 00:53:50,352 --> 00:53:53,442 You told me to focus on the sound that I wanted to hear. 831 00:53:53,730 --> 00:53:56,320 But I want to know if I'm just controlling my senses 832 00:53:56,399 --> 00:53:59,189 or if it's a special thing with her. 833 00:53:59,486 --> 00:54:01,396 I didn't have any symptoms after that, either. 834 00:54:01,488 --> 00:54:02,568 Really? 835 00:54:02,906 --> 00:54:04,946 Could you introduce me to her? 836 00:54:05,408 --> 00:54:06,658 Sure, if I get the chance. 837 00:54:07,285 --> 00:54:08,285 But Doctor. 838 00:54:08,828 --> 00:54:12,708 Do you think one could blackout if they're traumatized by some incident? 839 00:54:12,832 --> 00:54:13,832 Sure. 840 00:54:14,376 --> 00:54:17,586 Humans try to protect themselves 841 00:54:17,671 --> 00:54:20,171 above everything else, consciously or unconsciously. 842 00:54:20,548 --> 00:54:23,338 If it was a huge shock and trauma, 843 00:54:23,426 --> 00:54:25,886 then they could've erased it intentionally 844 00:54:25,971 --> 00:54:28,311 or they could just pretend it doesn't exist. 845 00:54:28,807 --> 00:54:32,057 Is it possible to selectively erase the memories 846 00:54:32,143 --> 00:54:33,693 related to a certain place or person? 847 00:54:34,271 --> 00:54:36,981 It's not common, but it's not entirely impossible, either. 848 00:54:38,775 --> 00:54:40,815 You're asking a lot of questions today, Minhu. 849 00:54:42,279 --> 00:54:43,319 Just one more thing. 850 00:54:44,281 --> 00:54:47,831 Are there any other case studies like me in other regions or countries? 851 00:54:48,326 --> 00:54:49,616 Well, yeah. 852 00:54:49,703 --> 00:54:52,873 I've attended many conferences and have read some research papers. 853 00:54:54,082 --> 00:54:56,042 Then, is there a case where some people 854 00:54:56,126 --> 00:54:58,296 who were in the same place at the same time 855 00:54:58,378 --> 00:55:00,418 all developed the same symptoms? 856 00:55:36,499 --> 00:55:37,669 Mopix. 857 00:55:39,085 --> 00:55:40,955 Connecting time. 858 00:55:45,425 --> 00:55:47,885 Racing through life together. 859 00:55:54,642 --> 00:55:56,812 Thank you, Mopix. 860 00:56:01,149 --> 00:56:03,819 I'm still with you. 861 00:56:06,363 --> 00:56:08,073 CONNECTING TIME, RACING THROUGH LIFE I'M STILL WITH YOU 862 00:56:13,661 --> 00:56:16,921 Four meters, 900 kilogram, 25 years. 863 00:56:17,582 --> 00:56:21,002 Our time and memories are contained in those numbers, 864 00:56:21,086 --> 00:56:22,796 whether we want it to or not. 865 00:56:22,879 --> 00:56:26,589 Just like how no one had realized that Ms. Oh was the little girl in this video. 866 00:56:26,674 --> 00:56:29,144 But this car had remembered it for a long time. 867 00:56:29,844 --> 00:56:32,014 This commercial, which is a part of this video, 868 00:56:32,097 --> 00:56:35,017 was a commercial that was created 25 years ago, 869 00:56:35,100 --> 00:56:36,480 when Mopix V3 was launched. 870 00:56:36,559 --> 00:56:39,439 The interesting thing is that both of the people in this video 871 00:56:39,521 --> 00:56:40,771 have a connection to Mopix. 872 00:56:41,231 --> 00:56:43,151 As you all know, one of them 873 00:56:43,233 --> 00:56:44,823 is our model Ms. Oh Jiyoung, the actress, 874 00:56:45,235 --> 00:56:48,985 and the other person is both the star and inspiration of this commercial, 875 00:56:49,280 --> 00:56:50,700 AE Ms. Hong Yesool. 876 00:56:51,491 --> 00:56:53,281 And the creator of this commercial is... 877 00:56:53,368 --> 00:56:57,118 The father of Ms. Hong Yesool. 878 00:56:58,540 --> 00:57:00,380 Director Hong Sungjoon. 879 00:57:01,126 --> 00:57:02,376 How did you know? 880 00:57:03,670 --> 00:57:07,420 Mr. Cha came to see me every day, telling me about the meeting content 881 00:57:08,049 --> 00:57:11,049 and tried to rebuild trust. 882 00:57:11,136 --> 00:57:13,176 He gave me a lot of materials on Ms. Hong as well, 883 00:57:13,263 --> 00:57:15,813 saying that she was in charge of this project. 884 00:57:19,769 --> 00:57:21,649 I really like this. 885 00:57:23,440 --> 00:57:24,650 Let's go with this. 886 00:57:29,195 --> 00:57:33,485 Also, I would like Ms. Hong to be in charge of this. 887 00:57:34,367 --> 00:57:37,867 It's been 25 years. I think it'll be very meaningful. 888 00:57:53,595 --> 00:57:56,135 It really turned out the way Mr. Cha had predicted. 889 00:57:59,017 --> 00:58:03,647 Let's just wrap this up by sending Ms. Hong to Planning Team 2. 890 00:58:04,063 --> 00:58:06,733 If we don't do that, we can't stop our auditing department 891 00:58:06,816 --> 00:58:09,276 nor Mopix's audits. 892 00:58:09,694 --> 00:58:15,584 What will you do if Mopix wants Ms. Hong to get involved in this project? 893 00:58:16,451 --> 00:58:17,621 Hmm... 894 00:58:19,329 --> 00:58:20,869 Do you have something in mind? 895 00:58:21,414 --> 00:58:22,754 If that happens, 896 00:58:23,041 --> 00:58:25,671 please promise me that you'll reinstate her right away. 897 00:58:27,337 --> 00:58:30,007 We'll put Ms. Hong on it right away. 898 00:58:41,935 --> 00:58:46,015 Do you want to be in charge of the lingerie PPM coming up? 899 00:58:46,439 --> 00:58:47,819 Let us, Planning Team 2, 900 00:58:47,899 --> 00:58:50,989 get off to a good start with our new member. 901 00:58:51,444 --> 00:58:52,994 Let's go for some cash bonus. 902 00:58:53,446 --> 00:58:56,066 Let's have our team highlight be displayed in the lobby, too. 903 00:58:56,491 --> 00:58:58,621 I won't make you work late like you-know-who. 904 00:58:59,786 --> 00:59:01,196 I think she'll have to work late. 905 00:59:02,080 --> 00:59:04,290 Mr. Cha, what are you saying, showing up out of nowhere? 906 00:59:04,374 --> 00:59:06,084 I just got approval to reinstate Ms. Hong. 907 00:59:06,543 --> 00:59:07,503 What? 908 00:59:07,752 --> 00:59:10,002 She'll go back to Planning Team 1, as of now. 909 00:59:16,594 --> 00:59:19,144 Congratulations! It feels so new and special now that you're back! 910 00:59:19,222 --> 00:59:20,642 Welcome, Ms. Hong! 911 00:59:20,723 --> 00:59:21,933 I drew that heart. 912 00:59:22,433 --> 00:59:24,893 Thank you, everyone. 913 00:59:26,729 --> 00:59:28,269 It's going to get busy around here, 914 00:59:28,356 --> 00:59:30,686 so make sure to take care of your own schedules and health. 915 00:59:30,775 --> 00:59:33,855 I would like you to know that we would be so happy 916 00:59:33,945 --> 00:59:35,235 if we got busier than we are now. 917 00:59:35,321 --> 00:59:36,611 -Ms. Kim. -Yes? 918 00:59:36,698 --> 00:59:38,988 Put Ms. Hong in charge of everything that's been going on. 919 00:59:39,075 --> 00:59:39,985 Yes. 920 00:59:44,956 --> 00:59:46,496 Congratulations, Ms. Hong. 921 00:59:47,208 --> 00:59:48,248 Thanks. 922 00:59:57,427 --> 00:59:58,257 REGARDING MOPIX 923 01:00:03,725 --> 01:00:05,885 LEE PILYO 924 01:00:06,894 --> 01:00:07,904 Hello. 925 01:00:07,979 --> 01:00:10,399 You heard, right? Congratulations on your reinstatement. 926 01:00:10,481 --> 01:00:11,521 Thank you, Director. 927 01:00:11,608 --> 01:00:14,148 Once again, I look forward to working with you, Ms. Hong. 928 01:00:15,111 --> 01:00:16,821 All right. Shall we have a meeting on our schedule today? 929 01:00:16,904 --> 01:00:17,954 What do you want to do? 930 01:00:18,031 --> 01:00:19,781 Should I go there, or do you want to come here? 931 01:00:19,866 --> 01:00:20,906 What works for you? 932 01:00:21,451 --> 01:00:23,791 Never mind. I'll go to the office right now. 933 01:00:24,370 --> 01:00:25,460 Okay. 934 01:00:26,789 --> 01:00:29,039 Oh, the papers! 935 01:00:41,888 --> 01:00:43,968 POST-EVENT AGREEMENT 936 01:00:56,152 --> 01:00:57,202 Oh... 937 01:01:08,790 --> 01:01:11,250 I don't think that we should talk about this at work. 938 01:01:11,334 --> 01:01:12,504 Come to our hangout. 939 01:01:15,213 --> 01:01:17,383 I'M COMING PALME D'OR HOLLYWOOD! I'M GOING TO GET IT! 940 01:01:22,303 --> 01:01:24,643 Did something happen to you while I was gone? 941 01:01:24,931 --> 01:01:27,311 I realize that there have been many surprises ever since I got back. 942 01:01:27,392 --> 01:01:28,602 But this isn't even funny. 943 01:01:28,685 --> 01:01:30,725 For the first time, I want to agree with what you said 944 01:01:30,812 --> 01:01:32,862 about how you're not the same Hong Yesool I used to know. 945 01:01:34,107 --> 01:01:36,607 The contract will be terminated as soon as the future is realized? 946 01:01:37,068 --> 01:01:38,238 What does this mean? 947 01:01:39,737 --> 01:01:41,407 Don't you know how people are these days? 948 01:01:41,489 --> 01:01:43,779 People want to have proof even in their relationships. 949 01:01:44,117 --> 01:01:46,987 I just suggested to Mr. Cha that we should date to fit the current trend. 950 01:01:47,078 --> 01:01:48,368 I was just messing with him. 951 01:01:49,205 --> 01:01:50,995 What kind of future did you see with Cha Minhu? 952 01:01:51,249 --> 01:01:53,669 We just settled on a secret code for us. 953 01:01:54,752 --> 01:01:57,002 Don't you know that lovers do all kinds of things? 954 01:01:57,088 --> 01:01:59,668 I mean, even when we were dating, 955 01:01:59,757 --> 01:02:01,927 we didn't want our friends to find out since we were a campus couple. 956 01:02:02,009 --> 01:02:03,719 So we came up with our own codewords. 957 01:02:07,098 --> 01:02:09,808 It's private. Keep your nose out of it. 958 01:02:09,892 --> 01:02:12,232 Do you draft a legal document about something that's so private? 959 01:02:12,645 --> 01:02:15,395 You're dating Cha Minhu while writing contracts like these? 960 01:02:15,481 --> 01:02:17,111 And you want me to believe that right now? 961 01:02:23,281 --> 01:02:24,491 I was going to wait 962 01:02:25,491 --> 01:02:26,701 until you told me about it. 963 01:02:30,872 --> 01:02:32,502 But I can't wait any longer. 964 01:02:32,582 --> 01:02:34,792 I don't think you'll ever tell me about it. 965 01:02:37,420 --> 01:02:38,880 The reason you're dating Cha Minhu 966 01:02:39,505 --> 01:02:42,425 is the same as the reason you broke up with me, right? 967 01:02:46,721 --> 01:02:47,851 I always knew 968 01:02:49,348 --> 01:02:50,728 that you can see the future. 71242

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.