All language subtitles for Justy esp

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:01,800 --> 00:02:08,990 Seu nome é Justy Kaizard. Ele é um caçador do Sistema de Patrula Galática, a Polícia Cosmo. 2 00:02:09,410 --> 00:02:16,280 Desde que ele entrou em cena, mais de 200 espers criminosos foram presos. 3 00:02:16,920 --> 00:02:20,610 Ele é como a morte para nós. 4 00:02:20,930 --> 00:02:24,520 A gente sabe disso. Não tem nada que você pode fazer a respeito. 5 00:02:33,760 --> 00:02:36,670 Você acha que eu não posso matá-lo? 6 00:02:36,700 --> 00:02:38,400 O quê? Matá-lo? 7 00:02:39,200 --> 00:02:46,160 Tem apenas uma forma de matar o esper mais forte da galáxia. 8 00:02:47,380 --> 00:02:50,650 O que foi? Acham que não conseguem fazer isso? 9 00:04:02,450 --> 00:04:09,340 Aqui é o sigma, número de patrulha 101. Embarcando na baía número 7, fiquem preparados. 10 00:04:09,800 --> 00:04:12,990 Embarcando na baía número 7, fiquem preparados. 11 00:04:13,610 --> 00:04:17,950 Confirme, patrulha 101. Embarque na baía 6. 12 00:04:18,399 --> 00:04:24,850 Patrulha 101, entendido. Embarcando na baía 6. Preparando para sincronização. 13 00:04:25,510 --> 00:04:34,090 Sincronização ok. 10 segundos para contato. 9, 8, 7, 6, 14 00:04:34,130 --> 00:04:38,780 5, 4, 3, 2, 1. Contato! 15 00:04:59,510 --> 00:05:01,730 Bem vindo de volta, Onii-chan! 16 00:05:03,750 --> 00:05:07,850 Oi, Astalis. Você tem se comportado direito? 17 00:05:08,990 --> 00:05:15,440 Eu tava cansada de esperar. Anda, vamos para casa. 18 00:05:18,790 --> 00:05:25,130 Anda, anda! Rápido. Anda rápido! 19 00:05:31,780 --> 00:05:32,780 Astalis! 20 00:05:35,980 --> 00:05:36,780 Astalis... 21 00:05:38,780 --> 00:05:40,230 Você tá bem, Astalis? 22 00:05:44,550 --> 00:05:46,550 Astalis... 23 00:06:29,550 --> 00:06:31,550 Papai! 24 00:06:38,950 --> 00:06:40,450 Papai! 25 00:06:41,450 --> 00:06:42,450 Astalis! 26 00:06:45,450 --> 00:06:47,450 Papai! 27 00:06:54,800 --> 00:07:00,000 Papai! Papai! Papai! 28 00:07:06,900 --> 00:07:08,230 Onii-chan... 29 00:07:16,240 --> 00:07:18,090 Onii-chan! 30 00:07:21,990 --> 00:07:28,640 O que você tá esperando? Anda, vamos pra casa! A Onee-chan está esperando! 31 00:07:28,640 --> 00:07:33,440 Só um minuto, Justy. Hoje estamos em estado de prontidão de classe F, você sabe. Não relaxa muito. 32 00:07:33,440 --> 00:07:37,020 Ok, Bolba, até o próximo trabalho. 33 00:07:40,700 --> 00:07:42,540 Vamos, onii-chan! 34 00:07:50,030 --> 00:07:53,800 Faz um ano que a Astalis veio morar com a gente. 35 00:07:55,850 --> 00:07:58,850 Como eu pensei, ela está se dando muito bem aqui. 36 00:08:12,520 --> 00:08:17,680 Toda vez que eu volto de uma missão e vejo o seu sorriso, me traz uma memória dolorosa. 37 00:08:18,050 --> 00:08:24,130 Quando eu tive que matar o pai dela, um esper criminoso, Magnum Vega... 38 00:08:24,930 --> 00:08:26,130 Justy... 39 00:08:40,409 --> 00:08:42,409 Papai! 40 00:08:59,110 --> 00:09:00,440 Eu vou te matar! 41 00:09:03,370 --> 00:09:08,130 Quando eu for grande e forte como o papai, eu vou te matar! 42 00:09:35,790 --> 00:09:36,790 Astalis! 43 00:10:00,000 --> 00:10:00,800 Astalis! 44 00:10:15,590 --> 00:10:22,780 Ei, Onii-chan, vamos dar um passeio. O que acha? Por favor, por favor, por favor? 45 00:10:22,780 --> 00:10:26,330 Astalis, seu irmão tá cansado do trabalho. 46 00:10:26,330 --> 00:10:31,820 Mas... isso é chato. Ele só fica conversando com você. 47 00:10:31,820 --> 00:10:35,780 Ok, vamos dar um passeio. 48 00:10:36,470 --> 00:10:43,020 É isso aí! Yay! Yay! Vamos! 49 00:10:45,470 --> 00:10:47,020 Estamos indo, Nee-san. 50 00:10:47,020 --> 00:10:49,020 Ei, Justy. 51 00:10:49,020 --> 00:10:59,610 Astalis não é mais a filha do Magnum Vega. Ela é nossa irmã, certo? 52 00:11:01,100 --> 00:11:02,330 É mesmo... 53 00:11:08,040 --> 00:11:09,000 É isso mesmo. 54 00:11:09,570 --> 00:11:11,710 Tô esperando! 55 00:11:11,750 --> 00:11:12,710 Aqui vou eu! 56 00:11:12,810 --> 00:11:13,810 Até mais! 57 00:12:07,160 --> 00:12:15,330 Obrigada por utilizar nosso ônibus espacial. Próxima parada, Platina Orbital. 58 00:12:15,330 --> 00:12:18,880 Teremos um tempo de voo de 5 horas, \Ne chegaremos às 12h. 59 00:12:18,950 --> 00:12:22,020 Agora, uma das mais novas- 60 00:12:24,000 --> 00:12:25,120 Não fala nada. 61 00:12:33,660 --> 00:12:37,200 Ninguém se mexe. O primeiro que mexer leva chumbo. 62 00:12:41,210 --> 00:12:45,140 Nós estamos tomando essa nave. Não tentem fazer nenhuma gracinha. 63 00:12:45,380 --> 00:12:47,110 O que você acha que tá fazendo? 64 00:12:49,030 --> 00:12:54,720 Escutem. É só ninguém fazer nada \Nque todos ficarão bem. 65 00:13:03,000 --> 00:13:03,960 Maldito! 66 00:14:02,510 --> 00:14:08,750 Sigma 3, o ônibus espacial 006 foi sequestrada. 67 00:14:09,430 --> 00:14:16,060 Os sequestradores são espers armados com armas de plasma. Eles pegaram 98 pessoas como refém. 68 00:14:16,650 --> 00:14:17,710 Quais são as suas exigências? 69 00:14:17,710 --> 00:14:22,510 Eles querem que a Polícia Cosmo entregue a filha de Magnum Vega. 70 00:14:23,000 --> 00:14:25,200 O quê? Astalis? 71 00:14:25,230 --> 00:14:25,730 Sim. 72 00:14:26,230 --> 00:14:29,230 Me deem toda a informação que temos sobre Magnum Vega. 73 00:14:29,230 --> 00:14:33,200 Eu quero uma lista de todas as pessoas envolvidas com ele. 74 00:14:33,200 --> 00:14:33,800 Entendido. 75 00:14:37,370 --> 00:14:41,100 Chame a Sigma 041, Justy Kaizard. 76 00:14:41,100 --> 00:14:42,990 Hoje ele está em estado de prontidão classe F. 77 00:14:43,000 --> 00:14:44,960 Não importa. Rápido. 78 00:14:44,960 --> 00:14:45,460 Sim. 79 00:14:47,100 --> 00:14:50,990 Será que você é realmente o alvo? 80 00:15:17,090 --> 00:15:19,700 Isso é trapaça. Você acabou de cair ali. 81 00:15:20,200 --> 00:15:24,100 Eu sei, eu sei. Mais uma vez. É difícil. 82 00:15:24,880 --> 00:15:25,700 É isso aí. 83 00:15:29,200 --> 00:15:30,330 O alarme? 84 00:15:43,780 --> 00:15:44,680 Eu consegui! 85 00:15:44,680 --> 00:15:45,640 Astalis! 86 00:15:46,640 --> 00:15:47,710 O quê? 87 00:15:48,060 --> 00:15:51,570 O comandante tá chamando. Você pode voltar sozinha? 88 00:15:53,230 --> 00:15:57,500 O quê? Trabalho de novo? Fala sério, Onii-chan. 89 00:15:59,230 --> 00:16:04,240 Por favor? Por favor? Eu tô entediada. 90 00:16:04,730 --> 00:16:06,710 Vai pra casa. 91 00:16:16,730 --> 00:16:19,880 O quê? Eles querem trocar os reféns \Npela Astalis? Por quê? 92 00:16:20,510 --> 00:16:22,160 Nós não sabemos. 93 00:16:24,710 --> 00:16:28,900 Talvez eles queiram usar a Astalis como refém. 94 00:16:29,410 --> 00:16:35,780 Não deve ser isso. Eles podem estar é atrás de você e estão usando a Astalis para te atrair. 95 00:16:37,800 --> 00:16:44,890 Se ela ainda tiver algum ódio por você, eles poderiam fazê-la querer se vingar de você. 96 00:17:21,819 --> 00:17:27,369 Eles estão tentando reavivar seus velhos sentimentos? 97 00:17:27,790 --> 00:17:33,300 Nós não sabemos por que eles iriam tão longe apenas pra te pegár. 98 00:17:33,920 --> 00:17:37,540 Qualquer esper criminoso adoraria se livrar do caçador Justy. 99 00:17:38,670 --> 00:17:41,920 Nós juntamos todas as informações que conseguimos sobre o Magnum Vega, 100 00:17:41,920 --> 00:17:48,150 e nós não achamos que a Astalis tenha alguma coisa a vê com eles. 101 00:17:49,320 --> 00:17:53,060 Eu não acho que ela quebraria a sua ligação com você e com Jelna. 102 00:17:55,850 --> 00:17:59,610 Sigma 041, Justy Kaizard, isso é uma missão especial. 103 00:17:59,750 --> 00:18:04,770 Pegue Astalis Vega e investigue o ônibus espacial 006. 104 00:18:04,770 --> 00:18:05,770 Entendido! 105 00:18:29,100 --> 00:18:34,090 Que legal! Eu vou na patrulha com meu irmão! 106 00:18:34,390 --> 00:18:35,390 Astalis... 107 00:18:36,000 --> 00:18:38,850 Eu sei. Nós vamos ir atrás dos caras maus. 108 00:18:39,830 --> 00:18:42,850 Eu vou estar com você, não se preocupa. 109 00:19:12,290 --> 00:19:13,780 Não chora. Tudo vai f- 110 00:19:13,780 --> 00:19:15,200 Cala essa criança! 111 00:19:15,340 --> 00:19:16,680 Desculpa! 112 00:19:19,230 --> 00:19:20,680 Droga! 113 00:19:22,610 --> 00:19:26,090 Isso é um saco! Até quando vamos ficar esperando a Policia Cosmo?! 114 00:19:26,350 --> 00:19:29,200 Não vai demorar. Eles vêm aí. 115 00:19:32,310 --> 00:19:33,950 Ele tá entrando pela frente da nave. 116 00:19:43,410 --> 00:19:47,610 Aqui é a Polícia Cosmo. Abram o ônibus espacial 006. 117 00:19:47,780 --> 00:19:51,440 Aqui é a 006. Vocês seguiram nossas exigências? 118 00:19:51,540 --> 00:19:55,020 Eu não farei nada até que eu veja se os reféns estão bem. 119 00:19:55,500 --> 00:19:58,330 Vocês acham que são engraçadinhos, né? 120 00:19:58,330 --> 00:19:59,110 O quê?! 121 00:19:59,200 --> 00:20:03,680 É claro que eles estão bem. Nós só queremos a filha do Magnum Vega. 122 00:20:04,410 --> 00:20:08,470 Eu trouxe Atalis Vega, como pediram. 123 00:20:09,400 --> 00:20:16,370 Ótimo, ótimo. Manda ela pra cá. Sozinha, é claro. 124 00:20:17,120 --> 00:20:18,000 Entendido. 125 00:20:24,000 --> 00:20:29,270 Eu não acho que ele entrando na nave desse jeito seja uma invasão normal. 126 00:20:43,820 --> 00:20:46,990 Eu estarei bem atrás de você, Astalis. 127 00:20:47,800 --> 00:20:51,130 Pode deixar comigo. É hora de ver o que a Astalis-chan pode fazer. 128 00:20:54,460 --> 00:21:01,880 Nós não sabemos quantos espers tem lá. Toma cuidado. 129 00:21:53,670 --> 00:21:56,230 Quem tá aí? Quem tá me chamando? 130 00:22:26,570 --> 00:22:28,370 E-Essa telepatia- 131 00:22:28,510 --> 00:22:33,020 Justy, Não faça nenhuma gracinha. Aqui tem 98 pessoas nessa nave. 132 00:22:33,920 --> 00:22:34,920 Astalis... 133 00:22:43,720 --> 00:22:46,720 Astalis... 134 00:22:49,020 --> 00:22:50,020 Papai... 135 00:22:52,520 --> 00:22:55,520 Astalis... 136 00:23:05,120 --> 00:23:06,620 Papai... 137 00:23:30,520 --> 00:23:31,520 Papai! 138 00:23:36,090 --> 00:23:39,820 Não! Ela não consegue lidar com esse tipo de telepatia! Astalis! 139 00:23:41,120 --> 00:23:43,420 Astalis! 140 00:24:04,950 --> 00:24:06,850 Essa telepatia é forte demais! 141 00:24:10,400 --> 00:24:11,190 Não posso ficar parado! 142 00:24:33,370 --> 00:24:35,300 Mais um. 143 00:24:45,100 --> 00:24:47,100 Não! 144 00:25:16,600 --> 00:25:17,600 Astalis... 145 00:25:41,200 --> 00:25:42,200 Astalis... 146 00:25:58,770 --> 00:25:59,950 Isso foi ótimo. 147 00:26:00,020 --> 00:26:01,490 Ele tinha muito energia, não é? 148 00:26:02,430 --> 00:26:10,330 Nem mesmo o grande Justy poderia aguentar a telepatia de 10 espers em sincronia. 149 00:26:10,980 --> 00:26:13,750 Mas você realmente consegue matá-lo? 150 00:26:13,750 --> 00:26:19,020 Eu consigo. Se aquela garota usar seu poder total, essa nave e as 98 pessoas aqui vão desaparecer. 151 00:26:20,020 --> 00:26:22,680 Nós não vamos assumir esse risco. 152 00:26:37,080 --> 00:26:38,080 Astalis! 153 00:26:41,730 --> 00:26:44,680 Se ela usar toda essa energia, a nave...! 154 00:26:48,950 --> 00:26:52,430 Mata ele! Usa seu poder máximo contra o Justy! 155 00:26:55,360 --> 00:26:56,150 A nave! 156 00:27:40,370 --> 00:27:43,710 Ele sumiu. Nenhum vestígio dele. 157 00:27:43,710 --> 00:27:45,880 Ele foi destruído! Conseguimos! 158 00:27:58,020 --> 00:28:03,780 Justy Kaizard está morto. \NEle não vai mais nos atrapalhar. 159 00:28:04,400 --> 00:28:08,440 Vamos! Nós vamos tomar essa \Nnave e dar o fora daqui! 160 00:28:47,750 --> 00:28:54,950 Onde eu estou? Onii-chan? Onii-chan! 161 00:29:00,200 --> 00:29:03,190 Onii-chan! 162 00:29:10,200 --> 00:29:11,540 Onii-chan... 163 00:29:12,750 --> 00:29:15,050 Onii-chan! 164 00:29:34,260 --> 00:29:36,710 Você conseguiu. Você realmente conseguiu! 165 00:29:36,710 --> 00:29:42,990 Todos nós fizemos isso. Graças ao poder daquela garota. 166 00:29:43,480 --> 00:29:45,330 Ela não é um estorvo? 167 00:29:45,510 --> 00:29:47,270 O que faremos com ela agora? 168 00:29:47,580 --> 00:29:55,920 Ela é inútil agora. Seu pai foi vingado. Leve a nave para a rota de teletransporte. 169 00:29:56,220 --> 00:29:57,220 Pode deixar. 170 00:30:36,150 --> 00:30:41,990 Astalis, Tá tudo bem. Seja forte e tenha fé. 171 00:30:48,100 --> 00:30:54,230 Eu nunca vou perdoar eles por terem te usado. 172 00:31:08,880 --> 00:31:12,440 Estão tentando escapar usando a rota de teletransporte? Não vou deixar isso acontecer! 173 00:31:21,200 --> 00:31:23,300 Isso foi incrível, não foi? 174 00:31:23,300 --> 00:31:25,300 Como eu pensei que seria. 175 00:31:34,970 --> 00:31:36,230 Jus.ty...? 176 00:32:05,590 --> 00:32:09,310 Justy?! Ele tá vivo?! Teletransportem! 177 00:32:47,780 --> 00:32:51,370 A minha Astalis... Me devolvam! 178 00:36:09,200 --> 00:36:15,200 Astalis não é mais a filha de um esper criminoso. 179 00:36:21,300 --> 00:36:23,920 Astalis, ela é... 180 00:36:33,430 --> 00:36:35,200 Astalis, ela... 181 00:36:35,340 --> 00:36:38,370 É... Minha irmã! 182 00:38:42,090 --> 00:38:45,280 Só tem uma coisa que eu não entendi. 183 00:38:45,640 --> 00:38:49,990 Você me salvou no espaço, certo? \NO que tava fazendo lá? 184 00:38:50,260 --> 00:38:51,850 Por que eu estava lá? 185 00:38:52,050 --> 00:38:56,640 Você disse que queria ver o trabalho perigoso do seu irmão, então eu te levei junto. 186 00:38:57,170 --> 00:38:58,200 É isso? 187 00:38:58,330 --> 00:38:59,110 isso. 188 00:39:37,080 --> 00:39:43,740 Emergência! Sigma 041, fique de prontidão! Sigma 041, fique de prontidão! 189 00:40:08,510 --> 00:40:10,470 Onii-chan, Vai com cuidado! 13714

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.