All language subtitles for EP38_ Hello, My Shining Love [WeTV]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:40,080 --> 00:01:41,280 Why are you looking for me today? 2 00:01:44,480 --> 00:01:46,320 I'm looking for you today. 3 00:01:46,320 --> 00:01:47,400 To get an answer. 4 00:01:48,120 --> 00:01:49,240 Now I have the answer. 5 00:01:50,240 --> 00:01:51,200 It's time for me to leave. 6 00:01:53,960 --> 00:01:54,600 Brother 7 00:01:55,200 --> 00:01:55,880 Thank you. 8 00:01:57,000 --> 00:01:57,720 Good luck to you 9 00:01:58,280 --> 00:01:58,960 You too. 10 00:02:09,560 --> 00:02:11,200 This year, we met the stars. 11 00:02:11,200 --> 00:02:12,960 When it comes to star management, 12 00:02:12,960 --> 00:02:14,000 Step onto a new stage. 13 00:02:14,000 --> 00:02:15,640 A year of reaching new heights 14 00:02:16,080 --> 00:02:17,880 We've built the Star 15 00:02:17,880 --> 00:02:19,880 The new generation of outstanding actors. 16 00:02:19,880 --> 00:02:21,760 Let the other artists who debuted in the same period 17 00:02:21,760 --> 00:02:23,120 I can't stand it. 18 00:02:23,560 --> 00:02:24,520 In order to make Star 19 00:02:24,520 --> 00:02:25,640 To have a better development. 20 00:02:25,920 --> 00:02:27,960 The company decided to renew a contract with him. 21 00:02:27,960 --> 00:02:29,080 For 15 years. 22 00:02:29,080 --> 00:02:30,280 Exclusive brokerage contract. 23 00:02:30,800 --> 00:02:32,200 I hope we can 24 00:02:32,200 --> 00:02:33,840 On the basis of friendly cooperation, 25 00:02:33,880 --> 00:02:35,040 And create a new miracle. 26 00:02:36,040 --> 00:02:36,640 good 27 00:02:38,720 --> 00:02:39,960 Then the next step is 28 00:02:39,960 --> 00:02:41,320 To sign the contract. 29 00:02:41,320 --> 00:02:42,560 Si Da, look at the contract. 30 00:02:42,560 --> 00:02:43,520 What's wrong? 31 00:02:43,520 --> 00:02:44,400 If you are not satisfied, 32 00:02:44,400 --> 00:02:45,480 Just bring it up. 33 00:02:45,480 --> 00:02:46,640 If there's no problem, 34 00:02:46,640 --> 00:02:47,840 Then just sign it. 35 00:03:04,000 --> 00:03:04,680 Sorry 36 00:03:05,360 --> 00:03:06,840 I won't sign the contract. 37 00:03:07,760 --> 00:03:08,560 Because I don't want to do it again. 38 00:03:08,560 --> 00:03:09,800 If you're an artist, 39 00:03:12,240 --> 00:03:13,360 There must be some misunderstanding. 40 00:03:14,920 --> 00:03:17,000 Star must be too nervous. 41 00:03:17,000 --> 00:03:17,800 You said the wrong thing. 42 00:03:18,520 --> 00:03:19,200 That's right. 43 00:03:19,200 --> 00:03:20,800 STAR has always thanked the company 44 00:03:20,840 --> 00:03:21,960 Thank you so much, Ms. Ruo. 45 00:03:22,240 --> 00:03:24,080 There must be some misunderstanding. 46 00:03:24,080 --> 00:03:25,280 There's no misunderstanding. 47 00:03:26,160 --> 00:03:27,240 I've thought it through. 48 00:03:27,480 --> 00:03:28,920 I've thought about it seriously. 49 00:03:29,120 --> 00:03:30,520 I don't want to be with Ruonan anymore. 50 00:03:30,520 --> 00:03:32,080 To maintain this working relationship. 51 00:03:34,080 --> 00:03:34,880 Dugu is like a man. 52 00:03:35,240 --> 00:03:36,520 Why are you leading an artist? 53 00:03:36,920 --> 00:03:38,400 So I came to renew my contract. 54 00:03:39,800 --> 00:03:40,720 If you're a male, 55 00:03:40,720 --> 00:03:41,440 Are you really 56 00:03:41,440 --> 00:03:42,240 What did you do? 57 00:03:42,640 --> 00:03:43,600 Why wouldn't Star 58 00:03:43,600 --> 00:03:44,560 To work with you. 59 00:03:45,880 --> 00:03:46,880 Not today's news. 60 00:03:46,880 --> 00:03:47,880 Is it true? 61 00:03:48,360 --> 00:03:49,160 If you really 62 00:03:49,160 --> 00:03:50,640 To attack your own male artist. 63 00:03:51,560 --> 00:03:53,000 This is so embarrassing. 64 00:03:53,000 --> 00:03:53,720 You don't have to slander me. 65 00:03:53,720 --> 00:03:54,320 If you're a man, 66 00:03:54,320 --> 00:03:55,040 This is all 67 00:03:55,040 --> 00:03:56,080 My own decision. 68 00:03:56,080 --> 00:03:56,800 Sida 69 00:03:58,400 --> 00:03:59,320 Boss, sorry. 70 00:03:59,680 --> 00:04:01,400 I have something to talk to him privately. 71 00:04:15,160 --> 00:04:16,560 What are you thinking recently? 72 00:04:18,160 --> 00:04:18,800 Why are you suddenly 73 00:04:18,800 --> 00:04:19,880 Remove the brokerage relationship. 74 00:04:20,640 --> 00:04:21,240 It's another company. 75 00:04:21,240 --> 00:04:22,440 To give you a better offer. 76 00:04:23,280 --> 00:04:23,840 sister 77 00:04:24,440 --> 00:04:25,720 Am I that kind of person? 78 00:04:25,720 --> 00:04:26,960 Are you interested in 79 00:04:26,960 --> 00:04:27,880 Are you satisfied? 80 00:04:28,280 --> 00:04:29,440 You can say whatever you want. 81 00:04:29,440 --> 00:04:30,160 No, 82 00:04:30,840 --> 00:04:32,160 I'm satisfied with your work. 83 00:04:32,160 --> 00:04:33,120 You're professional. 84 00:04:34,080 --> 00:04:35,600 Then why didn't you renew your contract? 85 00:04:35,920 --> 00:04:36,520 You left your boss 86 00:04:36,520 --> 00:04:37,440 If you get angry, 87 00:04:37,800 --> 00:04:38,960 Will affect your development. 88 00:04:38,960 --> 00:04:40,080 I don't care. 89 00:04:40,440 --> 00:04:41,800 Whether in the past or in the future, 90 00:04:41,800 --> 00:04:43,400 The only thing that matters to me is you. 91 00:04:45,280 --> 00:04:46,240 I've never forgotten it. 92 00:04:46,240 --> 00:04:47,000 Your kindness to me 93 00:04:47,000 --> 00:04:47,920 I can't let it go. 94 00:04:47,920 --> 00:04:49,200 My love for you 95 00:04:49,200 --> 00:04:50,120 Even if you ignore it, 96 00:04:50,120 --> 00:04:51,560 It's real between us. 97 00:04:51,560 --> 00:04:52,160 I have no choice. 98 00:04:52,160 --> 00:04:53,280 To suppress my feelings. 99 00:04:53,280 --> 00:04:54,040 sister 100 00:04:54,240 --> 00:04:55,480 Anyway, the photos have been released. 101 00:04:55,480 --> 00:04:56,440 So I will announce 102 00:04:56,440 --> 00:04:57,400 My love for you. 103 00:04:57,400 --> 00:04:58,040 Are you crazy? 104 00:04:59,320 --> 00:05:00,520 You will ruin yourself. 105 00:05:00,520 --> 00:05:01,560 Even if it destroys me, 106 00:05:01,560 --> 00:05:02,760 I want to protect you. 107 00:05:02,800 --> 00:05:04,120 I don't need your protection. 108 00:05:05,240 --> 00:05:05,920 I won't even 109 00:05:05,920 --> 00:05:07,120 I'm not your manager. 110 00:05:07,520 --> 00:05:08,920 I won't accept your relationship. 111 00:05:10,480 --> 00:05:11,640 Go in and sign the contract. 112 00:05:11,800 --> 00:05:12,800 It's impossible, sister. 113 00:05:13,280 --> 00:05:14,640 It's not up to you today. 114 00:05:14,640 --> 00:05:15,680 I don't want to be your artist anymore. 115 00:05:15,680 --> 00:05:16,960 I want to be your man. 116 00:05:21,680 --> 00:05:22,520 Have you discussed it? 117 00:05:22,640 --> 00:05:23,480 We've discussed it. 118 00:05:24,640 --> 00:05:26,040 I still insist on working with Dugu Ruuo Man. 119 00:05:26,040 --> 00:05:26,880 Remove the brokerage relationship. 120 00:05:26,880 --> 00:05:27,840 I disagree. 121 00:05:30,840 --> 00:05:31,480 Boss 122 00:05:32,000 --> 00:05:33,160 Give me some more time. 123 00:05:33,440 --> 00:05:34,360 I can definitely persuade him. 124 00:05:34,360 --> 00:05:35,080 Boss 125 00:05:35,640 --> 00:05:36,800 Even if Dugu and I 126 00:05:36,800 --> 00:05:37,920 And broke off the relationship. 127 00:05:37,920 --> 00:05:38,840 My contract with the company 128 00:05:38,840 --> 00:05:39,720 Is still valid. 129 00:05:44,360 --> 00:05:45,880 What do you mean? 130 00:05:47,920 --> 00:05:48,760 I can agree. 131 00:05:48,760 --> 00:05:50,000 All your demands 132 00:05:50,000 --> 00:05:51,760 The term of the dividend contract. 133 00:05:52,080 --> 00:05:53,040 I can do whatever you want. 134 00:05:53,040 --> 00:05:53,960 To do it. 135 00:05:54,520 --> 00:05:55,560 But there are several conditions. 136 00:05:56,120 --> 00:05:57,440 I hope you can satisfy me. 137 00:05:59,000 --> 00:06:00,600 It's easy to discuss. 138 00:06:01,160 --> 00:06:02,840 First, I want to remove 139 00:06:02,840 --> 00:06:04,520 And Dugu Ruuo's relationship. 140 00:06:04,920 --> 00:06:06,240 As for the new manager, 141 00:06:07,120 --> 00:06:08,280 I recommend Qiansha. 142 00:06:09,200 --> 00:06:10,000 no problem 143 00:06:10,560 --> 00:06:11,920 As long as you don't go to another company, 144 00:06:11,920 --> 00:06:12,880 Who is the agent? 145 00:06:12,880 --> 00:06:13,680 I don't care. 146 00:06:13,680 --> 00:06:14,560 I disagree. 147 00:06:14,880 --> 00:06:15,560 Boss 148 00:06:15,880 --> 00:06:17,560 Star is the artist I'm responsible for. 149 00:06:18,240 --> 00:06:19,480 You can't just say yes. 150 00:06:20,000 --> 00:06:20,760 second 151 00:06:20,760 --> 00:06:22,480 The contract renewal was originally 152 00:06:22,480 --> 00:06:24,120 Dugu Ruuo's project dividend. 153 00:06:24,120 --> 00:06:25,080 I hope it can be attributed to 154 00:06:25,080 --> 00:06:26,040 Under her name. 155 00:06:27,200 --> 00:06:28,760 I'm afraid this is not suitable. 156 00:06:29,280 --> 00:06:30,720 If you do that, 157 00:06:30,720 --> 00:06:32,000 If the male sister is only responsible for 158 00:06:32,000 --> 00:06:33,000 Counting money. 159 00:06:33,000 --> 00:06:34,360 And other hard work. 160 00:06:34,720 --> 00:06:35,920 For others. 161 00:06:36,240 --> 00:06:37,480 Without her, there would be no me. 162 00:06:37,960 --> 00:06:39,680 I don't think it's too much. 163 00:06:40,640 --> 00:06:41,680 This problem 164 00:06:41,680 --> 00:06:43,160 It's about your next manager. 165 00:06:43,160 --> 00:06:44,160 About the salary. 166 00:06:44,400 --> 00:06:45,680 I'll let you know later. 167 00:06:45,960 --> 00:06:46,840 But as long as you work hard, 168 00:06:46,840 --> 00:06:48,080 To make money for the company. 169 00:06:48,080 --> 00:06:48,960 To Ruo. 170 00:06:48,960 --> 00:06:49,960 You won't lose a penny. 171 00:06:50,200 --> 00:06:50,760 good 172 00:06:51,600 --> 00:06:52,480 The last point. 173 00:06:52,800 --> 00:06:54,080 And the most important thing. 174 00:06:54,840 --> 00:06:56,280 I want Dugu Ruuo Man to return to 175 00:06:56,280 --> 00:06:57,880 As the director of brokerage. 176 00:06:58,280 --> 00:06:59,400 What do you mean? 177 00:06:59,720 --> 00:07:01,640 Boss, you can't listen to him. 178 00:07:03,760 --> 00:07:04,520 Sida 179 00:07:04,880 --> 00:07:05,920 I really don't understand. 180 00:07:05,920 --> 00:07:07,040 What do you mean? 181 00:07:08,120 --> 00:07:09,440 You don't want Dugu to be a man. 182 00:07:09,440 --> 00:07:10,640 To be your manager. 183 00:07:10,640 --> 00:07:11,560 I thought your relationship 184 00:07:11,560 --> 00:07:12,560 The situation has become tense. 185 00:07:12,840 --> 00:07:14,080 But from beginning to end, 186 00:07:14,240 --> 00:07:15,880 You are trying to help her. 187 00:07:16,520 --> 00:07:17,840 What do you mean? 188 00:07:17,960 --> 00:07:19,200 Isn't it obvious? 189 00:07:19,200 --> 00:07:20,520 The two of them have already discussed it. 190 00:07:20,520 --> 00:07:21,400 And sing the same song. 191 00:07:21,560 --> 00:07:22,800 To drag me down. 192 00:07:23,680 --> 00:07:25,080 Keeping such a person in the company, 193 00:07:25,080 --> 00:07:25,800 It's disturbing. 194 00:07:25,800 --> 00:07:26,880 The company's ethos? 195 00:07:27,400 --> 00:07:28,240 I'm telling you, 196 00:07:28,400 --> 00:07:29,560 The company has many artists. 197 00:07:29,560 --> 00:07:30,440 I don't need you. 198 00:07:30,720 --> 00:07:31,600 If you take this, 199 00:07:31,600 --> 00:07:32,600 To threaten the company, 200 00:07:32,960 --> 00:07:33,840 Leave now. 201 00:07:34,840 --> 00:07:36,120 Why are you yelling here? 202 00:07:36,120 --> 00:07:36,960 What are you talking about? 203 00:07:37,360 --> 00:07:38,360 I think the whole company 204 00:07:38,360 --> 00:07:39,440 You're the worst. 205 00:07:39,440 --> 00:07:40,200 If you want to leave, go. 206 00:07:40,200 --> 00:07:41,360 Is it your turn? 207 00:07:41,800 --> 00:07:42,240 That's enough. 208 00:07:42,440 --> 00:07:43,480 Stop it. 209 00:07:45,280 --> 00:07:46,600 We'll stop here for today. 210 00:07:46,880 --> 00:07:48,320 I'll think about it later. 211 00:07:48,680 --> 00:07:50,320 I'll let you know the result. 212 00:07:50,920 --> 00:07:51,680 Boss 213 00:07:52,160 --> 00:07:53,200 Don't think about it. 214 00:07:54,480 --> 00:07:55,200 Today's news 215 00:07:55,200 --> 00:07:56,160 As you can see, 216 00:07:56,800 --> 00:07:57,720 My existence 217 00:07:58,200 --> 00:07:59,280 I'll definitely 218 00:07:59,760 --> 00:08:00,800 A lot of obstacles. 219 00:08:01,800 --> 00:08:03,360 For his better future, 220 00:08:03,360 --> 00:08:04,440 I'm resigning. 221 00:08:04,800 --> 00:08:05,480 after 222 00:08:05,880 --> 00:08:07,680 I won't have anything to do with him. 223 00:08:20,160 --> 00:08:20,920 Sida 224 00:08:21,680 --> 00:08:22,280 Sida 225 00:08:23,440 --> 00:08:24,320 Get out of the way 226 00:08:24,840 --> 00:08:25,960 I can't help it. 227 00:08:26,600 --> 00:08:27,560 Even if you don't want to listen, 228 00:08:27,560 --> 00:08:28,760 I must say that 229 00:08:30,800 --> 00:08:31,400 Do you know? 230 00:08:31,400 --> 00:08:32,159 Your behavior today 231 00:08:32,159 --> 00:08:33,640 More childish than Song Zihao. 232 00:08:35,320 --> 00:08:36,440 If you do this now, 233 00:08:36,559 --> 00:08:37,720 Not only for your own future, 234 00:08:37,720 --> 00:08:38,559 Irresponsible. 235 00:08:38,640 --> 00:08:39,720 And failed to live up to Ruo. 236 00:08:39,720 --> 00:08:40,880 For your hard work. 237 00:08:40,880 --> 00:08:42,799 I'm sorry for her sacrifice to you. 238 00:08:43,400 --> 00:08:45,160 I thought you were simple and kind. 239 00:08:45,800 --> 00:08:46,920 Even if you love Ruo, 240 00:08:46,920 --> 00:08:47,640 I won't do it. 241 00:08:47,640 --> 00:08:48,960 To hurt others. 242 00:08:49,720 --> 00:08:50,680 But today, you're not only 243 00:08:50,680 --> 00:08:52,040 And hurt her. 244 00:08:52,680 --> 00:08:53,880 You hurt me. 245 00:08:54,760 --> 00:08:55,360 How could you be 246 00:08:55,360 --> 00:08:56,600 Now, 247 00:08:58,360 --> 00:08:59,240 I told you, for her, 248 00:08:59,240 --> 00:09:00,520 I can abandon everyone. 249 00:09:01,120 --> 00:09:02,000 Now I can do it for her. 250 00:09:02,000 --> 00:09:02,760 And abandon everything. 251 00:09:02,840 --> 00:09:03,720 She gave it to me. 252 00:09:03,720 --> 00:09:04,720 I don't care. 253 00:09:04,720 --> 00:09:05,720 I only care about her. 254 00:09:08,680 --> 00:09:10,480 You'll only make everyone 255 00:09:10,480 --> 00:09:12,240 Are getting further and further away from you. 256 00:09:12,520 --> 00:09:13,840 Aren't you afraid that she will never talk to you again? 257 00:09:13,840 --> 00:09:14,560 By then, 258 00:09:14,560 --> 00:09:15,360 You can't even be a friend. 259 00:09:15,360 --> 00:09:16,280 I don't want her to be my friend. 260 00:09:16,280 --> 00:09:17,360 I only want her to be my woman. 261 00:09:17,360 --> 00:09:18,160 Other identities are 262 00:09:18,160 --> 00:09:19,240 What's the point? 263 00:09:20,640 --> 00:09:21,920 Wake up. 264 00:09:22,760 --> 00:09:23,440 No 265 00:09:23,760 --> 00:09:25,000 I broke off the relationship with her. 266 00:09:25,000 --> 00:09:26,200 You can be a manager. 267 00:09:26,440 --> 00:09:27,480 You always follow her example. 268 00:09:27,480 --> 00:09:28,640 Don't you want to be a manager? 269 00:09:28,640 --> 00:09:30,120 Aren't you happy to be an agent? 270 00:09:33,800 --> 00:09:35,520 You won't let her be your manager. 271 00:09:35,520 --> 00:09:37,080 Because you can't talk to your manager 272 00:09:37,080 --> 00:09:38,200 to court 273 00:09:39,320 --> 00:09:40,840 I became your manager. 274 00:09:41,440 --> 00:09:42,320 I only have a little hope. 275 00:09:42,320 --> 00:09:43,400 Is it all gone? 276 00:09:44,440 --> 00:09:45,960 Si Da, you're really something. 277 00:09:46,560 --> 00:09:47,560 You got hurt in one day. 278 00:09:47,560 --> 00:09:48,960 The hearts of two women 279 00:10:28,000 --> 00:10:28,840 If you're a male, 280 00:10:28,840 --> 00:10:29,880 Are you really leaving? 281 00:10:30,440 --> 00:10:31,040 Yes 282 00:10:31,880 --> 00:10:33,120 It's a good chance 283 00:10:33,120 --> 00:10:34,320 Take a vacation. 284 00:10:39,640 --> 00:10:40,600 Everything from now on, 285 00:10:40,600 --> 00:10:41,760 I'll leave it to you. 286 00:10:43,080 --> 00:10:44,720 Although you are not mature enough, 287 00:10:45,480 --> 00:10:47,600 You must listen and learn more. 288 00:10:48,200 --> 00:10:49,720 Don't be impulsive. 289 00:10:49,960 --> 00:10:50,720 Do you know 290 00:10:55,520 --> 00:10:56,320 I'm leaving. 291 00:11:02,440 --> 00:11:03,480 If you're a male sister, 292 00:11:07,280 --> 00:11:08,120 Together with you, 293 00:11:08,320 --> 00:11:09,920 We fought side by side for so long. 294 00:11:10,200 --> 00:11:11,720 No matter what credit I have, 295 00:11:13,280 --> 00:11:14,440 Without you. 296 00:11:15,840 --> 00:11:17,440 To work with everyone. 297 00:11:18,000 --> 00:11:19,000 It's my pleasure. 298 00:11:20,080 --> 00:11:21,000 Don't be sad. 299 00:11:21,080 --> 00:11:22,720 This was my battlefield. 300 00:11:22,960 --> 00:11:24,520 I don't want to see you 301 00:11:24,760 --> 00:11:25,760 Only tears. 302 00:11:27,400 --> 00:11:28,240 If you're a male, 303 00:11:28,240 --> 00:11:29,880 I don't want you to leave. 304 00:11:30,920 --> 00:11:32,640 I give you one last order. 305 00:11:34,240 --> 00:11:35,240 You don't have to see me off. 306 00:11:36,280 --> 00:11:37,200 Go back to work. 307 00:11:40,600 --> 00:11:41,480 If you're a male, 308 00:12:28,240 --> 00:12:29,280 The next news 309 00:12:29,280 --> 00:12:30,560 You don't have to be a publicist. 310 00:12:30,560 --> 00:12:31,480 And confirmed that 311 00:12:31,480 --> 00:12:33,040 There must be enough explosive points. 312 00:12:33,040 --> 00:12:34,800 You're going to sacrifice 313 00:12:35,480 --> 00:12:36,240 I 314 00:12:46,240 --> 00:12:47,800 Zombies, zombies alive. 315 00:12:50,920 --> 00:12:52,400 My sister is crazy about Star recently. 316 00:12:52,400 --> 00:12:53,480 If you can help me. 317 00:12:53,480 --> 00:12:54,400 A signed photo of Star. 318 00:12:54,600 --> 00:12:54,960 I want one too. 319 00:12:54,960 --> 00:12:56,440 He's so handsome. I really like him. 320 00:12:57,480 --> 00:12:58,760 Si Da, are you really... 321 00:12:59,120 --> 00:12:59,800 You showed your face. 322 00:12:59,800 --> 00:13:00,440 You're popular. 323 00:13:00,440 --> 00:13:01,480 You're really popular, Star. 324 00:13:02,200 --> 00:13:03,480 You're showing your face. 325 00:13:04,280 --> 00:13:04,960 It's on fire. 326 00:13:06,600 --> 00:13:07,400 If you're a male, 327 00:13:07,400 --> 00:13:08,480 You're really a gold broker. 328 00:13:08,480 --> 00:13:10,920 Double tap 666. 329 00:13:12,360 --> 00:13:13,640 The new song release of Star. 330 00:13:13,640 --> 00:13:14,840 Very successful. 331 00:13:14,840 --> 00:13:16,360 It's all because of Ruuo. 332 00:13:17,040 --> 00:13:18,000 I didn't expect that 333 00:13:18,000 --> 00:13:19,480 Are you really letting Star's business 334 00:13:19,480 --> 00:13:20,960 He came back from the dead. 335 00:13:20,960 --> 00:13:23,120 I'm convinced. 336 00:13:25,280 --> 00:13:26,040 sister 337 00:13:27,640 --> 00:13:28,920 You're so nice to me. 338 00:13:28,920 --> 00:13:29,520 I didn't even know. 339 00:13:29,520 --> 00:13:30,960 How can I repay you? 340 00:14:33,280 --> 00:14:34,120 I'll stay with you. 341 00:14:58,480 --> 00:14:59,960 You resigned? 342 00:15:00,520 --> 00:15:01,640 Just because you and Star 343 00:15:01,640 --> 00:15:02,680 The scandal? 344 00:15:04,360 --> 00:15:05,120 Yes 345 00:15:05,880 --> 00:15:07,560 So you're going to raise me. 346 00:15:08,520 --> 00:15:09,480 No, wait a second. 347 00:15:10,120 --> 00:15:12,440 He broke the rules first. 348 00:15:12,440 --> 00:15:13,640 Why should you resign? 349 00:15:13,640 --> 00:15:14,960 He's leaving. 350 00:15:16,760 --> 00:15:17,680 It's not easy for Sida 351 00:15:17,680 --> 00:15:18,880 To this day. 352 00:15:19,400 --> 00:15:21,040 I don't want to affect his career. 353 00:15:21,240 --> 00:15:22,000 What about you? 354 00:15:22,120 --> 00:15:23,040 Is it easy for you? 355 00:15:23,280 --> 00:15:24,200 How could you 356 00:15:24,200 --> 00:15:25,280 To give up on you, 357 00:15:25,280 --> 00:15:26,320 The cause you love. 358 00:15:26,320 --> 00:15:26,880 Besides, 359 00:15:26,880 --> 00:15:28,320 When you were struggling, 360 00:15:28,320 --> 00:15:29,560 You've come through. 361 00:15:30,560 --> 00:15:32,120 Why are you giving up now? 362 00:15:34,240 --> 00:15:35,960 Just take a temporary leave. 363 00:15:36,840 --> 00:15:37,480 Anyway, I'm working. 364 00:15:37,480 --> 00:15:38,280 For so many years, 365 00:15:39,120 --> 00:15:40,720 You haven't taken a day off. 366 00:15:41,200 --> 00:15:42,200 Now, 367 00:15:42,200 --> 00:15:43,120 Here comes the chance. 368 00:15:43,120 --> 00:15:44,360 I can make it bigger. 369 00:15:45,440 --> 00:15:46,360 Come on. 370 00:15:46,720 --> 00:15:47,880 Don't I know about you? 371 00:15:48,640 --> 00:15:49,920 You're such a workaholic. 372 00:15:50,160 --> 00:15:51,240 Once there's nothing to do, 373 00:15:51,240 --> 00:15:52,920 You will collapse in a few days. 374 00:15:54,720 --> 00:15:55,840 So what if I don't have a job? 375 00:15:57,320 --> 00:15:58,440 I'm also very happy. 376 00:15:58,440 --> 00:15:59,520 It's comfortable, okay? 377 00:16:59,200 --> 00:17:00,800 Bored 378 00:17:03,720 --> 00:17:04,440 Boring 379 00:17:05,680 --> 00:17:06,680 It's so boring. 380 00:17:09,280 --> 00:17:10,119 Boring 381 00:17:12,839 --> 00:17:14,319 It's okay. I'm done. 382 00:17:20,079 --> 00:17:21,400 Why are you here? 383 00:17:22,760 --> 00:17:23,520 I'm tired from work. 384 00:17:23,560 --> 00:17:24,319 I miss you. 385 00:17:24,319 --> 00:17:25,200 So I came to see you. 386 00:17:28,319 --> 00:17:29,080 today 387 00:17:29,640 --> 00:17:30,800 You can't find me. 388 00:17:31,400 --> 00:17:32,920 I'm a charging treasure. 389 00:17:33,280 --> 00:17:34,320 It's out of power. 390 00:17:34,320 --> 00:17:35,400 Power shortage 391 00:17:36,240 --> 00:17:36,800 So? 392 00:17:37,320 --> 00:17:38,600 I'm here to charge you. 393 00:17:39,480 --> 00:17:40,360 How about charging it? 394 00:17:45,120 --> 00:17:45,800 Why? 395 00:17:48,720 --> 00:17:49,400 What are you doing? 396 00:17:50,280 --> 00:17:51,400 Public occasions 397 00:17:53,720 --> 00:17:54,840 Let's change it. 398 00:17:55,960 --> 00:17:56,560 Alright 399 00:18:03,080 --> 00:18:03,840 No, no. 400 00:18:04,400 --> 00:18:05,360 I'm full. 401 00:18:05,720 --> 00:18:06,400 Bye 402 00:18:07,040 --> 00:18:07,800 That's enough. 403 00:18:23,320 --> 00:18:24,600 After losing your job, 404 00:18:24,840 --> 00:18:26,680 Your immunity will also decrease? 405 00:18:27,240 --> 00:18:28,000 This will make me 406 00:18:28,000 --> 00:18:29,080 I can't hold it. 407 00:18:43,640 --> 00:18:44,840 The water is spilling. 408 00:18:47,360 --> 00:18:48,520 Sorry 409 00:18:48,840 --> 00:18:49,680 What are you thinking? 410 00:18:51,680 --> 00:18:52,960 I'm worried about you. 411 00:18:53,280 --> 00:18:54,800 I don't know how she's doing. 412 00:18:55,160 --> 00:18:56,280 Why are you worried about her? 413 00:18:56,280 --> 00:18:57,240 She's fine. 414 00:18:57,240 --> 00:18:58,120 How do you know? 415 00:18:58,120 --> 00:18:58,960 You contacted her? 416 00:18:59,400 --> 00:19:00,080 No. 417 00:19:01,040 --> 00:19:02,400 But I know her very well. 418 00:19:03,280 --> 00:19:04,680 In the past few years, 419 00:19:04,680 --> 00:19:05,400 Never experienced it. 420 00:19:05,600 --> 00:19:06,760 It's important for her 421 00:19:06,960 --> 00:19:08,160 It's a piece of cake. 422 00:19:10,680 --> 00:19:12,400 I hope she won't be too sad. 423 00:19:15,320 --> 00:19:16,240 I found you 424 00:19:16,240 --> 00:19:18,160 The brain structure is really amazing. 425 00:19:18,680 --> 00:19:20,320 What's wrong? You're talking about me? 426 00:19:21,280 --> 00:19:22,560 If Yinzhen and Si Da 427 00:19:22,560 --> 00:19:23,360 There's nothing left 428 00:19:23,360 --> 00:19:24,240 Working relationship. 429 00:19:24,680 --> 00:19:26,120 What do you think Star is thinking? 430 00:19:27,000 --> 00:19:27,960 Haven't you been 431 00:19:27,960 --> 00:19:29,760 On the Internet. 432 00:19:30,480 --> 00:19:31,240 Are you still here with me? 433 00:19:31,240 --> 00:19:32,560 The analysis of watching the fire from the sidelines? 434 00:19:32,840 --> 00:19:33,920 In my own backyard. 435 00:19:33,920 --> 00:19:34,800 I don't know. 436 00:19:37,480 --> 00:19:38,760 What should we do? 437 00:19:40,000 --> 00:19:40,720 No way 438 00:19:40,720 --> 00:19:41,960 I have to go back and watch him. 439 00:19:42,040 --> 00:19:43,600 We can't let him take advantage of it. 440 00:19:47,800 --> 00:19:48,640 What now? 441 00:19:51,640 --> 00:19:53,200 Sida wants to pursue Ruo. 442 00:19:54,000 --> 00:19:55,320 Even if I tie him up, 443 00:19:55,320 --> 00:19:56,080 I can't stop him. 444 00:19:56,960 --> 00:19:57,680 let it be 445 00:19:57,680 --> 00:19:58,440 Don't look at him. 446 00:19:58,840 --> 00:20:00,880 I'd better stay here and watch you. 447 00:20:06,520 --> 00:20:08,360 I won't do anything stupid again. 448 00:20:08,680 --> 00:20:09,640 Don't worry. 449 00:20:09,760 --> 00:20:11,000 I take these pills every day. 450 00:20:11,160 --> 00:20:12,760 I feel groggy. 451 00:20:13,200 --> 00:20:14,680 Although you're not happy, 452 00:20:15,120 --> 00:20:16,520 But at least I won't be able to 453 00:20:16,520 --> 00:20:18,040 To think about those things. 454 00:20:19,480 --> 00:20:20,200 Give it to me. 455 00:20:21,680 --> 00:20:22,960 If you take these pills, 456 00:20:23,440 --> 00:20:25,160 I feel nothing every day. 457 00:20:25,480 --> 00:20:26,520 You have nothing to do 458 00:20:26,520 --> 00:20:27,600 What's the difference? 459 00:20:28,080 --> 00:20:29,520 Do you think it's better to be a vegetable? 460 00:20:29,800 --> 00:20:30,280 It's better to 461 00:20:30,280 --> 00:20:31,640 It's good to be a wreck. 462 00:20:45,400 --> 00:20:45,960 That Tong Tong 463 00:20:45,960 --> 00:20:47,280 You're too ungrateful. 464 00:20:47,440 --> 00:20:48,640 Back then, if you did your best, 465 00:20:48,640 --> 00:20:49,680 I've been taking her for so long. 466 00:20:49,680 --> 00:20:50,920 To steal her position. 467 00:20:50,920 --> 00:20:51,800 And artists. 468 00:20:51,800 --> 00:20:52,720 Namely 469 00:20:52,720 --> 00:20:54,040 To exclude you, 470 00:20:54,560 --> 00:20:56,080 To suppress Sida by all means. 471 00:20:56,240 --> 00:20:57,280 It's so disgusting. 472 00:20:57,280 --> 00:20:57,880 That's right. 473 00:20:58,880 --> 00:21:00,120 Fortunately, Song Zihao 474 00:21:00,120 --> 00:21:01,120 I told the reporters. 475 00:21:01,120 --> 00:21:02,040 Otherwise, we wouldn't have known 476 00:21:02,040 --> 00:21:03,160 She's so disgusting. 477 00:21:03,600 --> 00:21:04,440 It's disgusting. 478 00:21:04,440 --> 00:21:05,320 What did you say 479 00:21:05,760 --> 00:21:07,400 What did Song Zihao tell the reporters? 480 00:21:08,080 --> 00:21:08,480 Say it. 481 00:21:08,480 --> 00:21:09,040 Miss Tong Tong. 482 00:21:09,120 --> 00:21:09,680 Miss Tong Tong. 483 00:21:09,720 --> 00:21:10,800 Boss wants to see you. 484 00:21:10,960 --> 00:21:11,720 Urgent business 485 00:21:18,680 --> 00:21:19,200 Boss 486 00:21:20,560 --> 00:21:21,120 stop 487 00:21:22,320 --> 00:21:23,240 Don't go any further. 488 00:21:23,280 --> 00:21:24,360 I don't want to get too close to you. 489 00:21:25,000 --> 00:21:25,760 Boss 490 00:21:25,800 --> 00:21:27,160 I don't know what happened. 491 00:21:28,760 --> 00:21:29,840 Stop pretending with me. 492 00:21:30,200 --> 00:21:30,840 Zihao has sent you 493 00:21:30,840 --> 00:21:31,600 The dirty things I did. 494 00:21:31,600 --> 00:21:32,680 To the reporters. 495 00:21:33,120 --> 00:21:34,240 The company has a man like you. 496 00:21:34,520 --> 00:21:35,800 I'm so embarrassed. 497 00:21:36,480 --> 00:21:37,080 Boss 498 00:21:37,080 --> 00:21:38,160 I can explain. 499 00:21:38,800 --> 00:21:39,840 Don't be angry. 500 00:21:39,840 --> 00:21:41,720 Zi Hao is delirious. 501 00:21:41,720 --> 00:21:43,320 You can't believe what he said. 502 00:21:45,920 --> 00:21:46,720 You can fool others. 503 00:21:46,720 --> 00:21:47,760 Can you fool me? 504 00:21:48,400 --> 00:21:49,120 I found that 505 00:21:49,120 --> 00:21:50,320 You did something behind my back. 506 00:21:50,640 --> 00:21:51,200 But I didn't expect that 507 00:21:51,200 --> 00:21:52,200 You would go too far. 508 00:21:52,320 --> 00:21:52,680 I 509 00:21:52,680 --> 00:21:53,880 You've been with Ruo Nan for so many years. 510 00:21:54,160 --> 00:21:55,840 I haven't learned any good skills. 511 00:21:55,840 --> 00:21:56,600 To hurt people. 512 00:21:56,600 --> 00:21:57,760 There are many ways. 513 00:21:57,840 --> 00:21:58,920 Who did you learn it from? 514 00:22:00,920 --> 00:22:01,760 I really can... 515 00:22:01,760 --> 00:22:02,680 To explain it clearly. 516 00:22:02,680 --> 00:22:03,720 Explain what? I'm going to 517 00:22:04,240 --> 00:22:05,120 You're dismissed. 518 00:22:05,400 --> 00:22:06,440 You are not allowed to meet the star again. 519 00:22:06,440 --> 00:22:06,880 Boss 520 00:22:06,880 --> 00:22:07,520 Get out 521 00:22:08,240 --> 00:22:08,800 I 522 00:22:33,400 --> 00:22:33,920 sister 523 00:22:34,880 --> 00:22:35,640 Long time no see 524 00:22:37,200 --> 00:22:38,200 Would you like something to drink? 525 00:22:44,960 --> 00:22:46,240 Go ahead. What's wrong? 526 00:22:51,360 --> 00:22:52,600 Tong Tong is in trouble. 527 00:22:52,640 --> 00:22:53,960 Zihao framed her. 528 00:22:53,960 --> 00:22:54,760 About us. 529 00:22:54,760 --> 00:22:56,080 To the reporters. 530 00:22:56,520 --> 00:22:57,800 The boss dismissed her. 531 00:22:58,720 --> 00:23:00,360 I've told her many times. 532 00:23:01,520 --> 00:23:03,080 I didn't expect the retribution to come so soon. 533 00:23:04,040 --> 00:23:05,960 The position of Director of Brokerage 534 00:23:05,960 --> 00:23:06,880 It's free. 535 00:23:07,440 --> 00:23:08,880 Why don't you go back to work in Yuxing? 536 00:23:08,880 --> 00:23:10,120 I don't want to go back. 537 00:23:12,280 --> 00:23:13,440 Is it because of me? 538 00:23:16,240 --> 00:23:17,720 Sorry, sister. I was 539 00:23:17,720 --> 00:23:18,880 When you said that, 540 00:23:18,880 --> 00:23:19,520 I didn't expect that 541 00:23:19,520 --> 00:23:20,960 When you said that, 542 00:23:21,640 --> 00:23:22,760 The ending has been doomed. 543 00:23:26,400 --> 00:23:27,840 Give me another chance. 544 00:23:29,640 --> 00:23:31,080 I won't say that. 545 00:23:31,880 --> 00:23:33,240 I will work hard. 546 00:23:33,680 --> 00:23:34,800 And shoot well. 547 00:23:35,600 --> 00:23:36,640 And become good. 548 00:23:36,640 --> 00:23:37,400 Good enough to qualify. 549 00:23:37,400 --> 00:23:38,440 Standing by your side, 550 00:23:39,920 --> 00:23:41,240 Please trust my sister. 551 00:23:41,520 --> 00:23:42,720 I believe in you. 552 00:23:43,800 --> 00:23:44,920 I believe you can 553 00:23:44,920 --> 00:23:46,160 Realize your dream. 554 00:23:46,960 --> 00:23:48,640 I sincerely wish you 555 00:23:50,320 --> 00:23:51,600 I don't want a blessing. 556 00:23:51,920 --> 00:23:53,520 But in your future, 557 00:23:53,720 --> 00:23:55,080 Without me, 558 00:23:55,520 --> 00:23:56,480 I hope you can 559 00:23:56,480 --> 00:23:58,200 Your goal moves forward boldly. 560 00:23:58,280 --> 00:24:00,000 Because that's also my dream. 561 00:24:00,400 --> 00:24:01,640 It's also possible that 562 00:24:01,640 --> 00:24:02,440 We can't do that now. 563 00:24:02,480 --> 00:24:03,360 Why not? 564 00:24:03,400 --> 00:24:05,080 Give me another chance. 565 00:24:06,680 --> 00:24:07,720 One more time. 566 00:24:09,680 --> 00:24:10,760 Just once. 567 00:24:13,760 --> 00:24:15,560 I hope everything goes well with you. 568 00:24:16,120 --> 00:24:16,640 Bye 569 00:24:16,640 --> 00:24:17,920 No, no. Sis. 570 00:24:17,920 --> 00:24:19,160 Sister, please believe me once more. 571 00:24:19,360 --> 00:24:20,080 sister 572 00:24:21,040 --> 00:24:21,720 sister 573 00:24:22,520 --> 00:24:23,720 Give me another chance. 574 00:24:24,560 --> 00:24:25,400 What are you going to say? 575 00:24:25,400 --> 00:24:26,520 I promised you 576 00:24:27,200 --> 00:24:28,800 I'll never talk back to you again. 577 00:24:29,040 --> 00:24:30,760 I just want to stay with you. 578 00:24:30,760 --> 00:24:31,840 Just once. 579 00:24:32,720 --> 00:24:34,160 Star has only one chance. 580 00:24:34,160 --> 00:24:35,400 Star, just once. 581 00:24:36,240 --> 00:24:36,800 I 582 00:24:36,800 --> 00:24:38,280 Please don't make things difficult for me. 583 00:24:38,840 --> 00:24:40,080 I didn't. 584 00:24:40,600 --> 00:24:42,080 To give each other some dignity. 585 00:25:00,200 --> 00:25:00,960 Mr. Zhao. 586 00:25:01,160 --> 00:25:02,440 I just got the news. 587 00:25:02,800 --> 00:25:03,600 The factory director of Chenyang. 588 00:25:03,600 --> 00:25:04,840 Suddenly changed his mind. 589 00:25:05,080 --> 00:25:05,880 He said he wouldn't give up. 590 00:25:05,880 --> 00:25:07,000 With Wing Fashion. 591 00:25:07,000 --> 00:25:07,920 And rejected us. 592 00:25:08,360 --> 00:25:09,120 It seems that 593 00:25:09,120 --> 00:25:10,200 You're really something. 594 00:25:10,520 --> 00:25:11,880 Every time. 595 00:25:14,440 --> 00:25:16,600 He won't be so lucky soon. 596 00:25:20,240 --> 00:25:20,880 President Ji. 597 00:25:20,880 --> 00:25:21,960 You're finally back. 598 00:25:21,960 --> 00:25:22,560 What's up 599 00:25:22,560 --> 00:25:23,680 It's all over the Internet today. 600 00:25:24,120 --> 00:25:25,400 Wing Fashion is selling out of stock. 601 00:25:25,680 --> 00:25:26,920 To cover up your allergy. 602 00:25:27,120 --> 00:25:28,080 This morning, 603 00:25:28,080 --> 00:25:29,480 The stock has dropped to the limit. 604 00:25:29,520 --> 00:25:31,280 The securities company said there are many more. 605 00:25:31,280 --> 00:25:32,560 The selling commission is under pressure. 606 00:25:34,960 --> 00:25:35,640 President Ji. 607 00:25:35,840 --> 00:25:36,440 How to do it? 608 00:25:38,720 --> 00:25:40,120 The negative news of Wing Fashion 609 00:25:40,120 --> 00:25:40,920 From last night, 610 00:25:40,920 --> 00:25:42,000 And started to ferment. 611 00:25:42,160 --> 00:25:43,600 And spread like crazy. 612 00:25:44,160 --> 00:25:45,200 The click rate is obviously higher than 613 00:25:45,200 --> 00:25:46,520 The normal speed of news 614 00:25:47,920 --> 00:25:49,080 Someone should be 615 00:25:49,080 --> 00:25:50,240 To target us from behind. 616 00:25:50,920 --> 00:25:51,600 How to do it? 617 00:25:52,600 --> 00:25:54,400 The directors are on their way here. 618 00:25:54,880 --> 00:25:56,400 There will be an emergency meeting later. 619 00:25:57,080 --> 00:25:57,920 The news 620 00:25:57,920 --> 00:25:59,080 Only the people inside our company 621 00:25:59,080 --> 00:26:00,000 So I will know. 622 00:26:00,960 --> 00:26:01,760 Are you saying that 623 00:26:02,920 --> 00:26:03,640 There's a mole. 624 00:26:05,080 --> 00:26:05,920 Get ready. 625 00:26:06,160 --> 00:26:06,880 Let's go now. 626 00:26:06,880 --> 00:26:07,880 Catch the mole. 627 00:26:14,880 --> 00:26:15,520 good 628 00:26:15,920 --> 00:26:17,040 You dare not say it. 629 00:26:18,280 --> 00:26:18,960 I said, 630 00:26:20,720 --> 00:26:21,280 President Ji. 631 00:26:21,920 --> 00:26:23,200 You must give us 632 00:26:23,200 --> 00:26:24,080 One explanation. 633 00:26:24,080 --> 00:26:25,160 Are you right? 634 00:26:25,160 --> 00:26:25,480 Yes 635 00:26:25,480 --> 00:26:26,200 That's right. 636 00:26:26,200 --> 00:26:26,800 You have to make up for it. 637 00:26:26,800 --> 00:26:27,680 Our loss 638 00:26:27,680 --> 00:26:28,440 What now? 639 00:26:31,960 --> 00:26:32,480 everybody 640 00:26:33,480 --> 00:26:34,800 The workers of the factory 641 00:26:34,920 --> 00:26:36,000 Has returned to work. 642 00:26:36,320 --> 00:26:37,840 The group is also moving towards 643 00:26:37,840 --> 00:26:38,800 In the normal orbit, 644 00:26:39,280 --> 00:26:40,040 And the stock price 645 00:26:40,040 --> 00:26:40,880 Suddenly dropped. 646 00:26:41,440 --> 00:26:42,840 There must be someone behind it. 647 00:26:43,640 --> 00:26:44,880 So please calm down. 648 00:26:45,360 --> 00:26:46,480 Give me some more time. 649 00:26:46,480 --> 00:26:47,360 I will definitely give you 650 00:26:47,360 --> 00:26:48,040 One explanation. 651 00:26:48,040 --> 00:26:48,760 There's no time. 652 00:26:49,200 --> 00:26:49,880 Just for today, 653 00:26:50,360 --> 00:26:51,360 Ji, I beg you. 654 00:26:52,160 --> 00:26:53,480 Don't take empty promises. 655 00:26:53,480 --> 00:26:54,840 To fool everyone. 656 00:26:55,200 --> 00:26:56,680 I'm stupid. We are not stupid. 657 00:26:56,960 --> 00:26:58,160 Yes, President Ji. 658 00:26:58,920 --> 00:27:00,160 The news 659 00:27:00,480 --> 00:27:01,960 The description is clear and detailed. 660 00:27:03,760 --> 00:27:04,880 And in this case, 661 00:27:05,160 --> 00:27:06,360 Only the people inside our group 662 00:27:06,360 --> 00:27:07,240 I will know. 663 00:27:07,720 --> 00:27:08,440 Which means our 664 00:27:08,440 --> 00:27:10,680 There was a mole inside the group. 665 00:27:12,600 --> 00:27:13,440 What traitor? 666 00:27:13,440 --> 00:27:14,880 Are you shooting a TV series? 667 00:27:15,680 --> 00:27:16,520 Don't put your problems 668 00:27:16,520 --> 00:27:17,600 To others. 669 00:27:17,600 --> 00:27:18,720 We are all old shareholders. 670 00:27:18,720 --> 00:27:19,800 How could there be a mole? 671 00:27:19,800 --> 00:27:20,400 That's right. 672 00:27:29,600 --> 00:27:30,960 I will definitely find out 673 00:27:30,960 --> 00:27:32,160 The person behind it. 674 00:27:33,200 --> 00:27:34,440 Please calm down. 675 00:27:34,800 --> 00:27:35,880 Go back and wait for the wedding. 676 00:27:53,680 --> 00:27:54,240 Allen 677 00:27:55,200 --> 00:27:56,560 Ask Wang to come to my office. 678 00:28:17,320 --> 00:28:17,920 He's here. 679 00:28:19,720 --> 00:28:20,480 President Ji. 680 00:28:22,120 --> 00:28:23,080 You need me? 681 00:28:23,600 --> 00:28:24,280 Sit down first. 682 00:28:29,560 --> 00:28:29,960 good 683 00:28:30,800 --> 00:28:31,440 Sit there. 684 00:28:31,720 --> 00:28:32,760 That chair is comfortable. 685 00:28:41,240 --> 00:28:42,400 We can talk about it. 686 00:28:46,520 --> 00:28:47,800 The internal leak today. 687 00:28:47,800 --> 00:28:49,040 Which caused the stock price to fall. 688 00:28:49,600 --> 00:28:50,840 As the elder of the group, 689 00:28:51,160 --> 00:28:52,080 What do you think? 690 00:28:54,760 --> 00:28:56,640 Mr. Ji, CEO. 691 00:28:57,520 --> 00:28:59,000 The stock price is stable. 692 00:28:59,520 --> 00:29:01,080 It's your responsibility. 693 00:29:01,320 --> 00:29:02,640 If there's no problem, 694 00:29:02,760 --> 00:29:03,600 I'm leaving now. 695 00:29:04,080 --> 00:29:04,840 to wait a moment 696 00:29:07,160 --> 00:29:08,680 Of all the shareholders today, 697 00:29:08,880 --> 00:29:10,240 You are the most anxious to be held accountable. 698 00:29:10,800 --> 00:29:12,160 You seem to care about this. 699 00:29:12,720 --> 00:29:13,880 I really want to know 700 00:29:13,880 --> 00:29:15,120 Who is the leak? 701 00:29:19,600 --> 00:29:20,400 I 702 00:29:21,520 --> 00:29:22,480 I don't want to know. 703 00:29:23,280 --> 00:29:24,320 I don't care. 704 00:29:24,920 --> 00:29:25,720 But Zimmer 705 00:29:26,960 --> 00:29:28,040 I want to remind you 706 00:29:29,400 --> 00:29:31,520 Even if someone wants to reveal something, 707 00:29:32,320 --> 00:29:33,760 We must have news first. 708 00:29:33,760 --> 00:29:35,160 There are no waves without wind 709 00:29:46,040 --> 00:29:46,800 Old Wang. 710 00:29:47,760 --> 00:29:49,320 If you really care about wing fashion, 711 00:29:49,560 --> 00:29:51,040 Don't do it for selfish interests. 712 00:29:51,200 --> 00:29:51,920 To cause harm. 713 00:29:51,920 --> 00:29:53,040 For everyone's benefit. 714 00:29:53,640 --> 00:29:54,520 I want us to stand 715 00:29:54,520 --> 00:29:55,640 On the same front, 716 00:29:55,920 --> 00:29:56,880 And ride out the storm together. 717 00:30:00,840 --> 00:30:02,520 According to President Ji, 718 00:30:03,240 --> 00:30:04,960 You suspect that I'm a mole. 719 00:30:08,680 --> 00:30:10,160 I was not sure it was you. 720 00:30:11,400 --> 00:30:12,840 But your performance today 721 00:30:13,000 --> 00:30:14,240 Too anxious. 722 00:30:15,480 --> 00:30:16,120 Old Wang. 723 00:30:18,440 --> 00:30:19,720 I don't want to be your enemy. 724 00:30:21,040 --> 00:30:22,120 Go back in time. 725 00:30:22,720 --> 00:30:23,760 When the group was founded, 726 00:30:23,760 --> 00:30:24,600 You are the director. 727 00:30:25,560 --> 00:30:26,920 And my most trusted partner. 728 00:30:31,200 --> 00:30:31,960 trust 729 00:30:37,360 --> 00:30:37,880 Zimmer 730 00:30:40,160 --> 00:30:42,040 My proposal at the board meeting 731 00:30:42,440 --> 00:30:44,320 I've been repeatedly denied by you. 732 00:30:44,920 --> 00:30:46,360 You hit me in the face in public. 733 00:30:46,360 --> 00:30:47,320 You trusted me. 734 00:30:48,320 --> 00:30:50,120 From the establishment of wing fashion to now, 735 00:30:50,200 --> 00:30:52,040 As long as you make the decision, 736 00:30:52,040 --> 00:30:52,960 I don't care if it hurts. 737 00:30:52,960 --> 00:30:54,360 I have your back. 738 00:30:54,400 --> 00:30:55,760 But you want to empty me. 739 00:30:55,760 --> 00:30:56,840 You trusted me. 740 00:30:57,440 --> 00:30:58,080 today 741 00:30:58,520 --> 00:30:59,680 You suspect a mole? 742 00:31:00,080 --> 00:31:01,800 I was the first person I thought of. 743 00:31:02,600 --> 00:31:04,120 How dare you say you trust me? 744 00:31:05,200 --> 00:31:06,720 I've always been wrong. 745 00:31:07,080 --> 00:31:07,840 Everything I've done 746 00:31:07,840 --> 00:31:09,000 It's all for the good of the group. 747 00:31:09,000 --> 00:31:11,200 Ji, you're so talkative. 748 00:31:12,040 --> 00:31:12,800 Old season. 749 00:31:14,480 --> 00:31:16,000 Dare you touch your conscience? 750 00:31:17,280 --> 00:31:18,760 That you didn't do it for selfish reasons. 751 00:31:19,600 --> 00:31:20,760 And abused his power. 752 00:31:21,320 --> 00:31:21,920 You don't have to say it. 753 00:31:21,920 --> 00:31:22,800 Let me tell you something. 754 00:31:25,600 --> 00:31:26,480 To support Sida. 755 00:31:28,280 --> 00:31:29,560 To protect Chen Fei. 756 00:31:29,640 --> 00:31:30,480 why 757 00:31:31,000 --> 00:31:31,960 To pursue 758 00:31:31,960 --> 00:31:32,760 Dugu is a man? 759 00:31:32,760 --> 00:31:33,760 no problem 760 00:31:34,440 --> 00:31:35,640 You used my hard-earned money 761 00:31:35,640 --> 00:31:37,000 You can play with women. 762 00:31:38,280 --> 00:31:39,760 As long as you're my brother, 763 00:31:40,040 --> 00:31:41,360 But you can't put these words 764 00:31:41,360 --> 00:31:43,000 That's too high-sounding. 765 00:31:43,120 --> 00:31:44,760 You're doing it for the good of the group. 766 00:31:44,760 --> 00:31:46,000 It sounds disgusting to me. 767 00:31:49,560 --> 00:31:50,240 Old Wang. 768 00:31:51,400 --> 00:31:53,040 What you used to say. 769 00:31:54,240 --> 00:31:55,720 It's called doing business. 770 00:31:59,120 --> 00:32:00,560 I'll sign with Star Chen Fei'er. 771 00:32:01,080 --> 00:32:02,760 Because of their business value. 772 00:32:03,320 --> 00:32:04,400 It turns out that they are also 773 00:32:04,400 --> 00:32:05,640 Brought great benefits. 774 00:32:05,840 --> 00:32:06,600 Don't you think so? 775 00:32:08,280 --> 00:32:09,120 As for Ruuo, 776 00:32:09,680 --> 00:32:10,640 She's my personal affair. 777 00:32:10,920 --> 00:32:12,240 It has nothing to do with wing fashion. 778 00:32:13,160 --> 00:32:14,360 The company has come so far. 779 00:32:14,720 --> 00:32:15,600 Is it me? 780 00:32:16,080 --> 00:32:16,800 It's not 781 00:32:16,880 --> 00:32:18,200 It depends on everyone's efforts. 782 00:32:19,320 --> 00:32:20,560 My gains and losses alone 783 00:32:20,560 --> 00:32:21,280 For the company, 784 00:32:21,280 --> 00:32:22,440 It's really not worth mentioning. 785 00:32:24,520 --> 00:32:25,200 There's another company. 786 00:32:25,200 --> 00:32:26,280 What's the most important thing? 787 00:32:26,320 --> 00:32:27,880 It's not a benefit. It is a person. 788 00:32:29,200 --> 00:32:29,720 Also 789 00:32:30,480 --> 00:32:31,720 Although the shortcut is fast, 790 00:32:32,560 --> 00:32:33,760 But it will never reach the end. 791 00:32:33,880 --> 00:32:34,240 Old season. 792 00:32:34,240 --> 00:32:35,680 You know what bothers me the most? 793 00:32:37,120 --> 00:32:38,840 I hate it when you act like a saint. 794 00:32:39,480 --> 00:32:41,520 You raised me high and mighty. 795 00:32:42,920 --> 00:32:43,680 since 796 00:32:44,440 --> 00:32:45,720 You said everything you did 797 00:32:45,720 --> 00:32:46,920 It's all for the good of the group. 798 00:32:47,120 --> 00:32:48,360 To say the least, 799 00:32:49,160 --> 00:32:51,200 Even if I leak the news, 800 00:32:52,000 --> 00:32:52,720 I can also say that 801 00:32:52,720 --> 00:32:54,200 I'm doing it for the good of the group. 802 00:32:54,200 --> 00:32:55,560 You're not good to the group. 803 00:32:55,920 --> 00:32:56,840 You know very well. 804 00:32:56,840 --> 00:32:58,040 About the allergy to the fabric. 805 00:32:58,440 --> 00:32:59,160 You're using that inside story 806 00:32:59,160 --> 00:33:00,680 To create rumors to slander the company. 807 00:33:00,840 --> 00:33:02,200 Are you doing this for the group? 808 00:33:10,960 --> 00:33:11,680 It's useless to say more. 809 00:33:17,600 --> 00:33:18,240 Forget that I didn't 810 00:33:18,240 --> 00:33:19,120 Hold on to you. 811 00:33:19,560 --> 00:33:21,480 This mistake won't happen again. 812 00:33:24,160 --> 00:33:25,320 grasp 813 00:33:27,680 --> 00:33:28,520 Zimmer 814 00:33:28,520 --> 00:33:29,760 I take you as my brother. 815 00:33:29,760 --> 00:33:31,400 Are you using me as a puppet? 816 00:33:31,760 --> 00:33:32,520 wait and see 817 00:33:44,680 --> 00:33:45,400 Mr. Zhao. 818 00:33:46,320 --> 00:33:47,080 Zimmer and I 819 00:33:47,080 --> 00:33:48,320 But it's over. 820 00:33:49,000 --> 00:33:49,960 Now he knows these things. 821 00:33:49,960 --> 00:33:50,960 I did it. 822 00:33:51,000 --> 00:33:52,240 There should be action. 823 00:33:52,640 --> 00:33:53,680 What should we do? 824 00:33:54,240 --> 00:33:54,960 Don't worry. 825 00:33:56,120 --> 00:33:57,080 He'll soon lose his mind. 826 00:33:57,080 --> 00:33:58,520 It's none of your business. 827 00:33:58,560 --> 00:33:59,200 Alright. 828 00:34:01,520 --> 00:34:02,120 good 829 00:34:02,720 --> 00:34:04,120 Mr. Zhao seems to have a good idea. 830 00:34:04,360 --> 00:34:04,840 You know, 831 00:34:05,520 --> 00:34:06,320 Things on my side 832 00:34:06,320 --> 00:34:07,400 You don't have to worry about it. 833 00:34:07,880 --> 00:34:09,480 I'll contact you if there's anything else. 834 00:34:09,600 --> 00:34:10,280 That's it. 835 00:34:10,400 --> 00:34:11,040 good 836 00:34:17,560 --> 00:34:18,760 Master me. 837 00:34:22,960 --> 00:34:23,760 Xiao Wu. 838 00:34:23,760 --> 00:34:24,280 in 839 00:34:25,120 --> 00:34:26,000 The investment department 840 00:34:26,000 --> 00:34:27,080 Are you ready? 841 00:34:27,080 --> 00:34:27,920 Don't worry, Mr. Zhao. 842 00:34:27,920 --> 00:34:28,800 According to your wish, 843 00:34:28,800 --> 00:34:29,520 It's arranged. 844 00:34:31,639 --> 00:34:32,480 Inform them. 845 00:34:33,400 --> 00:34:34,639 Tomorrow morning, 846 00:34:35,600 --> 00:34:36,920 And started to acquire shares. 847 00:34:37,400 --> 00:34:38,080 yes 848 00:34:56,880 --> 00:34:57,600 President Ji. 849 00:34:58,480 --> 00:34:59,280 Old Wang is the one 850 00:34:59,280 --> 00:35:00,200 The person who leaked the information 851 00:35:00,400 --> 00:35:01,560 How did you find out? 852 00:35:06,640 --> 00:35:07,680 At the meeting today, 853 00:35:07,880 --> 00:35:08,880 Wang's body movements 854 00:35:09,320 --> 00:35:10,320 Is bigger than usual. 855 00:35:11,000 --> 00:35:12,280 It means he's bluffing. 856 00:35:12,760 --> 00:35:14,120 To get the approval of others, 857 00:35:15,080 --> 00:35:16,800 When I pointed out the mole, 858 00:35:17,080 --> 00:35:18,160 His eyebrows went up. 859 00:35:18,160 --> 00:35:19,160 Eyes wide open. 860 00:35:19,160 --> 00:35:20,040 Your mouth is slightly open. 861 00:35:20,360 --> 00:35:21,480 Just like what you have now. 862 00:35:23,240 --> 00:35:24,160 Obviously, 863 00:35:24,160 --> 00:35:24,840 He didn't expect that 864 00:35:24,840 --> 00:35:25,560 I could sense it so quickly. 865 00:35:25,560 --> 00:35:26,400 Who leaked the secret? 866 00:35:28,280 --> 00:35:29,640 Old Wang is so fierce today. 867 00:35:29,640 --> 00:35:31,320 I didn't expect he was the mole. 868 00:35:35,600 --> 00:35:36,720 Your office 869 00:35:36,960 --> 00:35:38,280 It's too cold. 870 00:35:40,160 --> 00:35:41,600 I turned down the temperature on purpose. 871 00:35:42,320 --> 00:35:43,200 Why? 872 00:35:43,880 --> 00:35:45,200 In certain situations, 873 00:35:45,560 --> 00:35:47,640 The low temperature and the rhythm noise 874 00:35:47,720 --> 00:35:49,360 Can aggravate people's anxiety. 875 00:35:50,880 --> 00:35:51,840 President Ji. 876 00:35:53,280 --> 00:35:54,360 Are you looking for me? 877 00:35:54,720 --> 00:35:55,560 Today, I told Wang 878 00:35:55,560 --> 00:35:56,680 Several times. 879 00:35:56,960 --> 00:35:58,480 Trying to break through his psychological defense. 880 00:35:59,160 --> 00:36:00,480 Although he has been patient, 881 00:36:00,560 --> 00:36:01,760 And kept quiet. 882 00:36:01,920 --> 00:36:02,840 But subconsciously, 883 00:36:03,160 --> 00:36:04,720 There's a lot of hand movements. 884 00:36:04,760 --> 00:36:05,760 To find the fulcrum. 885 00:36:05,840 --> 00:36:06,640 It shows that he is extremely 886 00:36:06,640 --> 00:36:07,680 Nervous and upset. 887 00:36:08,800 --> 00:36:09,720 So I'm pretty sure 888 00:36:09,880 --> 00:36:11,280 The person who leaked the information is him. 889 00:36:12,160 --> 00:36:13,280 What should we do now? 890 00:36:14,640 --> 00:36:15,720 Now I'm struggling. 891 00:36:16,040 --> 00:36:16,720 Who leaked the secret? 892 00:36:16,720 --> 00:36:17,760 It's meaningless. 893 00:36:17,960 --> 00:36:19,080 The most important thing is 894 00:36:19,400 --> 00:36:21,320 Now the major shareholders and directors 895 00:36:21,320 --> 00:36:22,360 Has made a big difference 896 00:36:22,360 --> 00:36:23,280 Losing confidence. 897 00:36:23,280 --> 00:36:24,440 They are likely to have a large number of 898 00:36:24,440 --> 00:36:25,760 Sell your stocks. 899 00:36:27,120 --> 00:36:28,040 So to get to this situation, 900 00:36:28,040 --> 00:36:28,880 Before it happened, 901 00:36:29,280 --> 00:36:29,920 Take action. 902 00:36:31,840 --> 00:36:33,080 What should we do next? 903 00:36:35,880 --> 00:36:36,720 I'll talk to them. 904 00:36:37,400 --> 00:36:38,240 Keep them steady. 905 00:36:38,320 --> 00:36:39,800 Or the consequences will be too bad. 906 00:36:53,560 --> 00:36:54,480 Why are you here? 907 00:36:59,760 --> 00:37:00,680 I lost my job. 908 00:37:01,160 --> 00:37:02,040 I'm bored. 909 00:37:02,280 --> 00:37:03,960 So I came to see you. 910 00:37:05,320 --> 00:37:06,320 Do you think 911 00:37:06,400 --> 00:37:07,560 You're irritating a patient. 912 00:37:07,920 --> 00:37:08,680 Are you interesting? 913 00:37:10,520 --> 00:37:12,360 I heard you haven't been eating well recently. 914 00:37:12,640 --> 00:37:13,360 I just passed by. 915 00:37:13,360 --> 00:37:14,840 Your favorite Cantonese cuisine. 916 00:37:15,160 --> 00:37:16,400 I brought you some. 917 00:37:17,840 --> 00:37:19,120 I don't want you to pretend to be kind. 918 00:37:20,480 --> 00:37:21,640 Don't hang around here. 919 00:37:21,840 --> 00:37:22,960 Are you trying to piss me off? 920 00:37:24,200 --> 00:37:25,200 Actually, I don't care. 921 00:37:25,200 --> 00:37:26,520 Do you hate me? 922 00:37:26,800 --> 00:37:27,960 And I'll come often. 923 00:37:28,800 --> 00:37:30,280 If you don't want to see me, 924 00:37:30,640 --> 00:37:31,800 Get well as soon as possible. 925 00:37:32,160 --> 00:37:33,440 Maybe in the end, 926 00:37:33,880 --> 00:37:34,960 Who defeated the disease. 927 00:37:35,440 --> 00:37:36,480 Is not the power of love. 928 00:37:36,640 --> 00:37:37,840 But the power of the devil. 929 00:37:42,920 --> 00:37:44,120 I don't have time to argue with you. 930 00:37:44,200 --> 00:37:44,880 Now the company has 931 00:37:44,880 --> 00:37:45,640 It's such a big deal. 932 00:37:46,040 --> 00:37:46,840 I have to go back and help him. 933 00:37:47,480 --> 00:37:48,400 What happened? 934 00:37:49,360 --> 00:37:50,640 Didn't Zimmer tell you? 935 00:37:51,760 --> 00:37:53,600 The company's board is in turmoil. 936 00:37:53,600 --> 00:37:55,040 Wing Fashion shares tumble 937 00:37:55,640 --> 00:37:57,000 His situation is very difficult. 938 00:38:00,960 --> 00:38:02,640 It seems he cares too much about you. 939 00:38:03,240 --> 00:38:03,880 yes 940 00:38:04,400 --> 00:38:05,160 You can be behind his back. 941 00:38:05,160 --> 00:38:06,440 To be a happy fool. 942 00:38:06,520 --> 00:38:07,440 But I can't. 943 00:38:07,520 --> 00:38:08,200 I have to go back and help him. 944 00:38:08,800 --> 00:38:10,120 How can you help? 945 00:38:11,600 --> 00:38:12,360 I doubt that 946 00:38:12,960 --> 00:38:14,520 Was planned by my brother. 947 00:38:16,040 --> 00:38:17,720 Because of my illness, 948 00:38:17,720 --> 00:38:19,320 I've been holding a grudge against Zimmer. 949 00:38:20,160 --> 00:38:21,640 And because of your choice, 950 00:38:21,920 --> 00:38:23,880 That's why I hate him. 951 00:38:25,720 --> 00:38:27,160 I know my brother. 952 00:38:27,360 --> 00:38:28,640 He didn't achieve his goal. 953 00:38:28,640 --> 00:38:29,800 Won't let it go. 954 00:38:29,960 --> 00:38:30,880 I have to stop him. 955 00:38:30,880 --> 00:38:31,800 I'll go. 956 00:38:33,200 --> 00:38:34,640 There's my reason. 957 00:38:34,960 --> 00:38:36,240 I'll have a talk with him. 958 00:38:58,520 --> 00:38:59,240 Are you looking for me? 959 00:38:59,840 --> 00:39:00,440 Yes 960 00:39:01,280 --> 00:39:02,400 I have some things 961 00:39:03,240 --> 00:39:04,160 To figure it out, 962 00:39:05,080 --> 00:39:05,680 good 963 00:39:06,080 --> 00:39:06,680 what? 964 00:39:07,120 --> 00:39:08,240 Wing Fashion recently. 965 00:39:08,440 --> 00:39:09,640 There are many problems. 966 00:39:10,760 --> 00:39:11,920 Did you cause it? 967 00:39:12,600 --> 00:39:13,240 that's right 968 00:39:13,520 --> 00:39:14,960 Because of business practices. 969 00:39:14,960 --> 00:39:16,440 Or is it personal? 970 00:39:17,640 --> 00:39:19,200 My goal is not wing fashion. 971 00:39:19,720 --> 00:39:20,720 It's Zimmer. 972 00:39:20,720 --> 00:39:22,080 It's because of Su Xiao. 973 00:39:22,080 --> 00:39:22,840 And you. 974 00:39:24,400 --> 00:39:25,600 This is not what I want to see. 975 00:39:26,240 --> 00:39:27,160 This wouldn't be 976 00:39:27,160 --> 00:39:28,400 What Su Xiao wants to see 977 00:39:28,400 --> 00:39:29,760 But this is what I want to see. 978 00:39:30,680 --> 00:39:31,360 He hurt two people. 979 00:39:31,360 --> 00:39:32,720 The woman I care about the most 980 00:39:32,840 --> 00:39:34,040 And pay the price. 981 00:39:34,040 --> 00:39:35,560 What do you have to do to let go? 982 00:39:36,640 --> 00:39:37,680 When you are with me, 983 00:39:38,200 --> 00:39:38,960 I'll stop. 984 00:39:40,400 --> 00:39:41,240 You're the kind of person 985 00:39:41,240 --> 00:39:42,360 As the one who made the deal. 986 00:39:44,360 --> 00:39:46,120 Won't be able to defeat Qi Mo. 987 00:39:47,480 --> 00:39:48,240 Because you were born 988 00:39:48,240 --> 00:39:49,960 Is a loser. 989 00:39:53,240 --> 00:39:53,920 you 990 00:39:58,360 --> 00:39:59,240 Are you crazy? 991 00:40:03,040 --> 00:40:03,840 that's right 992 00:40:05,240 --> 00:40:06,160 I'm crazy. 993 00:40:07,440 --> 00:40:08,480 Since I was little, 994 00:40:09,320 --> 00:40:10,800 As long as it's what I want, 995 00:40:11,480 --> 00:40:12,640 I've never missed anything. 996 00:40:13,680 --> 00:40:15,200 No matter who he was, 997 00:40:15,560 --> 00:40:16,280 No matter what the situation is, 998 00:40:16,280 --> 00:40:17,160 How bad it is. 999 00:40:17,200 --> 00:40:18,440 I always calm down. 1000 00:40:18,440 --> 00:40:20,720 You always wait until the other person loses control first. 1001 00:40:20,720 --> 00:40:22,360 So I became the winner. 1002 00:40:23,360 --> 00:40:24,360 But if a man 1003 00:40:25,400 --> 00:40:26,520 When I saw you, 1004 00:40:26,640 --> 00:40:28,040 The one who loses control every time, 1005 00:40:28,040 --> 00:40:29,600 Instead, it became me. 1006 00:40:30,880 --> 00:40:31,600 If a man 1007 00:40:32,680 --> 00:40:33,360 Remember, 1008 00:40:34,360 --> 00:40:35,680 You must be my 1009 00:40:35,960 --> 00:40:37,160 I won't give you a chance. 1010 00:40:39,200 --> 00:40:40,280 Because of Zimmer, 1011 00:40:40,280 --> 00:40:40,880 Yes 1012 00:40:41,600 --> 00:40:43,280 Because of Zimmer. 1013 00:40:46,920 --> 00:40:47,640 If a man 1014 00:40:49,400 --> 00:40:50,920 Please take a good look. 1015 00:40:51,680 --> 00:40:52,720 Wing Fashion's Board of Directors 1016 00:40:52,720 --> 00:40:54,680 Has questioned Zimmer. 1017 00:40:54,680 --> 00:40:55,720 Wing Fashion stocks 1018 00:40:55,760 --> 00:40:57,560 We've fallen sharply these days. 1019 00:40:57,560 --> 00:40:58,640 With internal and external troubles, 1020 00:40:58,640 --> 00:40:59,480 You think 1021 00:41:00,040 --> 00:41:01,400 How many chances does he have? 1022 00:41:05,000 --> 00:41:06,640 As long as you agree to be with me, 1023 00:41:08,080 --> 00:41:09,240 I'll let him off. 1024 00:41:12,800 --> 00:41:13,840 You think I'm the kind of person 1025 00:41:13,840 --> 00:41:15,440 A girl of 17 or 18 years old. 1026 00:41:16,000 --> 00:41:17,240 To act with you. 1027 00:41:17,240 --> 00:41:19,080 And had to break up. 1028 00:41:19,760 --> 00:41:20,800 This childish drama 1029 00:41:20,800 --> 00:41:21,880 Don't even think about it. 1030 00:41:22,760 --> 00:41:24,000 Even if Zimmer loses today, 1031 00:41:24,000 --> 00:41:25,480 I will stand with him. 1032 00:41:25,640 --> 00:41:27,000 And I believe 1033 00:41:27,000 --> 00:41:28,560 He will never lose to you. 1034 00:41:31,600 --> 00:41:32,680 So are you sure 1035 00:41:34,320 --> 00:41:35,360 To be my enemy. 1036 00:41:35,360 --> 00:41:35,960 Zimmer's position 1037 00:41:35,960 --> 00:41:37,120 Is my stance. 1038 00:41:38,320 --> 00:41:39,280 When you decided to 1039 00:41:39,280 --> 00:41:40,160 When you were enemies, 1040 00:41:40,960 --> 00:41:42,920 We can't be friends. 1041 00:42:11,320 --> 00:42:11,840 Zimmer 1042 00:42:12,120 --> 00:42:13,080 Tell me. 1043 00:42:13,240 --> 00:42:13,920 Is your company 1044 00:42:13,920 --> 00:42:15,240 Something serious happened. 1045 00:42:17,320 --> 00:42:18,480 I went to see Zhao Yucheng. 1046 00:42:19,320 --> 00:42:20,520 He said I was with him. 1047 00:42:21,320 --> 00:42:22,240 He will let you off. 1048 00:42:25,240 --> 00:42:26,480 But I rejected him. 60072

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.