All language subtitles for Dublin.Murders.S01E01(1)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,790 --> 00:00:17,343 We always think that the ones who get away are the lucky ones. 2 00:00:18,386 --> 00:00:23,221 They must have someone watching over them, they're blessed. 3 00:00:23,223 --> 00:00:26,974 We're not supposed to think like that, sentimental bullshit, 4 00:00:26,976 --> 00:00:30,933 that's not for us jaded bastards, but we do. 5 00:00:30,936 --> 00:00:36,146 And if someone still clings to life, a flicker of pulse, 6 00:00:36,148 --> 00:00:39,565 we think, lucky... 7 00:00:39,567 --> 00:00:41,567 ..blessed... 8 00:00:41,569 --> 00:00:43,278 ..watched over. 9 00:00:46,447 --> 00:00:49,657 But what if the killed are the lucky ones? 10 00:00:57,204 --> 00:01:01,832 The brightest, the most golden, the most alive, they're chosen. 11 00:01:04,292 --> 00:01:07,169 And the rest of us aren't lucky at all. 12 00:01:12,964 --> 00:01:15,173 Not blessed. 13 00:01:15,175 --> 00:01:18,218 Not watched over by some kind angel. 14 00:01:20,553 --> 00:01:22,721 The ones who get left... 15 00:01:25,181 --> 00:01:27,138 ..are just too slow, 16 00:01:27,140 --> 00:01:30,975 too stupid, too muddy, too dull. 17 00:01:38,107 --> 00:01:40,190 The gods don't want them. 18 00:01:45,945 --> 00:01:47,571 They're lumps. 19 00:01:49,405 --> 00:01:50,781 They're rejects. 20 00:01:54,074 --> 00:01:55,993 We all are... 21 00:02:05,290 --> 00:02:07,166 ..rejects. 22 00:02:10,461 --> 00:02:12,420 We won't see each other again. 23 00:03:58,282 --> 00:04:01,451 Roger, control, we've got the whole area sealed down. 24 00:04:37,600 --> 00:04:39,893 Please hang up and try again. 25 00:04:41,228 --> 00:04:43,354 Please hang up and try again. 26 00:04:45,022 --> 00:04:47,440 Please hang up and try again. 27 00:04:48,773 --> 00:04:52,232 Eye-witnesses saying they saw someone like me. 28 00:04:52,235 --> 00:04:54,442 Isn't really me though, is it? 29 00:04:54,444 --> 00:04:57,152 I know that, Cian, but we've got to go through the motions, 30 00:04:57,154 --> 00:04:58,487 tick the boxes. 31 00:04:58,490 --> 00:05:00,071 I was with Alannah all night. 32 00:05:00,073 --> 00:05:01,366 What were you doing? 33 00:05:05,452 --> 00:05:07,409 Do the English even do that? 34 00:05:07,411 --> 00:05:10,829 Heard all the girls have to fake it cos you're so shit and repressed. 35 00:05:10,831 --> 00:05:12,162 Absolutely true. 36 00:05:12,164 --> 00:05:13,663 I don't even go into that shop. 37 00:05:13,665 --> 00:05:16,165 It's a shit-hole. Food in there is always out of date. 38 00:05:16,167 --> 00:05:19,459 Wouldn't be seen dead in the kip. As you've mentioned the word dead... 39 00:05:19,462 --> 00:05:20,751 She speaks! 40 00:05:20,753 --> 00:05:24,254 ..the cashier who got stabbed, well, he is. 41 00:05:24,256 --> 00:05:26,172 Bled out right there. 42 00:05:26,175 --> 00:05:28,592 Poor fella. I'll light a candle for him. 43 00:05:47,272 --> 00:05:50,104 I should be at home, should be in bed 44 00:05:50,106 --> 00:05:53,481 and I'm sat here while you lot dick around. 45 00:05:53,483 --> 00:05:56,693 I told you what happened, over and over. 46 00:05:56,695 --> 00:05:58,320 He's saying it was you. 47 00:05:59,571 --> 00:06:02,237 What? What was me? 48 00:06:02,239 --> 00:06:05,281 Your boyfriend, Cian, he says it was you. 49 00:06:05,283 --> 00:06:06,574 He wouldn't. 50 00:06:06,576 --> 00:06:08,033 And you've got a conviction. 51 00:06:08,035 --> 00:06:10,868 Possession of an offensive weapon, a serrated kitchen knife. 52 00:06:10,870 --> 00:06:13,828 That was years ago. I was 14, for fuck's sake, 53 00:06:13,831 --> 00:06:15,830 didn't do anything with it. 54 00:06:15,832 --> 00:06:19,207 What's a jury going to think when they look at you? 55 00:06:19,209 --> 00:06:21,041 You're, what, 23 now? 56 00:06:21,043 --> 00:06:23,209 You've already got two kids that don't live with you 57 00:06:23,211 --> 00:06:25,377 because of the never-ending car crash of your life, 58 00:06:25,379 --> 00:06:28,046 but, despite that, you're having another one because you think 59 00:06:28,048 --> 00:06:30,548 this time it's going to be the fairy tale with a happy ending 60 00:06:30,550 --> 00:06:32,757 and it's not, because a man's dead in a pool of blood, 61 00:06:32,760 --> 00:06:34,883 and you're the one with the prior conviction. 62 00:06:34,885 --> 00:06:38,344 So you'll go to prison and Cian will find someone new, 63 00:06:38,346 --> 00:06:41,305 because he reckons he can do better and, deep down, Alannah, darling, 64 00:06:41,307 --> 00:06:44,390 you agree with him because you don't think you're worth anything either. 65 00:06:44,392 --> 00:06:47,101 Why should anyone love you when you're lower than shit, 66 00:06:47,103 --> 00:06:48,851 so there is no fairy tale. 67 00:06:48,853 --> 00:06:51,979 No happy ending, not for you, not ever, there is only this moment, 68 00:06:51,981 --> 00:06:55,772 right here, right now, and what you do with it. 69 00:06:55,774 --> 00:06:58,400 Three, two, one. 70 00:07:25,836 --> 00:07:27,754 Did Cian leave the flat? 71 00:07:37,052 --> 00:07:39,387 Did you get rid of the knife for him? 72 00:07:43,265 --> 00:07:48,391 Put it down the grate of the drain outside my flat. 73 00:07:48,393 --> 00:07:49,936 Put it in a carrier bag. 74 00:07:51,228 --> 00:07:52,771 Still had blood on it. 75 00:08:41,886 --> 00:08:43,138 That's yours. 76 00:08:46,056 --> 00:08:49,098 How can you have two sauces on a bacon sandwich? 77 00:08:49,101 --> 00:08:51,683 Red sauce, one side, brown on the other. 78 00:08:51,685 --> 00:08:53,059 It's the rules. 79 00:08:53,061 --> 00:08:54,521 You're a monster. 80 00:09:00,440 --> 00:09:02,315 Well done. 81 00:09:02,317 --> 00:09:04,235 I'm a ruthless bastard. 82 00:09:44,387 --> 00:09:46,764 Detective Garda Cassandra Maddox. 83 00:09:48,680 --> 00:09:51,348 Here he comes! Good man, yourself. 84 00:09:51,350 --> 00:09:55,144 Thank you. Thank you. 85 00:09:57,603 --> 00:09:59,812 I know that little prick, that Cian. 86 00:09:59,814 --> 00:10:02,146 He's been a twat since he was in nappies. 87 00:10:02,148 --> 00:10:03,440 Good man yourself, though. 88 00:10:03,442 --> 00:10:05,065 Well, it wasn't just me, was it? 89 00:10:05,067 --> 00:10:07,275 Been thinking, we should team up again. 90 00:10:07,277 --> 00:10:08,859 I've got a partner. 91 00:10:08,861 --> 00:10:11,944 Yeah, but we all know she's only in Murder because of "quotas". 92 00:10:11,946 --> 00:10:13,362 O'Kelly. 93 00:10:13,364 --> 00:10:14,822 What? 94 00:10:14,824 --> 00:10:16,406 All you did was your job, Reilly. 95 00:10:16,408 --> 00:10:18,074 No call to look smug. 96 00:10:18,076 --> 00:10:19,950 It's just my face, Sir. 97 00:10:19,952 --> 00:10:22,159 Where's the other one? She's in court this morning. 98 00:10:22,161 --> 00:10:23,953 Old case, before she was on Murder. 99 00:10:23,955 --> 00:10:26,205 If it's not my squad, I don't give a bollocks. 100 00:10:26,207 --> 00:10:29,247 Get off your arse and go out to the country, local Garda have 101 00:10:29,250 --> 00:10:31,708 called it in, forensics already attending. Piss off. 102 00:10:31,710 --> 00:10:33,625 I'll come with you. 103 00:10:33,627 --> 00:10:35,254 What the fuck are these? 104 00:10:36,879 --> 00:10:38,963 You're the sheriff now? 105 00:10:38,965 --> 00:10:41,714 Are you going to ride into town to make a giant tit-sandwich 106 00:10:41,716 --> 00:10:43,257 out of everything? 107 00:10:43,259 --> 00:10:44,675 No, sir. 108 00:10:44,677 --> 00:10:46,927 Then go back to your desk and do some work, 109 00:10:46,929 --> 00:10:50,595 and I see that T-shirt again, I will staple your sorry penis to the wall. 110 00:10:50,597 --> 00:10:52,305 Jesus Christ! 111 00:10:52,307 --> 00:10:54,809 Are you trying to give me n aneurism?! 112 00:10:56,643 --> 00:10:58,184 Fuck... 113 00:10:58,186 --> 00:10:59,852 Why haven't you pissed off yet? 114 00:10:59,854 --> 00:11:02,146 I will when you tell me where the body is, Sir. 115 00:11:22,077 --> 00:11:25,118 It was your evidence that helped secure Mr Johnstone's conviction, 116 00:11:25,120 --> 00:11:27,161 when you were working as an undercover officer. 117 00:11:27,164 --> 00:11:30,789 That's correct. Mr Johnstone asserts that, while he accepts his sentence, 118 00:11:30,791 --> 00:11:33,999 it is his inalienable right to maintain contact with his children 119 00:11:34,001 --> 00:11:36,876 from prison, as any other loving father would be allowed to do. 120 00:11:36,878 --> 00:11:40,170 What Mr Johnstone wants is to know where his wife is. 121 00:11:40,172 --> 00:11:42,713 Allowing him any contact whatsoever with his children 122 00:11:42,715 --> 00:11:45,840 means a clear and immediate threat, to the safety and wellbeing 123 00:11:45,842 --> 00:11:47,800 of both his children and their mother. 124 00:11:47,802 --> 00:11:49,678 They must remain hidden. 125 00:11:50,804 --> 00:11:53,721 Mr Johnstone may be in prison but his associates 126 00:11:53,723 --> 00:11:55,221 will do the work for him. 127 00:11:55,223 --> 00:11:57,015 Any further questions? 128 00:11:57,017 --> 00:11:58,851 No further questions, Judge. 129 00:12:17,530 --> 00:12:19,071 What've you got? 130 00:12:19,073 --> 00:12:21,530 12-year-old scrote, drove a stolen car into his mother's 131 00:12:21,533 --> 00:12:23,949 front room because he didn't want noodles for his tea. 132 00:12:23,951 --> 00:12:25,285 Fair! 133 00:12:26,619 --> 00:12:28,577 You culchie dickhead! 134 00:12:28,579 --> 00:12:29,871 That's me nailed. 135 00:12:30,997 --> 00:12:32,245 See you tonight? 136 00:12:32,247 --> 00:12:33,622 Oh, I can't. 137 00:12:33,624 --> 00:12:34,876 Got a body. 138 00:12:56,723 --> 00:12:58,430 How was Johnstone? 139 00:12:58,432 --> 00:13:01,057 Well, you know. He'd like my head on a spike. 140 00:13:01,059 --> 00:13:02,684 Pretty ordinary, really. 141 00:13:02,686 --> 00:13:05,187 Where are we going? Knocknaree. 142 00:13:07,188 --> 00:13:09,982 I didn't know where until it was too late. 143 00:13:27,451 --> 00:13:29,245 Your boots are in the back. 144 00:13:31,079 --> 00:13:32,706 Is it the woods? 145 00:14:11,522 --> 00:14:13,021 Rob Reilly and Cassie Maddox. 146 00:14:13,023 --> 00:14:14,691 Phelan. This way, detectives. 147 00:14:17,401 --> 00:14:19,567 Archaeologists. It's a dig. 148 00:14:19,569 --> 00:14:22,863 Statements and personal details are being taken. 149 00:15:04,808 --> 00:15:06,681 Come on, Adam. 150 00:15:06,684 --> 00:15:08,518 Here, Jamie, wait up. 151 00:15:25,363 --> 00:15:27,612 Her name is Katharine Devlin. 152 00:15:27,614 --> 00:15:29,280 She's 13. 153 00:15:29,282 --> 00:15:31,865 She was registered as missing at 2:47pm yesterday. 154 00:15:31,867 --> 00:15:33,450 I ran a check. 155 00:15:33,452 --> 00:15:35,576 The photo of a Missing Persons sent through. 156 00:15:36,870 --> 00:15:38,038 It's her. 157 00:15:44,460 --> 00:15:46,503 She lives up on the estate. 158 00:15:48,086 --> 00:15:52,129 She lived up on the estate. 159 00:15:52,131 --> 00:15:54,046 Have her family been contacted? 160 00:15:54,048 --> 00:15:55,923 No, sir. 161 00:15:55,926 --> 00:15:58,300 We'll do that. 162 00:15:58,302 --> 00:16:00,970 Has some bastard been... 163 00:16:02,095 --> 00:16:04,846 You know, at her? 164 00:16:04,848 --> 00:16:06,348 Apart from killing her, you mean? 165 00:16:07,641 --> 00:16:09,641 Going to need more presence on the road. 166 00:16:09,643 --> 00:16:12,767 Make sure no cameras get through before we've got the tent up. 167 00:16:12,769 --> 00:16:14,227 Yeah, on it. 168 00:16:14,229 --> 00:16:15,479 Phelan? 169 00:16:16,814 --> 00:16:18,272 Good job. 170 00:17:08,848 --> 00:17:11,014 This isn't the kill site. 171 00:17:11,016 --> 00:17:12,848 Egg stage insect activity 172 00:17:12,850 --> 00:17:14,975 and no traces of blood on the stone or around it. 173 00:17:14,977 --> 00:17:17,852 And she's been dead approximately 24 to 36 hours 174 00:17:17,854 --> 00:17:20,604 but don't quote me on that. Who found her? 175 00:17:20,606 --> 00:17:22,980 Two of the archaeologists. Well, I say archaeologists, 176 00:17:22,982 --> 00:17:25,774 they're students. The lad bent over her, thought she was asleep. 177 00:17:25,776 --> 00:17:28,692 Tried to wake her up. Has she been raped? Can't say at this stage. 178 00:17:28,694 --> 00:17:31,903 Cooper's away at some conference, enjoying the sound of his own voice. 179 00:17:31,905 --> 00:17:33,529 He'll work through the night on her, 180 00:17:33,531 --> 00:17:35,656 says he'll see you first thing in the morning. 181 00:17:35,658 --> 00:17:38,115 And what is this? Some sort of altar. 182 00:17:38,117 --> 00:17:39,950 That's why they're doing the dig. 183 00:17:39,952 --> 00:17:42,495 All this is going to be flattened for the motorway. 184 00:17:43,663 --> 00:17:45,953 You know what everyone's going to ask about, don't you? 185 00:17:45,955 --> 00:17:48,790 It was the first thing Cooper said when I called him. What's that? 186 00:17:48,792 --> 00:17:51,916 Is this something to do with the others, back in the '80s? 187 00:17:51,918 --> 00:17:55,380 They were the same sort of age, weren't they? 12 or 13? 188 00:17:56,671 --> 00:17:58,339 Boss? 189 00:18:05,303 --> 00:18:07,552 Peter, Jamie, wait for me. 190 00:18:07,554 --> 00:18:09,512 Slow down. 191 00:18:09,514 --> 00:18:10,930 No, you speed up. 192 00:18:15,726 --> 00:18:16,935 Wait for me. 193 00:18:22,480 --> 00:18:26,067 Wait up! Slow down! 194 00:18:30,986 --> 00:18:34,363 Peter! Jamie! Where'd you go? 195 00:18:42,577 --> 00:18:44,246 Peter? 196 00:18:45,870 --> 00:18:47,622 Jamie? 197 00:18:58,004 --> 00:18:59,713 Peter? Jamie? 198 00:19:02,841 --> 00:19:04,800 Where'd you go? 199 00:19:17,475 --> 00:19:20,266 Is there any chance you could give us statement? 200 00:19:20,269 --> 00:19:21,768 When can we get on with our work? 201 00:19:21,770 --> 00:19:23,144 Who are you? 202 00:19:23,146 --> 00:19:24,769 Mark Hanley, site director. 203 00:19:24,771 --> 00:19:27,396 OK, Mr Hanley... Dr Hanley. 204 00:19:27,398 --> 00:19:29,231 Dr Hanley. 205 00:19:29,233 --> 00:19:31,607 No-one's going to be doing anything today. 206 00:19:31,609 --> 00:19:33,442 Who found the body? 207 00:19:33,444 --> 00:19:34,735 We did. 208 00:19:34,737 --> 00:19:36,360 Mel Royce and Damien Donnelly. 209 00:19:36,362 --> 00:19:38,945 I leant over her, I'm sorry. 210 00:19:38,947 --> 00:19:40,405 I told him not to. 211 00:19:40,407 --> 00:19:42,198 It was obvious she wasn't sleeping. 212 00:19:42,200 --> 00:19:43,407 No, not to me. 213 00:19:43,409 --> 00:19:44,993 I didn't know that, I thought... 214 00:19:46,662 --> 00:19:49,413 Look, I'm sorry for leaning over her. 215 00:19:53,583 --> 00:19:56,749 Have you noticed anything unusual around the site recently? 216 00:19:56,751 --> 00:19:59,000 Anyone suspicious? Yeah, yeah, loads of them, 217 00:19:59,002 --> 00:20:02,253 all of them with signs over their heads, saying "Fucking weirdo." 218 00:20:02,255 --> 00:20:05,047 Did you pull this out of your policeman's hat of shit questions? 219 00:20:05,049 --> 00:20:06,549 Mark... 220 00:20:08,800 --> 00:20:10,719 Thank you for your time, Dr Hanley. 221 00:20:20,559 --> 00:20:23,267 There continues to be a strong Garda presence 222 00:20:23,269 --> 00:20:25,644 in the woods of Knocknaree this morning, as the search 223 00:20:25,646 --> 00:20:28,311 for the missing schoolgirl Katherine Devlin intensifies. 224 00:20:28,313 --> 00:20:30,189 The community was rocked back in 1985, 225 00:20:30,191 --> 00:20:32,940 when three children disappeared from the same estate. 226 00:20:32,942 --> 00:20:34,318 Right, let's do it. 227 00:20:52,038 --> 00:20:54,579 Did ya find her, then? Did ya find Katy? 228 00:20:54,581 --> 00:20:56,122 Come here, you. 229 00:20:56,124 --> 00:20:58,082 Fucking mouth, ya. Keep your mouth shut. 230 00:20:58,084 --> 00:21:00,583 When people come here asking questions... 231 00:21:29,229 --> 00:21:31,687 Out of the way, Jessica. Good girl. 232 00:21:31,689 --> 00:21:33,771 Mr Devlin? Yeah. 233 00:21:33,773 --> 00:21:36,273 I'm Detective Garda Cassie Maddox, 234 00:21:36,275 --> 00:21:38,483 this is Detective Sergeant Rob Reilly. 235 00:21:38,485 --> 00:21:39,943 You've found Katy? 236 00:21:39,945 --> 00:21:41,821 Can we come in, Mr Devlin? 237 00:21:46,241 --> 00:21:48,284 Rosalind? 238 00:21:55,997 --> 00:21:57,413 Rosalind? 239 00:21:57,415 --> 00:21:59,290 FOOTSTEPS APPROACH 240 00:22:10,006 --> 00:22:11,756 Is she dead? 241 00:22:11,758 --> 00:22:15,343 The body of a young girl was found this morning in the woods. 242 00:22:16,803 --> 00:22:20,678 I'm very sorry to say but we have good reason to believe it's Katy. 243 00:22:20,680 --> 00:22:22,890 But is she dead? 244 00:22:24,641 --> 00:22:26,642 I'm afraid she is, yes. 245 00:22:30,770 --> 00:22:32,728 How? How? How is she dead? 246 00:22:32,730 --> 00:22:35,355 We can't say, at this moment. 247 00:22:35,357 --> 00:22:36,983 Did somebody hurt her? 248 00:22:38,233 --> 00:22:39,859 I'm afraid so. 249 00:22:42,236 --> 00:22:44,113 She was such a good girl. 250 00:22:45,405 --> 00:22:47,614 She never gave us a moment's trouble. 251 00:22:55,787 --> 00:22:58,536 Are there any family members we can call? 252 00:22:58,538 --> 00:23:00,204 Anyone who can be with you? 253 00:23:00,206 --> 00:23:02,500 No, it's just us. 254 00:23:06,627 --> 00:23:08,501 Jessica, sweetheart... 255 00:23:08,503 --> 00:23:09,921 I'll get a cloth. 256 00:23:16,217 --> 00:23:19,550 You alerted Missing Persons yesterday afternoon, is that right? 257 00:23:19,552 --> 00:23:22,638 We all went to bed. I looked in on her. she was asleep. 258 00:23:28,099 --> 00:23:31,100 And she wasn't there in the morning? 259 00:23:31,102 --> 00:23:33,435 I thought she'd gone training. 260 00:23:33,437 --> 00:23:34,729 She did that. 261 00:23:35,729 --> 00:23:38,146 Can I take a look at Katy's bedroom, please? 262 00:23:38,148 --> 00:23:41,567 It's upstairs, first door on the right. 263 00:23:46,820 --> 00:23:49,445 That's very kind of you. 264 00:23:49,447 --> 00:23:51,406 Not a problem, Mrs Devlin. 265 00:24:36,563 --> 00:24:40,398 I got those for her, for Jess. 266 00:24:42,191 --> 00:24:43,859 She likes them. 267 00:24:47,486 --> 00:24:49,609 Is this how Katy left her bed? 268 00:24:49,611 --> 00:24:51,653 I did that. 269 00:24:51,655 --> 00:24:52,864 I always do that. 270 00:24:54,115 --> 00:24:56,073 So it's ready for her. 271 00:24:56,075 --> 00:24:58,866 And Jessica didn't notice or hear anything? 272 00:24:58,868 --> 00:25:00,494 She was in with me. 273 00:25:01,871 --> 00:25:03,369 She gets... 274 00:25:03,371 --> 00:25:06,580 Well, she gets night terrors sometimes. 275 00:25:06,582 --> 00:25:08,583 I take her in with me. 276 00:25:10,542 --> 00:25:12,085 Katy needs her sleep. 277 00:25:15,963 --> 00:25:18,506 And you didn't hear Katy leave? 278 00:25:24,970 --> 00:25:28,385 You said Katy went training most mornings? 279 00:25:28,387 --> 00:25:30,971 She got into ballet school in England. 280 00:25:30,973 --> 00:25:33,430 She was going there in September, in two weeks. 281 00:25:33,432 --> 00:25:35,432 She was training and training. 282 00:25:35,434 --> 00:25:37,561 We thought she was there. 283 00:25:39,311 --> 00:25:41,269 Is this really happening? 284 00:25:41,271 --> 00:25:42,814 Is this happening? 285 00:25:44,357 --> 00:25:46,442 Is this happening?! 286 00:26:13,501 --> 00:26:15,377 Katy's dead. 287 00:26:17,921 --> 00:26:19,671 Jesus Christ! 288 00:26:20,881 --> 00:26:22,631 Family Liaison are here. 289 00:26:22,633 --> 00:26:24,008 I'll go brief them. 290 00:26:28,886 --> 00:26:30,636 I had them ready. 291 00:26:30,638 --> 00:26:33,595 You pray for good news but it's never likely, is it? 292 00:26:33,598 --> 00:26:35,890 I'm sure they'll appreciate the kindness. 293 00:26:38,644 --> 00:26:40,684 Is Katy...? I'm sorry. 294 00:26:40,686 --> 00:26:42,560 That's the dance teacher. 295 00:26:42,562 --> 00:26:44,353 Simone Cameron. 296 00:26:44,355 --> 00:26:47,230 Teaches all the little girls. You know everyone. 297 00:26:47,232 --> 00:26:48,731 Everyone and everything. 298 00:26:48,733 --> 00:26:50,774 The curse of being old. 299 00:26:50,776 --> 00:26:54,275 Nothing to say with Katy that it's like the other poor children? 300 00:26:54,277 --> 00:26:55,652 No. 301 00:26:55,654 --> 00:26:57,070 Well, that's something. 302 00:26:57,072 --> 00:27:00,155 My Mammy used to say, "Course they'll never be found, 303 00:27:00,157 --> 00:27:01,906 "not hide nor hair." 304 00:27:01,908 --> 00:27:04,660 They've gone under the hill with the old ones. 305 00:27:06,828 --> 00:27:09,371 We'll find out who did it to Katy. 306 00:27:11,832 --> 00:27:13,497 I always liked the English. 307 00:27:13,499 --> 00:27:15,331 There's lots that don't, but not me. 308 00:27:15,333 --> 00:27:17,207 I always liked them. 309 00:27:17,209 --> 00:27:20,171 Mind your feet there, now, young man. 310 00:27:26,341 --> 00:27:27,509 Rob? 311 00:27:31,971 --> 00:27:34,761 We need to stop off somewhere quiet. No, we haven't got time. 312 00:27:34,763 --> 00:27:36,515 Somewhere quiet. It won't take long. 313 00:27:54,026 --> 00:27:55,610 This isn't for us. 314 00:27:57,154 --> 00:27:58,652 We can't do this. 315 00:27:58,654 --> 00:28:00,030 Not this one. 316 00:28:01,197 --> 00:28:04,114 You know what O'Kelly does to people who pass on cases? 317 00:28:04,116 --> 00:28:08,243 You've seen how he treats Quigley. I don't care, we're passing on it. 318 00:28:09,870 --> 00:28:14,120 How? We tell him my head is wrecked from working dead kids. 319 00:28:14,123 --> 00:28:16,041 You back me up. 320 00:28:17,750 --> 00:28:20,209 I'm drinking too much, my concentration's shot, 321 00:28:20,211 --> 00:28:21,876 I'm not sleeping. 322 00:28:21,878 --> 00:28:24,044 My head is fucked from all the raped, dead kids. 323 00:28:24,046 --> 00:28:26,087 That's not true, Cass. 324 00:28:26,089 --> 00:28:28,463 You think I can't play a psych report? 325 00:28:28,465 --> 00:28:30,007 So, we go back and bail on it now? 326 00:28:30,009 --> 00:28:31,591 Not right now. 327 00:28:31,593 --> 00:28:33,342 We do the prep, set it up. 328 00:28:34,886 --> 00:28:37,886 Gives you time to have concerns over my erratic behaviour, 329 00:28:37,888 --> 00:28:40,471 concerns you take discreetly to O'Kelly. 330 00:28:40,473 --> 00:28:42,223 We set everything up, 331 00:28:42,225 --> 00:28:47,059 take the family through to formal identification, but then we're out. 332 00:28:47,061 --> 00:28:51,562 Say yes, Rob, because we absolutely cannot do this one. 333 00:28:51,564 --> 00:28:54,482 And you know why you can't do it. 334 00:28:58,318 --> 00:28:59,403 Yes. 335 00:29:04,156 --> 00:29:05,823 Are we OK? 336 00:29:08,326 --> 00:29:10,408 We're always OK, Cass. 337 00:29:10,410 --> 00:29:11,619 Always. 338 00:29:28,672 --> 00:29:30,838 A murder investigation is under way 339 00:29:30,840 --> 00:29:32,798 after the body of girl was found in the woods 340 00:29:32,800 --> 00:29:34,507 near the local estate... 341 00:29:34,510 --> 00:29:37,218 Residents of the Knocknaree estate are only too familiar 342 00:29:37,220 --> 00:29:40,094 with grief and heartache as, 21 years ago, 343 00:29:40,096 --> 00:29:43,847 again, in August, three children disappeared from the woods, 344 00:29:43,849 --> 00:29:45,973 And only one was ever found. 345 00:29:45,976 --> 00:29:49,017 Nobody in Knocknaree who remembers that terrible summer 346 00:29:49,019 --> 00:29:52,227 will ever forget the names Peter, Germaine and Adam 347 00:29:52,230 --> 00:29:55,479 and now there is another name to add to that list, that of Katy... 348 00:29:55,481 --> 00:29:58,773 We're missing our favourite programme! 349 00:29:58,775 --> 00:30:01,817 ..and is often served in a long shallow jug known as a boat? 350 00:30:01,819 --> 00:30:03,696 Gravy. Correct... 351 00:30:20,332 --> 00:30:22,834 Cathal, it's happened again. 352 00:30:26,335 --> 00:30:27,751 Yeah? 353 00:30:27,754 --> 00:30:29,294 What's happened again? 354 00:30:29,296 --> 00:30:31,045 Knocknaree. 355 00:30:31,047 --> 00:30:34,005 Fucking Christ! Keep your voice down. 356 00:30:34,008 --> 00:30:35,466 You fucking animal! 357 00:30:38,511 --> 00:30:43,056 Here, buy a toothbrush, buy some wet wipes and fuck off. 358 00:30:44,972 --> 00:30:46,640 Cathal? 359 00:30:49,100 --> 00:30:51,393 Our evil. 360 00:30:52,728 --> 00:30:54,268 Ours. You, me and Jonathan. 361 00:30:54,270 --> 00:30:56,690 The three of us, there's no escape, we can't escape. 362 00:30:57,815 --> 00:30:59,983 Come back again and I'll have you kneecapped. 363 00:31:19,830 --> 00:31:21,369 Is it paedos? 364 00:31:21,371 --> 00:31:23,997 There's no immediate sign of sexual assault. 365 00:31:23,999 --> 00:31:26,957 Cooper's doing the PM overnight, he'll be ready for us at 5am. 366 00:31:26,959 --> 00:31:28,708 Jesus, that fella. 367 00:31:28,710 --> 00:31:30,918 Sometimes he wouldn't give you the steam of his piss, 368 00:31:30,920 --> 00:31:32,711 other times he gives you the full bladder. 369 00:31:32,713 --> 00:31:36,047 Family? Door to door says they keep themselves to themselves. 370 00:31:36,049 --> 00:31:38,506 Not drinkers, not ones to give a party. 371 00:31:38,508 --> 00:31:41,175 Mrs Devlin looks like she's on prescription tranqs, 372 00:31:41,177 --> 00:31:44,052 Jessica, the twin daughter, has some sort of learning difficulty. 373 00:31:44,054 --> 00:31:47,762 Jonathan Devlin leads the campaign to move the motorway. 374 00:31:47,764 --> 00:31:50,806 The estate thought a lot of Katy, though. 375 00:31:50,808 --> 00:31:52,515 One of their own doing well. 376 00:31:52,517 --> 00:31:54,934 Yeah, well, I'm getting bollocks off the bloody press. 377 00:31:54,936 --> 00:31:57,686 Wanking themselves into a frenzy about the dig 378 00:31:57,688 --> 00:32:01,355 and this ancient site and is it a Satanic ritual, fuck's sake. 379 00:32:01,357 --> 00:32:04,107 And is it a serial killer who takes 21 years off 380 00:32:04,109 --> 00:32:05,900 in between crimes? 381 00:32:05,902 --> 00:32:07,692 I hate journalists. 382 00:32:07,694 --> 00:32:09,735 I'd quite happily set the dogs on all of them. 383 00:32:09,737 --> 00:32:12,695 We have a body and there were no bodies recovered back then. 384 00:32:12,697 --> 00:32:15,364 Three kids go into those woods, 385 00:32:15,366 --> 00:32:17,533 only one comes out alive. 386 00:32:17,535 --> 00:32:21,034 You two get across that Peter, Germaine and Adam case. 387 00:32:21,036 --> 00:32:23,827 Get down to the archives and pull all the files. 388 00:32:23,829 --> 00:32:27,039 See if there's anything we missed last time round. 389 00:32:27,041 --> 00:32:29,082 Any detail, any connection. 390 00:32:29,084 --> 00:32:31,958 I don't care how tiny or random it is. 391 00:32:31,960 --> 00:32:33,712 Hound it down. We will. 392 00:32:35,504 --> 00:32:37,337 What is wrong with you, Maddox? 393 00:32:37,339 --> 00:32:40,756 If I had wanted female detectives to stand around and look pretty, 394 00:32:40,758 --> 00:32:42,590 I'd have got ones with bigger tits. 395 00:32:42,592 --> 00:32:45,885 You don't get to speak to me like that. 396 00:32:45,887 --> 00:32:47,346 And it's Jamie. 397 00:32:48,680 --> 00:32:50,346 What's Jamie? Germaine. 398 00:32:50,348 --> 00:32:52,013 That's what she got called. 399 00:32:52,015 --> 00:32:54,348 That's what she liked to be called, so if you're going to 400 00:32:54,351 --> 00:32:57,019 talk about her, have the decency to use the name she preferred. 401 00:33:03,481 --> 00:33:04,940 Jesus! 402 00:33:06,025 --> 00:33:08,399 Well, usually I get some smart-arse comment about, 403 00:33:08,401 --> 00:33:10,610 "Sure, no-one could have bigger tits than me." 404 00:33:10,612 --> 00:33:12,526 She hasn't been sleeping well. 405 00:33:12,528 --> 00:33:15,196 Drinking a bit too much, if you ask me. 406 00:33:15,198 --> 00:33:16,865 Dead kids, you know? 407 00:33:19,200 --> 00:33:20,826 Sir. 408 00:33:21,953 --> 00:33:23,327 Reilly? 409 00:33:24,579 --> 00:33:27,037 She isn't going to complain to HR about me, 410 00:33:27,039 --> 00:33:29,580 cos it was just craic, everyone knows that. 411 00:33:29,582 --> 00:33:30,957 I'll talk to her, Sir. 412 00:33:53,765 --> 00:33:55,305 What's that? 413 00:33:55,307 --> 00:33:57,473 From the ballet teacher. 414 00:33:57,475 --> 00:33:59,600 Simone Cameron. 415 00:33:59,602 --> 00:34:01,562 From Katy's farewell performance. 416 00:34:04,230 --> 00:34:06,979 So, O'Kelly? 417 00:34:06,981 --> 00:34:09,856 Well, he doesn't give a shit about your erratic behaviour. 418 00:34:09,858 --> 00:34:12,483 He's just scared you'll complain to HR. 419 00:34:12,485 --> 00:34:14,403 I like when he's scared! 420 00:34:27,370 --> 00:34:28,955 We agreed. 421 00:34:30,747 --> 00:34:32,205 It's the right thing. 422 00:34:32,207 --> 00:34:34,000 I didn't say a word. 423 00:35:34,248 --> 00:35:37,998 Peter! Peter! Jamie! Jamie! 424 00:35:38,000 --> 00:35:39,751 Adam! 425 00:35:41,211 --> 00:35:42,292 Adam! 426 00:35:43,921 --> 00:35:45,422 Jamie! 427 00:36:00,098 --> 00:36:01,764 Adam! 428 00:36:01,766 --> 00:36:06,642 Peter! Jamie! Peter! Peter! 429 00:36:06,645 --> 00:36:08,354 Sarge, over here! 430 00:38:03,306 --> 00:38:06,640 His feet aren't cut. It's not his blood. 431 00:38:13,604 --> 00:38:15,480 No cuts on his back either. 432 00:43:49,118 --> 00:43:51,492 Jesus, Heather! 433 00:43:51,494 --> 00:43:53,326 You woke me up. 434 00:43:53,328 --> 00:43:54,869 You know I'm a light sleeper. 435 00:43:54,872 --> 00:43:56,746 Sorry. 436 00:43:56,748 --> 00:44:00,123 Something you want, Heather? 437 00:44:00,125 --> 00:44:01,416 There is, actually. 438 00:44:01,418 --> 00:44:04,417 Could you not smoke in your room? Really aggravates my asthma. 439 00:44:04,419 --> 00:44:06,793 You have asthma? Oh, no. Yeah. 440 00:44:06,795 --> 00:44:08,378 You never told me that. 441 00:44:08,380 --> 00:44:09,714 Have you got a puffer? 442 00:44:09,716 --> 00:44:11,630 No. 443 00:44:11,632 --> 00:44:14,675 Shit, Heather! You should have a puffer if you're asthmatic! 444 00:44:14,677 --> 00:44:16,718 This is dangerous! You could die! 445 00:44:16,720 --> 00:44:19,428 We should get you to a hospital right now, grab your jacket, 446 00:44:19,430 --> 00:44:21,429 I'll drive you! 447 00:44:21,431 --> 00:44:23,973 Could you just not smoke in your room? 448 00:44:23,975 --> 00:44:25,723 Yeah, sure. 449 00:44:25,726 --> 00:44:26,932 And that is mine. 450 00:44:26,934 --> 00:44:29,395 See, the H? 451 00:44:31,479 --> 00:44:32,978 Oh, yeah. 452 00:44:32,980 --> 00:44:34,687 Thought it was an R. 453 00:44:34,690 --> 00:44:37,356 It's a bit like how you thought you had asthma but it was just a bit 454 00:44:37,358 --> 00:44:40,194 of a tickly cough and a good suck on a lozenge will sort you right out. 455 00:44:50,659 --> 00:44:55,159 The cheese you had in there went green, so, chucked it out. 456 00:44:55,161 --> 00:44:58,539 It's your turn to buy bleach and loo roll. OK. 457 00:45:05,627 --> 00:45:07,670 And those are my peas, too. 458 00:45:38,482 --> 00:45:40,567 Asshole! 459 00:45:53,158 --> 00:45:55,994 Get out of the fucking way! 460 00:46:10,420 --> 00:46:12,419 Sorry to wake you up, Cass. 461 00:46:12,422 --> 00:46:15,921 I think the moral of the story for you here is 462 00:46:15,923 --> 00:46:17,797 don't screw your landlady. 463 00:46:17,799 --> 00:46:20,882 I didn't think she'd take it out on the cheddar. 464 00:46:20,884 --> 00:46:24,013 Be thankful that's all she's taking it out on. 465 00:46:27,639 --> 00:46:30,432 Let's not pretend it's been a normal day. 466 00:46:30,434 --> 00:46:32,142 Yeah, all right. 467 00:46:42,400 --> 00:46:44,274 Rosalind Devlin. 468 00:46:44,276 --> 00:46:45,860 What about her? 469 00:46:47,153 --> 00:46:48,779 She wasn't wearing a bra. 470 00:46:50,655 --> 00:46:52,529 What, you didn't notice? 471 00:46:52,531 --> 00:46:54,989 Did I notice that the teenage sister of a murdered kid 472 00:46:54,991 --> 00:46:56,490 wasn't wearing a bra? 473 00:46:56,492 --> 00:46:58,325 How fucking dark do you think I am? 474 00:46:58,327 --> 00:47:01,453 Well, I did! I am that fucking dark. 475 00:47:02,579 --> 00:47:04,703 She wasn't wearing a bra. 476 00:47:04,705 --> 00:47:06,457 And those clothes. 477 00:47:08,583 --> 00:47:10,042 Those fucking clothes. 478 00:47:11,585 --> 00:47:13,170 What are you thinking? 479 00:47:17,839 --> 00:47:20,800 Are you changing your mind about passing on it? 480 00:47:49,860 --> 00:47:51,860 O'Kelly wanted me to come. 481 00:47:51,862 --> 00:47:56,113 Report straight back to him if it's, you know... Feckin' paedos. 482 00:47:56,115 --> 00:47:57,990 Nice that he let you out of the building. 483 00:47:57,992 --> 00:48:00,908 He wants Cooper to tell him I puked up, so he can laugh at me. 484 00:48:00,910 --> 00:48:03,828 He's a bastard. Just breathe through your mouth, Quigley. 485 00:48:17,421 --> 00:48:22,797 So, stomach contents, a meal consisting of beans on toast. 486 00:48:22,799 --> 00:48:25,008 Classic dish, I enjoy it myself. 487 00:48:26,177 --> 00:48:29,635 Advanced digestive process, so eaten a good five hours before death. 488 00:48:29,637 --> 00:48:31,762 And a chocolate biscuit. 489 00:48:31,764 --> 00:48:34,096 Initial digestive process. 490 00:48:34,098 --> 00:48:36,431 So, her killer could have given it to her, then? 491 00:48:36,433 --> 00:48:38,683 Or she could have taken it from her house. 492 00:48:38,685 --> 00:48:40,392 A snack for the walk. 493 00:48:40,394 --> 00:48:41,854 Even I have a biscuit tin. 494 00:48:43,646 --> 00:48:47,563 So, two blows with an object of considerable weight. 495 00:48:47,565 --> 00:48:50,691 The first grazes the right-hand side at the back of her skull. 496 00:48:50,693 --> 00:48:52,942 Second blow was more forceful, 497 00:48:52,944 --> 00:48:55,986 landing just behind and above the left ear. 498 00:48:55,989 --> 00:48:57,821 A lot of blood, 499 00:48:57,823 --> 00:49:00,114 though neither blow were enough to... 500 00:49:00,116 --> 00:49:02,702 Are you going to vomit, Detective Quigley? 501 00:49:06,453 --> 00:49:09,204 All right, so, what did kill her, then? 502 00:49:10,497 --> 00:49:12,207 This is what killed her. 503 00:49:14,751 --> 00:49:18,417 Some material, probably a plastic bag, was placed over her head, 504 00:49:18,419 --> 00:49:20,877 twisted at the top of the spine and held in place. 505 00:49:20,879 --> 00:49:23,630 Petechial haemorrhage to the eyes and the surface of the lungs 506 00:49:23,632 --> 00:49:27,131 means that I can confidently assert that cause of death was suffocation, 507 00:49:27,134 --> 00:49:29,216 complicated by blunt force trauma. 508 00:49:29,218 --> 00:49:33,219 Though there is a time lapse between the trauma to the head 509 00:49:33,221 --> 00:49:34,678 and the suffocation. 510 00:49:34,680 --> 00:49:36,429 Perhaps about an hour and a half, 511 00:49:36,431 --> 00:49:38,725 during which time she was undoubtedly still living. 512 00:49:40,184 --> 00:49:42,184 Did she know what was happening? 513 00:49:42,186 --> 00:49:45,060 Abrasions to the knees, hip, elbows are consistent with struggle. 514 00:49:45,062 --> 00:49:48,563 There was also bruising and tooth marks on the inside her mouth 515 00:49:48,565 --> 00:49:51,441 consistent with the perpetrator pressing a hand over her mouth. 516 00:49:53,110 --> 00:49:55,984 No secondary lividity so the position she was found in, 517 00:49:55,986 --> 00:49:57,736 was the position she was kept in. 518 00:49:57,738 --> 00:50:00,946 Time of death, I would, say between midnight 519 00:50:00,948 --> 00:50:03,405 and 2am on 24th of August 2006, 520 00:50:03,407 --> 00:50:05,907 meaning that she was kept somewhere sheltered before being 521 00:50:05,909 --> 00:50:08,992 carried into the woods to be discovered at 7:45am 522 00:50:08,994 --> 00:50:11,539 on 25th of August 2006. 523 00:50:13,957 --> 00:50:15,497 She wasn't raped? 524 00:50:15,499 --> 00:50:17,206 No sign of any violation? 525 00:50:17,208 --> 00:50:20,127 No. The child, in that respect at least, is untouched. 526 00:50:21,586 --> 00:50:24,630 She'll be ready for formal identification later this morning. 527 00:50:26,714 --> 00:50:28,133 I'll ring O'Kelly. 528 00:50:35,346 --> 00:50:37,720 Oh, sweetheart. 529 00:50:37,722 --> 00:50:39,473 Your little feet. 530 00:51:10,994 --> 00:51:14,369 Hi, this is Cassandra Maddox. Please leave me message. 531 00:51:14,371 --> 00:51:15,869 Hey, it's me. 532 00:51:15,872 --> 00:51:18,372 I was hoping to catch you before you went to Cooper. 533 00:51:18,374 --> 00:51:20,624 I'm guessing you've got your phone turned off. 534 00:51:20,627 --> 00:51:22,125 Just checking you're OK. 535 00:51:22,127 --> 00:51:23,711 See you later. 536 00:52:00,152 --> 00:52:03,069 I'll get a shower and a change of clothes. 537 00:52:03,071 --> 00:52:06,698 I have to wash the smell of that place off me. 538 00:52:08,491 --> 00:52:10,656 Get flowers. 539 00:52:10,658 --> 00:52:12,533 Make sure you get flowers. 540 00:52:12,535 --> 00:52:14,078 And give her a hug, Rob. 541 00:52:59,691 --> 00:53:01,484 Run, Run 542 00:55:01,146 --> 00:55:03,021 Hello, Mum. 543 00:55:03,023 --> 00:55:05,147 Hello, Adam. 544 00:55:05,149 --> 00:55:07,943 You need to be careful calling me that. 545 00:55:27,539 --> 00:55:31,250 Adam? Adam? 546 00:55:34,002 --> 00:55:36,627 Where are Peter and Jamie? 547 00:55:36,629 --> 00:55:39,089 Their mammies and daddy are desperate. 548 00:55:41,340 --> 00:55:43,297 Where are they? 549 00:55:43,299 --> 00:55:44,884 What happened? 550 00:55:49,512 --> 00:55:51,970 Adam! Adam! Where are they? Leave him alone! 551 00:55:51,972 --> 00:55:54,304 Where's my Jamie? Just go away! 552 00:55:54,307 --> 00:55:56,223 What happened, Adam? 553 00:55:56,225 --> 00:55:58,599 Adam, please... Leave him alone. 554 00:55:58,601 --> 00:56:00,768 Where are they? He doesn't know! 555 00:56:02,813 --> 00:56:05,022 Adam, please! 556 00:56:27,496 --> 00:56:29,080 Be a good boy, Adam. 557 00:56:38,628 --> 00:56:41,670 I know this is a big change, but we're going to make a success of it, 558 00:56:41,672 --> 00:56:43,421 aren't we Adam? 559 00:56:43,423 --> 00:56:45,007 My middle name's Robert. 560 00:56:46,341 --> 00:56:47,968 I want to be Robert now. 561 00:57:22,575 --> 00:57:23,948 Is there anyone, 562 00:57:23,950 --> 00:57:26,616 anyone you can think of who would want to do this to Katy? 563 00:57:26,618 --> 00:57:28,076 Not to Katy, to me. 564 00:57:28,078 --> 00:57:29,704 They'd want to hurt me. 565 00:57:31,454 --> 00:57:33,579 I got phone calls... 566 00:57:33,581 --> 00:57:34,956 ..threats. 567 00:57:34,958 --> 00:57:36,498 What sort of threats? 568 00:57:36,500 --> 00:57:39,709 "That's a lovely little girl you've got there, Jonathan. 569 00:57:39,711 --> 00:57:41,793 "Be a shame if anything happened to her." 570 00:57:41,795 --> 00:57:44,670 Any links between this and the three kids in '85? 571 00:57:44,672 --> 00:57:46,546 Even a vague one? 572 00:57:46,548 --> 00:57:48,089 You shouldn't be doing this. 573 00:57:48,091 --> 00:57:50,258 Why not? Because it's about you! 574 00:57:50,260 --> 00:57:54,303 You! You! You! You! 42115

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.