All language subtitles for ER.S15E05.Haunted

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,534 --> 00:00:01,469 [theme music] 2 00:00:03,837 --> 00:00:05,473 (female narrator) Previously on "ER.." 3 00:00:05,539 --> 00:00:08,142 You don't want to see me, fine. 4 00:00:08,209 --> 00:00:09,977 But you still have to teach me. 5 00:00:10,044 --> 00:00:11,479 Well, for that to be possible, my dear 6 00:00:11,545 --> 00:00:13,581 you'd actually have to have the ability to learn. 7 00:00:13,647 --> 00:00:15,849 So in order to get to the next level 8 00:00:15,916 --> 00:00:17,451 each intern will get a mentor. 9 00:00:17,518 --> 00:00:20,288 How'd your respiratory physiology exam go? 10 00:00:20,354 --> 00:00:21,755 Meh, I think I flunked it. 11 00:00:21,822 --> 00:00:24,392 And you're a good mother, and this is important to you. 12 00:00:24,458 --> 00:00:26,026 This is something you should do. 13 00:00:26,094 --> 00:00:27,595 But one day, you will wake up next to me 14 00:00:27,661 --> 00:00:30,231 and you're gonna wonder how did this happen? 15 00:00:30,298 --> 00:00:31,765 You're a cocky bastard. 16 00:00:34,335 --> 00:00:36,370 [telephone ringing] 17 00:00:38,872 --> 00:00:40,308 Frank. 18 00:00:40,374 --> 00:00:42,943 So now her entire abdomen's covered in abscesses. 19 00:00:43,010 --> 00:00:44,678 So much for the Tijuana tummy tuck. 20 00:00:44,745 --> 00:00:46,414 Please tell us you're wearing something underneath that. 21 00:00:46,480 --> 00:00:48,015 You want to see for yourself? 22 00:00:48,082 --> 00:00:51,018 I don't really approve of ER personnel wearing costumes. 23 00:00:51,085 --> 00:00:52,886 - Well, kids seem to like it. - Yes. 24 00:00:52,953 --> 00:00:55,256 But what adult wants to get a cancer diagnosis 25 00:00:55,323 --> 00:00:56,857 from a reject from"Animal House?" 26 00:00:56,924 --> 00:00:58,392 I'm Julius Caesar. 27 00:00:58,459 --> 00:01:00,761 We'll, uh, drain under CT guidance to avoid surgery. 28 00:01:00,828 --> 00:01:02,396 Hey, Neela, you, uh, going to Kayson's talk 29 00:01:02,463 --> 00:01:03,631 on recurrent pericardial effusions? 30 00:01:03,697 --> 00:01:05,299 Since when do you go to lectures? 31 00:01:05,366 --> 00:01:06,534 - I'll save you a seat. - I might be late, don't bother. 32 00:01:06,600 --> 00:01:07,768 - Simon. - Hi, Dr. Brenner. 33 00:01:07,835 --> 00:01:09,237 Nice legs, Frank. 34 00:01:09,303 --> 00:01:11,472 You know, you gave me some great tips on our last shift. 35 00:01:11,539 --> 00:01:13,174 I'm really glad we're working together again. 36 00:01:13,241 --> 00:01:15,609 Actually, Dr. Gates won't be mentoring today. 37 00:01:15,676 --> 00:01:17,445 - I won't? - You'll do the culture list. 38 00:01:17,511 --> 00:01:19,613 All positive cultures from last week. 39 00:01:19,680 --> 00:01:20,748 Wounds, urine, sputum. 40 00:01:20,814 --> 00:01:22,650 Make sure they're on the appropriate antibiotics. 41 00:01:22,716 --> 00:01:24,552 Call them if they have a resistant bug. 42 00:01:24,618 --> 00:01:27,455 Great, I'm on pus patrol. So I won't be seeing patients? 43 00:01:27,521 --> 00:01:29,089 [chuckles] You get to do that, too. 44 00:01:29,157 --> 00:01:30,891 Just stick with the non-criticals. 45 00:01:30,958 --> 00:01:32,760 Dr. Brenner will mentor you both. 46 00:01:32,826 --> 00:01:36,330 Dr. Banfield, I've already done a rotation, so maybe I can skip? 47 00:01:36,397 --> 00:01:37,665 You're an intern. 48 00:01:37,731 --> 00:01:40,033 Being mentored is part of the process. 49 00:01:40,100 --> 00:01:43,537 Dr. Morris, Tracy Martin is with you. 50 00:01:43,604 --> 00:01:46,774 - Where is Dr. Martin? - Not in yet. 51 00:01:46,840 --> 00:01:48,576 [sighs] I hate working on Halloween. 52 00:01:48,642 --> 00:01:50,278 - It's always the same thing. - Uh-uh. 53 00:01:50,344 --> 00:01:52,513 Got the idiot who slices his hand carving a pumpkin 54 00:01:52,580 --> 00:01:54,815 your shoes end up covered in candy-corn puke 55 00:01:54,882 --> 00:01:56,750 and let's not forget the old chestnut 56 00:01:56,817 --> 00:01:58,386 sloppy drunk dressed as Frankenstein. 57 00:01:58,452 --> 00:01:59,553 Halloween is new to me. 58 00:01:59,620 --> 00:02:01,989 I-I didn't celebrate it in Australia. 59 00:02:02,055 --> 00:02:03,457 You never been trick or treating? 60 00:02:03,524 --> 00:02:05,259 - Nope. - No candy, no costumes. 61 00:02:05,326 --> 00:02:07,595 - No mischief night? - What's mischief night? 62 00:02:07,661 --> 00:02:11,599 Oh, kids-kids soap up windows, egg cars, TP front lawns. 63 00:02:11,665 --> 00:02:13,701 Wow, you were one deprived child. 64 00:02:13,767 --> 00:02:17,070 (Pamela) 'Michael Leary, 18, stab wound in the chest, school fight.' 65 00:02:17,137 --> 00:02:18,572 Ah, is that a fork? 66 00:02:18,639 --> 00:02:20,974 Vitals are good, sat's 97 on room air. 67 00:02:21,041 --> 00:02:22,243 Stupid little dude went crazy. 68 00:02:22,310 --> 00:02:23,511 Okay, Trauma One. Let's go. 69 00:02:24,978 --> 00:02:29,283 I'm sorry I'm late. This costume is almost impossible to walk in. 70 00:02:29,350 --> 00:02:32,420 Dr. Martin, care to explain? 71 00:02:32,486 --> 00:02:34,322 I was told that all the interns were supposed to.. 72 00:02:35,389 --> 00:02:37,325 ...dress up. 73 00:02:37,391 --> 00:02:38,592 You were misinformed. 74 00:02:40,093 --> 00:02:41,929 [theme music] 75 00:02:49,470 --> 00:02:50,738 Breath sounds equal. Let's get some access. 76 00:02:50,804 --> 00:02:52,506 - Mm-hmm. I'm on it. - He snuck up on me. 77 00:02:54,007 --> 00:02:55,042 Need some help? 78 00:02:55,108 --> 00:02:56,076 Yeah, his pants need to come off. 79 00:02:56,143 --> 00:02:57,578 If I'd have seen him coming.. 80 00:02:57,645 --> 00:02:59,313 Wait, did you just tell her to take off my pants? 81 00:02:59,380 --> 00:03:00,681 - Yep. - 'Ooh, go for it.' 82 00:03:00,748 --> 00:03:02,383 (Laverne) 'Surgery's on the way.' 83 00:03:03,917 --> 00:03:05,319 (Samantha) 'Laverne.' 84 00:03:05,386 --> 00:03:06,920 - Nice new do. - Thanks. 85 00:03:06,987 --> 00:03:08,722 I like to change it up. 86 00:03:08,789 --> 00:03:10,591 Okay, Dr. St. John, what's next? 87 00:03:10,658 --> 00:03:13,427 - Plain films and ultrasound. - Good idea. 88 00:03:13,494 --> 00:03:16,096 It is? I mean, you think it is? 89 00:03:16,163 --> 00:03:17,765 Yeah. Get the machine. 90 00:03:20,801 --> 00:03:23,937 Oh, the needle's at too steep an angle. Try 45 degrees. 91 00:03:24,004 --> 00:03:25,205 Okay. 92 00:03:29,443 --> 00:03:30,944 - I-I got a flash. - Nice. 93 00:03:31,011 --> 00:03:32,980 I'll tape it up for you. 94 00:03:33,046 --> 00:03:36,016 Oh, shoot. Shoot. Sorry. 95 00:03:36,083 --> 00:03:37,785 "Intra-operative hypotension?" 96 00:03:37,851 --> 00:03:39,720 It's for my nurse anesthetist program. 97 00:03:39,787 --> 00:03:42,423 - Oh. - I have a big test tomorrow. 98 00:03:42,490 --> 00:03:44,592 School sucks, huh? 99 00:03:44,658 --> 00:03:46,960 So you're learning to push drugs for an anesthesiologist? 100 00:03:47,027 --> 00:03:49,363 Well, I'll be able to administer them myself. Thank you. 101 00:03:49,430 --> 00:03:50,764 Yeah, but a real anesthesiologist 102 00:03:50,831 --> 00:03:53,100 will be watching over your shoulder, right? 103 00:03:53,166 --> 00:03:55,035 Actually, no. 104 00:03:55,102 --> 00:03:56,537 How do you go to classes 105 00:03:56,604 --> 00:03:59,239 work full time, raise a kid and have a life? 106 00:03:59,307 --> 00:04:00,774 [chuckles] 107 00:04:00,841 --> 00:04:03,311 Well, when you put it like that...sounds like a lot. 108 00:04:03,377 --> 00:04:04,545 (Daria) 'Well, good luck with that.' 109 00:04:04,612 --> 00:04:05,846 Thank you. I'm gonna need it. 110 00:04:05,913 --> 00:04:07,180 Nonsense. 111 00:04:07,247 --> 00:04:09,950 A year from now, Sam will be running her own cases in the OR. 112 00:04:11,585 --> 00:04:13,287 - You need something? - Oh, yes. 113 00:04:14,588 --> 00:04:15,689 I want to thank you for turning in 114 00:04:15,756 --> 00:04:17,658 your schedule request on time. 115 00:04:17,725 --> 00:04:18,659 My pleasure. 116 00:04:18,726 --> 00:04:20,628 Yes, but I'm a little surprised. 117 00:04:20,694 --> 00:04:24,264 You opened up your work availability considerably. 118 00:04:24,332 --> 00:04:25,999 I'm just trying to be a team player. 119 00:04:27,635 --> 00:04:28,402 Good. 120 00:04:28,469 --> 00:04:29,837 Then maybe you can be in charge 121 00:04:29,903 --> 00:04:32,306 of scheduling guest speakers for grand rounds. 122 00:04:32,373 --> 00:04:34,442 Figure out someone good to start off with. 123 00:04:34,508 --> 00:04:36,610 We have no money. 124 00:04:36,677 --> 00:04:38,646 You'll have to use your charm. 125 00:04:43,016 --> 00:04:46,687 See that? The lung's inflating at the pleural interface. 126 00:04:46,754 --> 00:04:48,021 That's impressive, Dr. St. John. 127 00:04:48,088 --> 00:04:51,124 - Radiology elective. - That was smart. 128 00:04:51,191 --> 00:04:53,361 Hello, all. 129 00:04:53,427 --> 00:04:55,629 Hi, I'm Dr. Wade. I'm a surgeon. 130 00:04:55,696 --> 00:04:57,264 I still can't get used to the sound of that. 131 00:04:57,331 --> 00:04:58,666 Get used to it, baby. 132 00:04:58,732 --> 00:05:00,368 Okay, Daria, why don't you do the honors. 133 00:05:00,434 --> 00:05:02,670 Uh, okay, uh, fork versus chest. 134 00:05:02,736 --> 00:05:04,605 - 'We're waiting on CT.' - Rule out vascular involvement. 135 00:05:04,672 --> 00:05:05,839 Though it may be lodged in the.. 136 00:05:05,906 --> 00:05:07,240 (Both) 'Pectoralis major.' 137 00:05:07,307 --> 00:05:08,342 - Good. Vitals? - Fine. 138 00:05:08,409 --> 00:05:09,410 - Crits? - 'Stable.' 139 00:05:09,477 --> 00:05:10,844 - Dinner later? - Mazzarino's. 140 00:05:10,911 --> 00:05:13,814 One gram of Ancef. Page when the CT is done. 141 00:05:13,881 --> 00:05:16,850 Sam, uh, we got a kid out here with a bloody nose. 142 00:05:16,917 --> 00:05:18,251 Okay. 143 00:05:18,318 --> 00:05:22,423 Uh, well, uh, you two are certainly in sync. 144 00:05:22,490 --> 00:05:24,425 Yeah, what can I say? It's chemical. 145 00:05:28,328 --> 00:05:29,663 [retching] 146 00:05:31,031 --> 00:05:33,200 Ha! You missed me. 147 00:05:33,266 --> 00:05:35,068 Yes, Mrs. Ferreri, you can pick up your prescriptions in the ER. 148 00:05:35,135 --> 00:05:36,804 Morris, you're not gonna believe what's-- 149 00:05:36,870 --> 00:05:38,772 Hey, Frank, Frank, give these to Banfield, will you? 150 00:05:38,839 --> 00:05:40,007 And tell her they're all susceptible. 151 00:05:40,073 --> 00:05:41,575 - Okay. - Morris-- 152 00:05:41,642 --> 00:05:44,144 Also, could you, uh, get me a new, uh, clip for my ID? 153 00:05:44,211 --> 00:05:45,846 - This one's broken. - Fine. 154 00:05:45,913 --> 00:05:48,516 Banfield got some more positive cultures for you 155 00:05:48,582 --> 00:05:51,284 and she wants you to see the sore throat kid in Exam Three. 156 00:05:51,351 --> 00:05:53,053 All hail, Caesar. 157 00:05:53,120 --> 00:05:56,089 Morris, you got to see the guy in Curtain Three. 158 00:05:56,156 --> 00:05:57,658 Frankenstein? Great. 159 00:05:57,725 --> 00:06:00,127 - Just like I called it. - No, you need to see him now. 160 00:06:00,193 --> 00:06:01,995 In a minute. I just got to make a phone.. 161 00:06:02,062 --> 00:06:05,098 Okay, don't-don't get your toga in a bunch. 162 00:06:07,200 --> 00:06:09,336 Laverne, look at this. 163 00:06:09,403 --> 00:06:11,038 You see any fracture? 164 00:06:11,104 --> 00:06:12,940 Um, no. 165 00:06:13,006 --> 00:06:15,609 - I don't. - Yeah, me either. 166 00:06:15,676 --> 00:06:18,746 But, uh, look here. Posterior fat pad sign. 167 00:06:18,812 --> 00:06:21,081 That means there's blood in the joint from a fracture. 168 00:06:22,983 --> 00:06:24,184 Listen, I've been wanting to talk to you-- 169 00:06:24,251 --> 00:06:26,053 (Samantha) Dr. Brenner. 170 00:06:26,119 --> 00:06:28,989 'It's Danny Raskin, 14, persistent nose bleed.' 171 00:06:29,056 --> 00:06:31,892 - 'His brother Scott.' - He-he got in a fight. 172 00:06:31,959 --> 00:06:33,561 School nurse couldn't get it to stop. 173 00:06:33,627 --> 00:06:34,962 Complained of nausea in the rig. 174 00:06:35,028 --> 00:06:36,930 Well, that's probably from swallowing blood. 175 00:06:38,799 --> 00:06:40,934 (Daria) 'Fork boy is going up to CT.' 176 00:06:47,475 --> 00:06:49,409 You know him? 177 00:06:49,477 --> 00:06:51,311 Not really. Classmate. 178 00:06:51,378 --> 00:06:52,780 Did the school call your parents? 179 00:06:52,846 --> 00:06:55,649 It's just our mom. They tried. They couldn't get her. 180 00:06:55,716 --> 00:06:57,551 But it's okay, I'm here. 181 00:06:57,618 --> 00:06:59,453 Uh, I'm sorry, but we need to get a hold of her 182 00:06:59,520 --> 00:07:01,121 before we can treat Danny. 183 00:07:01,188 --> 00:07:02,856 Okay, Scott, I'll take you to the phone. 184 00:07:02,923 --> 00:07:04,091 You can try your mom again. 185 00:07:05,593 --> 00:07:08,028 And you don't look like the fighting type. 186 00:07:08,095 --> 00:07:10,798 [coughs] I guess I'm not. 187 00:07:10,864 --> 00:07:12,700 (Tony) 'Alright, Princess Jenny, open wide.' 188 00:07:12,766 --> 00:07:13,934 Tilt your head back a little bit. 189 00:07:14,001 --> 00:07:15,168 No fever. 190 00:07:15,235 --> 00:07:17,070 Yeah, but she has white spots on her tonsils. 191 00:07:18,572 --> 00:07:19,807 Dawn, are there any emesis basins? 192 00:07:19,873 --> 00:07:21,475 (Dawn) 'Try the second drawer.' 193 00:07:22,576 --> 00:07:24,478 (Tony) 'And swollen glands.' 194 00:07:24,545 --> 00:07:25,579 Could it be strep? 195 00:07:25,646 --> 00:07:26,814 Need a dose of penicillin. 196 00:07:26,880 --> 00:07:28,115 - We will? - No. 197 00:07:28,181 --> 00:07:29,850 Let's do a rapid strep test first. 198 00:07:29,917 --> 00:07:32,085 She's got exudate and lymphadenopathy. 199 00:07:32,152 --> 00:07:33,987 We don't want to give unnecessary antibiotics, Sam. 200 00:07:34,054 --> 00:07:35,455 (Dawn) 'I'll get the swab.' 201 00:07:37,591 --> 00:07:38,926 Sam, there's a positive blood culture 202 00:07:38,992 --> 00:07:40,861 from about a week ago at the front desk. 203 00:07:40,928 --> 00:07:42,029 Will you grab it, take it to medical records 204 00:07:42,095 --> 00:07:43,797 and hunt down a chart for me, please? 205 00:07:43,864 --> 00:07:45,766 Well, I'm with a Trauma and I got six other patients. 206 00:07:45,833 --> 00:07:47,501 - Send your intern. - I don't have one today. 207 00:07:47,568 --> 00:07:48,536 And there's no point sending a doctor 208 00:07:48,602 --> 00:07:50,037 on a no-brainer like that. 209 00:07:50,103 --> 00:07:51,939 (Tony) 'Alright, Your Highness. All done.' 210 00:07:52,005 --> 00:07:53,841 - 'Do I need this?' - 'Nope.' 211 00:07:54,642 --> 00:07:56,043 Sure, no problem. 212 00:07:56,109 --> 00:07:58,178 You should have the results back in 20 minutes. 213 00:08:01,348 --> 00:08:02,850 Dr. Livingstone, I presume? 214 00:08:06,353 --> 00:08:07,588 What you got here? 215 00:08:09,422 --> 00:08:11,324 Birds aren't allowed in the ER. 216 00:08:11,391 --> 00:08:12,893 - Oh, but-- - It's okay, Dawn. 217 00:08:12,960 --> 00:08:15,162 I don't think this wild animal's gonna give us any trouble. 218 00:08:17,598 --> 00:08:18,832 Left another message for mom. 219 00:08:18,899 --> 00:08:20,834 Here, if you throw up, throw up in that, okay? 220 00:08:22,202 --> 00:08:24,572 So, Danny, how'd you get in a fight? 221 00:08:26,339 --> 00:08:27,741 There's this guy at school. 222 00:08:28,842 --> 00:08:30,611 He's been saying stuff about our mom. 223 00:08:30,678 --> 00:08:32,112 (Simon) 'What kind of stuff?' 224 00:08:32,179 --> 00:08:34,682 I don't understand all of it, but I know it's bad. 225 00:08:34,748 --> 00:08:36,116 I told you not to listen. 226 00:08:36,183 --> 00:08:38,118 Alright, staph aureus, no sensitivities. 227 00:08:38,185 --> 00:08:41,521 Well, they're always pointing and laughing at me in the halls. 228 00:08:41,589 --> 00:08:43,123 (Scott) 'It's because he's jerk, man.' 229 00:08:43,190 --> 00:08:44,558 I mean, they just like picking on younger kids. 230 00:08:44,625 --> 00:08:45,993 Don't worry about it. 231 00:08:46,059 --> 00:08:47,561 (Tony) 'Got it. Thanks.' 232 00:08:49,296 --> 00:08:52,299 That's a marker for inducible clindamycin resistance. 233 00:08:52,365 --> 00:08:54,735 You should check to see if the lab did a D test. 234 00:08:54,802 --> 00:08:55,969 (Tony) 'Daria, you got to stop being so smart.' 235 00:08:56,036 --> 00:08:57,237 You're gonna make me look bad. 236 00:08:57,304 --> 00:08:59,640 [coughs] 237 00:08:59,707 --> 00:09:01,008 Daria, get some two-by-two's. 238 00:09:02,576 --> 00:09:04,912 (Simon) 'So what happened at lunch?' 239 00:09:04,978 --> 00:09:08,582 Well, I asked him why he was talking about my mom. 240 00:09:08,649 --> 00:09:10,751 He just laughed and called her a name. 241 00:09:10,818 --> 00:09:13,821 You don't need to know this. Just fix him. 242 00:09:13,887 --> 00:09:16,590 (Danny) 'So I got mad, and I hit him with a food tray.' 243 00:09:16,657 --> 00:09:18,626 He grabbed me and his friends piled on. 244 00:09:19,860 --> 00:09:21,194 'I don't remember after that.' 245 00:09:23,463 --> 00:09:24,865 [Danny retching] 246 00:09:27,935 --> 00:09:29,369 Low grade fever 100.6. 247 00:09:29,436 --> 00:09:32,673 Alright, give her 15 per kilo of Acetaminophen. 248 00:09:35,075 --> 00:09:38,211 You, uh, tame any wild lions today, buddy? 249 00:09:38,278 --> 00:09:41,181 Um, Owen doesn't like to talk much lately. 250 00:09:41,248 --> 00:09:44,251 He's been having a hard time since their father and I.. 251 00:09:44,317 --> 00:09:45,318 I see. 252 00:09:45,385 --> 00:09:46,654 My ex moved out of state 253 00:09:46,720 --> 00:09:49,089 with his younger pregnant wife Veronica. 254 00:09:49,156 --> 00:09:50,858 I hate Veronica. 255 00:09:50,924 --> 00:09:52,525 Did that bird just talk? 256 00:09:52,592 --> 00:09:55,062 Uh, the therapist thought Trevor would be good for Owen 257 00:09:55,128 --> 00:09:57,464 might help him express his feelings. 258 00:09:57,530 --> 00:09:58,531 Trevor is very expressive. 259 00:09:58,598 --> 00:09:59,867 [Trevor squawks] 260 00:09:59,933 --> 00:10:01,301 Where is she? I don't want to miss this. 261 00:10:01,368 --> 00:10:02,636 Maybe she's in surgery. 262 00:10:02,703 --> 00:10:04,604 - She here yet? - No. 263 00:10:04,672 --> 00:10:05,673 They should tell her it's a perfed ulcer. 264 00:10:05,739 --> 00:10:07,140 That'll get her down here fast. 265 00:10:07,207 --> 00:10:10,043 - Okay, Archie, where's Neela? - Paged her again. 266 00:10:10,110 --> 00:10:12,545 She's here. Quick, act natural. 267 00:10:12,612 --> 00:10:14,614 Morris, you can't keep paging me every five minutes. 268 00:10:14,682 --> 00:10:15,983 What is it? 269 00:10:16,049 --> 00:10:18,652 Very, very sick patient in Curtain Three. 270 00:10:18,719 --> 00:10:19,887 Well, he doesn't look that sick. 271 00:10:19,953 --> 00:10:22,055 He's walking around. What's his complaint? 272 00:10:22,122 --> 00:10:24,391 Uh, he-he's turning green. 273 00:10:30,630 --> 00:10:34,768 Hello. I'm, uh, Dr. Rasgotra. How can I help you? 274 00:10:34,835 --> 00:10:38,538 - Mm. Neck hurt. - Mm-hmm, I see. 275 00:10:38,605 --> 00:10:40,073 And, uh, anything else? 276 00:10:42,342 --> 00:10:45,879 Need brain transplant. 277 00:10:45,946 --> 00:10:48,015 Sir, this is an ER 278 00:10:48,081 --> 00:10:52,085 with real patients who are sick and who need our help. 279 00:10:52,152 --> 00:10:53,153 Hey, roomie. 280 00:10:54,554 --> 00:10:55,856 You bastard. 281 00:10:56,656 --> 00:10:58,191 [applauding] 282 00:10:58,258 --> 00:11:00,293 Oh, my God. 283 00:11:00,360 --> 00:11:01,729 Oh. 284 00:11:02,930 --> 00:11:04,231 You could have told us you were coming. 285 00:11:04,297 --> 00:11:05,699 And miss the surprised looks on your faces? 286 00:11:05,766 --> 00:11:07,034 - Not a chance. - You in town long? 287 00:11:07,100 --> 00:11:08,401 Yeah, we should all go out. 288 00:11:08,468 --> 00:11:10,503 That sounds great, but I'm only here for one night 289 00:11:10,570 --> 00:11:12,672 for the annual Rehab Medicine Assembly. 290 00:11:12,740 --> 00:11:14,808 So, you're working at an ER down South? 291 00:11:14,875 --> 00:11:17,610 I left emergency medicine, actually. 292 00:11:17,677 --> 00:11:20,147 I'm, uh, doing a Residency in PM and R. 293 00:11:20,213 --> 00:11:22,115 Physical Medicine and Rehabilitation. 294 00:11:22,182 --> 00:11:24,918 - And you like it? - Yeah, I do. 295 00:11:24,985 --> 00:11:27,855 I get to work with traumatic brain and spinal cord injuries. 296 00:11:27,921 --> 00:11:30,090 Um, stroke patients, amputees. 297 00:11:31,658 --> 00:11:33,260 And it keeps me on my toes. 298 00:11:33,326 --> 00:11:36,263 Well, make that carbon fiber toes. 299 00:11:40,600 --> 00:11:43,303 Well, it's, uh, it's good to see you up and around. 300 00:11:43,370 --> 00:11:44,437 Thanks. 301 00:11:46,439 --> 00:11:48,075 Ray. 302 00:11:48,141 --> 00:11:49,409 Hey. 303 00:11:49,476 --> 00:11:51,078 - How you doing? - I'm good. 304 00:11:51,144 --> 00:11:53,947 Well, okay, people, I'm sure you all have work to do. 305 00:11:54,014 --> 00:11:56,449 Gates, Sam, there's a hand injury in Exam Two 306 00:11:56,516 --> 00:11:57,717 that needs your attention. 307 00:11:57,785 --> 00:12:01,088 - Ray, good to see you. - You, too. 308 00:12:01,154 --> 00:12:03,791 - See you around. - We'll talk later. 309 00:12:03,857 --> 00:12:06,626 Neela, don't let this guy get away. 310 00:12:06,693 --> 00:12:08,528 Uh, who's that? 311 00:12:08,595 --> 00:12:09,930 Uh, new chief of the ER. 312 00:12:09,997 --> 00:12:11,331 - Another one? - Mm-hmm. 313 00:12:11,398 --> 00:12:13,233 - How many does that make? - I've lost count. 314 00:12:13,300 --> 00:12:15,102 Neela, you want to head over to Kayson's talk? 315 00:12:15,168 --> 00:12:18,205 Uh, oh, yeah, the talk. I-I can't. 316 00:12:18,271 --> 00:12:19,940 You know, I hear it's gonna be pretty good. 317 00:12:20,007 --> 00:12:21,441 Yeah, no doubt. I'm, uh, busy. 318 00:12:23,476 --> 00:12:27,848 - Well, um, if you want to go-- - No, I don't. I mean, I can't. 319 00:12:29,049 --> 00:12:30,050 Okay. 320 00:12:30,117 --> 00:12:32,152 Well, uh, I'll fill you in later. 321 00:12:32,219 --> 00:12:33,320 Hey, uh, guess who's in charge 322 00:12:33,386 --> 00:12:34,822 of the ER's new teaching conferences. 323 00:12:34,888 --> 00:12:36,356 - Really? - Yeah. 324 00:12:36,423 --> 00:12:38,826 I've invited Atul Gawande to speak at grand rounds. 325 00:12:38,892 --> 00:12:40,828 Oh, he's far too busy. You'll never get him. 326 00:12:42,930 --> 00:12:44,431 A bottle of champagne says I will. 327 00:12:50,037 --> 00:12:52,339 Hi. I'm Ray Barnett. 328 00:12:52,405 --> 00:12:55,442 Oh, sorry, uh, this is Simon Brenner, new attending. 329 00:12:55,508 --> 00:12:58,645 This is, uh, Ray. He used to work here. 330 00:12:58,711 --> 00:12:59,880 Ah. 331 00:13:02,249 --> 00:13:03,283 So.. 332 00:13:06,119 --> 00:13:07,387 So you've been lucky enough 333 00:13:07,454 --> 00:13:09,256 to work with the brilliant Dr. Rasgotra? 334 00:13:10,690 --> 00:13:13,560 I've had that privilege, yes. 335 00:13:13,626 --> 00:13:15,528 So where are you practicing now? 336 00:13:15,595 --> 00:13:17,264 Baton Rouge. 337 00:13:17,330 --> 00:13:19,566 Baton Rouge. I hear it's nice. 338 00:13:19,632 --> 00:13:21,268 Yeah. 339 00:13:26,206 --> 00:13:27,941 Okay, Neela, I will catch you later. 340 00:13:28,008 --> 00:13:30,043 - Ray, great to meet ya. - Right back at ya. 341 00:13:31,411 --> 00:13:32,745 Listen, if you need to go to Kayson's talk-- 342 00:13:32,812 --> 00:13:34,281 No, I-I don't. I-I.. 343 00:13:34,347 --> 00:13:36,816 But I've got some work to finish off, so it won't take long. 344 00:13:36,884 --> 00:13:38,218 Alright, I'll come with you. 345 00:13:38,285 --> 00:13:39,686 [sighs] 346 00:13:39,752 --> 00:13:42,122 - So that Brenner guy. - Mm-hmm? 347 00:13:42,189 --> 00:13:45,025 Kind of seems like a dick. 348 00:13:45,092 --> 00:13:47,660 [sighs] I think my wife put glue in there. 349 00:13:47,727 --> 00:13:49,262 Your wife? Why would she do that? 350 00:13:49,329 --> 00:13:54,267 Yeah, she says I love bowling more than I love her. 351 00:13:54,334 --> 00:13:58,038 And, well, I got a girlfriend on the side. 352 00:14:00,473 --> 00:14:04,111 Hey, I heard you might have a good teaching case. 353 00:14:04,177 --> 00:14:05,545 Oh, we got a sports injury, huh? 354 00:14:05,612 --> 00:14:06,713 - Hi. - Hi. 355 00:14:06,779 --> 00:14:08,148 'Yeah, he's got tingling in the thumb' 356 00:14:08,215 --> 00:14:09,516 numbness in the rest of the fingers. 357 00:14:09,582 --> 00:14:11,451 - What do you make of that? - Oh, uh. 358 00:14:11,518 --> 00:14:14,121 Median nerve neuropraxia from hyperextension. 359 00:14:14,187 --> 00:14:16,924 Nice. What about motor and reflex deficits? 360 00:14:16,990 --> 00:14:19,259 Uh, wrist extensors.. 361 00:14:20,693 --> 00:14:21,995 Uh...biceps. 362 00:14:22,062 --> 00:14:24,131 - I know. - Brachioradialis. 363 00:14:24,197 --> 00:14:26,533 Oh, folks, she was so close. 364 00:14:26,599 --> 00:14:28,668 [clears throat] Can I give another four of morphine? 365 00:14:28,735 --> 00:14:30,603 Yeah, morphine fine, Amphetamine fat. 366 00:14:32,639 --> 00:14:36,043 Morphine overdose gives you fine, constricted pupils. 367 00:14:36,109 --> 00:14:38,445 Amphetamine gives you fat, dilated pupils. It's a mnemonic. 368 00:14:38,511 --> 00:14:40,313 It might help you out with your test. 369 00:14:40,380 --> 00:14:42,983 A mnemonic is a saying you use to remember complicated facts. 370 00:14:43,050 --> 00:14:45,385 Yeah, I know what a mnemonic is. 371 00:14:45,452 --> 00:14:48,021 And I also know what morphine does without some stupid saying. 372 00:14:49,122 --> 00:14:51,791 Sam, that mom you called is here. 373 00:14:51,858 --> 00:14:53,526 [gasps] Oh, I gotta go. 374 00:14:54,827 --> 00:14:56,997 [telephone ringing] 375 00:14:59,032 --> 00:15:00,200 Uh, Mrs. Raskin? 376 00:15:00,267 --> 00:15:03,070 - Oh, Sandy Raskin. - Hi. I'm Sam. 377 00:15:03,136 --> 00:15:06,206 Uh, Dr. Brenner, this is Danny's mom. 378 00:15:06,273 --> 00:15:08,908 - How's my son? - Anxious to see you. 379 00:15:12,946 --> 00:15:14,314 Wow, finally. 380 00:15:14,381 --> 00:15:15,882 I couldn't check my messages until my break. 381 00:15:15,949 --> 00:15:17,250 You know how it gets at work. 382 00:15:19,686 --> 00:15:22,755 Okay, we're gonna need your consent to pack Danny's nose. 383 00:15:22,822 --> 00:15:24,291 Oh, sure, sure, whatever he needs. 384 00:15:24,357 --> 00:15:26,093 (Sandy) 'Honey, how did this happen?' 385 00:15:26,159 --> 00:15:27,927 - It was nothing. - He's in the hospital. 386 00:15:27,995 --> 00:15:29,029 Scott, that's not nothing. 387 00:15:29,096 --> 00:15:30,530 [retching] 388 00:15:31,764 --> 00:15:33,400 (Danny) 'I'm sorry.' 389 00:15:33,466 --> 00:15:35,435 - My aim's not so good. - It's okay. 390 00:15:36,803 --> 00:15:38,771 Happens all the time. 391 00:15:38,838 --> 00:15:41,274 Danny? Danny, are you alright? 392 00:15:42,709 --> 00:15:44,711 My head hurts. 393 00:15:44,777 --> 00:15:47,047 Okay, Sam, get a blood pressure. 394 00:15:47,114 --> 00:15:49,416 Did the other kid hit him with anything? 395 00:15:49,482 --> 00:15:50,683 I-I don't know. I wasn't there. 396 00:15:50,750 --> 00:15:52,752 Did he fall and hit his head? 397 00:15:52,819 --> 00:15:55,622 He's hypertensive, 138/89. 398 00:15:55,688 --> 00:15:58,725 Okay, let's move him. Surgical consult. 25 of Mannitol. 399 00:16:00,127 --> 00:16:02,262 Miss Hoffman's vanco trough is 6.4. 400 00:16:02,329 --> 00:16:03,696 Should we keep her in a gram q 12? 401 00:16:03,763 --> 00:16:06,566 Push her levels to 15. Change it to 1.5 q 12 402 00:16:06,633 --> 00:16:09,502 and repeat the trough with the third dose. 403 00:16:09,569 --> 00:16:12,239 What's up? How are you liking rehab residency? 404 00:16:12,305 --> 00:16:15,508 Oh, it's not always fun but it's rewarding. 405 00:16:15,575 --> 00:16:17,077 I've gotten involved with the Academy's 406 00:16:17,144 --> 00:16:18,578 Injured Soldier Task Force. 407 00:16:18,645 --> 00:16:21,814 We facilitate access to care for wounded soldiers and vets. 408 00:16:21,881 --> 00:16:23,283 That doesn't sound easy. 409 00:16:23,350 --> 00:16:24,917 Yeah, especially when you're dealing with the VA 410 00:16:24,984 --> 00:16:27,020 and the Defense Department. 411 00:16:27,087 --> 00:16:29,389 [sighs] I hope my surprise visit isn't wrecking 412 00:16:29,456 --> 00:16:31,324 any of your big plans tonight? 413 00:16:31,391 --> 00:16:33,260 Well, if you consider working out 414 00:16:33,326 --> 00:16:35,628 and doing laundry big plans, then.. 415 00:16:35,695 --> 00:16:37,930 (Marisol) 'Hey, Neela, Anspaugh was gonna do a laparotomy' 416 00:16:37,997 --> 00:16:40,367 on that abscess patient, but he went with your plan instead. 417 00:16:40,433 --> 00:16:43,170 - Good job. - Thanks, Marisol. 418 00:16:43,236 --> 00:16:46,239 I'm, uh, done in about 20 minutes. 419 00:16:46,306 --> 00:16:48,475 We can sit, we'll have some coffee. 420 00:16:48,541 --> 00:16:50,543 - No, let's work out. - Really? 421 00:16:50,610 --> 00:16:52,011 Yeah, it'll be good after traveling all day. 422 00:16:52,079 --> 00:16:54,047 [pager beeping] 423 00:16:54,114 --> 00:16:55,715 Find me when you're done. 424 00:16:55,782 --> 00:16:57,050 Uh, wait. 425 00:16:57,117 --> 00:17:00,187 Wait, uh, you haven't got a good seal. 426 00:17:01,421 --> 00:17:02,722 What? What are you smiling at? 427 00:17:05,125 --> 00:17:06,326 Nothing. 428 00:17:07,794 --> 00:17:08,795 Okay. 429 00:17:10,530 --> 00:17:12,399 I'm sorry about this. The lab lost the first specimen. 430 00:17:12,465 --> 00:17:13,566 And they won't lose this one? 431 00:17:13,633 --> 00:17:15,001 I'll hand it to them personally 432 00:17:15,068 --> 00:17:16,103 and stand there while they run it. 433 00:17:16,169 --> 00:17:17,604 Alright, we're gonna need this room 434 00:17:17,670 --> 00:17:18,971 so I'm gonna have to ask you to go out in the lobby 435 00:17:19,038 --> 00:17:20,107 and wait for the results to come back. 436 00:17:20,173 --> 00:17:21,408 Well, how long will that be? 437 00:17:21,474 --> 00:17:22,975 - It's Halloween. - We have candy at the desk. 438 00:17:23,042 --> 00:17:24,244 The kids will stop there on the way. 439 00:17:24,311 --> 00:17:26,146 Alright, time to put Trevor back in his cage. 440 00:17:26,213 --> 00:17:27,747 [metal clangs] 441 00:17:30,750 --> 00:17:32,119 - Owen, Owen. - I'll take care of this. 442 00:17:32,185 --> 00:17:33,653 Take her to Waiting. 443 00:17:37,524 --> 00:17:40,593 - There you are. Want some? - Ooh, no thanks. 444 00:17:40,660 --> 00:17:42,829 I still remember what County coffee tastes like. 445 00:17:42,895 --> 00:17:44,431 [Morris chuckles] 446 00:17:46,466 --> 00:17:49,569 You look great, man. How are things? 447 00:17:49,636 --> 00:17:51,771 I still have a few more operations in my future 448 00:17:51,838 --> 00:17:53,540 but nothing like before. 449 00:17:59,446 --> 00:18:03,383 I was in for a skin graft when I heard about Greg. 450 00:18:06,186 --> 00:18:08,155 I'm sorry I couldn't make it to the funeral. 451 00:18:10,056 --> 00:18:11,791 Hey, e-everybody understood. 452 00:18:13,826 --> 00:18:15,228 You doing okay? 453 00:18:18,030 --> 00:18:19,399 I miss him. 454 00:18:19,466 --> 00:18:22,335 It sucks but, you know, what can you do? 455 00:18:24,171 --> 00:18:26,339 I gotta say, the way you.. 456 00:18:26,406 --> 00:18:29,709 The way you walk on those prosthetics, pretty amazing. 457 00:18:29,776 --> 00:18:31,110 [chuckles] 458 00:18:31,178 --> 00:18:34,347 Well, I got some custom foot modules. 459 00:18:34,414 --> 00:18:38,251 Makes it easier to, uh, move and climb stairs. 460 00:18:38,318 --> 00:18:41,053 You know, sometimes, when I wake up 461 00:18:41,120 --> 00:18:43,990 I actually forget what happened and I jump out of bed 462 00:18:44,056 --> 00:18:45,458 and wind up on the floor. 463 00:18:45,525 --> 00:18:47,460 [laughs] 464 00:18:47,527 --> 00:18:49,061 - Sorry, that's not funny. - Yeah. 465 00:18:49,128 --> 00:18:50,263 Yeah actually, it is. Every time. 466 00:18:50,330 --> 00:18:52,299 [laughing] 467 00:18:52,365 --> 00:18:55,435 Oh, um, Dr. Morris, have you seen Dr. Gates? 468 00:18:55,502 --> 00:18:57,470 No. Do you need something? 469 00:18:57,537 --> 00:18:59,672 Yeah, I just got a question on a knee effusion. 470 00:18:59,739 --> 00:19:02,242 Um, I'm sure Dr. Brenner can answer that. 471 00:19:02,309 --> 00:19:04,244 T-that's okay. I'll just.. I'll wait for Tony. 472 00:19:05,945 --> 00:19:07,947 So, Neela, she's doing good, huh? 473 00:19:08,014 --> 00:19:10,217 Dude, Neela is a surgery superstar. 474 00:19:10,283 --> 00:19:12,285 She's gonna be running the department one day. 475 00:19:12,352 --> 00:19:14,687 Oh, they must be working her pretty hard. 476 00:19:14,754 --> 00:19:16,456 Lots of long hours, nights, weekends. 477 00:19:16,523 --> 00:19:18,458 I mean, that can't be too much fun, right? 478 00:19:18,525 --> 00:19:21,728 Dr. Morris, the D-stick on your ballet dancer's 34. 479 00:19:21,794 --> 00:19:23,196 Okay, I gotta run. 480 00:19:23,263 --> 00:19:26,299 If I don't see you before you leave, take care of yourself. 481 00:19:26,366 --> 00:19:29,536 Oh, and, uh, no, Ray, as far as I know 482 00:19:29,602 --> 00:19:30,837 Neela's not seeing anyone. 483 00:19:32,239 --> 00:19:34,641 What? No, no, no. See, I wasn't.. 484 00:19:38,177 --> 00:19:39,379 (Tony) 'Owen.' 485 00:19:40,780 --> 00:19:41,948 Owen! 486 00:19:43,983 --> 00:19:46,253 [door slams] 487 00:19:48,421 --> 00:19:49,956 Hey, Owen, look, I know Trevor's smart 488 00:19:50,022 --> 00:19:52,124 but I doubt he opened that door and flew down here. 489 00:19:52,191 --> 00:19:53,893 Come on. Let's go. 490 00:19:54,994 --> 00:19:56,763 [door rattling] 491 00:19:56,829 --> 00:19:58,865 Oh. 492 00:19:58,931 --> 00:20:00,367 [sighs] Don't worry. 493 00:20:00,433 --> 00:20:01,601 You know what, I'm gonna call the front desk 494 00:20:01,668 --> 00:20:03,303 and someone will come let us out. 495 00:20:05,204 --> 00:20:07,173 [sighs] 496 00:20:07,240 --> 00:20:08,508 Wild Kingdom, I don't suppose 497 00:20:08,575 --> 00:20:10,277 you have a cell phone on you, do you? 498 00:20:15,181 --> 00:20:17,250 Help! Hey! 499 00:20:17,317 --> 00:20:18,951 CT can take him in five minutes. 500 00:20:19,018 --> 00:20:21,020 I just don't understand why Danny would be in a fight. 501 00:20:21,087 --> 00:20:22,355 It's just not like him. 502 00:20:22,422 --> 00:20:23,923 Okay, put him on the portable. 503 00:20:23,990 --> 00:20:26,559 Maybe he didn't like hearing all the rumors, ma. 504 00:20:26,626 --> 00:20:27,894 What rumors? 505 00:20:27,960 --> 00:20:30,229 - What's this about? - My intern will go with him. 506 00:20:30,297 --> 00:20:31,731 - 'Got it. Where are you going?' - I'm off. 507 00:20:31,798 --> 00:20:33,933 Call Dubenko as soon as Neurosurge reads the film. 508 00:20:34,000 --> 00:20:35,602 This is their case now. 509 00:20:35,668 --> 00:20:38,338 Hey, um, do you guys need any help in here? 510 00:20:38,405 --> 00:20:39,372 You're a little late. 511 00:20:39,439 --> 00:20:40,840 Scott, what rumors? 512 00:20:40,907 --> 00:20:42,309 Like you really can't think of any reason 513 00:20:42,375 --> 00:20:43,710 kids are talking about you? 514 00:20:46,379 --> 00:20:47,714 Are you stupid or just drunk? 515 00:20:47,780 --> 00:20:50,417 Just calm down. You're not helping your brother. 516 00:20:50,483 --> 00:20:53,185 Oh, there's Mike. Maybe he can explain it to you. 517 00:20:53,252 --> 00:20:55,722 [ECG machine beeping] 518 00:21:00,192 --> 00:21:01,594 What's he have to do with this? 519 00:21:01,661 --> 00:21:04,030 Go ask. You're banging him. 520 00:21:09,502 --> 00:21:12,572 [metal clanking] 521 00:21:16,909 --> 00:21:21,848 Okay, how does to the zoo and back sound? 522 00:21:21,914 --> 00:21:24,250 Sounds good, but it's about four miles. 523 00:21:24,317 --> 00:21:26,152 Yeah, these babies can take it. 524 00:21:26,218 --> 00:21:28,187 Afraid you can't? 525 00:21:28,254 --> 00:21:31,424 I can. Last one there buys dinner. 526 00:21:31,491 --> 00:21:32,759 Better get your wallet out. 527 00:21:34,694 --> 00:21:35,895 Ready? 528 00:21:43,770 --> 00:21:46,806 Alright...you ready ready? 529 00:21:59,652 --> 00:22:02,589 - Hey, Danny, hang in there. - Tired. 530 00:22:02,655 --> 00:22:05,224 The CT showed a subdural hematoma 531 00:22:05,291 --> 00:22:06,693 over the right parietal area. 532 00:22:06,759 --> 00:22:09,161 - Wh-what does that mean? - Sat's only 93. 533 00:22:09,228 --> 00:22:10,730 There's blood putting pressure on the surface of his brain. 534 00:22:10,797 --> 00:22:12,298 Let's get him on a non-rebreather. 535 00:22:12,365 --> 00:22:13,766 (Simon) 'It needs to be cleaned out in the OR' 536 00:22:13,833 --> 00:22:15,968 to, uh, prevent any further damage. 537 00:22:16,035 --> 00:22:17,003 Can you spare an intern? 538 00:22:17,069 --> 00:22:19,138 Dr. Banfield's doing a pleural tap. 539 00:22:19,205 --> 00:22:21,107 Laverne can go. It'll be good experience. 540 00:22:21,173 --> 00:22:23,843 - Are you sure? Because I can-- - Go. You've earned it. 541 00:22:23,910 --> 00:22:26,713 Scott, tell me what happened. Now. 542 00:22:26,779 --> 00:22:29,649 Danny attacked Mike because he was bragging 543 00:22:29,716 --> 00:22:31,050 all over school about what an easy lay you are. 544 00:22:31,117 --> 00:22:32,585 No, Mike wouldn't do that. 545 00:22:32,652 --> 00:22:35,221 What, you think he's in love with you or something? 546 00:22:35,287 --> 00:22:36,789 He's using you. 547 00:22:36,856 --> 00:22:38,391 (Daria) 'Pulse ox is only 87.' 548 00:22:40,326 --> 00:22:41,794 He's hypoventilating. kid needs a tube. 549 00:22:41,861 --> 00:22:43,229 (Simon) 'Danny, breathe.' 550 00:22:43,295 --> 00:22:44,531 Breathe. 551 00:22:44,597 --> 00:22:46,098 Daria, you're up. 552 00:22:46,165 --> 00:22:47,834 15 Etomidate, 75 of sux. 553 00:22:47,900 --> 00:22:50,036 - Already drawn. I'm pushing it. - MAC-2 and a 6-0. 554 00:22:50,102 --> 00:22:52,304 Always check the equipment before we start. 555 00:22:52,371 --> 00:22:53,873 - Okay? - Are you ready? 556 00:22:53,940 --> 00:22:56,175 (Michael) 'I swear. I told you I didn't say anything.' 557 00:22:56,242 --> 00:22:57,410 Watch the teeth. 558 00:23:00,913 --> 00:23:02,815 - I can't see the cords. - Here's some suction. 559 00:23:02,882 --> 00:23:04,383 (Michael) 'Your freak kid attacked me.' 560 00:23:04,451 --> 00:23:06,453 (Sandy) 'Don't say that.' 561 00:23:06,519 --> 00:23:08,588 - Danny needs you. - Yeah, I still can't see. 562 00:23:08,655 --> 00:23:10,356 ...a crazy drunk whore, anyway. 563 00:23:10,423 --> 00:23:11,758 What do you want, man? 564 00:23:13,793 --> 00:23:15,528 Scott. Stop it now. Help. 565 00:23:15,595 --> 00:23:17,363 Okay, guys, pull out and bag him up. 566 00:23:17,430 --> 00:23:18,731 I'll be back. 567 00:23:19,732 --> 00:23:20,800 - Pull the blade up. - I am! 568 00:23:20,867 --> 00:23:22,602 No, you're rocking it back. 569 00:23:22,669 --> 00:23:24,336 - Dr. Brenner, I can't get it. - You know what.. 570 00:23:24,403 --> 00:23:25,938 Watch out. Tube. 571 00:23:26,005 --> 00:23:27,339 - I thought you just said-- - Tube. 572 00:23:27,406 --> 00:23:28,675 Give me the tube. 573 00:23:31,077 --> 00:23:32,111 Scott. 574 00:23:34,146 --> 00:23:37,316 You don't need a mnemonic to save someone's airway. 575 00:23:37,383 --> 00:23:39,018 [dramatic music] 576 00:23:43,122 --> 00:23:44,524 Hey. 577 00:23:47,159 --> 00:23:48,895 Well, we're not getting out that way. 578 00:23:50,396 --> 00:23:51,564 Don't worry, pretty soon 579 00:23:51,631 --> 00:23:53,099 I'm-I'm gonna get you out of here 580 00:23:53,165 --> 00:23:55,968 and you're gonna with your mom, and your sister and Trevor. 581 00:23:56,035 --> 00:23:58,571 The important thing is not to be scared, okay? 582 00:24:02,208 --> 00:24:03,810 Looks like you made out pretty good there, huh? 583 00:24:05,478 --> 00:24:06,713 May I have a piece of candy? 584 00:24:08,047 --> 00:24:10,282 No? You have enough sugar in there 585 00:24:10,349 --> 00:24:12,919 to put all of Chicago into a diabetic coma. 586 00:24:14,921 --> 00:24:15,955 One piece? 587 00:24:22,562 --> 00:24:24,564 Alright, you know what you're doing there? 588 00:24:24,631 --> 00:24:26,198 It's called emotional eating. 589 00:24:29,101 --> 00:24:31,704 Anybody seen the chart on my flatulence guy? 590 00:24:31,771 --> 00:24:33,806 It is not in the rack and I am not going back into 591 00:24:33,873 --> 00:24:35,875 his room to look for it again. 592 00:24:35,942 --> 00:24:37,610 Ah! 593 00:24:37,677 --> 00:24:39,879 Wh-why-why is there a bird on my charts? 594 00:24:39,946 --> 00:24:43,750 That's Trevor. He belongs to a family Dr. Gates was seeing. 595 00:24:43,816 --> 00:24:45,084 Where is Dr. Gates? 596 00:24:45,151 --> 00:24:46,953 No one's seen him in a while. 597 00:24:48,921 --> 00:24:49,922 Frank. 598 00:24:56,462 --> 00:24:57,864 Find Gates and get this bird-- 599 00:24:57,930 --> 00:24:59,699 (Tracy) 'James Mackey, multiple gunshots' 600 00:24:59,766 --> 00:25:01,300 to the chest and the upper left arm. 601 00:25:01,367 --> 00:25:02,468 Halloween party got out of hand. 602 00:25:02,535 --> 00:25:03,736 I need vitals. 603 00:25:03,803 --> 00:25:05,938 Tachy at 120, pressure's at 100 with a liter. 604 00:25:06,005 --> 00:25:07,774 Four of O-neg, portable X-ray. 605 00:25:07,840 --> 00:25:10,042 - No pulse in the left wrist. - What's with the police escort? 606 00:25:10,109 --> 00:25:12,378 They say this guy tried to shoot at some cops 607 00:25:12,444 --> 00:25:13,980 and they shot at him first. 608 00:25:17,049 --> 00:25:19,518 Five stitches. That's not too bad. 609 00:25:23,890 --> 00:25:25,057 Danny's gonna be fine. 610 00:25:26,759 --> 00:25:28,695 When we're finished here, I'll take you upstairs 611 00:25:28,761 --> 00:25:30,963 and you can wait with your mom. 612 00:25:32,464 --> 00:25:34,667 He's right, she's a whore. 613 00:25:36,468 --> 00:25:37,837 You shouldn't say that. 614 00:25:39,171 --> 00:25:40,573 Then why does she act like she does? 615 00:25:41,908 --> 00:25:43,375 She lets us go to bed whenever we want. 616 00:25:43,442 --> 00:25:45,377 She never yells at us to do homework. 617 00:25:45,444 --> 00:25:47,046 We can have friends over anytime. 618 00:25:47,113 --> 00:25:48,815 Well, some kids would love that. 619 00:25:50,617 --> 00:25:51,851 She lets us drink. 620 00:25:54,486 --> 00:25:56,989 "Better at home than some strange place", she says. 621 00:25:59,525 --> 00:26:01,661 But then, uh, she starts drinking with us 622 00:26:03,362 --> 00:26:04,964 starts flirting with the guys. 623 00:26:06,498 --> 00:26:07,967 Does Danny know what's going on? 624 00:26:12,038 --> 00:26:13,940 When he was younger, I could make stuff up. 625 00:26:16,743 --> 00:26:18,811 Now he's in the same school. 626 00:26:24,651 --> 00:26:25,918 I hate her. 627 00:26:29,288 --> 00:26:31,991 I know she's let you down, I get that. 628 00:26:33,693 --> 00:26:35,728 But try not to hate her. 629 00:26:38,264 --> 00:26:40,066 That's not gonna get you anywhere. 630 00:26:44,603 --> 00:26:46,438 Do you want some more orange beef? 631 00:26:46,505 --> 00:26:47,707 Mmm, no, any more of that 632 00:26:47,774 --> 00:26:49,308 and I won't be able to fit through the door. 633 00:26:49,375 --> 00:26:52,211 Well, then, I guess you'll just have to stay here 634 00:26:52,278 --> 00:26:53,279 and never leave. 635 00:26:54,781 --> 00:26:56,148 Well, don't tempt me. 636 00:26:57,984 --> 00:26:59,752 Actually, it would be nice. 637 00:26:59,819 --> 00:27:01,921 It gets lonely around here sometimes. 638 00:27:03,589 --> 00:27:05,324 Yeah, I know what that's like. 639 00:27:06,625 --> 00:27:09,428 But you have your mom near by. 640 00:27:09,495 --> 00:27:10,663 Mm-hmm. 641 00:27:12,364 --> 00:27:13,866 She's great. 642 00:27:15,367 --> 00:27:17,369 But a lot of the time, she doesn't get it. 643 00:27:18,938 --> 00:27:21,173 She can't understand why I don't want her help. 644 00:27:22,675 --> 00:27:24,176 That must be frustrating. 645 00:27:26,178 --> 00:27:28,180 Yeah, I just think that deep down 646 00:27:28,247 --> 00:27:31,217 she's a little worried that I might.. 647 00:27:32,551 --> 00:27:35,621 I-I kinda freaked her out at one point, so.. 648 00:27:35,688 --> 00:27:37,890 When? 649 00:27:37,957 --> 00:27:40,392 It was a long time ago. It was a bad time. 650 00:27:41,828 --> 00:27:43,830 What happened? 651 00:27:46,532 --> 00:27:48,000 * I lost my place.. * 652 00:27:48,067 --> 00:27:50,569 It was at the hospital. 653 00:27:50,636 --> 00:27:51,971 After the accident. 654 00:27:55,041 --> 00:27:57,243 I tried to hurt myself. 655 00:27:59,879 --> 00:28:01,380 I tried to kill myself. 656 00:28:03,649 --> 00:28:05,785 Vicodin. 657 00:28:07,619 --> 00:28:09,722 I wish I had known. 658 00:28:09,789 --> 00:28:11,690 I would've tried to help. 659 00:28:11,758 --> 00:28:13,292 No. 660 00:28:13,359 --> 00:28:17,329 No, it was something that I had to go through on my own. 661 00:28:19,498 --> 00:28:24,370 And I feel pretty strong now, having overcome all that. 662 00:28:37,817 --> 00:28:38,818 Intubation tray. 663 00:28:38,885 --> 00:28:40,252 Prep for a chest tube. 664 00:28:40,319 --> 00:28:42,088 So we don't get a tension pneumo. 665 00:28:42,154 --> 00:28:44,123 Set up fiber optic and open a crike tray. 666 00:28:44,190 --> 00:28:45,724 We can get those if we need them. 667 00:28:45,792 --> 00:28:47,960 - 'Induction meds on board.' - 'Alright, let's do it.' 668 00:28:48,027 --> 00:28:50,129 Well, give the meds a minute to work. Bag him up. 669 00:28:51,497 --> 00:28:53,900 This the guy from the Halloween party shooting? 670 00:28:53,966 --> 00:28:56,903 - Are you family? - No, a police officer. 671 00:28:56,969 --> 00:28:58,670 Sorry, but you can't question him now. 672 00:28:58,737 --> 00:29:00,773 Well, you gotta make sure this kid makes it. 673 00:29:02,408 --> 00:29:04,977 Alright, do a jaw thrust, so you don't fill his stomach with air. 674 00:29:06,245 --> 00:29:07,880 Okay, Tracy, he's loose. Go for it. 675 00:29:10,182 --> 00:29:13,619 Twenty years on the job, never fired my weapon before tonight. 676 00:29:13,685 --> 00:29:14,954 You shot him? 677 00:29:16,388 --> 00:29:18,590 (man #1) 'I didn't get a good look at him.' 678 00:29:18,657 --> 00:29:20,759 All I saw was a weapon pointed at me. 679 00:29:20,827 --> 00:29:23,029 Then you did what you had to. 680 00:29:25,531 --> 00:29:27,199 It was part of his costume. 681 00:29:29,501 --> 00:29:30,636 It was a toy gun. 682 00:29:30,702 --> 00:29:32,271 [clears throat] 683 00:29:37,243 --> 00:29:39,345 Keep pushing. Lean into it. 684 00:29:39,411 --> 00:29:41,948 Maybe you should take over, Dr. Morris. 685 00:29:42,014 --> 00:29:43,515 Need another doc in here? 686 00:29:43,582 --> 00:29:45,251 - I got it. - Way to go. 687 00:29:45,317 --> 00:29:47,519 Dr. Brenner, glove up, check the Thora-Seal. 688 00:29:47,586 --> 00:29:48,955 We were about to do that. 689 00:29:49,021 --> 00:29:50,122 Fair amount of blood. 690 00:29:50,189 --> 00:29:51,891 Have a thoracotomy tray ready. 691 00:29:51,958 --> 00:29:53,692 - He's hemodynamically stable. - For now. 692 00:29:53,759 --> 00:29:56,829 You have to be prepared for anything and everything. 693 00:29:56,896 --> 00:29:58,297 You sound like a cop. 694 00:29:58,364 --> 00:29:59,866 Our jobs aren't all that different. 695 00:29:59,932 --> 00:30:01,233 (Tracy) '0 silk, please.' 696 00:30:01,300 --> 00:30:03,769 Yeah, things can turn on you real fast. 697 00:30:03,836 --> 00:30:06,005 (Simon) 'Okay, set up for a portable chest.' 698 00:30:06,072 --> 00:30:08,107 Let's step out for the X-ray. 699 00:30:14,780 --> 00:30:15,982 [sighs] 700 00:30:17,316 --> 00:30:20,686 When I was younger, I had a traffic stop 701 00:30:20,752 --> 00:30:22,855 guy's tail light was busted. 702 00:30:22,922 --> 00:30:24,090 Routine, right? 703 00:30:25,324 --> 00:30:26,959 My gut told me something was wrong. 704 00:30:29,295 --> 00:30:30,596 I ignored it. 705 00:30:30,662 --> 00:30:33,132 As I was telling him to get the light fixed 706 00:30:33,199 --> 00:30:36,368 he pulled out a gun, shot his wife in the passenger seat 707 00:30:37,469 --> 00:30:38,570 and then killed himself. 708 00:30:40,406 --> 00:30:42,074 That's horrible. 709 00:30:42,141 --> 00:30:45,077 Yeah. I took a desk job after that. 710 00:30:47,579 --> 00:30:49,748 But pushing papers isn't why I became a cop 711 00:30:49,815 --> 00:30:53,685 and so I go back out on the street and.. 712 00:30:53,752 --> 00:30:57,189 Officer Flores is here for her partner. 713 00:30:57,256 --> 00:30:58,790 And friends of the patient are in Waiting. 714 00:30:58,857 --> 00:31:01,793 - Okay, have them wait there. - Mark, what are you doing here? 715 00:31:01,860 --> 00:31:03,162 I gotta make sure he pulls through. 716 00:31:03,229 --> 00:31:04,796 They sent us home. The brass finds you here 717 00:31:04,863 --> 00:31:07,533 finds me here talking to you, we're in big trouble. 718 00:31:07,599 --> 00:31:09,168 Systolic's down to 60. 719 00:31:09,235 --> 00:31:10,836 (Simon) 'Can squeeze in a liter. Hang the O-Neg.' 720 00:31:10,903 --> 00:31:12,704 (Banfield) 'Call Thoracic. Have them take him to OR.' 721 00:31:12,771 --> 00:31:13,839 (Tracy) 'Right now?' 722 00:31:13,906 --> 00:31:14,974 We've got 1200cc's of blood. 723 00:31:15,041 --> 00:31:16,408 Come on, let the docs do their job. 724 00:31:16,475 --> 00:31:18,911 - Let me take you home. - No, I'm not leaving. 725 00:31:18,978 --> 00:31:20,779 It's my fault. 726 00:31:20,846 --> 00:31:21,813 You want to wait till he arrests? 727 00:31:21,880 --> 00:31:23,482 I didn't mean to shoot him. 728 00:31:23,549 --> 00:31:25,217 [mumbles] 729 00:31:25,284 --> 00:31:26,986 He must've thought we were guests at the party 730 00:31:27,053 --> 00:31:28,220 dressed up as cops. 731 00:31:28,287 --> 00:31:30,822 Maybe you guys should step outside. 732 00:31:30,889 --> 00:31:33,859 It's okay. I'll come and find you. 733 00:31:33,926 --> 00:31:36,162 Yes, yes. Yeah, he-he'll get his own 734 00:31:36,228 --> 00:31:37,763 red cells, platelets and clotting factors. 735 00:31:37,829 --> 00:31:40,099 - Decreases the risk. - His output is slowing down. 736 00:31:40,166 --> 00:31:42,234 Okay, just give us 10 minutes we'll turn him around. 737 00:31:42,301 --> 00:31:44,070 [ECG machine beeping] 738 00:31:46,638 --> 00:31:48,274 (Tony) 'You know, at first I thought' 739 00:31:48,340 --> 00:31:50,276 '"I don't know how to be a father."' 740 00:31:50,342 --> 00:31:53,379 'I mean "What-what business do I have?" You know?' 741 00:31:53,445 --> 00:31:55,314 You know, I'm not saying I didn't made mistakes 742 00:31:55,381 --> 00:31:57,116 with Sarah but.. 743 00:31:57,183 --> 00:31:58,517 ...things are good now between us, you know? 744 00:31:58,584 --> 00:32:00,552 I've adjusted. She's adjusted. 745 00:32:03,489 --> 00:32:07,259 Just like I know you will with your new family situation. 746 00:32:08,627 --> 00:32:10,362 And soon, I hope, huh? 747 00:32:11,497 --> 00:32:14,100 Hey! Hold that door, will ya? 748 00:32:14,166 --> 00:32:15,134 Come on, kid, we're out of here. 749 00:32:15,201 --> 00:32:16,935 Let's go. We're free. 750 00:32:18,804 --> 00:32:20,506 Come on, Owen. 751 00:32:22,474 --> 00:32:24,210 Come on. 752 00:32:28,747 --> 00:32:30,516 These are my favorite. 753 00:32:48,334 --> 00:32:50,302 Only 100cc's of additional blood. 754 00:32:50,369 --> 00:32:53,039 (Lily) 'BP is 110/75. Heart rate's 85.' 755 00:32:53,105 --> 00:32:54,840 - Huh, best so far. - Alright. 756 00:32:54,906 --> 00:32:56,508 Angio's waiting to squirt his arm 757 00:32:56,575 --> 00:32:58,610 and Vascular's ready to repair the brachial artery. 758 00:32:58,677 --> 00:33:01,147 Have the blood bank stay two units ahead. 759 00:33:02,881 --> 00:33:05,951 You know, you should really try to control your enthusiasm. 760 00:33:06,018 --> 00:33:07,786 Excuse me? 761 00:33:07,853 --> 00:33:09,021 We just kicked ass in there. 762 00:33:09,088 --> 00:33:10,522 Why not enjoy the victory a little? 763 00:33:10,589 --> 00:33:12,224 Because we need to remain vigilant. 764 00:33:12,291 --> 00:33:13,592 A patient can crash and burn 765 00:33:13,659 --> 00:33:15,127 while you're doing your victory dance. 766 00:33:15,194 --> 00:33:16,362 Okay, listen, Cate.. 767 00:33:18,197 --> 00:33:19,531 Anyone call you that? 768 00:33:19,598 --> 00:33:21,867 - Once. - Okay. 769 00:33:21,933 --> 00:33:23,535 We work under a lot of stress 770 00:33:23,602 --> 00:33:25,171 so when something good does happen 771 00:33:25,237 --> 00:33:27,339 why not enjoy it, just have some fun? 772 00:33:27,406 --> 00:33:29,875 There is no room for that kind of levity in the ER. 773 00:33:29,941 --> 00:33:31,577 No offense, but if that's your attitude 774 00:33:31,643 --> 00:33:33,745 then your day is always gonna suck. 775 00:33:36,748 --> 00:33:37,849 Nite, Frank. 776 00:33:37,916 --> 00:33:39,518 - 'Have a good one.' - Thanks. 777 00:33:40,652 --> 00:33:41,953 Sam. 778 00:33:42,020 --> 00:33:45,224 - Where you going? - My review class. 779 00:33:45,291 --> 00:33:46,392 I thought you were gonna blow that off. 780 00:33:46,458 --> 00:33:48,527 Yeah, well, going to school isn't just 781 00:33:48,594 --> 00:33:50,362 a cutesy little hobby, you know? 782 00:33:50,429 --> 00:33:51,997 What are you talking about? You know I support this. 783 00:33:52,064 --> 00:33:53,665 Oh, I know. When it's convenient for you 784 00:33:53,732 --> 00:33:55,134 if it doesn't interfere with your life. 785 00:33:55,201 --> 00:33:56,768 That's not true. 786 00:33:56,835 --> 00:33:59,571 I know you have an outdated, sexist view of what nurses do. 787 00:33:59,638 --> 00:34:00,806 But we do a hell of a lot more than change bedpans. 788 00:34:00,872 --> 00:34:02,374 I know that, Sam. 789 00:34:02,441 --> 00:34:03,875 You know, I wish you'd respect what I'm trying to do-- 790 00:34:03,942 --> 00:34:06,445 Hey, guys. You guys want a tall triple decaf latte? 791 00:34:06,512 --> 00:34:08,547 Heaven forbid you get an intern to do your scut work. 792 00:34:08,614 --> 00:34:11,016 And trying to show off to Daria by making me look small? 793 00:34:11,083 --> 00:34:12,718 You know what? That is never gonna fly. 794 00:34:12,784 --> 00:34:14,686 Hey, teaching the interns is part of my job. 795 00:34:14,753 --> 00:34:15,921 What do you want me to do? 796 00:34:15,987 --> 00:34:17,256 [scoffs] 797 00:34:17,323 --> 00:34:19,391 - Nothing. Forget it. - You're nervous. 798 00:34:19,458 --> 00:34:22,060 Let's-let's go home and I'll help you study. 799 00:34:22,128 --> 00:34:23,962 Okay. 800 00:34:24,029 --> 00:34:25,431 Alright, well, uh.. 801 00:34:25,497 --> 00:34:28,667 What is the anesthetic of choice for open heart surgery? 802 00:34:31,870 --> 00:34:33,605 Yeah, that's what I thought. 803 00:34:33,672 --> 00:34:34,740 Don't be like that. 804 00:34:36,041 --> 00:34:37,809 I gotta go. 805 00:34:52,224 --> 00:34:53,425 Any word on Danny? 806 00:34:55,627 --> 00:34:58,830 [clears throat] They removed a small blood clot from his brain. 807 00:34:58,897 --> 00:35:00,366 Said he'll be in recovery soon. 808 00:35:02,201 --> 00:35:04,102 Where's Scott? 809 00:35:04,170 --> 00:35:06,104 Upstairs, waiting for his brother. 810 00:35:08,740 --> 00:35:11,277 They're good kids. 811 00:35:11,343 --> 00:35:12,778 Why don't you stop screwing them up? 812 00:35:14,045 --> 00:35:15,647 What do you know about it? 813 00:35:15,714 --> 00:35:17,449 Well, for starters, you're sleeping with a high school-- 814 00:35:17,516 --> 00:35:20,552 - Mike is 18. We're adults. - No, he's a kid. 815 00:35:20,619 --> 00:35:22,421 And he sees you as nothing more than an easy lay 816 00:35:22,488 --> 00:35:23,889 and he's not afraid to say it. 817 00:35:23,955 --> 00:35:26,725 Mike didn't mean to say those things. He loves me. 818 00:35:28,227 --> 00:35:29,561 You know what? He really doesn't. 819 00:35:29,628 --> 00:35:31,297 I'm not talking to you about this. 820 00:35:31,363 --> 00:35:33,665 Yeah, well, you'll talk with the Social Services. 821 00:35:33,732 --> 00:35:35,301 And the boys, too. 822 00:35:35,367 --> 00:35:37,736 - I called them. - You have no right. 823 00:35:37,803 --> 00:35:40,138 Look, Scott has seen way more than he ever should've. 824 00:35:40,206 --> 00:35:41,407 And he's trying to protect his brother. 825 00:35:41,473 --> 00:35:43,141 But he's not the parent, you are. 826 00:35:43,209 --> 00:35:45,244 So why don't you start acting like it? 827 00:35:45,311 --> 00:35:48,146 You have done a number on these kids 828 00:35:48,214 --> 00:35:50,616 and that is gonna last a long time. 829 00:35:50,682 --> 00:35:53,018 - Go to hell. - Just fix your life, lady. 830 00:35:53,084 --> 00:35:54,286 It's not too late. 831 00:36:08,133 --> 00:36:09,701 Thank you. 832 00:36:09,768 --> 00:36:10,736 You know, I.. 833 00:36:12,103 --> 00:36:13,672 ...wish I could've been there for you 834 00:36:13,739 --> 00:36:15,674 when you were going through all of that. 835 00:36:17,776 --> 00:36:19,177 Well.. 836 00:36:19,245 --> 00:36:23,081 ...we weren't really on a talking basis for a while, so.. 837 00:36:23,148 --> 00:36:24,583 [instrumental music] 838 00:36:24,650 --> 00:36:26,218 - Oh, I love this song. - Cool tune. 839 00:36:28,987 --> 00:36:30,589 Give me that. 840 00:36:35,361 --> 00:36:36,862 Come here. 841 00:36:40,198 --> 00:36:42,801 You know.. 842 00:36:42,868 --> 00:36:44,836 ...I felt responsible for what happened. 843 00:36:47,473 --> 00:36:49,875 I still do sometimes. 844 00:36:52,311 --> 00:36:55,614 Neela, I was drunk and stupid 845 00:36:55,681 --> 00:36:57,449 and I was standing in the middle of the road 846 00:36:57,516 --> 00:36:58,684 in the middle of the night. 847 00:36:58,750 --> 00:37:01,520 - But the way I handled things-- - Neela. 848 00:37:03,889 --> 00:37:04,990 Let it go. 849 00:37:07,092 --> 00:37:08,660 I have. 850 00:37:08,727 --> 00:37:10,362 [Daniel Johnston singing "Go"] 851 00:37:10,429 --> 00:37:14,199 * Well that's all well and good * 852 00:37:14,266 --> 00:37:16,602 [knock on door] 853 00:37:16,668 --> 00:37:18,904 It's probably trick or treaters. 854 00:37:18,970 --> 00:37:21,172 Let's ignore them, they'll go away. 855 00:37:21,239 --> 00:37:24,410 So, you were saying. 856 00:37:24,476 --> 00:37:29,315 * To understand and be understood * 857 00:37:29,381 --> 00:37:30,849 After the accident, um.. 858 00:37:33,419 --> 00:37:36,955 ...I had a lot of time to...look at my life. 859 00:37:38,690 --> 00:37:42,894 And...what I had to do to get back on my feet again. 860 00:37:44,062 --> 00:37:45,397 Literally. 861 00:37:47,599 --> 00:37:51,770 And it's given everything that happened before. 862 00:37:54,473 --> 00:37:56,742 It's put that into perspective. 863 00:37:58,444 --> 00:38:01,046 * And be wed * 864 00:38:04,450 --> 00:38:05,417 [knock on door] 865 00:38:05,484 --> 00:38:06,718 Bollocks. 866 00:38:06,785 --> 00:38:09,821 - Um, let me get rid of them. - Okay. 867 00:38:09,888 --> 00:38:12,090 Sorry, kids. 868 00:38:12,157 --> 00:38:13,859 I'm all out of candy. 869 00:38:13,925 --> 00:38:16,027 - You owe me $80. - What are you doing here? 870 00:38:17,429 --> 00:38:19,465 Um, I'm sorry, I didn't realize-- 871 00:38:19,531 --> 00:38:21,299 Give me a minute, okay? 872 00:38:21,367 --> 00:38:22,768 - Sure. - Okay. 873 00:38:23,469 --> 00:38:24,470 [door slams] 874 00:38:24,536 --> 00:38:25,904 You can't just show up like this. 875 00:38:25,971 --> 00:38:27,706 You know, there's nothing going on between us. 876 00:38:27,773 --> 00:38:29,140 We work together, and that's it. 877 00:38:29,207 --> 00:38:31,209 I know, I just.. I.. 878 00:38:31,276 --> 00:38:34,813 I thought we could have a drink, and, like, a celebration. 879 00:38:34,880 --> 00:38:36,615 Dr. Gawande agreed to do grand rounds. 880 00:38:36,682 --> 00:38:38,984 Good for you, but, as you can see, I've got company. 881 00:38:40,386 --> 00:38:42,621 Right, right, Ray. 882 00:38:44,356 --> 00:38:46,825 Okay, well...I'll go. 883 00:38:46,892 --> 00:38:47,893 Yeah, please do. 884 00:38:47,959 --> 00:38:49,561 So, I'll.. 885 00:38:49,628 --> 00:38:51,997 I'll see you-I'll see you at work. 886 00:38:52,063 --> 00:38:54,600 I'm, uh, sorry. I-I didn't invite him. 887 00:38:54,666 --> 00:38:58,136 Oh, it's, it's getting late. I should go. 888 00:38:58,203 --> 00:38:59,371 You don't have to. 889 00:39:00,772 --> 00:39:04,009 It's been a great day, a fun night 890 00:39:04,075 --> 00:39:06,144 but I have that conference in the morning, so.. 891 00:39:06,211 --> 00:39:10,315 You can stay here instead of driving to the hotel. 892 00:39:10,382 --> 00:39:12,017 [music continues] 893 00:39:14,219 --> 00:39:15,987 I'm in a good place now. 894 00:39:18,424 --> 00:39:21,460 And you seem good, too. So.. 895 00:39:21,527 --> 00:39:24,663 * Life's a bowl of cherries * 896 00:39:27,265 --> 00:39:28,434 I'm gonna go. 897 00:39:28,500 --> 00:39:31,570 * ...as many as you can carry * 898 00:39:34,840 --> 00:39:40,045 * And someone once said that life is like a cow * 899 00:39:40,111 --> 00:39:41,312 See you soon. 900 00:39:41,379 --> 00:39:45,684 * ...how that applies * 901 00:39:48,987 --> 00:39:53,024 * So here we are all on this planet ** 902 00:40:05,771 --> 00:40:08,039 Mr. Mackey's out of surgery. 903 00:40:08,106 --> 00:40:10,375 The bleeding in his chest was from small vessels 904 00:40:10,442 --> 00:40:11,877 that clotted off on their own. 905 00:40:11,943 --> 00:40:14,345 A bullet tore through the artery in his upper arm 906 00:40:14,412 --> 00:40:16,515 but the surgeons got to it quickly. 907 00:40:18,049 --> 00:40:20,085 - So is he gonna be okay? - Yeah, he should be fine. 908 00:40:20,151 --> 00:40:23,188 No residual paralysis or disability. 909 00:40:23,254 --> 00:40:24,523 Oh, good. 910 00:40:25,524 --> 00:40:26,892 Oh. 911 00:40:28,159 --> 00:40:29,795 That's good to hear. 912 00:40:31,296 --> 00:40:33,098 That's good to hear. 913 00:40:34,733 --> 00:40:35,701 Uh.. 914 00:40:37,068 --> 00:40:38,570 Yeah.. 915 00:40:38,637 --> 00:40:40,105 ...you do what you can. 916 00:40:41,673 --> 00:40:44,009 But you can't be prepared for everything. 917 00:40:45,844 --> 00:40:48,079 Make a mistake in some office job, what happens? 918 00:40:48,146 --> 00:40:49,347 Nothing much. 919 00:40:49,414 --> 00:40:50,682 On our watch.. 920 00:40:52,083 --> 00:40:54,486 ...people get hurt, people die. 921 00:40:56,054 --> 00:40:57,923 Yeah, yeah. 922 00:40:57,989 --> 00:41:00,125 But you can't let it take away all the good. 923 00:41:02,460 --> 00:41:04,830 Uh-huh. 924 00:41:04,896 --> 00:41:08,500 Uh, I suggest you leave before you're seen. 925 00:41:08,567 --> 00:41:09,768 If you get your partner 926 00:41:09,835 --> 00:41:11,937 I'll show you a side door that you can use. 927 00:41:13,071 --> 00:41:14,072 Yeah. 928 00:41:16,174 --> 00:41:17,976 Thanks. 929 00:41:19,110 --> 00:41:20,912 [instrumental music] 930 00:41:30,822 --> 00:41:33,959 * So you think you've found the one * 931 00:41:37,796 --> 00:41:41,232 * And she knows just how you feel * 932 00:41:44,936 --> 00:41:48,139 * So I think that you should go * 933 00:41:48,206 --> 00:41:51,509 * So I think that you should go * 934 00:41:52,644 --> 00:41:56,447 *Go on ahead * 935 00:41:56,514 --> 00:41:59,585 *Go on ahead * 936 00:41:59,651 --> 00:42:02,721 * Take her in your arms * * Take her in your arms * 937 00:42:04,455 --> 00:42:06,792 * And be wed * 938 00:42:11,997 --> 00:42:18,904 * And go go go go go you restless soul * 939 00:42:18,970 --> 00:42:21,206 * You're going to find it * 940 00:42:23,208 --> 00:42:29,648 * Go go go go go you restless soul * 941 00:42:29,715 --> 00:42:32,283 * You're going to find it * 942 00:42:34,920 --> 00:42:39,858 * Oh yes you did you found it ** 943 00:42:43,461 --> 00:42:44,763 [theme music] 69189

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.