Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,790 --> 00:00:17,343
We always think that the ones
who get away are the lucky ones.
2
00:00:18,386 --> 00:00:23,221
They must have someone watching
over them, they're blessed.
3
00:00:23,223 --> 00:00:26,974
We're not supposed to think
like that, sentimental bullshit,
4
00:00:26,976 --> 00:00:30,933
that's not for us
jaded bastards, but we do.
5
00:00:30,936 --> 00:00:36,146
And if someone still clings to life,
a flicker of pulse,
6
00:00:36,148 --> 00:00:39,565
we think, lucky...
7
00:00:39,567 --> 00:00:41,567
..blessed...
8
00:00:41,569 --> 00:00:43,278
..watched over.
9
00:00:46,447 --> 00:00:49,657
But what if the killed
are the lucky ones?
10
00:00:57,204 --> 00:01:01,832
The brightest, the most golden,
the most alive, they're chosen.
11
00:01:04,292 --> 00:01:07,169
And the rest of us
aren't lucky at all.
12
00:01:12,964 --> 00:01:15,173
Not blessed.
13
00:01:15,175 --> 00:01:18,218
Not watched over by some kind angel.
14
00:01:20,553 --> 00:01:22,721
The ones who get left...
15
00:01:25,181 --> 00:01:27,138
..are just too slow,
16
00:01:27,140 --> 00:01:30,975
too stupid, too muddy, too dull.
17
00:01:38,107 --> 00:01:40,190
The gods don't want them.
18
00:01:45,945 --> 00:01:47,571
They're lumps.
19
00:01:49,405 --> 00:01:50,781
They're rejects.
20
00:01:54,074 --> 00:01:55,993
We all are...
21
00:02:05,290 --> 00:02:07,166
..rejects.
22
00:02:10,461 --> 00:02:12,420
We won't see each other again.
23
00:03:58,282 --> 00:04:01,451
Roger, control, we've got
the whole area sealed down.
24
00:04:37,600 --> 00:04:39,893
Please hang up and try again.
25
00:04:41,228 --> 00:04:43,354
Please hang up and try again.
26
00:04:45,022 --> 00:04:47,440
Please hang up and try again.
27
00:04:48,773 --> 00:04:52,232
Eye-witnesses saying
they saw someone like me.
28
00:04:52,235 --> 00:04:54,442
Isn't really me though, is it?
29
00:04:54,444 --> 00:04:57,152
I know that, Cian, but we've got
to go through the motions,
30
00:04:57,154 --> 00:04:58,487
tick the boxes.
31
00:04:58,490 --> 00:05:00,071
I was with Alannah all night.
32
00:05:00,073 --> 00:05:01,366
What were you doing?
33
00:05:05,452 --> 00:05:07,409
Do the English even do that?
34
00:05:07,411 --> 00:05:10,829
Heard all the girls have to fake it
cos you're so shit and repressed.
35
00:05:10,831 --> 00:05:12,162
Absolutely true.
36
00:05:12,164 --> 00:05:13,663
I don't even go into that shop.
37
00:05:13,665 --> 00:05:16,165
It's a shit-hole.
Food in there is always out of date.
38
00:05:16,167 --> 00:05:19,459
Wouldn't be seen dead in the kip.
As you've mentioned the word dead...
39
00:05:19,462 --> 00:05:20,751
She speaks!
40
00:05:20,753 --> 00:05:24,254
..the cashier who got stabbed,
well, he is.
41
00:05:24,256 --> 00:05:26,172
Bled out right there.
42
00:05:26,175 --> 00:05:28,592
Poor fella.
I'll light a candle for him.
43
00:05:47,272 --> 00:05:50,104
I should be at home,
should be in bed
44
00:05:50,106 --> 00:05:53,481
and I'm sat here
while you lot dick around.
45
00:05:53,483 --> 00:05:56,693
I told you what happened,
over and over.
46
00:05:56,695 --> 00:05:58,320
He's saying it was you.
47
00:05:59,571 --> 00:06:02,237
What? What was me?
48
00:06:02,239 --> 00:06:05,281
Your boyfriend, Cian,
he says it was you.
49
00:06:05,283 --> 00:06:06,574
He wouldn't.
50
00:06:06,576 --> 00:06:08,033
And you've got a conviction.
51
00:06:08,035 --> 00:06:10,868
Possession of an offensive weapon,
a serrated kitchen knife.
52
00:06:10,870 --> 00:06:13,828
That was years ago.
I was 14, for fuck's sake,
53
00:06:13,831 --> 00:06:15,830
didn't do anything with it.
54
00:06:15,832 --> 00:06:19,207
What's a jury going to think
when they look at you?
55
00:06:19,209 --> 00:06:21,041
You're, what, 23 now?
56
00:06:21,043 --> 00:06:23,209
You've already got two kids
that don't live with you
57
00:06:23,211 --> 00:06:25,377
because of the never-ending
car crash of your life,
58
00:06:25,379 --> 00:06:28,046
but, despite that, you're having
another one because you think
59
00:06:28,048 --> 00:06:30,548
this time it's going to be
the fairy tale with a happy ending
60
00:06:30,550 --> 00:06:32,757
and it's not, because a man's
dead in a pool of blood,
61
00:06:32,760 --> 00:06:34,883
and you're the one
with the prior conviction.
62
00:06:34,885 --> 00:06:38,344
So you'll go to prison
and Cian will find someone new,
63
00:06:38,346 --> 00:06:41,305
because he reckons he can do better
and, deep down, Alannah, darling,
64
00:06:41,307 --> 00:06:44,390
you agree with him because you don't
think you're worth anything either.
65
00:06:44,392 --> 00:06:47,101
Why should anyone love you
when you're lower than shit,
66
00:06:47,103 --> 00:06:48,851
so there is no fairy tale.
67
00:06:48,853 --> 00:06:51,979
No happy ending, not for you,
not ever, there is only this moment,
68
00:06:51,981 --> 00:06:55,772
right here, right now,
and what you do with it.
69
00:06:55,774 --> 00:06:58,400
Three, two, one.
70
00:07:25,836 --> 00:07:27,754
Did Cian leave the flat?
71
00:07:37,052 --> 00:07:39,387
Did you get rid of the knife
for him?
72
00:07:43,265 --> 00:07:48,391
Put it down the grate of the drain
outside my flat.
73
00:07:48,393 --> 00:07:49,936
Put it in a carrier bag.
74
00:07:51,228 --> 00:07:52,771
Still had blood on it.
75
00:08:41,886 --> 00:08:43,138
That's yours.
76
00:08:46,056 --> 00:08:49,098
How can you have two sauces
on a bacon sandwich?
77
00:08:49,101 --> 00:08:51,683
Red sauce, one side,
brown on the other.
78
00:08:51,685 --> 00:08:53,059
It's the rules.
79
00:08:53,061 --> 00:08:54,521
You're a monster.
80
00:09:00,440 --> 00:09:02,315
Well done.
81
00:09:02,317 --> 00:09:04,235
I'm a ruthless bastard.
82
00:09:44,387 --> 00:09:46,764
Detective Garda Cassandra Maddox.
83
00:09:48,680 --> 00:09:51,348
Here he comes! Good man, yourself.
84
00:09:51,350 --> 00:09:55,144
Thank you.
Thank you.
85
00:09:57,603 --> 00:09:59,812
I know that little prick, that Cian.
86
00:09:59,814 --> 00:10:02,146
He's been a twat
since he was in nappies.
87
00:10:02,148 --> 00:10:03,440
Good man yourself, though.
88
00:10:03,442 --> 00:10:05,065
Well, it wasn't just me, was it?
89
00:10:05,067 --> 00:10:07,275
Been thinking,
we should team up again.
90
00:10:07,277 --> 00:10:08,859
I've got a partner.
91
00:10:08,861 --> 00:10:11,944
Yeah, but we all know she's
only in Murder because of "quotas".
92
00:10:11,946 --> 00:10:13,362
O'Kelly.
93
00:10:13,364 --> 00:10:14,822
What?
94
00:10:14,824 --> 00:10:16,406
All you did was your job, Reilly.
95
00:10:16,408 --> 00:10:18,074
No call to look smug.
96
00:10:18,076 --> 00:10:19,950
It's just my face, Sir.
97
00:10:19,952 --> 00:10:22,159
Where's the other one?
She's in court this morning.
98
00:10:22,161 --> 00:10:23,953
Old case, before she was on Murder.
99
00:10:23,955 --> 00:10:26,205
If it's not my squad,
I don't give a bollocks.
100
00:10:26,207 --> 00:10:29,247
Get off your arse and go out to
the country, local Garda have
101
00:10:29,250 --> 00:10:31,708
called it in, forensics already
attending. Piss off.
102
00:10:31,710 --> 00:10:33,625
I'll come with you.
103
00:10:33,627 --> 00:10:35,254
What the fuck are these?
104
00:10:36,879 --> 00:10:38,963
You're the sheriff now?
105
00:10:38,965 --> 00:10:41,714
Are you going to ride into town
to make a giant tit-sandwich
106
00:10:41,716 --> 00:10:43,257
out of everything?
107
00:10:43,259 --> 00:10:44,675
No, sir.
108
00:10:44,677 --> 00:10:46,927
Then go back to your desk
and do some work,
109
00:10:46,929 --> 00:10:50,595
and I see that T-shirt again, I will
staple your sorry penis to the wall.
110
00:10:50,597 --> 00:10:52,305
Jesus Christ!
111
00:10:52,307 --> 00:10:54,809
Are you trying to give me
n aneurism?!
112
00:10:56,643 --> 00:10:58,184
Fuck...
113
00:10:58,186 --> 00:10:59,852
Why haven't you pissed off yet?
114
00:10:59,854 --> 00:11:02,146
I will when you tell me
where the body is, Sir.
115
00:11:22,077 --> 00:11:25,118
It was your evidence that helped
secure Mr Johnstone's conviction,
116
00:11:25,120 --> 00:11:27,161
when you were working
as an undercover officer.
117
00:11:27,164 --> 00:11:30,789
That's correct. Mr Johnstone asserts
that, while he accepts his sentence,
118
00:11:30,791 --> 00:11:33,999
it is his inalienable right to
maintain contact with his children
119
00:11:34,001 --> 00:11:36,876
from prison, as any other loving
father would be allowed to do.
120
00:11:36,878 --> 00:11:40,170
What Mr Johnstone wants
is to know where his wife is.
121
00:11:40,172 --> 00:11:42,713
Allowing him any contact whatsoever
with his children
122
00:11:42,715 --> 00:11:45,840
means a clear and immediate threat,
to the safety and wellbeing
123
00:11:45,842 --> 00:11:47,800
of both his children
and their mother.
124
00:11:47,802 --> 00:11:49,678
They must remain hidden.
125
00:11:50,804 --> 00:11:53,721
Mr Johnstone may be in prison but
his associates
126
00:11:53,723 --> 00:11:55,221
will do the work for him.
127
00:11:55,223 --> 00:11:57,015
Any further questions?
128
00:11:57,017 --> 00:11:58,851
No further questions, Judge.
129
00:12:17,530 --> 00:12:19,071
What've you got?
130
00:12:19,073 --> 00:12:21,530
12-year-old scrote,
drove a stolen car into his mother's
131
00:12:21,533 --> 00:12:23,949
front room because he didn't want
noodles for his tea.
132
00:12:23,951 --> 00:12:25,285
Fair!
133
00:12:26,619 --> 00:12:28,577
You culchie dickhead!
134
00:12:28,579 --> 00:12:29,871
That's me nailed.
135
00:12:30,997 --> 00:12:32,245
See you tonight?
136
00:12:32,247 --> 00:12:33,622
Oh, I can't.
137
00:12:33,624 --> 00:12:34,876
Got a body.
138
00:12:56,723 --> 00:12:58,430
How was Johnstone?
139
00:12:58,432 --> 00:13:01,057
Well, you know.
He'd like my head on a spike.
140
00:13:01,059 --> 00:13:02,684
Pretty ordinary, really.
141
00:13:02,686 --> 00:13:05,187
Where are we going? Knocknaree.
142
00:13:07,188 --> 00:13:09,982
I didn't know where
until it was too late.
143
00:13:27,451 --> 00:13:29,245
Your boots are in the back.
144
00:13:31,079 --> 00:13:32,706
Is it the woods?
145
00:14:11,522 --> 00:14:13,021
Rob Reilly and Cassie Maddox.
146
00:14:13,023 --> 00:14:14,691
Phelan. This way, detectives.
147
00:14:17,401 --> 00:14:19,567
Archaeologists. It's a dig.
148
00:14:19,569 --> 00:14:22,863
Statements and personal details
are being taken.
149
00:15:04,808 --> 00:15:06,681
Come on, Adam.
150
00:15:06,684 --> 00:15:08,518
Here, Jamie, wait up.
151
00:15:25,363 --> 00:15:27,612
Her name is Katharine Devlin.
152
00:15:27,614 --> 00:15:29,280
She's 13.
153
00:15:29,282 --> 00:15:31,865
She was registered as missing
at 2:47pm yesterday.
154
00:15:31,867 --> 00:15:33,450
I ran a check.
155
00:15:33,452 --> 00:15:35,576
The photo of a Missing Persons
sent through.
156
00:15:36,870 --> 00:15:38,038
It's her.
157
00:15:44,460 --> 00:15:46,503
She lives up on the estate.
158
00:15:48,086 --> 00:15:52,129
She lived up on the estate.
159
00:15:52,131 --> 00:15:54,046
Have her family been contacted?
160
00:15:54,048 --> 00:15:55,923
No, sir.
161
00:15:55,926 --> 00:15:58,300
We'll do that.
162
00:15:58,302 --> 00:16:00,970
Has some bastard been...
163
00:16:02,095 --> 00:16:04,846
You know, at her?
164
00:16:04,848 --> 00:16:06,348
Apart from killing her, you mean?
165
00:16:07,641 --> 00:16:09,641
Going to need more
presence on the road.
166
00:16:09,643 --> 00:16:12,767
Make sure no cameras get through
before we've got the tent up.
167
00:16:12,769 --> 00:16:14,227
Yeah, on it.
168
00:16:14,229 --> 00:16:15,479
Phelan?
169
00:16:16,814 --> 00:16:18,272
Good job.
170
00:17:08,848 --> 00:17:11,014
This isn't the kill site.
171
00:17:11,016 --> 00:17:12,848
Egg stage insect activity
172
00:17:12,850 --> 00:17:14,975
and no traces of blood on the stone
or around it.
173
00:17:14,977 --> 00:17:17,852
And she's been dead approximately
24 to 36 hours
174
00:17:17,854 --> 00:17:20,604
but don't quote me on that.
Who found her?
175
00:17:20,606 --> 00:17:22,980
Two of the archaeologists. Well, I
say archaeologists,
176
00:17:22,982 --> 00:17:25,774
they're students. The lad bent over
her, thought she was asleep.
177
00:17:25,776 --> 00:17:28,692
Tried to wake her up. Has she been
raped? Can't say at this stage.
178
00:17:28,694 --> 00:17:31,903
Cooper's away at some conference,
enjoying the sound of his own voice.
179
00:17:31,905 --> 00:17:33,529
He'll work through the night on her,
180
00:17:33,531 --> 00:17:35,656
says he'll see you first thing in
the morning.
181
00:17:35,658 --> 00:17:38,115
And what is this?
Some sort of altar.
182
00:17:38,117 --> 00:17:39,950
That's why they're doing the dig.
183
00:17:39,952 --> 00:17:42,495
All this is going to be
flattened for the motorway.
184
00:17:43,663 --> 00:17:45,953
You know what everyone's
going to ask about, don't you?
185
00:17:45,955 --> 00:17:48,790
It was the first thing Cooper said
when I called him. What's that?
186
00:17:48,792 --> 00:17:51,916
Is this something to do with
the others, back in the '80s?
187
00:17:51,918 --> 00:17:55,380
They were the same sort of age,
weren't they? 12 or 13?
188
00:17:56,671 --> 00:17:58,339
Boss?
189
00:18:05,303 --> 00:18:07,552
Peter, Jamie, wait for me.
190
00:18:07,554 --> 00:18:09,512
Slow down.
191
00:18:09,514 --> 00:18:10,930
No, you speed up.
192
00:18:15,726 --> 00:18:16,935
Wait for me.
193
00:18:22,480 --> 00:18:26,067
Wait up! Slow down!
194
00:18:30,986 --> 00:18:34,363
Peter! Jamie! Where'd you go?
195
00:18:42,577 --> 00:18:44,246
Peter?
196
00:18:45,870 --> 00:18:47,622
Jamie?
197
00:18:58,004 --> 00:18:59,713
Peter? Jamie?
198
00:19:02,841 --> 00:19:04,800
Where'd you go?
199
00:19:17,475 --> 00:19:20,266
Is there any chance
you could give us statement?
200
00:19:20,269 --> 00:19:21,768
When can we get on with our work?
201
00:19:21,770 --> 00:19:23,144
Who are you?
202
00:19:23,146 --> 00:19:24,769
Mark Hanley, site director.
203
00:19:24,771 --> 00:19:27,396
OK, Mr Hanley... Dr Hanley.
204
00:19:27,398 --> 00:19:29,231
Dr Hanley.
205
00:19:29,233 --> 00:19:31,607
No-one's going to be
doing anything today.
206
00:19:31,609 --> 00:19:33,442
Who found the body?
207
00:19:33,444 --> 00:19:34,735
We did.
208
00:19:34,737 --> 00:19:36,360
Mel Royce and Damien Donnelly.
209
00:19:36,362 --> 00:19:38,945
I leant over her, I'm sorry.
210
00:19:38,947 --> 00:19:40,405
I told him not to.
211
00:19:40,407 --> 00:19:42,198
It was obvious she wasn't sleeping.
212
00:19:42,200 --> 00:19:43,407
No, not to me.
213
00:19:43,409 --> 00:19:44,993
I didn't know that, I thought...
214
00:19:46,662 --> 00:19:49,413
Look, I'm sorry
for leaning over her.
215
00:19:53,583 --> 00:19:56,749
Have you noticed anything
unusual around the site recently?
216
00:19:56,751 --> 00:19:59,000
Anyone suspicious?
Yeah, yeah, loads of them,
217
00:19:59,002 --> 00:20:02,253
all of them with signs over their
heads, saying "Fucking weirdo."
218
00:20:02,255 --> 00:20:05,047
Did you pull this out of your
policeman's hat of shit questions?
219
00:20:05,049 --> 00:20:06,549
Mark...
220
00:20:08,800 --> 00:20:10,719
Thank you for your time, Dr Hanley.
221
00:20:20,559 --> 00:20:23,267
There continues to be
a strong Garda presence
222
00:20:23,269 --> 00:20:25,644
in the woods of Knocknaree
this morning, as the search
223
00:20:25,646 --> 00:20:28,311
for the missing schoolgirl
Katherine Devlin intensifies.
224
00:20:28,313 --> 00:20:30,189
The community was rocked
back in 1985,
225
00:20:30,191 --> 00:20:32,940
when three children
disappeared from the same estate.
226
00:20:32,942 --> 00:20:34,318
Right, let's do it.
227
00:20:52,038 --> 00:20:54,579
Did ya find her, then?
Did ya find Katy?
228
00:20:54,581 --> 00:20:56,122
Come here, you.
229
00:20:56,124 --> 00:20:58,082
Fucking mouth, ya.
Keep your mouth shut.
230
00:20:58,084 --> 00:21:00,583
When people come here
asking questions...
231
00:21:29,229 --> 00:21:31,687
Out of the way, Jessica.
Good girl.
232
00:21:31,689 --> 00:21:33,771
Mr Devlin? Yeah.
233
00:21:33,773 --> 00:21:36,273
I'm Detective Garda Cassie Maddox,
234
00:21:36,275 --> 00:21:38,483
this is
Detective Sergeant Rob Reilly.
235
00:21:38,485 --> 00:21:39,943
You've found Katy?
236
00:21:39,945 --> 00:21:41,821
Can we come in, Mr Devlin?
237
00:21:46,241 --> 00:21:48,284
Rosalind?
238
00:21:55,997 --> 00:21:57,413
Rosalind?
239
00:21:57,415 --> 00:21:59,290
FOOTSTEPS APPROACH
240
00:22:10,006 --> 00:22:11,756
Is she dead?
241
00:22:11,758 --> 00:22:15,343
The body of a young girl was found
this morning in the woods.
242
00:22:16,803 --> 00:22:20,678
I'm very sorry to say but we have
good reason to believe it's Katy.
243
00:22:20,680 --> 00:22:22,890
But is she dead?
244
00:22:24,641 --> 00:22:26,642
I'm afraid she is, yes.
245
00:22:30,770 --> 00:22:32,728
How? How? How is she dead?
246
00:22:32,730 --> 00:22:35,355
We can't say, at this moment.
247
00:22:35,357 --> 00:22:36,983
Did somebody hurt her?
248
00:22:38,233 --> 00:22:39,859
I'm afraid so.
249
00:22:42,236 --> 00:22:44,113
She was such a good girl.
250
00:22:45,405 --> 00:22:47,614
She never gave us
a moment's trouble.
251
00:22:55,787 --> 00:22:58,536
Are there any family members
we can call?
252
00:22:58,538 --> 00:23:00,204
Anyone who can be with you?
253
00:23:00,206 --> 00:23:02,500
No, it's just us.
254
00:23:06,627 --> 00:23:08,501
Jessica, sweetheart...
255
00:23:08,503 --> 00:23:09,921
I'll get a cloth.
256
00:23:16,217 --> 00:23:19,550
You alerted Missing Persons
yesterday afternoon, is that right?
257
00:23:19,552 --> 00:23:22,638
We all went to bed. I looked in
on her. she was asleep.
258
00:23:28,099 --> 00:23:31,100
And she wasn't there in the morning?
259
00:23:31,102 --> 00:23:33,435
I thought she'd gone training.
260
00:23:33,437 --> 00:23:34,729
She did that.
261
00:23:35,729 --> 00:23:38,146
Can I take a look at Katy's bedroom,
please?
262
00:23:38,148 --> 00:23:41,567
It's upstairs,
first door on the right.
263
00:23:46,820 --> 00:23:49,445
That's very kind of you.
264
00:23:49,447 --> 00:23:51,406
Not a problem, Mrs Devlin.
265
00:24:36,563 --> 00:24:40,398
I got those for her, for Jess.
266
00:24:42,191 --> 00:24:43,859
She likes them.
267
00:24:47,486 --> 00:24:49,609
Is this how Katy left her bed?
268
00:24:49,611 --> 00:24:51,653
I did that.
269
00:24:51,655 --> 00:24:52,864
I always do that.
270
00:24:54,115 --> 00:24:56,073
So it's ready for her.
271
00:24:56,075 --> 00:24:58,866
And Jessica didn't notice
or hear anything?
272
00:24:58,868 --> 00:25:00,494
She was in with me.
273
00:25:01,871 --> 00:25:03,369
She gets...
274
00:25:03,371 --> 00:25:06,580
Well, she gets
night terrors sometimes.
275
00:25:06,582 --> 00:25:08,583
I take her in with me.
276
00:25:10,542 --> 00:25:12,085
Katy needs her sleep.
277
00:25:15,963 --> 00:25:18,506
And you didn't hear Katy leave?
278
00:25:24,970 --> 00:25:28,385
You said Katy went training
most mornings?
279
00:25:28,387 --> 00:25:30,971
She got into ballet school
in England.
280
00:25:30,973 --> 00:25:33,430
She was going there in September,
in two weeks.
281
00:25:33,432 --> 00:25:35,432
She was training and training.
282
00:25:35,434 --> 00:25:37,561
We thought she was there.
283
00:25:39,311 --> 00:25:41,269
Is this really happening?
284
00:25:41,271 --> 00:25:42,814
Is this happening?
285
00:25:44,357 --> 00:25:46,442
Is this happening?!
286
00:26:13,501 --> 00:26:15,377
Katy's dead.
287
00:26:17,921 --> 00:26:19,671
Jesus Christ!
288
00:26:20,881 --> 00:26:22,631
Family Liaison are here.
289
00:26:22,633 --> 00:26:24,008
I'll go brief them.
290
00:26:28,886 --> 00:26:30,636
I had them ready.
291
00:26:30,638 --> 00:26:33,595
You pray for good news
but it's never likely, is it?
292
00:26:33,598 --> 00:26:35,890
I'm sure they'll appreciate
the kindness.
293
00:26:38,644 --> 00:26:40,684
Is Katy...? I'm sorry.
294
00:26:40,686 --> 00:26:42,560
That's the dance teacher.
295
00:26:42,562 --> 00:26:44,353
Simone Cameron.
296
00:26:44,355 --> 00:26:47,230
Teaches all the little girls.
You know everyone.
297
00:26:47,232 --> 00:26:48,731
Everyone and everything.
298
00:26:48,733 --> 00:26:50,774
The curse of being old.
299
00:26:50,776 --> 00:26:54,275
Nothing to say with Katy that
it's like the other poor children?
300
00:26:54,277 --> 00:26:55,652
No.
301
00:26:55,654 --> 00:26:57,070
Well, that's something.
302
00:26:57,072 --> 00:27:00,155
My Mammy used to say,
"Course they'll never be found,
303
00:27:00,157 --> 00:27:01,906
"not hide nor hair."
304
00:27:01,908 --> 00:27:04,660
They've gone under the hill
with the old ones.
305
00:27:06,828 --> 00:27:09,371
We'll find out who did it
to Katy.
306
00:27:11,832 --> 00:27:13,497
I always liked the English.
307
00:27:13,499 --> 00:27:15,331
There's lots that don't, but not me.
308
00:27:15,333 --> 00:27:17,207
I always liked them.
309
00:27:17,209 --> 00:27:20,171
Mind your feet there, now,
young man.
310
00:27:26,341 --> 00:27:27,509
Rob?
311
00:27:31,971 --> 00:27:34,761
We need to stop off somewhere quiet.
No, we haven't got time.
312
00:27:34,763 --> 00:27:36,515
Somewhere quiet.
It won't take long.
313
00:27:54,026 --> 00:27:55,610
This isn't for us.
314
00:27:57,154 --> 00:27:58,652
We can't do this.
315
00:27:58,654 --> 00:28:00,030
Not this one.
316
00:28:01,197 --> 00:28:04,114
You know what O'Kelly does
to people who pass on cases?
317
00:28:04,116 --> 00:28:08,243
You've seen how he treats Quigley.
I don't care, we're passing on it.
318
00:28:09,870 --> 00:28:14,120
How? We tell him my head is wrecked
from working dead kids.
319
00:28:14,123 --> 00:28:16,041
You back me up.
320
00:28:17,750 --> 00:28:20,209
I'm drinking too much,
my concentration's shot,
321
00:28:20,211 --> 00:28:21,876
I'm not sleeping.
322
00:28:21,878 --> 00:28:24,044
My head is fucked from
all the raped, dead kids.
323
00:28:24,046 --> 00:28:26,087
That's not true, Cass.
324
00:28:26,089 --> 00:28:28,463
You think I can't play
a psych report?
325
00:28:28,465 --> 00:28:30,007
So, we go back and bail on it now?
326
00:28:30,009 --> 00:28:31,591
Not right now.
327
00:28:31,593 --> 00:28:33,342
We do the prep, set it up.
328
00:28:34,886 --> 00:28:37,886
Gives you time to have concerns
over my erratic behaviour,
329
00:28:37,888 --> 00:28:40,471
concerns you take
discreetly to O'Kelly.
330
00:28:40,473 --> 00:28:42,223
We set everything up,
331
00:28:42,225 --> 00:28:47,059
take the family through to formal
identification, but then we're out.
332
00:28:47,061 --> 00:28:51,562
Say yes, Rob, because we absolutely
cannot do this one.
333
00:28:51,564 --> 00:28:54,482
And you know why you can't do it.
334
00:28:58,318 --> 00:28:59,403
Yes.
335
00:29:04,156 --> 00:29:05,823
Are we OK?
336
00:29:08,326 --> 00:29:10,408
We're always OK, Cass.
337
00:29:10,410 --> 00:29:11,619
Always.
338
00:29:28,672 --> 00:29:30,838
A murder investigation
is under way
339
00:29:30,840 --> 00:29:32,798
after the body of girl
was found in the woods
340
00:29:32,800 --> 00:29:34,507
near the local estate...
341
00:29:34,510 --> 00:29:37,218
Residents of the Knocknaree
estate are only too familiar
342
00:29:37,220 --> 00:29:40,094
with grief and heartache
as, 21 years ago,
343
00:29:40,096 --> 00:29:43,847
again, in August, three children
disappeared from the woods,
344
00:29:43,849 --> 00:29:45,973
And only one was ever found.
345
00:29:45,976 --> 00:29:49,017
Nobody in Knocknaree who remembers
that terrible summer
346
00:29:49,019 --> 00:29:52,227
will ever forget the names
Peter, Germaine and Adam
347
00:29:52,230 --> 00:29:55,479
and now there is another name to add
to that list, that of Katy...
348
00:29:55,481 --> 00:29:58,773
We're missing
our favourite programme!
349
00:29:58,775 --> 00:30:01,817
..and is often served in
a long shallow jug known as a boat?
350
00:30:01,819 --> 00:30:03,696
Gravy. Correct...
351
00:30:20,332 --> 00:30:22,834
Cathal, it's happened again.
352
00:30:26,335 --> 00:30:27,751
Yeah?
353
00:30:27,754 --> 00:30:29,294
What's happened again?
354
00:30:29,296 --> 00:30:31,045
Knocknaree.
355
00:30:31,047 --> 00:30:34,005
Fucking Christ!
Keep your voice down.
356
00:30:34,008 --> 00:30:35,466
You fucking animal!
357
00:30:38,511 --> 00:30:43,056
Here, buy a toothbrush,
buy some wet wipes and fuck off.
358
00:30:44,972 --> 00:30:46,640
Cathal?
359
00:30:49,100 --> 00:30:51,393
Our evil.
360
00:30:52,728 --> 00:30:54,268
Ours. You, me and Jonathan.
361
00:30:54,270 --> 00:30:56,690
The three of us, there's
no escape, we can't escape.
362
00:30:57,815 --> 00:30:59,983
Come back again
and I'll have you kneecapped.
363
00:31:19,830 --> 00:31:21,369
Is it paedos?
364
00:31:21,371 --> 00:31:23,997
There's no immediate
sign of sexual assault.
365
00:31:23,999 --> 00:31:26,957
Cooper's doing the PM overnight,
he'll be ready for us at 5am.
366
00:31:26,959 --> 00:31:28,708
Jesus, that fella.
367
00:31:28,710 --> 00:31:30,918
Sometimes he wouldn't give you
the steam of his piss,
368
00:31:30,920 --> 00:31:32,711
other times he gives you
the full bladder.
369
00:31:32,713 --> 00:31:36,047
Family? Door to door says they keep
themselves to themselves.
370
00:31:36,049 --> 00:31:38,506
Not drinkers,
not ones to give a party.
371
00:31:38,508 --> 00:31:41,175
Mrs Devlin looks like she's
on prescription tranqs,
372
00:31:41,177 --> 00:31:44,052
Jessica, the twin daughter, has
some sort of learning difficulty.
373
00:31:44,054 --> 00:31:47,762
Jonathan Devlin leads the campaign
to move the motorway.
374
00:31:47,764 --> 00:31:50,806
The estate thought a lot of
Katy, though.
375
00:31:50,808 --> 00:31:52,515
One of their own doing well.
376
00:31:52,517 --> 00:31:54,934
Yeah, well, I'm getting bollocks
off the bloody press.
377
00:31:54,936 --> 00:31:57,686
Wanking themselves
into a frenzy about the dig
378
00:31:57,688 --> 00:32:01,355
and this ancient site and is it
a Satanic ritual, fuck's sake.
379
00:32:01,357 --> 00:32:04,107
And is it a serial killer
who takes 21 years off
380
00:32:04,109 --> 00:32:05,900
in between crimes?
381
00:32:05,902 --> 00:32:07,692
I hate journalists.
382
00:32:07,694 --> 00:32:09,735
I'd quite happily set
the dogs on all of them.
383
00:32:09,737 --> 00:32:12,695
We have a body and there were
no bodies recovered back then.
384
00:32:12,697 --> 00:32:15,364
Three kids go into those woods,
385
00:32:15,366 --> 00:32:17,533
only one comes out alive.
386
00:32:17,535 --> 00:32:21,034
You two get across that Peter,
Germaine and Adam case.
387
00:32:21,036 --> 00:32:23,827
Get down to the archives
and pull all the files.
388
00:32:23,829 --> 00:32:27,039
See if there's anything
we missed last time round.
389
00:32:27,041 --> 00:32:29,082
Any detail, any connection.
390
00:32:29,084 --> 00:32:31,958
I don't care how tiny
or random it is.
391
00:32:31,960 --> 00:32:33,712
Hound it down. We will.
392
00:32:35,504 --> 00:32:37,337
What is wrong with you, Maddox?
393
00:32:37,339 --> 00:32:40,756
If I had wanted female detectives
to stand around and look pretty,
394
00:32:40,758 --> 00:32:42,590
I'd have got ones with bigger tits.
395
00:32:42,592 --> 00:32:45,885
You don't get to speak to me
like that.
396
00:32:45,887 --> 00:32:47,346
And it's Jamie.
397
00:32:48,680 --> 00:32:50,346
What's Jamie? Germaine.
398
00:32:50,348 --> 00:32:52,013
That's what she got called.
399
00:32:52,015 --> 00:32:54,348
That's what she liked to be called,
so if you're going to
400
00:32:54,351 --> 00:32:57,019
talk about her, have the decency
to use the name she preferred.
401
00:33:03,481 --> 00:33:04,940
Jesus!
402
00:33:06,025 --> 00:33:08,399
Well, usually I get some
smart-arse comment about,
403
00:33:08,401 --> 00:33:10,610
"Sure, no-one could have
bigger tits than me."
404
00:33:10,612 --> 00:33:12,526
She hasn't been sleeping well.
405
00:33:12,528 --> 00:33:15,196
Drinking a bit too much,
if you ask me.
406
00:33:15,198 --> 00:33:16,865
Dead kids, you know?
407
00:33:19,200 --> 00:33:20,826
Sir.
408
00:33:21,953 --> 00:33:23,327
Reilly?
409
00:33:24,579 --> 00:33:27,037
She isn't going to complain
to HR about me,
410
00:33:27,039 --> 00:33:29,580
cos it was just craic,
everyone knows that.
411
00:33:29,582 --> 00:33:30,957
I'll talk to her, Sir.
412
00:33:53,765 --> 00:33:55,305
What's that?
413
00:33:55,307 --> 00:33:57,473
From the ballet teacher.
414
00:33:57,475 --> 00:33:59,600
Simone Cameron.
415
00:33:59,602 --> 00:34:01,562
From Katy's farewell performance.
416
00:34:04,230 --> 00:34:06,979
So, O'Kelly?
417
00:34:06,981 --> 00:34:09,856
Well, he doesn't give a shit
about your erratic behaviour.
418
00:34:09,858 --> 00:34:12,483
He's just scared
you'll complain to HR.
419
00:34:12,485 --> 00:34:14,403
I like when he's scared!
420
00:34:27,370 --> 00:34:28,955
We agreed.
421
00:34:30,747 --> 00:34:32,205
It's the right thing.
422
00:34:32,207 --> 00:34:34,000
I didn't say a word.
423
00:35:34,248 --> 00:35:37,998
Peter! Peter! Jamie! Jamie!
424
00:35:38,000 --> 00:35:39,751
Adam!
425
00:35:41,211 --> 00:35:42,292
Adam!
426
00:35:43,921 --> 00:35:45,422
Jamie!
427
00:36:00,098 --> 00:36:01,764
Adam!
428
00:36:01,766 --> 00:36:06,642
Peter! Jamie! Peter! Peter!
429
00:36:06,645 --> 00:36:08,354
Sarge, over here!
430
00:38:03,306 --> 00:38:06,640
His feet aren't cut.
It's not his blood.
431
00:38:13,604 --> 00:38:15,480
No cuts on his back either.
432
00:43:49,118 --> 00:43:51,492
Jesus, Heather!
433
00:43:51,494 --> 00:43:53,326
You woke me up.
434
00:43:53,328 --> 00:43:54,869
You know I'm a light sleeper.
435
00:43:54,872 --> 00:43:56,746
Sorry.
436
00:43:56,748 --> 00:44:00,123
Something you want, Heather?
437
00:44:00,125 --> 00:44:01,416
There is, actually.
438
00:44:01,418 --> 00:44:04,417
Could you not smoke in your room?
Really aggravates my asthma.
439
00:44:04,419 --> 00:44:06,793
You have asthma? Oh, no. Yeah.
440
00:44:06,795 --> 00:44:08,378
You never told me that.
441
00:44:08,380 --> 00:44:09,714
Have you got a puffer?
442
00:44:09,716 --> 00:44:11,630
No.
443
00:44:11,632 --> 00:44:14,675
Shit, Heather! You should have
a puffer if you're asthmatic!
444
00:44:14,677 --> 00:44:16,718
This is dangerous! You could die!
445
00:44:16,720 --> 00:44:19,428
We should get you to a hospital
right now, grab your jacket,
446
00:44:19,430 --> 00:44:21,429
I'll drive you!
447
00:44:21,431 --> 00:44:23,973
Could you just not smoke
in your room?
448
00:44:23,975 --> 00:44:25,723
Yeah, sure.
449
00:44:25,726 --> 00:44:26,932
And that is mine.
450
00:44:26,934 --> 00:44:29,395
See, the H?
451
00:44:31,479 --> 00:44:32,978
Oh, yeah.
452
00:44:32,980 --> 00:44:34,687
Thought it was an R.
453
00:44:34,690 --> 00:44:37,356
It's a bit like how you thought you
had asthma but it was just a bit
454
00:44:37,358 --> 00:44:40,194
of a tickly cough and a good suck on
a lozenge will sort you right out.
455
00:44:50,659 --> 00:44:55,159
The cheese you had in there
went green, so, chucked it out.
456
00:44:55,161 --> 00:44:58,539
It's your turn to buy
bleach and loo roll. OK.
457
00:45:05,627 --> 00:45:07,670
And those are my peas, too.
458
00:45:38,482 --> 00:45:40,567
Asshole!
459
00:45:53,158 --> 00:45:55,994
Get out of the fucking way!
460
00:46:10,420 --> 00:46:12,419
Sorry to wake you up, Cass.
461
00:46:12,422 --> 00:46:15,921
I think the moral of the story
for you here is
462
00:46:15,923 --> 00:46:17,797
don't screw your landlady.
463
00:46:17,799 --> 00:46:20,882
I didn't think she'd take it out
on the cheddar.
464
00:46:20,884 --> 00:46:24,013
Be thankful that's all
she's taking it out on.
465
00:46:27,639 --> 00:46:30,432
Let's not pretend
it's been a normal day.
466
00:46:30,434 --> 00:46:32,142
Yeah, all right.
467
00:46:42,400 --> 00:46:44,274
Rosalind Devlin.
468
00:46:44,276 --> 00:46:45,860
What about her?
469
00:46:47,153 --> 00:46:48,779
She wasn't wearing a bra.
470
00:46:50,655 --> 00:46:52,529
What, you didn't notice?
471
00:46:52,531 --> 00:46:54,989
Did I notice that the teenage
sister of a murdered kid
472
00:46:54,991 --> 00:46:56,490
wasn't wearing a bra?
473
00:46:56,492 --> 00:46:58,325
How fucking dark do you think I am?
474
00:46:58,327 --> 00:47:01,453
Well, I did!
I am that fucking dark.
475
00:47:02,579 --> 00:47:04,703
She wasn't wearing a bra.
476
00:47:04,705 --> 00:47:06,457
And those clothes.
477
00:47:08,583 --> 00:47:10,042
Those fucking clothes.
478
00:47:11,585 --> 00:47:13,170
What are you thinking?
479
00:47:17,839 --> 00:47:20,800
Are you changing your mind
about passing on it?
480
00:47:49,860 --> 00:47:51,860
O'Kelly wanted me to come.
481
00:47:51,862 --> 00:47:56,113
Report straight back to him
if it's, you know... Feckin' paedos.
482
00:47:56,115 --> 00:47:57,990
Nice that he let you
out of the building.
483
00:47:57,992 --> 00:48:00,908
He wants Cooper to tell him
I puked up, so he can laugh at me.
484
00:48:00,910 --> 00:48:03,828
He's a bastard. Just breathe
through your mouth, Quigley.
485
00:48:17,421 --> 00:48:22,797
So, stomach contents, a meal
consisting of beans on toast.
486
00:48:22,799 --> 00:48:25,008
Classic dish, I enjoy it myself.
487
00:48:26,177 --> 00:48:29,635
Advanced digestive process, so eaten
a good five hours before death.
488
00:48:29,637 --> 00:48:31,762
And a chocolate biscuit.
489
00:48:31,764 --> 00:48:34,096
Initial digestive process.
490
00:48:34,098 --> 00:48:36,431
So, her killer could have given
it to her, then?
491
00:48:36,433 --> 00:48:38,683
Or she could have taken
it from her house.
492
00:48:38,685 --> 00:48:40,392
A snack for the walk.
493
00:48:40,394 --> 00:48:41,854
Even I have a biscuit tin.
494
00:48:43,646 --> 00:48:47,563
So, two blows with an object
of considerable weight.
495
00:48:47,565 --> 00:48:50,691
The first grazes the right-hand
side at the back of her skull.
496
00:48:50,693 --> 00:48:52,942
Second blow was more forceful,
497
00:48:52,944 --> 00:48:55,986
landing just behind
and above the left ear.
498
00:48:55,989 --> 00:48:57,821
A lot of blood,
499
00:48:57,823 --> 00:49:00,114
though neither blow
were enough to...
500
00:49:00,116 --> 00:49:02,702
Are you going to vomit,
Detective Quigley?
501
00:49:06,453 --> 00:49:09,204
All right,
so, what did kill her, then?
502
00:49:10,497 --> 00:49:12,207
This is what killed her.
503
00:49:14,751 --> 00:49:18,417
Some material, probably a plastic
bag, was placed over her head,
504
00:49:18,419 --> 00:49:20,877
twisted at the top of the spine
and held in place.
505
00:49:20,879 --> 00:49:23,630
Petechial haemorrhage to the eyes
and the surface of the lungs
506
00:49:23,632 --> 00:49:27,131
means that I can confidently assert
that cause of death was suffocation,
507
00:49:27,134 --> 00:49:29,216
complicated by blunt force trauma.
508
00:49:29,218 --> 00:49:33,219
Though there is a time lapse
between the trauma to the head
509
00:49:33,221 --> 00:49:34,678
and the suffocation.
510
00:49:34,680 --> 00:49:36,429
Perhaps about an hour and a half,
511
00:49:36,431 --> 00:49:38,725
during which time she was
undoubtedly still living.
512
00:49:40,184 --> 00:49:42,184
Did she know what was happening?
513
00:49:42,186 --> 00:49:45,060
Abrasions to the knees, hip,
elbows are consistent with struggle.
514
00:49:45,062 --> 00:49:48,563
There was also bruising and
tooth marks on the inside her mouth
515
00:49:48,565 --> 00:49:51,441
consistent with the perpetrator
pressing a hand over her mouth.
516
00:49:53,110 --> 00:49:55,984
No secondary lividity
so the position she was found in,
517
00:49:55,986 --> 00:49:57,736
was the position she was kept in.
518
00:49:57,738 --> 00:50:00,946
Time of death,
I would, say between midnight
519
00:50:00,948 --> 00:50:03,405
and 2am on 24th of August 2006,
520
00:50:03,407 --> 00:50:05,907
meaning that she was kept
somewhere sheltered before being
521
00:50:05,909 --> 00:50:08,992
carried into the woods to be
discovered at 7:45am
522
00:50:08,994 --> 00:50:11,539
on 25th of August 2006.
523
00:50:13,957 --> 00:50:15,497
She wasn't raped?
524
00:50:15,499 --> 00:50:17,206
No sign of any violation?
525
00:50:17,208 --> 00:50:20,127
No. The child, in that respect
at least, is untouched.
526
00:50:21,586 --> 00:50:24,630
She'll be ready for formal
identification later this morning.
527
00:50:26,714 --> 00:50:28,133
I'll ring O'Kelly.
528
00:50:35,346 --> 00:50:37,720
Oh, sweetheart.
529
00:50:37,722 --> 00:50:39,473
Your little feet.
530
00:51:10,994 --> 00:51:14,369
Hi, this is Cassandra
Maddox. Please leave me message.
531
00:51:14,371 --> 00:51:15,869
Hey, it's me.
532
00:51:15,872 --> 00:51:18,372
I was hoping to catch you
before you went to Cooper.
533
00:51:18,374 --> 00:51:20,624
I'm guessing you've got
your phone turned off.
534
00:51:20,627 --> 00:51:22,125
Just checking you're OK.
535
00:51:22,127 --> 00:51:23,711
See you later.
536
00:52:00,152 --> 00:52:03,069
I'll get a shower
and a change of clothes.
537
00:52:03,071 --> 00:52:06,698
I have to wash the smell of
that place off me.
538
00:52:08,491 --> 00:52:10,656
Get flowers.
539
00:52:10,658 --> 00:52:12,533
Make sure you get flowers.
540
00:52:12,535 --> 00:52:14,078
And give her a hug, Rob.
541
00:52:59,691 --> 00:53:01,484
Run, Run
542
00:55:01,146 --> 00:55:03,021
Hello, Mum.
543
00:55:03,023 --> 00:55:05,147
Hello, Adam.
544
00:55:05,149 --> 00:55:07,943
You need to be careful
calling me that.
545
00:55:27,539 --> 00:55:31,250
Adam? Adam?
546
00:55:34,002 --> 00:55:36,627
Where are Peter and Jamie?
547
00:55:36,629 --> 00:55:39,089
Their mammies and daddy
are desperate.
548
00:55:41,340 --> 00:55:43,297
Where are they?
549
00:55:43,299 --> 00:55:44,884
What happened?
550
00:55:49,512 --> 00:55:51,970
Adam! Adam! Where are they?
Leave him alone!
551
00:55:51,972 --> 00:55:54,304
Where's my Jamie? Just go away!
552
00:55:54,307 --> 00:55:56,223
What happened, Adam?
553
00:55:56,225 --> 00:55:58,599
Adam, please... Leave him alone.
554
00:55:58,601 --> 00:56:00,768
Where are they? He doesn't know!
555
00:56:02,813 --> 00:56:05,022
Adam, please!
556
00:56:27,496 --> 00:56:29,080
Be a good boy, Adam.
557
00:56:38,628 --> 00:56:41,670
I know this is a big change,
but we're going to make a success of it,
558
00:56:41,672 --> 00:56:43,421
aren't we Adam?
559
00:56:43,423 --> 00:56:45,007
My middle name's Robert.
560
00:56:46,341 --> 00:56:47,968
I want to be Robert now.
561
00:57:22,575 --> 00:57:23,948
Is there anyone,
562
00:57:23,950 --> 00:57:26,616
anyone you can think of who would
want to do this to Katy?
563
00:57:26,618 --> 00:57:28,076
Not to Katy, to me.
564
00:57:28,078 --> 00:57:29,704
They'd want to hurt me.
565
00:57:31,454 --> 00:57:33,579
I got phone calls...
566
00:57:33,581 --> 00:57:34,956
..threats.
567
00:57:34,958 --> 00:57:36,498
What sort of threats?
568
00:57:36,500 --> 00:57:39,709
"That's a lovely little girl
you've got there, Jonathan.
569
00:57:39,711 --> 00:57:41,793
"Be a shame
if anything happened to her."
570
00:57:41,795 --> 00:57:44,670
Any links between this
and the three kids in '85?
571
00:57:44,672 --> 00:57:46,546
Even a vague one?
572
00:57:46,548 --> 00:57:48,089
You shouldn't be doing this.
573
00:57:48,091 --> 00:57:50,258
Why not? Because it's about you!
574
00:57:50,260 --> 00:57:54,303
You! You! You! You!
42115
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.