Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,518 --> 00:00:21,438
How do I face Cha Minhu?
2
00:00:25,525 --> 00:00:28,105
Why am I so nervous?
3
00:01:40,183 --> 00:01:41,683
EPISODE 07
4
00:01:54,447 --> 00:01:56,237
Relax, Yesool.
5
00:01:56,324 --> 00:01:57,624
Just act natural.
6
00:01:59,786 --> 00:02:01,786
BASED ON THE WEBNOVEL
KISS SIXTH SENSE BY GOT W
7
00:02:11,506 --> 00:02:12,626
Ms. Hong.
8
00:02:14,384 --> 00:02:15,594
I came straight to work
9
00:02:15,677 --> 00:02:18,097
after working all night
at Director Lee Pilyo's studio.
10
00:02:18,179 --> 00:02:21,429
The video came out totally awesome,
11
00:02:22,600 --> 00:02:26,190
but the client sent us
a shitload of things to fix this morning.
12
00:02:26,855 --> 00:02:30,395
The captions, logo, and slogan.
13
00:02:30,483 --> 00:02:32,443
They sent us really crappy feedback.
14
00:02:32,861 --> 00:02:34,531
How do I tell the director about this?
15
00:02:37,157 --> 00:02:39,777
Ms. Hong, please give us some tips...
16
00:02:40,368 --> 00:02:41,328
Oh...
17
00:02:41,953 --> 00:02:44,463
Ms. Hong, help us.
18
00:02:44,539 --> 00:02:46,789
I think we'll get our ass kicked
by Mr. Cha first
19
00:02:46,875 --> 00:02:48,125
when we tell him about it.
20
00:02:48,793 --> 00:02:50,593
Is Mr. Cha in yet?
21
00:02:50,670 --> 00:02:53,050
Yes, he's been here
since early this morning.
22
00:02:53,131 --> 00:02:54,761
It's like he doesn't even sleep.
23
00:02:56,843 --> 00:02:58,393
Here's your coffee.
24
00:02:58,469 --> 00:03:00,559
Oh. I'm off, then.
25
00:03:00,638 --> 00:03:02,558
Wait...
26
00:03:04,767 --> 00:03:06,017
Let's just drink coffee.
27
00:03:06,728 --> 00:03:09,108
Three more espresso shots, please.
28
00:03:10,273 --> 00:03:11,863
The doors are closing.
29
00:03:22,243 --> 00:03:23,873
What? He's not there.
30
00:03:42,472 --> 00:03:44,022
Oh, my God!
31
00:03:48,269 --> 00:03:49,939
What is it, Mr. Cha?
32
00:03:50,813 --> 00:03:52,613
I didn't see a tab
for the current expenses
33
00:03:52,690 --> 00:03:54,320
in the excel sheet for our Mopix budget.
34
00:03:54,400 --> 00:03:56,110
Oh, uh...
35
00:03:56,319 --> 00:03:58,069
It should be in the final file.
36
00:03:58,655 --> 00:04:00,025
I'm sorry. I'll resend it.
37
00:04:00,281 --> 00:04:03,161
Did you pass on the PowerPoint form
that we're going to use for the PPM
38
00:04:03,243 --> 00:04:05,413
and the copy that we asked
Production Team 3 to give us?
39
00:04:06,329 --> 00:04:08,919
I gave it to Mr. Kim. Haven't you seen it?
40
00:04:09,916 --> 00:04:10,876
I'll check.
41
00:04:13,086 --> 00:04:15,416
-Oh, Hong Yesool.
-Yes?
42
00:04:15,505 --> 00:04:18,835
Email me the revised proposal
you checked last time.
43
00:04:19,550 --> 00:04:20,800
Oh, okay.
44
00:04:26,432 --> 00:04:29,062
What's with that guy?
Are we really dating?
45
00:04:33,106 --> 00:04:34,316
Shall we start dating?
46
00:04:35,525 --> 00:04:37,065
As you said, Mr. Cha,
47
00:04:38,778 --> 00:04:39,858
let's date.
48
00:04:40,530 --> 00:04:42,200
Suggesting that we date...
49
00:04:42,824 --> 00:04:45,164
Is it because of the future you saw or
50
00:04:45,702 --> 00:04:47,542
is it because you feel differently
about me now?
51
00:04:50,331 --> 00:04:52,291
I don't know. It's just that
52
00:04:53,084 --> 00:04:55,714
you're always on my mind,
53
00:04:56,296 --> 00:04:58,206
and I want to confirm my feelings as well.
54
00:05:09,726 --> 00:05:11,516
I've heard everything I wanted to hear.
55
00:05:12,312 --> 00:05:13,312
Okay.
56
00:05:14,355 --> 00:05:15,475
Let's date.
57
00:05:20,611 --> 00:05:22,491
Why are you so
out of it this early in the day?
58
00:05:23,156 --> 00:05:24,276
Let's have our meeting.
59
00:05:24,365 --> 00:05:25,365
Yes, ma'am.
60
00:06:25,218 --> 00:06:26,928
- Thank you.
- I'll see you tomorrow.
61
00:06:27,011 --> 00:06:28,141
See you tomorrow.
62
00:06:39,357 --> 00:06:41,227
Wait. We're supposed to be dating.
63
00:06:43,236 --> 00:06:44,646
He hasn't contacted me at all.
64
00:06:45,446 --> 00:06:46,776
My goodness.
65
00:06:52,328 --> 00:06:55,248
Was Mr. Cha out of the office
all day today?
66
00:06:59,168 --> 00:07:01,878
No,
he's been in his office all day. Why?
67
00:07:08,219 --> 00:07:09,929
I had a question for him.
68
00:07:10,012 --> 00:07:11,102
All right.
69
00:07:14,725 --> 00:07:18,225
MR. CHA MINHOO
70
00:07:18,646 --> 00:07:19,856
Ha.
71
00:07:23,401 --> 00:07:24,401
Yes.
72
00:07:34,996 --> 00:07:36,406
Why are we at a hotel?
73
00:07:51,262 --> 00:07:53,102
Where are we going?
74
00:08:00,730 --> 00:08:01,980
Did you wait for my call today?
75
00:08:02,690 --> 00:08:05,570
You mean you waited for my call.
76
00:08:05,651 --> 00:08:07,361
Are you trying to make it obvious
that this is our first date?
77
00:08:07,445 --> 00:08:09,985
You've watched way too many dramas.
This is so clich�.
78
00:08:12,617 --> 00:08:13,777
Did you sleep well last night?
79
00:08:14,285 --> 00:08:16,695
Yeah, I slept really well.
I sleep well these days.
80
00:08:16,787 --> 00:08:19,827
Now that I'm in Production Team 2,
no one pesters me.
81
00:08:19,916 --> 00:08:22,036
I have a lot more time to sleep, too.
82
00:08:22,126 --> 00:08:23,246
That's good.
83
00:08:24,795 --> 00:08:27,465
Yesool, why are you overreacting?
84
00:08:28,132 --> 00:08:29,182
Oh.
85
00:08:30,092 --> 00:08:32,472
I wanted to talk to you anyway, Mr. Cha.
86
00:08:33,054 --> 00:08:34,064
Go ahead.
87
00:08:34,889 --> 00:08:36,139
Let's set some terms.
88
00:08:37,308 --> 00:08:40,388
We started out in a pretty unusual way,
89
00:08:40,478 --> 00:08:42,478
and you're also my senior at work.
90
00:08:43,105 --> 00:08:45,935
So I think we need to agree on
a few things if we want to start dating.
91
00:08:55,117 --> 00:08:57,407
POST-EVENT AGREEMENT
CHA MINHOO
92
00:09:00,081 --> 00:09:01,081
Impressive.
93
00:09:01,582 --> 00:09:03,082
You prepared all this?
94
00:09:03,709 --> 00:09:07,209
Well, I've learned a lot from my mentor.
95
00:09:07,797 --> 00:09:10,007
Hmm.
96
00:09:10,591 --> 00:09:13,891
This isn't what I wanted to talk about,
but let's hear it.
97
00:09:15,054 --> 00:09:16,314
I want to keep it a secret.
98
00:09:16,764 --> 00:09:19,104
-I thought you'd say that.
-Let's abide by that article,
99
00:09:19,183 --> 00:09:21,063
and not ask about any secrets
that we each don't want to talk about
100
00:09:21,143 --> 00:09:24,273
and not interfere with each other's
private lives. Don't ask, don't meddle.
101
00:09:24,689 --> 00:09:27,729
Unless it's a special occasion,
let's only meet on the weekends.
102
00:09:27,817 --> 00:09:29,397
So that it won't interfere with our work.
103
00:09:30,111 --> 00:09:33,531
Okay. But I can't see you
on the third Saturday of every month.
104
00:09:33,823 --> 00:09:34,823
Why not?
105
00:09:35,658 --> 00:09:37,868
Okay, okay. Fine.
106
00:09:39,287 --> 00:09:40,537
Also,
107
00:09:41,956 --> 00:09:44,326
as far as getting physical,
when it comes to kissing...
108
00:09:44,417 --> 00:09:45,457
I also...
109
00:09:47,378 --> 00:09:49,798
hate being snuck upon with a kiss.
Please watch for that.
110
00:09:50,756 --> 00:09:53,586
Hey, I hate it too!
111
00:09:53,676 --> 00:09:55,176
Do you know how traumatic it is to ki...
112
00:09:55,553 --> 00:09:58,853
kiss someone and see their future?
113
00:09:58,931 --> 00:10:02,731
Also, why do you think that I would
sneak up on you with a kiss, huh?
114
00:10:02,810 --> 00:10:03,940
Why is that?
115
00:10:05,396 --> 00:10:08,226
Well, you tripped and kissed me
that one time,
116
00:10:08,316 --> 00:10:12,026
and tried to kiss me when I got sick,
and asked for a kiss when you were drunk.
117
00:10:12,111 --> 00:10:14,571
Well, those memories
are still pretty vivid for me.
118
00:10:18,492 --> 00:10:19,912
Let's just not kiss.
119
00:10:25,041 --> 00:10:26,921
ARTICLE 3
120
00:10:27,001 --> 00:10:29,051
ADDITIONAL CONDITIONS
121
00:10:29,128 --> 00:10:30,628
This article won't work for me.
122
00:10:32,006 --> 00:10:35,126
End our relationship after the realization
of the specific future?
123
00:10:35,217 --> 00:10:36,337
Says who?
124
00:10:37,011 --> 00:10:38,101
I'm going to sleep with you,
125
00:10:38,179 --> 00:10:40,179
and I'm going to keep seeing you
after that.
126
00:10:40,264 --> 00:10:42,644
If you want that too, of course.
127
00:10:43,017 --> 00:10:45,267
Do you still want to end things
after sleeping with me?
128
00:10:48,689 --> 00:10:49,939
Uh...
129
00:10:50,024 --> 00:10:52,534
I... I need to go to the bathroom.
130
00:10:59,950 --> 00:11:01,870
Why do I keep letting him
lead the conversation?
131
00:11:02,161 --> 00:11:03,951
Why is he being so straightforward?
132
00:11:04,038 --> 00:11:06,118
Why didn't I say anything? Am I stupid?
133
00:11:07,750 --> 00:11:08,920
My gosh. Seriously.
134
00:11:23,641 --> 00:11:26,271
Shall we continue our conversation, then?
135
00:11:27,561 --> 00:11:29,361
Just do whatever you want.
136
00:11:30,064 --> 00:11:31,864
I'll do whatever I want, too.
137
00:11:33,567 --> 00:11:35,777
So, when do you want
to come over to my place?
138
00:11:37,196 --> 00:11:38,066
Uh...
139
00:11:41,200 --> 00:11:42,280
Minhu?
140
00:11:51,043 --> 00:11:53,213
We were meeting with our client,
141
00:11:53,713 --> 00:11:56,303
but they had to go
to the bathroom for a second.
142
00:11:57,174 --> 00:12:01,264
We were discussing the details
of our contract...
143
00:12:01,345 --> 00:12:05,975
But Ms. Hong, I thought
you dropped out of Mopix project.
144
00:12:07,893 --> 00:12:10,063
-Oh, that's...
-Jiyoung.
145
00:12:10,855 --> 00:12:12,145
We're on a date right now.
146
00:12:13,566 --> 00:12:14,726
Could you leave us alone?
147
00:12:28,706 --> 00:12:30,496
Why did you tell her that?
148
00:12:33,085 --> 00:12:33,995
Minhu!
149
00:12:34,712 --> 00:12:36,592
So did you tell her your secret?
150
00:12:36,672 --> 00:12:38,422
Is she dating you
after finding out all that?
151
00:12:41,427 --> 00:12:43,047
Did you tell her?
152
00:12:44,472 --> 00:12:46,102
We're late for our meeting, Jiyoung.
153
00:12:46,182 --> 00:12:47,222
Let's go.
154
00:13:02,406 --> 00:13:04,066
I've been meaning to ask.
155
00:13:04,158 --> 00:13:06,698
How do you know Ms. Oh?
156
00:13:07,161 --> 00:13:09,251
And what's the secret she's talking about?
157
00:13:10,331 --> 00:13:12,211
Do you have some secret you can't tell?
158
00:13:13,292 --> 00:13:15,922
You said earlier that we shouldn't ask
each other about our secrets
159
00:13:16,003 --> 00:13:18,383
and personal matters.
Do you want to hear it now?
160
00:13:19,590 --> 00:13:20,930
No!
161
00:13:21,008 --> 00:13:23,468
There's no need to share
all our private matters.
162
00:13:23,594 --> 00:13:25,644
It's not like we're young 20-year-olds.
163
00:13:26,388 --> 00:13:30,558
But we shouldn't create situations
that are easy to misread, don't you think?
164
00:13:31,018 --> 00:13:32,018
She's my younger sister.
165
00:13:33,354 --> 00:13:34,404
What?
166
00:13:35,189 --> 00:13:37,149
Cha Minhu. Oh Jiyoung.
167
00:13:37,817 --> 00:13:39,317
Your last names are different, though.
168
00:13:39,401 --> 00:13:43,201
She's just like a younger sister
I've known since we were kids.
169
00:13:46,492 --> 00:13:47,702
RECENTS
170
00:13:48,536 --> 00:13:49,866
EDIT
171
00:13:55,042 --> 00:13:56,252
Huh?
172
00:13:56,919 --> 00:13:58,959
Why does she look so familiar?
173
00:14:02,007 --> 00:14:04,337
Aren't you going in?
Do you want to stay here a bit longer?
174
00:14:05,135 --> 00:14:06,045
Excuse me?
175
00:14:06,887 --> 00:14:09,427
They still haven't caught the burglar
who broke into your house.
176
00:14:10,140 --> 00:14:11,680
Do you want me to stay with you tonight?
177
00:14:13,644 --> 00:14:15,904
You must be crazy.
178
00:14:15,980 --> 00:14:17,230
My goodness.
179
00:14:29,994 --> 00:14:31,334
What's wrong with him?
180
00:14:31,662 --> 00:14:33,212
Is he on something?
181
00:14:33,706 --> 00:14:35,536
He's so different.
182
00:14:39,336 --> 00:14:40,206
Huh?
183
00:14:48,429 --> 00:14:50,559
Go, go.
184
00:14:57,146 --> 00:14:58,306
It's cold.
185
00:14:58,397 --> 00:14:59,477
Huh?
186
00:15:03,402 --> 00:15:05,992
The child actress in Dad's commercial
was Oh Jiyoung?
187
00:15:08,198 --> 00:15:09,738
She's like his younger sister, huh?
188
00:15:10,242 --> 00:15:11,412
Hmm.
189
00:15:12,036 --> 00:15:15,616
Cha Minhu. I thought I knew him well,
190
00:15:16,248 --> 00:15:17,998
but he keeps you guessing.
191
00:15:19,168 --> 00:15:20,458
Jeez.
192
00:15:24,632 --> 00:15:26,592
What? You're dating?
193
00:15:26,675 --> 00:15:27,755
Really?
194
00:15:28,218 --> 00:15:32,218
You're really, really, really
dating Ms. Hong?
195
00:15:32,723 --> 00:15:33,723
Yeah.
196
00:15:33,807 --> 00:15:36,727
Oh, my God! This is big!
197
00:15:36,810 --> 00:15:38,480
Hey, hey, since when?
198
00:15:38,562 --> 00:15:41,572
No, wait, how did it happen?
No, why? Why, why, why?
199
00:15:41,857 --> 00:15:45,987
Wow, Ms. Hong drank too much
Red Bomb again, huh?
200
00:15:46,070 --> 00:15:47,240
My goodness.
201
00:15:47,321 --> 00:15:50,991
Cha Minhu, look at you. No wonder.
202
00:15:51,075 --> 00:15:57,495
I was suspicious of you ever since
you kept hanging up on me.
203
00:15:57,581 --> 00:15:58,621
And look what's happened.
204
00:15:58,707 --> 00:16:01,587
Wow, you sly dog.
Cha Minhu, you, look at you.
205
00:16:01,669 --> 00:16:03,549
I shouldn't have told you.
206
00:16:03,629 --> 00:16:07,169
Hey, who else would you talk
to about stuff like this?
207
00:16:08,258 --> 00:16:11,428
So, did you tell her?
208
00:16:11,971 --> 00:16:13,431
Well, you know, now that you're together,
209
00:16:13,514 --> 00:16:15,184
you should just tell her
about your condition...
210
00:16:15,265 --> 00:16:16,425
I'm not going to.
211
00:16:17,017 --> 00:16:17,887
What?
212
00:16:17,977 --> 00:16:19,767
It's not like anything
will change even if I tell her.
213
00:16:19,853 --> 00:16:22,273
It'll just become awkward between us.
Why should I tell her?
214
00:16:22,606 --> 00:16:24,316
Well, so what?
215
00:16:24,400 --> 00:16:27,110
You know, get through it together!
Just come clean!
216
00:16:27,194 --> 00:16:29,364
I mean, your senses are
a bit more developed than others.
217
00:16:29,446 --> 00:16:30,356
What's wrong with that?
218
00:16:30,447 --> 00:16:32,657
So what if you collapse
when you kiss someone? Huh?
219
00:16:32,741 --> 00:16:33,831
What do you mean, "so what"?
220
00:16:33,909 --> 00:16:35,909
Are you saying that
because you really don't know?
221
00:16:35,995 --> 00:16:39,615
I know what my girlfriend is doing
from 100m away,
222
00:16:40,040 --> 00:16:42,080
and I know where she's been
and who she's met
223
00:16:42,167 --> 00:16:44,167
just by her scent. And on top of all that,
224
00:16:44,253 --> 00:16:47,923
I still don't know the side effects
that this could be causing inside my body,
225
00:16:48,007 --> 00:16:51,637
and I don't even know how long
this condition is going to last.
226
00:16:51,719 --> 00:16:55,259
And I'm supposed to ask her to understand
all that just because we're dating?
227
00:16:56,056 --> 00:16:58,556
Well, I guess
she might worry a little bit.
228
00:16:58,642 --> 00:16:59,562
I don't like it.
229
00:17:00,310 --> 00:17:04,650
I don't want Yesool to mind me like that
and be uncomfortable with me.
230
00:17:05,524 --> 00:17:08,364
I'll just be careful like I've been doing.
231
00:17:09,028 --> 00:17:11,778
So you'd better watch what you say too.
232
00:17:12,156 --> 00:17:13,736
Why would I say anything, huh?
233
00:17:14,491 --> 00:17:17,911
By the way, what's got you smoking again?
234
00:17:20,414 --> 00:17:22,834
Wow, you're psychic. Look at you.
235
00:17:23,250 --> 00:17:27,670
I took a shower and everything.
I can't believe you sniffed that out.
236
00:17:27,755 --> 00:17:30,005
Why? Did something happen at the hospital?
237
00:17:30,632 --> 00:17:31,552
Hey.
238
00:17:33,552 --> 00:17:34,802
Oh, never mind.
239
00:17:35,137 --> 00:17:38,467
You got enough to deal with.
Why would I go on and whine to you?
240
00:17:38,557 --> 00:17:40,767
What? What is it?
241
00:17:40,851 --> 00:17:43,521
Never mind.
I'll tell you later when I get the chance.
242
00:17:43,604 --> 00:17:44,524
Hey.
243
00:17:44,855 --> 00:17:47,685
In any case, if you're going to hide it
from Ms. Hong, fine.
244
00:17:48,108 --> 00:17:50,108
Just don't put up a wall
between you and her
245
00:17:50,194 --> 00:17:52,404
or distance yourself. Okay?
246
00:17:52,738 --> 00:17:54,908
That really hurts the other person
when you're in a relationship.
247
00:17:59,620 --> 00:18:01,000
Hey, hey.
248
00:18:01,872 --> 00:18:02,752
Here.
249
00:18:03,123 --> 00:18:03,963
Yeah.
250
00:18:17,304 --> 00:18:19,814
I know I put that somewhere.
251
00:18:31,902 --> 00:18:35,282
I get that you're upset about dropping out
of Mopix, but you shouldn't do this,
252
00:18:35,364 --> 00:18:36,994
dispatched Ms. Hong.
253
00:18:37,533 --> 00:18:39,163
I finished all of my morning tasks.
254
00:18:39,493 --> 00:18:41,333
I even emailed you all the files, Ms. Jo.
255
00:18:41,954 --> 00:18:44,294
It seems that Production Team 1
is chaotic once again.
256
00:18:44,832 --> 00:18:46,882
Perhaps we should pray that the curse
would lift off of Mopix or something.
257
00:18:47,668 --> 00:18:48,628
Why?
258
00:18:48,710 --> 00:18:50,630
FEEDBACK >>> STORY
THE SCENE WHERE THEY'RE SAYING GOODBYE
259
00:18:56,135 --> 00:18:57,675
SOMETHING MORE SIMPLE AND NOTICEABLE.
260
00:18:57,761 --> 00:19:00,061
I know I sent them
a revised version yesterday,
261
00:19:00,139 --> 00:19:01,519
but look at all this again.
262
00:19:03,267 --> 00:19:04,937
I think they do like it a lot.
263
00:19:05,185 --> 00:19:08,105
This feedback
doesn't mean they don't like it...
264
00:19:08,188 --> 00:19:11,818
Did you ever think how lines
about functions and product name
265
00:19:11,900 --> 00:19:13,940
popping up would ruin the video?
266
00:19:16,155 --> 00:19:18,985
Why do you think
we call the client our "deity"?
267
00:19:19,241 --> 00:19:23,001
Inside my folder, you'll see
copy edits, logo edits, feedback edits.
268
00:19:23,078 --> 00:19:25,288
Edit, edit, edit.
It's not like it's someone's name.
269
00:19:25,372 --> 00:19:27,962
It never ends.
270
00:19:28,041 --> 00:19:31,211
So, Director, instead of approaching this
like a work of art...
271
00:19:31,295 --> 00:19:34,625
Of course, it's a work of art.
It's going to be a part of my filmography.
272
00:19:35,507 --> 00:19:36,467
Right.
273
00:19:36,884 --> 00:19:38,554
There's no right answer in art.
274
00:19:39,595 --> 00:19:41,095
There's no set equation, either.
275
00:19:43,056 --> 00:19:46,476
But in advertising,
we have to come close to the right answer.
276
00:19:46,727 --> 00:19:50,147
And actually, our client has that answer.
277
00:19:51,732 --> 00:19:52,942
Please make the edits.
278
00:19:54,318 --> 00:19:55,438
What if I say I can't?
279
00:19:58,238 --> 00:20:02,278
I don't know what that "right answer" is,
but didn't you hire me with all that money
280
00:20:02,367 --> 00:20:03,867
so that I could break out of that mold?
281
00:20:07,247 --> 00:20:08,577
Let's take a break.
282
00:20:22,054 --> 00:20:24,224
We haven't even started to film
the actual ad yet,
283
00:20:24,306 --> 00:20:25,926
but I feel like I'm dying already.
284
00:20:26,016 --> 00:20:28,386
Director Lee
is so particular and sensitive.
285
00:20:28,685 --> 00:20:29,645
What a mess.
286
00:20:30,103 --> 00:20:32,233
I guess he didn't get
to where he is for nothing.
287
00:20:33,023 --> 00:20:34,983
They're starting round three!
288
00:20:36,151 --> 00:20:38,781
I can't get in touch with Oh Jiyoung
because she's ghosting us.
289
00:20:38,862 --> 00:20:40,282
What do we do, Ms. Hong?
290
00:20:50,415 --> 00:20:52,375
1. TURN OFF THE LIGHTS AT YOUR DESK
291
00:21:03,095 --> 00:21:04,295
I'll be right back.
292
00:21:06,682 --> 00:21:07,932
Gosh.
293
00:21:09,893 --> 00:21:12,353
I came here for Hong Yesool,
but you're not around.
294
00:21:12,437 --> 00:21:14,647
It's all about edits, edits, and edits.
I'm in edit hell.
295
00:21:15,565 --> 00:21:18,605
My ego is bruised
for the first time in my life.
296
00:21:19,278 --> 00:21:20,778
I saw the video too.
297
00:21:21,446 --> 00:21:23,866
The video itself isn't so bad,
298
00:21:24,116 --> 00:21:26,536
but it's not impactful for a commercial.
299
00:21:27,202 --> 00:21:28,502
It's too loose.
300
00:21:28,996 --> 00:21:31,576
It was a stretch for Oh Jiyoung
to convey the concept, too.
301
00:21:32,207 --> 00:21:33,827
I'm about to lose it.
302
00:21:34,418 --> 00:21:35,838
Get some help.
303
00:21:36,169 --> 00:21:38,589
Production teams and planning teams
aren't just there for show.
304
00:21:39,006 --> 00:21:41,546
It's different than making movies
where you do things on your own.
305
00:21:42,718 --> 00:21:45,678
I trusted you
since we worked so well as a team.
306
00:21:46,138 --> 00:21:48,218
You know I always listen to you only.
307
00:21:51,476 --> 00:21:55,226
Did you know that Ms. Oh
did a commercial for Mopix in the past?
308
00:21:58,734 --> 00:22:00,074
Once you watch that clip,
309
00:22:00,652 --> 00:22:02,742
I think this could help you.
310
00:22:03,530 --> 00:22:04,610
Take a look at it.
311
00:22:06,700 --> 00:22:08,410
CONNECTING TIME, RACING THROUGH LIFE
312
00:22:08,910 --> 00:22:09,950
See you.
313
00:22:17,627 --> 00:22:21,627
SAYING GOODBYE
314
00:22:27,512 --> 00:22:30,772
This is
Director Hong Sungjoon's commercial.
315
00:22:31,224 --> 00:22:32,854
It swept all the awards that year.
316
00:22:32,934 --> 00:22:34,194
I know that too.
317
00:22:35,103 --> 00:22:36,363
That's Hong Yesool.
318
00:22:36,646 --> 00:22:37,516
What?
319
00:22:38,565 --> 00:22:40,775
What's Ms. Hong doing in there?
320
00:22:40,984 --> 00:22:44,534
Director Hong Sungjoon
is Hong Yesool's father.
321
00:22:45,572 --> 00:22:47,912
Ooh. Awesome.
322
00:22:48,450 --> 00:22:49,530
Fast forward to the end.
323
00:22:50,243 --> 00:22:51,333
Okay.
324
00:22:53,121 --> 00:22:54,711
Doesn't she look familiar?
325
00:22:54,790 --> 00:22:56,790
It's cold!
326
00:22:58,085 --> 00:22:59,495
You're right.
327
00:22:59,586 --> 00:23:00,796
She does seem familiar.
328
00:23:01,671 --> 00:23:03,591
Does Ms. Hong have a younger sister?
329
00:23:04,758 --> 00:23:07,838
How will you ever make it
as a director without an eye for it?
330
00:23:08,345 --> 00:23:09,385
Come on.
331
00:23:09,471 --> 00:23:11,601
Why would you bring that up?
332
00:23:11,890 --> 00:23:14,140
I'm working really hard on my scripts.
333
00:23:14,726 --> 00:23:16,476
That's actress Oh Jiyoung.
334
00:23:18,230 --> 00:23:19,860
What? Oh Jiyoung?
335
00:23:21,066 --> 00:23:22,106
Oh.
336
00:23:22,609 --> 00:23:24,649
Wow, that's amazing.
337
00:23:25,654 --> 00:23:28,034
The model from 25 years ago
is all grown up now,
338
00:23:28,115 --> 00:23:29,905
and she's the model
for the same brand again.
339
00:23:30,367 --> 00:23:33,997
Well, if you connect this to the concept,
340
00:23:34,246 --> 00:23:35,866
I think we can end up
with something great.
341
00:23:51,388 --> 00:23:52,928
DAD FILMING JIYOUNG AND MOM
342
00:23:57,018 --> 00:23:59,558
THE CAR CHANGES FROM
AN OLD ONE TO THE NEW ZELUS
343
00:24:00,647 --> 00:24:02,937
Well, do you think this is closer
to the right answer?
344
00:24:03,233 --> 00:24:06,323
I think utilizing actress
Oh Jiyoung to the max
345
00:24:06,403 --> 00:24:08,163
could result in a commercial
that could influence the sales.
346
00:24:08,697 --> 00:24:10,157
It's completely different
from the requested revisions,
347
00:24:10,240 --> 00:24:11,240
but it's not bad.
348
00:24:11,324 --> 00:24:13,544
Wow, when did you have the time to...
349
00:24:13,618 --> 00:24:15,748
Ms. Hong gave me some ideas
and helped me out a lot.
350
00:24:15,829 --> 00:24:17,459
Her reference materials helped a lot, too.
351
00:24:18,623 --> 00:24:20,503
Then should we prepare the PT like this?
352
00:24:20,584 --> 00:24:21,754
Sure, go ahead.
353
00:24:21,835 --> 00:24:23,705
I'll communicate
the current situation to them.
354
00:24:24,254 --> 00:24:26,804
It's just that my hands are tied
in the advertising world,
355
00:24:26,882 --> 00:24:29,132
but I actually like doing a good job.
356
00:24:29,217 --> 00:24:31,717
A true professional doesn't blame
the situation or the environment.
357
00:24:31,803 --> 00:24:34,763
Besides, we don't know
if this is the right answer yet.
358
00:24:36,016 --> 00:24:37,306
Hey.
359
00:24:37,392 --> 00:24:40,402
Come on, you two.
You're like little kids...
360
00:24:41,480 --> 00:24:44,270
You'll send us
the edited video today, right?
361
00:24:44,357 --> 00:24:47,277
Sure thing. Ms. Hong said
that she would help me all night.
362
00:24:47,360 --> 00:24:49,360
I've got all the help I need.
363
00:24:55,410 --> 00:24:58,290
DAEHAN UNIVERSITY HOSPITAL
364
00:24:58,371 --> 00:24:59,541
WING A
365
00:24:59,623 --> 00:25:00,713
-Hello.
-Hello.
366
00:25:16,515 --> 00:25:19,595
He has symptoms such as phlegm,
coughing, and difficulty breathing.
367
00:25:19,684 --> 00:25:21,274
Wait.
368
00:25:21,478 --> 00:25:24,978
I want one of the PKs to finish reporting.
Who's ranked number one?
369
00:25:29,069 --> 00:25:30,949
Yes. Judging from the phlegm, coughs,
and difficulties in breathing,
370
00:25:31,029 --> 00:25:32,529
it seems like the patient
is displaying symptoms of a cold
371
00:25:32,614 --> 00:25:33,914
and pneumonia that developed
over several months...
372
00:25:33,990 --> 00:25:35,160
A cold and pneumonia?
373
00:25:39,412 --> 00:25:40,752
One second, sir.
374
00:25:44,376 --> 00:25:46,626
The crackles are really bad.
375
00:25:47,212 --> 00:25:49,422
In this case, what are some
other possible diagnoses?
376
00:25:49,756 --> 00:25:52,376
You could suspect emphysema,
but it's only been a few months
377
00:25:52,467 --> 00:25:53,887
since he developed difficulties
in breathing,
378
00:25:53,969 --> 00:25:56,219
and the chest radiography didn't
offer any other options.
379
00:25:56,346 --> 00:25:57,966
As you know, difficulties in breathing
380
00:25:58,056 --> 00:25:59,556
develop slowly over several years
with emphysema...
381
00:25:59,641 --> 00:26:00,521
Never mind.
382
00:26:00,600 --> 00:26:01,730
Any other possibilities?
383
00:26:03,186 --> 00:26:04,896
You could consider
idiopathic pulmonary fibrosis,
384
00:26:04,980 --> 00:26:06,020
where the lungs harden,
385
00:26:06,106 --> 00:26:08,316
but symptoms
of idiopathic pulmonary fibrosis
386
00:26:08,400 --> 00:26:10,190
such as clubbed fingers
have not been observed.
387
00:26:10,277 --> 00:26:12,487
There were no symptoms
of idiopathic pulmonary fibrosis
388
00:26:12,571 --> 00:26:13,861
in the chest radiography as well.
389
00:26:13,947 --> 00:26:16,407
You're quick with a diagnosis,
as I've heard.
390
00:26:17,117 --> 00:26:18,447
Do all of you agree?
391
00:26:19,661 --> 00:26:20,791
-Yes, sir.
-Yes, sir.
392
00:26:22,872 --> 00:26:24,582
What about the color
of the patient's phlegm?
393
00:26:24,708 --> 00:26:25,748
Did you check?
394
00:26:26,167 --> 00:26:27,957
-Pardon?
-The color of his phlegm.
395
00:26:37,095 --> 00:26:40,425
RECEPTION, EXAMINATION ROOM,
396
00:26:40,515 --> 00:26:43,635
WAITING ROOM, HOSPITAL ADMINISTRATION
WINGS A-C, BATHROOM
397
00:26:51,484 --> 00:26:53,824
If someone has IPF,
their phlegm will be whiteish.
398
00:26:54,404 --> 00:26:55,494
But you excluded all other possibilities
399
00:26:55,572 --> 00:26:56,782
just because there's no clubbing
of the fingers
400
00:26:56,865 --> 00:26:58,065
and you saw the chest radiography results?
401
00:26:58,825 --> 00:27:00,865
If you rush everything like that,
it saves you time,
402
00:27:00,952 --> 00:27:02,292
but what about the patient?
403
00:27:03,705 --> 00:27:07,375
Only 40 percent of the IPF patients
survive five years after the diagnosis!
404
00:27:08,835 --> 00:27:09,915
I'm sorry, sir.
405
00:27:12,213 --> 00:27:15,013
Check the chart for any suspicions
of the patient having IPF,
406
00:27:15,342 --> 00:27:17,552
and get the patient's consent
407
00:27:18,136 --> 00:27:19,426
to set a time
for the thoracoscopic lung biopsy.
408
00:27:19,512 --> 00:27:20,392
Yes, sir.
409
00:27:38,198 --> 00:27:39,908
Shit, so annoying! Really.
410
00:27:40,450 --> 00:27:42,790
Why does he keep picking on me?
411
00:27:43,328 --> 00:27:45,038
It's not like we're elementary-aged kids.
412
00:27:45,830 --> 00:27:48,920
He's so freaking childish.
What's with him?
413
00:27:52,796 --> 00:27:53,916
Right?
414
00:27:54,506 --> 00:27:55,836
Do you know Dr. Oh?
415
00:27:56,132 --> 00:27:57,052
Pardon?
416
00:27:57,717 --> 00:27:58,927
Oh, well.
417
00:27:59,636 --> 00:28:02,176
Yes, I know Dr. Oh Seungtaek.
418
00:28:02,722 --> 00:28:04,522
I just know him as a professor.
419
00:28:05,725 --> 00:28:08,645
No, I mean, he's not usually like that.
420
00:28:08,937 --> 00:28:11,727
Last year, the PKs called him
"the Gyeongsang-do Uncle.�
421
00:28:11,815 --> 00:28:13,355
Because he was so nice, like an uncle.
422
00:28:13,983 --> 00:28:17,403
But he's being so picky this year.
423
00:28:17,987 --> 00:28:18,947
To you.
424
00:28:20,407 --> 00:28:21,567
Especially.
425
00:28:24,536 --> 00:28:26,076
What is it, huh?
426
00:28:26,538 --> 00:28:29,418
It's part of my job to take care
of matters like this in the middle.
427
00:28:29,499 --> 00:28:31,839
-Just tell me a little bit. Do tell...
-No.
428
00:28:31,918 --> 00:28:33,668
I have nothing to do with it.
429
00:28:34,337 --> 00:28:35,257
All right then.
430
00:28:38,550 --> 00:28:39,590
Ho... Howoo?
431
00:28:43,012 --> 00:28:44,932
I know there's something there...
432
00:28:46,599 --> 00:28:49,099
Here are our concept and materials
for the new commercial.
433
00:28:50,186 --> 00:28:52,806
It's the story of the present day
434
00:28:52,897 --> 00:28:54,727
after Mopix's V3 commercial
from 25 years ago.
435
00:28:55,316 --> 00:28:56,356
Wow.
436
00:28:56,443 --> 00:28:58,903
This is the first commercial
I was in charge of.
437
00:29:00,321 --> 00:29:02,241
I was a newbie then
438
00:29:02,991 --> 00:29:05,701
and Director Hong Sungjoon
looked after me a lot.
439
00:29:06,953 --> 00:29:08,123
This brings back old memories.
440
00:29:09,748 --> 00:29:11,918
This was Ms. Hong's idea.
The AE who dropped out,
441
00:29:12,000 --> 00:29:14,040
taking responsibility
for the photo leaking incident.
442
00:29:14,127 --> 00:29:16,297
She's also Director Hong's daughter.
443
00:29:20,091 --> 00:29:22,931
He would have been so happy
if he were alive.
444
00:29:24,512 --> 00:29:25,642
If only
445
00:29:26,431 --> 00:29:28,351
that hadn't happened then.
446
00:29:54,584 --> 00:29:56,964
CINE-TALK ABOUT "HAROO" WITH CINEMA
447
00:30:25,240 --> 00:30:26,450
I'm going to film it here.
448
00:30:27,408 --> 00:30:28,868
While I was watching the commercial,
449
00:30:29,619 --> 00:30:32,829
it was so clear how much
the father loves the daughter.
450
00:30:36,543 --> 00:30:37,673
I know what that feels like.
451
00:30:39,087 --> 00:30:42,417
You want to keep that person in your heart
and look at them, so you film them.
452
00:30:43,132 --> 00:30:45,642
The way Director Hong Sungjoon filmed you.
453
00:30:46,135 --> 00:30:48,045
I'm also going to make
the commercial with that mindset.
454
00:30:49,264 --> 00:30:51,644
This project
became very special to me, too.
455
00:30:55,895 --> 00:30:57,105
So, Yesool,
456
00:30:58,273 --> 00:31:00,573
when are you going to go on
our second date?
457
00:31:03,695 --> 00:31:05,025
I have to tell you something.
458
00:31:16,833 --> 00:31:17,833
Excuse me.
459
00:31:18,543 --> 00:31:20,253
I'm telling you,
I'm really dating Cha Minhu.
460
00:31:20,336 --> 00:31:22,206
Wow, I haven't busted out laughing
like that in a while.
461
00:31:22,297 --> 00:31:23,377
Seriously.
462
00:31:24,173 --> 00:31:25,513
Unbelievable.
463
00:31:25,967 --> 00:31:30,217
-Anyway, we are really dating, so...
-Stop.
464
00:31:30,680 --> 00:31:32,770
Do you think that
you can get rid of me over that?
465
00:31:32,849 --> 00:31:36,979
And while you and I were together,
you badmouthed him so much.
466
00:31:37,061 --> 00:31:38,861
Do you really expect me to believe that?
467
00:31:47,280 --> 00:31:49,030
I'll kill that Cha Minhu.
468
00:31:49,240 --> 00:31:53,290
I'm going to drink all this today,
and go kill him.
469
00:31:53,536 --> 00:31:55,906
-Don't stop me.
-I won't.
470
00:31:56,039 --> 00:31:57,329
LEESULO
471
00:31:59,959 --> 00:32:01,959
-I have to go now. Don't stop me.
-I won't stop you.
472
00:32:02,045 --> 00:32:03,125
-Don't stop me.
-I won't!
473
00:32:03,212 --> 00:32:04,422
Just one more glass.
474
00:32:10,386 --> 00:32:13,926
# Who's the stupid bitch
Dating Cha Minhu? #
475
00:32:14,015 --> 00:32:16,225
-# What a crazy bitch #
-Bitch.
476
00:32:16,309 --> 00:32:18,059
-# A crazy bitch #
-Bitch.
477
00:32:18,144 --> 00:32:21,154
# She has an IQ of 50
And she's a maso, maso... #
478
00:32:21,230 --> 00:32:23,820
# Maso, maso, maso, masochist #
479
00:32:23,900 --> 00:32:24,940
# What did I say? #
480
00:32:25,026 --> 00:32:26,186
# Masochist #
481
00:32:26,277 --> 00:32:27,737
-# Maso...
-Chist #
482
00:32:27,820 --> 00:32:29,200
-# Maso...
-Chist #
483
00:32:29,280 --> 00:32:30,620
-# Maso...
-Chist #
484
00:32:30,698 --> 00:32:31,818
# Maso... #
485
00:32:33,493 --> 00:32:35,043
# Masochist #
486
00:32:35,119 --> 00:32:36,249
I'll just drink.
487
00:32:38,289 --> 00:32:40,669
Damn it.
488
00:32:43,920 --> 00:32:44,960
Yeah!
489
00:32:49,717 --> 00:32:54,467
You don't have an IQ of 50
nor are you sadistic.
490
00:32:55,556 --> 00:32:57,846
Oh, it just worked out that way.
491
00:32:57,934 --> 00:32:59,394
Whether you believe me or not.
492
00:32:59,477 --> 00:33:00,727
Tell me if it's true.
493
00:33:01,145 --> 00:33:02,105
Tell you what?
494
00:33:03,064 --> 00:33:04,864
How did you two start?
495
00:33:22,041 --> 00:33:23,171
Oh.
496
00:33:23,251 --> 00:33:24,711
Come on, really.
497
00:33:24,794 --> 00:33:26,384
If you're going to come up
with such a scenario,
498
00:33:26,462 --> 00:33:27,802
you should've started
from your first meeting him.
499
00:33:27,880 --> 00:33:29,340
How is it so sloppy?
500
00:33:29,799 --> 00:33:30,719
Let's go.
501
00:33:39,726 --> 00:33:42,306
When I accepted three dates with you,
502
00:33:43,271 --> 00:33:45,311
I didn't mean we'd start over again.
503
00:33:46,065 --> 00:33:49,985
I just agreed to it because I felt that
we needed some time to have closure.
504
00:33:50,737 --> 00:33:52,317
I didn't mean anything by it.
505
00:33:54,907 --> 00:33:55,867
How come?
506
00:33:56,367 --> 00:33:58,287
Because we wouldn't work out anyway?
507
00:34:05,251 --> 00:34:07,461
What exactly did you see
that I can never be with you?
508
00:34:09,130 --> 00:34:10,300
Oh...
509
00:34:11,132 --> 00:34:12,472
What do you mean, what did I see?
510
00:34:16,137 --> 00:34:17,677
Oh, never mind.
511
00:34:17,764 --> 00:34:18,814
What?
512
00:34:20,058 --> 00:34:21,638
Say it if you have something to say.
513
00:34:23,436 --> 00:34:25,346
Why don't you ever say
what you want to say?
514
00:34:28,232 --> 00:34:29,942
Would anything change if I said something?
515
00:34:30,276 --> 00:34:31,526
How would you know?
516
00:34:33,821 --> 00:34:35,411
Once again, you're not going to give me
517
00:34:36,783 --> 00:34:38,493
that chance for things to change?
518
00:34:43,873 --> 00:34:46,713
What exactly did you see
that I can never be with you?
519
00:34:47,085 --> 00:34:50,455
Once again, you're not going to give me
that chance for things to change?
520
00:34:54,634 --> 00:34:57,224
I think we're going to have
to add more articles to our contract.
521
00:34:57,303 --> 00:34:58,763
-What?
-I don't like it.
522
00:34:59,847 --> 00:35:01,217
I didn't realize this before,
523
00:35:01,307 --> 00:35:04,307
but I hate it when the woman I like
spends time with another man.
524
00:35:05,770 --> 00:35:06,940
Oh, well...
525
00:35:07,021 --> 00:35:09,361
I'm telling you this
because you don't know me that well.
526
00:35:09,440 --> 00:35:10,570
But I could be a bit much.
527
00:35:10,983 --> 00:35:12,073
Wh... What do you mean?
528
00:35:12,151 --> 00:35:13,951
Being possessive and jealous.
Stuff like that.
529
00:35:15,029 --> 00:35:15,949
Oh.
530
00:35:21,035 --> 00:35:22,695
What is it?
531
00:35:23,621 --> 00:35:25,371
What's going on? Why...
532
00:35:26,457 --> 00:35:27,537
It's Ms. Jo.
533
00:35:31,212 --> 00:35:34,172
Planning Team 1 upsets me so much.
534
00:35:34,257 --> 00:35:35,927
Oh, I know.
535
00:35:36,008 --> 00:35:37,588
It's reasonable for us to lose the bid.
536
00:35:37,677 --> 00:35:41,467
-But they always compare us to them.
-So discouraging.
537
00:35:42,890 --> 00:35:45,890
So, I was thinking
let's invest in Hong Yesool.
538
00:35:45,977 --> 00:35:46,977
You're right.
539
00:35:47,061 --> 00:35:48,901
We must get the PPM this time.
540
00:35:48,980 --> 00:35:50,770
Hey, we'll all shave our heads
if we don't get it.
541
00:35:50,857 --> 00:35:52,527
Oh, of course. I'll just die.
542
00:35:57,572 --> 00:35:59,032
But how did you know?
543
00:35:59,115 --> 00:36:00,695
That Ms. Jo was coming in.
544
00:36:02,660 --> 00:36:04,830
What? Are you a psychic?
545
00:36:06,789 --> 00:36:07,959
Mr. Cha.
546
00:36:08,541 --> 00:36:10,081
Aren't you curious?
547
00:36:10,668 --> 00:36:11,588
About what?
548
00:36:11,669 --> 00:36:12,879
The future that I saw.
549
00:36:13,713 --> 00:36:16,053
You kept asking me about it,
550
00:36:16,174 --> 00:36:17,684
but why don't you ask anymore?
551
00:36:18,718 --> 00:36:20,338
You said we should date.
That must be the answer.
552
00:36:20,428 --> 00:36:22,638
-You think I'm stupid?
-Huh.
553
00:36:23,181 --> 00:36:25,351
I didn't start this
because of what you saw.
554
00:36:25,433 --> 00:36:27,353
So we don't have to talk about
the future anymore.
555
00:36:30,646 --> 00:36:31,726
By the way,
556
00:36:32,273 --> 00:36:35,323
are you usually this straightforward
in a relationship?
557
00:36:36,903 --> 00:36:38,953
How did you hold yourself back
all this time
558
00:36:39,572 --> 00:36:41,372
when you're so relentless?
559
00:36:44,076 --> 00:36:45,446
I have a question.
560
00:36:46,537 --> 00:36:50,247
Why didn't you ask me out
if you had feelings for me all this time?
561
00:36:53,586 --> 00:36:54,796
Do you really want to know?
562
00:36:55,546 --> 00:36:58,336
FIVE YEARS AGO
563
00:37:01,135 --> 00:37:03,795
NAME, RESIDENT REGISTRATION NUMBER,
ADDRESS, CONTACT DETAILS, E-mail
564
00:37:03,888 --> 00:37:05,178
Hong Yesool.
565
00:37:06,098 --> 00:37:07,268
We meet at last.
566
00:37:30,539 --> 00:37:31,789
I'm your mentor.
567
00:37:34,043 --> 00:37:35,133
Oh.
568
00:37:47,682 --> 00:37:49,182
You can't go dressed like that.
569
00:37:49,642 --> 00:37:50,692
Not anywhere.
570
00:37:50,768 --> 00:37:52,308
You made it so obvious
571
00:37:52,395 --> 00:37:54,395
that you had a boyfriend all along.
572
00:37:54,605 --> 00:37:55,855
FOUR YEARS AGO
573
00:37:57,566 --> 00:37:59,186
Cha Minhu, that son of a bitch.
574
00:37:59,527 --> 00:38:03,527
The way he talks totally turns me off.
What a pervert.
575
00:38:03,614 --> 00:38:06,244
He's dying to torture me 24/7.
576
00:38:06,325 --> 00:38:09,825
You'll feel better once you fix your hair.
577
00:38:10,454 --> 00:38:12,424
Feel better.
578
00:38:12,498 --> 00:38:14,788
Feel better!
579
00:38:14,875 --> 00:38:15,995
Son of a bitch...
580
00:38:17,503 --> 00:38:18,843
Because I'm such a son of a bitch,
581
00:38:19,463 --> 00:38:21,423
it wasn't easy for me to ask you out.
582
00:38:25,261 --> 00:38:26,721
And, do you remember that day?
583
00:38:26,804 --> 00:38:27,814
Why are you crying?
584
00:38:27,888 --> 00:38:28,848
Are you getting fired?
585
00:38:29,807 --> 00:38:33,557
-Did your boyfriend break up with you?
-Yes, we broke up!
586
00:38:33,644 --> 00:38:36,234
So I can cry now, right?
587
00:38:38,566 --> 00:38:40,106
That bastard.
588
00:38:40,192 --> 00:38:41,742
Come on, stop crying.
589
00:38:45,990 --> 00:38:46,870
Why?
590
00:38:47,366 --> 00:38:48,446
What?
591
00:38:58,502 --> 00:39:01,262
PIG INTESTINES, PORK BELLY, SKIRT STEAK
592
00:39:06,510 --> 00:39:08,720
-Oh, it's hot.
-It's hot?
593
00:39:08,804 --> 00:39:11,104
Hot. Drink water.
594
00:39:25,488 --> 00:39:27,318
I'm never...
595
00:39:28,491 --> 00:39:30,491
...going to date again.
596
00:39:30,785 --> 00:39:32,905
Never in my life.
597
00:39:33,329 --> 00:39:35,249
There will never be
another romantic relationship.
598
00:39:35,539 --> 00:39:37,249
But still...
599
00:39:39,335 --> 00:39:40,625
What do you mean, still?
600
00:39:42,755 --> 00:39:47,125
I'm just going to work
like crazy from now on.
601
00:39:51,222 --> 00:39:52,892
Hey, hey! Hey! Hey!
602
00:39:55,643 --> 00:39:58,853
Hey! Hey.
603
00:40:03,567 --> 00:40:04,737
Should I...
604
00:40:06,487 --> 00:40:07,567
become a nun?
605
00:40:08,906 --> 00:40:11,526
I'll just live with God.
606
00:40:12,618 --> 00:40:13,948
No man for the rest of my life.
607
00:40:14,620 --> 00:40:18,120
Let's... pray.
608
00:40:19,417 --> 00:40:20,497
Amen.
609
00:40:25,589 --> 00:40:26,969
Aren't you going to pray?
610
00:40:27,967 --> 00:40:29,217
Amen.
611
00:40:29,301 --> 00:40:30,261
Louder!
612
00:40:30,344 --> 00:40:31,684
-Amen.
-Amen!
613
00:40:31,762 --> 00:40:32,682
Louder!
614
00:40:32,763 --> 00:40:34,523
-Amen.
-Amen!
615
00:40:34,598 --> 00:40:36,308
Amen!
616
00:40:36,392 --> 00:40:37,892
Please forgive us.
617
00:40:38,811 --> 00:40:39,811
Amen.
618
00:40:41,313 --> 00:40:43,323
Hey, hey, hey.
619
00:40:43,399 --> 00:40:44,319
Amen!
620
00:40:44,400 --> 00:40:47,070
I'm just going to shave my head
621
00:40:47,153 --> 00:40:50,703
like this, and just go
to a Buddhist temple
622
00:40:50,781 --> 00:40:53,241
and train my mind. I'll do a good job.
623
00:40:54,618 --> 00:40:56,618
I'm really good at doing this.
624
00:40:57,621 --> 00:41:00,121
That, Amita... What... what was it again?
625
00:41:00,207 --> 00:41:01,787
The Amitabha Pure Land Rebirth Mantra?
626
00:41:01,876 --> 00:41:04,456
That's right. Amita...
What? One more time.
627
00:41:04,545 --> 00:41:07,795
-Nam Amitabha...
-Nam Amitabha Buddha Guanyin Bodhisattva!
628
00:41:09,133 --> 00:41:13,103
And then, did you say you wanted
to become a female monk after that?
629
00:41:16,432 --> 00:41:19,442
Oh, and, was it about two years ago?
630
00:41:19,894 --> 00:41:22,154
And that concludes my presentation.
631
00:41:22,229 --> 00:41:23,229
Thank you.
632
00:41:55,221 --> 00:41:56,561
Hong Yesool.
633
00:41:58,057 --> 00:42:00,227
Hong Yesool, Hong Yesool.
634
00:42:00,309 --> 00:42:01,769
Hong Yesool!
635
00:42:04,522 --> 00:42:05,612
Over here, to the left.
636
00:42:07,233 --> 00:42:10,783
She totally passed out.
She didn't sleep for four days. Four days.
637
00:42:10,861 --> 00:42:12,951
You should lay off a bit.
638
00:42:13,864 --> 00:42:14,704
Here.
639
00:42:17,618 --> 00:42:19,998
Drink.
640
00:42:24,083 --> 00:42:26,003
This is...
641
00:42:27,294 --> 00:42:28,424
the real deal.
642
00:42:29,338 --> 00:42:31,048
Master Cha wants to keep you for himself
643
00:42:31,715 --> 00:42:35,425
while making you work late
and through the night.
644
00:42:36,178 --> 00:42:37,678
While you're at it,
645
00:42:38,472 --> 00:42:40,892
-just date him.
-Shut up!
646
00:42:41,392 --> 00:42:42,852
Date Cha Minhu?
647
00:42:43,477 --> 00:42:46,857
I would rather dunk my hands
into boiling water.
648
00:42:46,939 --> 00:42:49,189
I guess you're going to burn your hands.
649
00:42:49,483 --> 00:42:50,443
I will!
650
00:42:50,526 --> 00:42:51,896
-Bring me some boiling water.
-Sure.
651
00:42:51,986 --> 00:42:53,566
Hey.
652
00:42:54,613 --> 00:42:57,493
-Just drink the juice.
-Scared again, huh?
653
00:42:57,575 --> 00:42:58,695
What?
654
00:43:01,954 --> 00:43:03,254
-Seungtaek.
-What?
655
00:43:03,330 --> 00:43:06,250
Hands will heal if you dunk them
in boiling water, right?
656
00:43:06,333 --> 00:43:07,753
Of course. You want to try it?
657
00:43:08,252 --> 00:43:11,092
You said you'd dunk your hands
in boiling water if you ever dated me.
658
00:43:11,171 --> 00:43:12,511
I tried to protect your hands.
659
00:43:15,759 --> 00:43:19,009
When and how did you hear all that?
660
00:43:19,930 --> 00:43:22,350
Did you plant a bug on me or something?
661
00:43:22,766 --> 00:43:23,976
Are you monitoring me?
662
00:43:24,476 --> 00:43:25,556
That's weird.
663
00:43:26,061 --> 00:43:28,771
I made sure you weren't around
when I badmouthed you.
664
00:43:30,941 --> 00:43:33,031
Are you an alien or something?
665
00:43:33,777 --> 00:43:35,147
Or have a special power?
666
00:43:46,999 --> 00:43:49,419
Speak for yourself. You see the future
when you kiss someone.
667
00:43:50,044 --> 00:43:51,004
Oh.
668
00:43:52,671 --> 00:43:53,801
I'll get going now.
669
00:43:54,882 --> 00:43:55,802
Oh!
670
00:43:56,675 --> 00:43:59,045
I want to add the last special clause
to our contract.
671
00:44:02,306 --> 00:44:03,346
Kissing.
672
00:44:03,891 --> 00:44:05,181
I'll do it if I want to.
673
00:44:05,726 --> 00:44:07,436
Well, I'll find a way.
674
00:44:07,645 --> 00:44:11,395
And, if we kiss, you should just...
675
00:44:12,441 --> 00:44:13,531
sleep over that night.
676
00:44:15,194 --> 00:44:16,364
Bye.
677
00:44:27,414 --> 00:44:29,384
Wow. What the heck...
678
00:44:30,668 --> 00:44:31,708
Gosh.
679
00:44:32,211 --> 00:44:34,461
Why did my heart jump when he said that?
680
00:44:34,922 --> 00:44:36,302
Are you a pervert, Yesool?
681
00:44:37,883 --> 00:44:39,473
He's not listening to this, too, is he?
682
00:44:39,968 --> 00:44:42,298
What the heck...
683
00:44:52,564 --> 00:44:55,864
Isn't she just gorgeous?
684
00:44:55,943 --> 00:44:58,533
It really accentuates your curves
even though we're just doing fitting.
685
00:44:58,612 --> 00:45:01,072
Ms. Oh, you're stunning.
686
00:45:01,323 --> 00:45:02,913
Yes, that's right.
687
00:45:02,991 --> 00:45:04,031
Jiyoung.
688
00:45:04,118 --> 00:45:06,498
You're the prettiest woman in a dress
that I've seen.
689
00:45:09,748 --> 00:45:12,128
Why aren't you saying anything, Mr. Cha?
690
00:45:12,584 --> 00:45:14,754
I called you here because I thought
691
00:45:14,837 --> 00:45:16,757
we should make a final decision
on the dress.
692
00:45:18,132 --> 00:45:20,132
I'm sorry, but could you give us a minute?
693
00:45:20,217 --> 00:45:21,507
- Sure.
- Yes, sir.
694
00:45:21,844 --> 00:45:23,644
Please make yourselves comfortable.
695
00:45:34,022 --> 00:45:38,032
I heard that Hong Yesool
is Director Lee Pilyo's ex?
696
00:45:41,613 --> 00:45:43,163
I guess you knew?
697
00:45:44,992 --> 00:45:46,412
Didn't you see the draft I sent you?
698
00:45:46,910 --> 00:45:48,660
I thought I said we needed a design
that allows for movement
699
00:45:48,746 --> 00:45:51,786
since you're not going
to be standing still for the commercial.
700
00:45:52,166 --> 00:45:53,626
I read it.
701
00:45:53,709 --> 00:45:54,879
I did,
702
00:45:55,419 --> 00:45:58,129
but I've eaten only ten cherry tomatoes
703
00:45:58,213 --> 00:45:59,723
and one sweet potato for a week.
704
00:46:00,758 --> 00:46:02,968
That's how I got this figure.
705
00:46:03,343 --> 00:46:05,723
So, if I can't wear the dress I want,
706
00:46:06,221 --> 00:46:09,851
do you think I'd be annoyed or not?
707
00:46:10,350 --> 00:46:12,100
And if I get annoyed,
708
00:46:12,186 --> 00:46:14,896
I'd just let it out
wherever I might be at.
709
00:46:15,272 --> 00:46:17,072
Do you think you can handle that, Minhu?
710
00:46:17,149 --> 00:46:18,149
Hey, Oh Jiyoung.
711
00:46:22,404 --> 00:46:24,574
Have fun dating Hong Yesool.
712
00:46:25,115 --> 00:46:26,365
Now that I think about it,
713
00:46:26,450 --> 00:46:29,500
your relationship
won't last that long anyway.
714
00:46:30,078 --> 00:46:33,248
So if I stress about it,
that'd just be my loss.
715
00:46:33,332 --> 00:46:36,882
You're not going to tell Hong Yesool
about it,
716
00:46:37,336 --> 00:46:39,626
and you couldn't even kiss her anyway.
717
00:46:39,713 --> 00:46:42,093
A relationship like that
won't last that long.
718
00:46:42,174 --> 00:46:44,014
-Isn't that right?
-No, you're wrong.
719
00:46:44,718 --> 00:46:47,008
I'm going to kiss Hong Yesool.
720
00:46:50,432 --> 00:46:51,352
What?
721
00:46:51,558 --> 00:46:53,848
So you're going to collapse
every time you kiss her?
722
00:46:53,936 --> 00:46:54,976
Are you crazy, Minhu?
723
00:46:55,062 --> 00:46:57,232
It'll be fine
if Hong Yesool is by my side.
724
00:46:58,190 --> 00:47:01,360
So you'll overcome it
with the power of love?
725
00:47:02,319 --> 00:47:05,109
-Does that make sense?
-Of course, it doesn't make sense.
726
00:47:05,197 --> 00:47:07,067
I couldn't believe it at first, either.
727
00:47:07,157 --> 00:47:08,947
I told Dr. Oh about it, too.
728
00:47:09,076 --> 00:47:10,906
My symptoms ease up
when I'm with Hong Yesool.
729
00:47:10,994 --> 00:47:13,714
Well, that's not why I'm dating her,
730
00:47:13,789 --> 00:47:15,959
but the reason I'm telling you this
731
00:47:16,041 --> 00:47:18,591
is so that you can stop worrying about me.
732
00:47:19,253 --> 00:47:20,503
So...
733
00:47:21,630 --> 00:47:23,420
if you kiss Hong Yesool,
734
00:47:24,132 --> 00:47:25,552
you get better?
735
00:47:25,634 --> 00:47:26,894
To be exact,
736
00:47:27,386 --> 00:47:30,926
the symptoms ease up
when she's near me, and I feel better.
737
00:47:31,306 --> 00:47:33,176
Minhu.
738
00:47:33,559 --> 00:47:35,099
Do you expect me to believe that?
739
00:47:35,185 --> 00:47:37,475
It's up to you
whether you believe it or not.
740
00:47:39,648 --> 00:47:40,608
Jiyoung.
741
00:47:41,692 --> 00:47:44,152
You're more important to me
than my own family.
742
00:47:44,361 --> 00:47:47,951
I don't want our friendship to suffer.
743
00:47:48,031 --> 00:47:53,081
So let's not put any more strain
on our relationship, okay?
744
00:47:53,161 --> 00:47:54,541
I'll see you on the set.
745
00:47:54,621 --> 00:47:57,621
I'll talk with the director
about changing your dress.
746
00:48:48,008 --> 00:48:51,598
LUXURY LAUNDROMAT
CLEANING, WASHING, STITCHING
747
00:48:51,678 --> 00:48:54,968
EXEMPLARY BUSINESS
748
00:48:56,683 --> 00:48:58,603
I had no idea
so many people were busy
749
00:48:58,685 --> 00:49:00,515
on the third Saturday of every month.
750
00:49:04,316 --> 00:49:07,946
NOEL ORPHANAGE
751
00:49:18,455 --> 00:49:20,205
WELCOME TO NOEL ORPHANAGE!
752
00:49:30,384 --> 00:49:34,184
What's he doing that's so important
753
00:49:34,596 --> 00:49:36,886
that he hasn't called me at all
when it's the weekend?
754
00:49:38,183 --> 00:49:39,353
Wait.
755
00:49:39,434 --> 00:49:41,694
I wonder if he's ever been
in a relationship before.
756
00:49:42,521 --> 00:49:43,561
Hmm.
757
00:49:50,696 --> 00:49:51,816
Hong Yesool.
758
00:49:53,949 --> 00:49:54,909
Mom?
759
00:49:58,954 --> 00:50:01,124
You've gotten a bit older
since the last time I saw you!
760
00:50:01,498 --> 00:50:04,418
Gosh, what in the world!
761
00:50:04,501 --> 00:50:05,631
When did you get here?
762
00:50:05,711 --> 00:50:08,171
Just now.
763
00:50:08,255 --> 00:50:10,625
Wait, did you say I look older? Really?
764
00:50:10,716 --> 00:50:12,376
Hmph.
765
00:50:12,467 --> 00:50:14,547
I came straight from the airport,
766
00:50:14,636 --> 00:50:17,256
but I couldn't reach you,
and the front door passcode was changed.
767
00:50:17,723 --> 00:50:18,643
I waited a long time.
768
00:50:18,724 --> 00:50:21,314
Well, you should've told me
you were coming.
769
00:50:21,601 --> 00:50:23,731
Then I could've picked you up
at the airport.
770
00:50:23,812 --> 00:50:26,652
That's no fun, though.
I wanted to surprise you!
771
00:50:27,065 --> 00:50:29,685
I didn't tell you I was coming
so I could see the shock on your face.
772
00:50:29,776 --> 00:50:33,526
When are you going to grow up?
Sixty is right around the corner for you.
773
00:50:33,905 --> 00:50:37,445
Hey, people think I'm in my early 40s.
774
00:50:37,534 --> 00:50:41,124
Gosh, don't believe people like that.
They're scamming you.
775
00:50:41,538 --> 00:50:43,618
They'll come looking
to sell something to you.
776
00:50:44,458 --> 00:50:46,878
You haven't changed at all.
You're such a stickler.
777
00:50:47,461 --> 00:50:48,551
Your dad wasn't like that.
778
00:50:49,755 --> 00:50:50,875
Oh, right.
779
00:50:50,964 --> 00:50:53,054
I heard that you're doing
a Mopix commercial this time.
780
00:50:53,133 --> 00:50:55,013
Huh?
781
00:50:55,093 --> 00:50:56,143
Yeah.
782
00:50:57,012 --> 00:50:59,432
Your dad must be so happy in heaven.
783
00:51:00,891 --> 00:51:01,851
Mom.
784
00:51:02,309 --> 00:51:05,809
When I was little,
did I ever fall into something?
785
00:51:08,690 --> 00:51:10,280
Why do you bring that up all of a sudden?
786
00:51:10,817 --> 00:51:13,027
Well, I've been having
these weird dreams lately.
787
00:51:13,653 --> 00:51:15,573
Hey, just quit your job.
788
00:51:15,655 --> 00:51:18,485
They must be working you so hard
that you have weird dreams.
789
00:51:18,575 --> 00:51:19,695
What are you saying...
790
00:51:20,077 --> 00:51:22,407
You just said that Dad would be happy.
791
00:51:22,496 --> 00:51:25,616
Do you have those dreams often lately?
792
00:51:26,500 --> 00:51:28,460
Not often. Just a few times.
793
00:51:29,669 --> 00:51:33,299
You know how you said Dad and I
got into a car accident?
794
00:51:33,840 --> 00:51:36,590
But how come I have no memory of it?
795
00:51:36,927 --> 00:51:38,137
It's a good thing.
796
00:51:38,345 --> 00:51:40,135
If anything, I'm grateful for that.
797
00:51:40,430 --> 00:51:42,600
So that you can live
with only good memories.
798
00:51:43,683 --> 00:51:45,983
Anyway, are you seeing anyone?
799
00:51:46,353 --> 00:51:49,363
Even I'm getting married at this age
because someone fell for me.
800
00:51:49,439 --> 00:51:51,319
Yet you're young and alone on the weekend?
801
00:51:52,567 --> 00:51:53,897
Oh.
802
00:51:54,569 --> 00:51:55,739
I do have someone.
803
00:51:56,279 --> 00:51:58,909
But he has something to do
on the third week of every month.
804
00:51:59,032 --> 00:52:01,412
What? You're seeing someone?
805
00:52:01,493 --> 00:52:02,583
Who is it?
806
00:52:03,370 --> 00:52:05,210
When can I meet him?
807
00:52:06,623 --> 00:52:07,963
Let me see how you behave.
808
00:52:08,667 --> 00:52:11,547
You brat.
809
00:52:19,344 --> 00:52:20,474
Are you a baby?
810
00:52:22,055 --> 00:52:25,345
You should clench your fists
and hold back your tears like that.
811
00:52:25,934 --> 00:52:27,064
So what?
812
00:52:28,603 --> 00:52:32,073
I heard that crying makes you stronger.
813
00:52:33,316 --> 00:52:37,236
Play with me!
814
00:52:45,287 --> 00:52:47,327
What are you thinking about so intensely?
815
00:52:57,215 --> 00:52:58,925
-Hello.
-Hello.
816
00:52:59,009 --> 00:53:00,009
Hi.
817
00:53:01,136 --> 00:53:05,346
Thank you for always visiting us
818
00:53:05,849 --> 00:53:07,559
and counseling our children, Doctor.
819
00:53:08,518 --> 00:53:11,858
I should be the one to thank you.
I feel better after being with the kids.
820
00:53:14,566 --> 00:53:15,976
Have you been well, Minhu?
821
00:53:18,111 --> 00:53:19,821
-Yes.
-Um.
822
00:53:19,905 --> 00:53:24,405
As you know, he's always been
a man of few words.
823
00:53:25,827 --> 00:53:28,287
It's all right.
824
00:53:28,371 --> 00:53:31,121
I've known him ever since
he was at the orphanage.
825
00:53:31,458 --> 00:53:33,998
And I know that he cares a lot
826
00:53:34,085 --> 00:53:37,045
about our orphanage
even though he doesn't say much.
827
00:53:43,595 --> 00:53:45,135
Time sure flies.
828
00:53:45,972 --> 00:53:48,272
Was it somewhere around here?
About this time of the year?
829
00:53:48,350 --> 00:53:49,980
The place where your symptoms manifested?
830
00:53:50,352 --> 00:53:53,442
You told me to focus on the sound
that I wanted to hear.
831
00:53:53,730 --> 00:53:56,320
But I want to know
if I'm just controlling my senses
832
00:53:56,399 --> 00:53:59,189
or if it's a special thing with her.
833
00:53:59,486 --> 00:54:01,396
I didn't have any symptoms
after that, either.
834
00:54:01,488 --> 00:54:02,568
Really?
835
00:54:02,906 --> 00:54:04,946
Could you introduce me to her?
836
00:54:05,408 --> 00:54:06,658
Sure, if I get the chance.
837
00:54:07,285 --> 00:54:08,285
But Doctor.
838
00:54:08,828 --> 00:54:12,708
Do you think one could blackout
if they're traumatized by some incident?
839
00:54:12,832 --> 00:54:13,832
Sure.
840
00:54:14,376 --> 00:54:17,586
Humans try to protect themselves
841
00:54:17,671 --> 00:54:20,171
above everything else,
consciously or unconsciously.
842
00:54:20,548 --> 00:54:23,338
If it was a huge shock and trauma,
843
00:54:23,426 --> 00:54:25,886
then they could've erased it intentionally
844
00:54:25,971 --> 00:54:28,311
or they could just pretend
it doesn't exist.
845
00:54:28,807 --> 00:54:32,057
Is it possible to selectively erase
the memories
846
00:54:32,143 --> 00:54:33,693
related to a certain place or person?
847
00:54:34,271 --> 00:54:36,981
It's not common,
but it's not entirely impossible, either.
848
00:54:38,775 --> 00:54:40,815
You're asking
a lot of questions today, Minhu.
849
00:54:42,279 --> 00:54:43,319
Just one more thing.
850
00:54:44,281 --> 00:54:47,831
Are there any other case studies like me
in other regions or countries?
851
00:54:48,326 --> 00:54:49,616
Well, yeah.
852
00:54:49,703 --> 00:54:52,873
I've attended many conferences
and have read some research papers.
853
00:54:54,082 --> 00:54:56,042
Then, is there a case where some people
854
00:54:56,126 --> 00:54:58,296
who were in the same place
at the same time
855
00:54:58,378 --> 00:55:00,418
all developed the same symptoms?
856
00:55:36,499 --> 00:55:37,669
Mopix.
857
00:55:39,085 --> 00:55:40,955
Connecting time.
858
00:55:45,425 --> 00:55:47,885
Racing through life together.
859
00:55:54,642 --> 00:55:56,812
Thank you, Mopix.
860
00:56:01,149 --> 00:56:03,819
I'm still with you.
861
00:56:06,363 --> 00:56:08,073
CONNECTING TIME, RACING THROUGH LIFE
I'M STILL WITH YOU
862
00:56:13,661 --> 00:56:16,921
Four meters, 900 kilogram, 25 years.
863
00:56:17,582 --> 00:56:21,002
Our time and memories
are contained in those numbers,
864
00:56:21,086 --> 00:56:22,796
whether we want it to or not.
865
00:56:22,879 --> 00:56:26,589
Just like how no one had realized that
Ms. Oh was the little girl in this video.
866
00:56:26,674 --> 00:56:29,144
But this car had remembered it
for a long time.
867
00:56:29,844 --> 00:56:32,014
This commercial,
which is a part of this video,
868
00:56:32,097 --> 00:56:35,017
was a commercial
that was created 25 years ago,
869
00:56:35,100 --> 00:56:36,480
when Mopix V3 was launched.
870
00:56:36,559 --> 00:56:39,439
The interesting thing is that
both of the people in this video
871
00:56:39,521 --> 00:56:40,771
have a connection to Mopix.
872
00:56:41,231 --> 00:56:43,151
As you all know, one of them
873
00:56:43,233 --> 00:56:44,823
is our model Ms. Oh Jiyoung, the actress,
874
00:56:45,235 --> 00:56:48,985
and the other person is both the star
and inspiration of this commercial,
875
00:56:49,280 --> 00:56:50,700
AE Ms. Hong Yesool.
876
00:56:51,491 --> 00:56:53,281
And the creator of this commercial is...
877
00:56:53,368 --> 00:56:57,118
The father of Ms. Hong Yesool.
878
00:56:58,540 --> 00:57:00,380
Director Hong Sungjoon.
879
00:57:01,126 --> 00:57:02,376
How did you know?
880
00:57:03,670 --> 00:57:07,420
Mr. Cha came to see me every day,
telling me about the meeting content
881
00:57:08,049 --> 00:57:11,049
and tried to rebuild trust.
882
00:57:11,136 --> 00:57:13,176
He gave me a lot of materials
on Ms. Hong as well,
883
00:57:13,263 --> 00:57:15,813
saying that she was
in charge of this project.
884
00:57:19,769 --> 00:57:21,649
I really like this.
885
00:57:23,440 --> 00:57:24,650
Let's go with this.
886
00:57:29,195 --> 00:57:33,485
Also, I would like Ms. Hong
to be in charge of this.
887
00:57:34,367 --> 00:57:37,867
It's been 25 years.
I think it'll be very meaningful.
888
00:57:53,595 --> 00:57:56,135
It really turned out
the way Mr. Cha had predicted.
889
00:57:59,017 --> 00:58:03,647
Let's just wrap this up
by sending Ms. Hong to Planning Team 2.
890
00:58:04,063 --> 00:58:06,733
If we don't do that,
we can't stop our auditing department
891
00:58:06,816 --> 00:58:09,276
nor Mopix's audits.
892
00:58:09,694 --> 00:58:15,584
What will you do if Mopix wants Ms. Hong
to get involved in this project?
893
00:58:16,451 --> 00:58:17,621
Hmm...
894
00:58:19,329 --> 00:58:20,869
Do you have something in mind?
895
00:58:21,414 --> 00:58:22,754
If that happens,
896
00:58:23,041 --> 00:58:25,671
please promise me
that you'll reinstate her right away.
897
00:58:27,337 --> 00:58:30,007
We'll put Ms. Hong on it right away.
898
00:58:41,935 --> 00:58:46,015
Do you want to be in charge
of the lingerie PPM coming up?
899
00:58:46,439 --> 00:58:47,819
Let us, Planning Team 2,
900
00:58:47,899 --> 00:58:50,989
get off to a good start
with our new member.
901
00:58:51,444 --> 00:58:52,994
Let's go for some cash bonus.
902
00:58:53,446 --> 00:58:56,066
Let's have our team highlight
be displayed in the lobby, too.
903
00:58:56,491 --> 00:58:58,621
I won't make you
work late like you-know-who.
904
00:58:59,786 --> 00:59:01,196
I think she'll have to work late.
905
00:59:02,080 --> 00:59:04,290
Mr. Cha, what are you saying,
showing up out of nowhere?
906
00:59:04,374 --> 00:59:06,084
I just got approval to reinstate Ms. Hong.
907
00:59:06,543 --> 00:59:07,503
What?
908
00:59:07,752 --> 00:59:10,002
She'll go back
to Planning Team 1, as of now.
909
00:59:16,594 --> 00:59:19,144
Congratulations! It feels so new
and special now that you're back!
910
00:59:19,222 --> 00:59:20,642
Welcome, Ms. Hong!
911
00:59:20,723 --> 00:59:21,933
I drew that heart.
912
00:59:22,433 --> 00:59:24,893
Thank you, everyone.
913
00:59:26,729 --> 00:59:28,269
It's going to get busy around here,
914
00:59:28,356 --> 00:59:30,686
so make sure to take care
of your own schedules and health.
915
00:59:30,775 --> 00:59:33,855
I would like you to know
that we would be so happy
916
00:59:33,945 --> 00:59:35,235
if we got busier than we are now.
917
00:59:35,321 --> 00:59:36,611
-Ms. Kim.
-Yes?
918
00:59:36,698 --> 00:59:38,988
Put Ms. Hong in charge of everything
that's been going on.
919
00:59:39,075 --> 00:59:39,985
Yes.
920
00:59:44,956 --> 00:59:46,496
Congratulations, Ms. Hong.
921
00:59:47,208 --> 00:59:48,248
Thanks.
922
00:59:57,427 --> 00:59:58,257
REGARDING MOPIX
923
01:00:03,725 --> 01:00:05,885
LEE PILYO
924
01:00:06,894 --> 01:00:07,904
Hello.
925
01:00:07,979 --> 01:00:10,399
You heard, right?
Congratulations on your reinstatement.
926
01:00:10,481 --> 01:00:11,521
Thank you, Director.
927
01:00:11,608 --> 01:00:14,148
Once again, I look forward
to working with you, Ms. Hong.
928
01:00:15,111 --> 01:00:16,821
All right. Shall we have a meeting
on our schedule today?
929
01:00:16,904 --> 01:00:17,954
What do you want to do?
930
01:00:18,031 --> 01:00:19,781
Should I go there, or
do you want to come here?
931
01:00:19,866 --> 01:00:20,906
What works for you?
932
01:00:21,451 --> 01:00:23,791
Never mind.
I'll go to the office right now.
933
01:00:24,370 --> 01:00:25,460
Okay.
934
01:00:26,789 --> 01:00:29,039
Oh, the papers!
935
01:00:41,888 --> 01:00:43,968
POST-EVENT AGREEMENT
936
01:00:56,152 --> 01:00:57,202
Oh...
937
01:01:08,790 --> 01:01:11,250
I don't think that
we should talk about this at work.
938
01:01:11,334 --> 01:01:12,504
Come to our hangout.
939
01:01:15,213 --> 01:01:17,383
I'M COMING PALME D'OR HOLLYWOOD!
I'M GOING TO GET IT!
940
01:01:22,303 --> 01:01:24,643
Did something happen to you
while I was gone?
941
01:01:24,931 --> 01:01:27,311
I realize that there have been
many surprises ever since I got back.
942
01:01:27,392 --> 01:01:28,602
But this isn't even funny.
943
01:01:28,685 --> 01:01:30,725
For the first time,
I want to agree with what you said
944
01:01:30,812 --> 01:01:32,862
about how you're not
the same Hong Yesool I used to know.
945
01:01:34,107 --> 01:01:36,607
The contract will be terminated
as soon as the future is realized?
946
01:01:37,068 --> 01:01:38,238
What does this mean?
947
01:01:39,737 --> 01:01:41,407
Don't you know how people are these days?
948
01:01:41,489 --> 01:01:43,779
People want to have proof
even in their relationships.
949
01:01:44,117 --> 01:01:46,987
I just suggested to Mr. Cha that
we should date to fit the current trend.
950
01:01:47,078 --> 01:01:48,368
I was just messing with him.
951
01:01:49,205 --> 01:01:50,995
What kind of future did you see
with Cha Minhu?
952
01:01:51,249 --> 01:01:53,669
We just settled on a secret code for us.
953
01:01:54,752 --> 01:01:57,002
Don't you know that
lovers do all kinds of things?
954
01:01:57,088 --> 01:01:59,668
I mean, even when we were dating,
955
01:01:59,757 --> 01:02:01,927
we didn't want our friends to find out
since we were a campus couple.
956
01:02:02,009 --> 01:02:03,719
So we came up with our own codewords.
957
01:02:07,098 --> 01:02:09,808
It's private. Keep your nose out of it.
958
01:02:09,892 --> 01:02:12,232
Do you draft a legal document
about something that's so private?
959
01:02:12,645 --> 01:02:15,395
You're dating Cha Minhu
while writing contracts like these?
960
01:02:15,481 --> 01:02:17,111
And you want me to believe that right now?
961
01:02:23,281 --> 01:02:24,491
I was going to wait
962
01:02:25,491 --> 01:02:26,701
until you told me about it.
963
01:02:30,872 --> 01:02:32,502
But I can't wait any longer.
964
01:02:32,582 --> 01:02:34,792
I don't think
you'll ever tell me about it.
965
01:02:37,420 --> 01:02:38,880
The reason you're dating Cha Minhu
966
01:02:39,505 --> 01:02:42,425
is the same as the reason
you broke up with me, right?
967
01:02:46,721 --> 01:02:47,851
I always knew
968
01:02:49,348 --> 01:02:50,728
that you can see the future.
71242
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.