All language subtitles for Dark.Winds.S01E05.1080p.WEB.H264-CAKES

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,053 --> 00:00:11,853 Did you know they're reopening the drill site? 2 00:00:15,232 --> 00:00:16,905 We don't have anything that you'd want! 3 00:00:16,929 --> 00:00:18,148 Is it all there? 4 00:00:18,279 --> 00:00:19,671 Every penny. 5 00:00:19,802 --> 00:00:21,456 Did you bring a token? 6 00:00:22,805 --> 00:00:25,155 You need to take a look. Father Benjamin Tso. 7 00:00:25,286 --> 00:00:27,723 Do you have any other family that need to be notified? 8 00:00:27,853 --> 00:00:28,985 No. 9 00:00:29,116 --> 00:00:31,031 I wanted to thank Lieutenant Leaphorn 10 00:00:31,161 --> 00:00:33,120 for burying my grandfather. 11 00:00:33,250 --> 00:00:35,774 You are a blessing to this community. 12 00:00:37,211 --> 00:00:38,386 Tell me who's hurting you. 13 00:00:39,735 --> 00:00:42,912 Frank Nakai... It's the name she gave me. 14 00:00:46,002 --> 00:00:48,048 She thinks she's encountered a dark spirit. 15 00:00:48,178 --> 00:00:49,440 I know I did. 16 00:00:49,571 --> 00:00:51,964 ♪ 17 00:00:53,314 --> 00:00:54,750 ♪ 18 00:00:56,708 --> 00:00:57,970 Why'd we come here? 19 00:00:58,101 --> 00:00:59,624 People who care about me are worried. 20 00:00:59,755 --> 00:01:02,584 They think I'm too close to this case. 21 00:01:07,763 --> 00:01:10,070 - Speed. - All right, here we go. 22 00:01:10,200 --> 00:01:12,681 Let's sell some cars, Jesus! 23 00:01:12,811 --> 00:01:14,378 Action! 24 00:01:14,509 --> 00:01:18,165 Every good gift is a gift from the heavens above, 25 00:01:18,295 --> 00:01:21,081 cometh down from our Father of Lights. 26 00:01:21,211 --> 00:01:23,735 James 1:17. 27 00:01:23,866 --> 00:01:28,218 I believe that every bounty on this Earth 28 00:01:28,349 --> 00:01:30,220 is a gift from our Heavenly Father, 29 00:01:30,351 --> 00:01:33,528 and He wants us to live a comfortable life. 30 00:01:33,658 --> 00:01:35,399 Let us pray. 31 00:01:35,530 --> 00:01:37,330 ♪ Little boy blue, you're blowing too late ♪ 32 00:01:37,358 --> 00:01:39,031 ♪ Little boy blue, you're blowing too late ♪ 33 00:01:39,055 --> 00:01:42,319 Oh, Father, in Jesus' name, we thank you for this vessel 34 00:01:42,450 --> 00:01:44,016 and all of its blessings. 35 00:01:44,147 --> 00:01:48,020 Its leather interior, its 7.7-liter engine, 36 00:01:48,151 --> 00:01:50,806 and its remote control convertible top. 37 00:01:50,936 --> 00:01:52,634 In Jesus' name, we thank you. 38 00:01:52,764 --> 00:01:53,764 Amen. 39 00:01:53,809 --> 00:01:55,071 Amen. 40 00:01:55,202 --> 00:01:57,117 So come on down to Devoted Dan's, 41 00:01:57,247 --> 00:01:59,597 where I'm devoted to three things: One, our Lord; 42 00:01:59,728 --> 00:02:02,339 Two, my wife here, Betty, and my little blessings; 43 00:02:02,470 --> 00:02:04,689 And three, selling you a glorious car 44 00:02:04,820 --> 00:02:08,345 at an affordable price. 45 00:02:08,476 --> 00:02:10,347 Cut! 46 00:02:10,478 --> 00:02:11,914 - We got it. - Okay. 47 00:02:12,044 --> 00:02:13,089 - All right. - We got it. 48 00:02:13,220 --> 00:02:14,482 Well done. 49 00:02:14,612 --> 00:02:15,439 - Thanks, Daddy. - Well done. 50 00:02:15,570 --> 00:02:16,919 Aw, thank you, darlin'. 51 00:02:17,049 --> 00:02:18,529 Honey, that was perfect. 52 00:02:18,660 --> 00:02:20,116 Say, listen, I got a little, uh, work to do, 53 00:02:20,140 --> 00:02:21,204 so I'll be back later tonight. 54 00:02:21,228 --> 00:02:22,533 - Okay? - Okay. All right. 55 00:02:22,664 --> 00:02:23,404 - We'll see you. - Can we get ice cream, Ma? 56 00:02:23,534 --> 00:02:24,579 You two be good. 57 00:02:24,709 --> 00:02:25,928 Do your homework. 58 00:02:26,058 --> 00:02:26,798 Now, honey, I told you to stop asking 59 00:02:26,929 --> 00:02:27,756 about the darn ice cream. 60 00:02:27,886 --> 00:02:29,018 Let's go. Get out. 61 00:02:29,149 --> 00:02:30,150 So how did I look, huh? 62 00:02:30,280 --> 00:02:31,586 Like a million, Papa Bear. 63 00:02:31,716 --> 00:02:32,891 Oh, you. 64 00:02:36,199 --> 00:02:43,119 ♪ 65 00:02:44,903 --> 00:02:45,943 Okay, it's clear, darlin'. 66 00:02:45,991 --> 00:02:47,732 Come on. Come on, now. 67 00:02:47,863 --> 00:02:49,256 You're gonna love this. 68 00:02:49,386 --> 00:02:50,866 This is what I call my second office. 69 00:02:50,996 --> 00:02:52,650 Oh. 70 00:02:52,781 --> 00:02:54,348 Okay, Okay. 71 00:03:01,877 --> 00:03:03,574 ♪ 72 00:03:03,705 --> 00:03:05,707 It's me. Get over here now. 73 00:03:05,837 --> 00:03:07,361 ♪ 74 00:03:07,491 --> 00:03:09,885 Yeah. I just seen something. 75 00:03:10,015 --> 00:03:11,582 ♪ 76 00:03:15,978 --> 00:03:16,848 - Oh, my gosh. - Ah! 77 00:03:16,979 --> 00:03:18,415 Hey, what the hell? 78 00:03:18,546 --> 00:03:20,156 Wha-what's going on? What are you doing? 79 00:03:20,287 --> 00:03:21,462 This is private property! 80 00:03:21,592 --> 00:03:22,419 Take her inside. 81 00:03:22,550 --> 00:03:23,986 - What? No... hey. - No. 82 00:03:24,116 --> 00:03:25,727 - Let her go, come on. - Let go! 83 00:03:25,857 --> 00:03:27,337 ♪ 84 00:03:27,468 --> 00:03:28,643 Who are you? 85 00:03:28,773 --> 00:03:30,732 The chariots rage in the streets. 86 00:03:30,862 --> 00:03:32,995 They rush to and fro. 87 00:03:33,125 --> 00:03:35,650 The appearance that of torches. 88 00:03:35,780 --> 00:03:37,434 What is this, some kind of rain dance? 89 00:03:37,565 --> 00:03:40,307 Book of Nahum, chapter two, verse four. 90 00:03:40,437 --> 00:03:42,570 The words of your vengeful God. 91 00:03:42,700 --> 00:03:45,268 ♪ 92 00:03:45,399 --> 00:03:48,097 Okay, what do you want? 93 00:03:48,228 --> 00:03:51,535 I want to save your soul, Dan. 94 00:03:51,666 --> 00:03:54,495 Mostly, I want you to launder money for us. 95 00:03:54,625 --> 00:03:57,149 And that truck... We'll take that truck. 96 00:03:57,280 --> 00:03:59,804 They say charity 97 00:03:59,935 --> 00:04:03,025 provides life for those spiritually dead. 98 00:04:03,155 --> 00:04:04,809 Consider this your rebirth. 99 00:04:04,940 --> 00:04:06,028 ♪ 100 00:04:06,158 --> 00:04:07,158 Damn it. 101 00:04:07,247 --> 00:04:10,815 ♪ 102 00:04:13,601 --> 00:04:14,602 ♪ 103 00:04:14,732 --> 00:04:16,430 Fuck me. 104 00:04:28,137 --> 00:04:35,057 ♪ 105 00:05:13,356 --> 00:05:14,551 - It doesn't matter. - I don't really care 106 00:05:14,575 --> 00:05:16,117 if he needs care, but I need to see him. 107 00:05:16,141 --> 00:05:17,447 I-I understand. 108 00:05:17,578 --> 00:05:19,231 I don't think you understand exactly. 109 00:05:19,362 --> 00:05:21,321 Here you go, honey. 110 00:05:22,844 --> 00:05:25,325 What, no love for me? 111 00:05:25,455 --> 00:05:27,370 Look, I need to get Nakai back to Flagstaff 112 00:05:27,501 --> 00:05:28,893 for questioning, and she's saying 113 00:05:29,024 --> 00:05:30,744 he can't be released until he's on the mend. 114 00:05:31,896 --> 00:05:33,202 She is my wife. 115 00:05:35,944 --> 00:05:39,034 Well, then maybe you can talk to her for me. 116 00:05:40,383 --> 00:05:42,646 Even if she were talking to me, 117 00:05:42,777 --> 00:05:43,952 I still wouldn't do it. 118 00:05:46,389 --> 00:05:48,652 Call me when he's on the mend. 119 00:05:48,783 --> 00:05:50,045 You got a warrant? 120 00:05:53,744 --> 00:05:57,531 Geronimo went off last night and shot at an FBI agent, okay? 121 00:05:57,661 --> 00:06:00,098 That is federal jurisdiction. 122 00:06:00,229 --> 00:06:01,728 That may well be the case, but right now, 123 00:06:01,752 --> 00:06:04,320 he's a Navajo citizen sitting in my custody. 124 00:06:06,496 --> 00:06:08,324 I'll be back this afternoon. 125 00:06:08,455 --> 00:06:10,239 I will alert the press. 126 00:06:10,370 --> 00:06:13,068 Hey, be happy for once, man. 127 00:06:13,198 --> 00:06:14,591 You caught the bad guy. 128 00:06:14,722 --> 00:06:16,071 Finally. 129 00:06:41,488 --> 00:06:43,751 I didn't invite you here. 130 00:06:44,708 --> 00:06:46,362 I know. 131 00:06:46,493 --> 00:06:48,973 I'm headed out of town, and I wanted to say goodbye. 132 00:06:53,151 --> 00:06:56,416 Well, goodbye, then. 133 00:06:57,460 --> 00:06:58,460 That's it? 134 00:07:00,550 --> 00:07:01,950 - What? - You got what you came for. 135 00:07:03,553 --> 00:07:05,903 Okay, fine. 136 00:07:06,034 --> 00:07:09,516 This is why no one's ever been in your trailer. 137 00:07:09,646 --> 00:07:11,126 You make it so hard for people. 138 00:07:18,263 --> 00:07:19,613 At least I know who I am. 139 00:07:19,743 --> 00:07:21,005 I know where I belong. 140 00:07:21,136 --> 00:07:23,965 Yeah. 141 00:07:24,095 --> 00:07:26,141 There's nothing here for me. 142 00:07:26,881 --> 00:07:28,709 I'm here. 143 00:07:28,839 --> 00:07:30,885 I'm here. 144 00:07:33,931 --> 00:07:37,805 ♪ 145 00:07:37,935 --> 00:07:39,807 I'm sorry. 146 00:07:39,937 --> 00:07:41,286 Just go. 147 00:07:42,810 --> 00:07:45,421 You know, for the record, 148 00:07:45,552 --> 00:07:48,990 my clan is Todich'ii'nii. 149 00:07:49,120 --> 00:07:55,997 ♪ 150 00:08:05,920 --> 00:08:07,182 Thank you. 151 00:08:08,400 --> 00:08:10,228 Hey. 152 00:08:10,359 --> 00:08:12,796 I need access to Nakai as soon as possible. 153 00:08:12,927 --> 00:08:14,189 He's in the ICU. 154 00:08:15,277 --> 00:08:16,583 Can he walk? 155 00:08:17,584 --> 00:08:19,324 You can't interrogate him. 156 00:08:19,455 --> 00:08:21,022 He's been under anesthesia. 157 00:08:21,152 --> 00:08:22,545 He's on painkillers. 158 00:08:22,676 --> 00:08:24,721 Yeah, but can he walk? 159 00:08:25,940 --> 00:08:27,245 Yes. 160 00:08:27,376 --> 00:08:29,857 Well, then he can leave the hospital. 161 00:08:35,689 --> 00:08:37,952 That's a nasty crash. 162 00:08:43,348 --> 00:08:45,525 We found a similar wound on a local petty thief, 163 00:08:45,655 --> 00:08:47,657 Raymond Be gay. 164 00:08:48,745 --> 00:08:50,288 Forensics guy estimates that they were killed 165 00:08:50,312 --> 00:08:51,705 at least three weeks apart. 166 00:08:52,793 --> 00:08:54,011 We also found this 167 00:08:54,142 --> 00:08:55,709 down near the south bank. 168 00:08:55,839 --> 00:08:57,841 - Oh, let me guess. - Same caliber? 169 00:08:57,972 --> 00:08:59,930 Yes. 170 00:09:00,061 --> 00:09:03,238 We got it last night down at the Tso hogan. 171 00:09:03,368 --> 00:09:04,563 All right, follow these bodies 172 00:09:04,587 --> 00:09:05,587 back to Flagstaff. 173 00:09:05,675 --> 00:09:06,937 See if you can get ballistics 174 00:09:07,068 --> 00:09:09,984 to match those holes to that casing. 175 00:09:10,114 --> 00:09:11,202 Yes, sir. 176 00:09:13,030 --> 00:09:14,771 Congratulations, Chee. 177 00:09:14,902 --> 00:09:16,338 Sir? 178 00:09:16,468 --> 00:09:17,908 I put in for your transfer to D.C., 179 00:09:18,035 --> 00:09:19,950 just like I promised. 180 00:09:20,081 --> 00:09:22,083 5K bonus and your own office. 181 00:09:22,213 --> 00:09:23,606 You leave on Tuesday. 182 00:09:23,737 --> 00:09:24,955 Thank you, sir. 183 00:09:25,086 --> 00:09:27,654 Well, you do good work here, Chee. 184 00:09:30,744 --> 00:09:36,097 ♪ 185 00:09:54,289 --> 00:09:55,529 Listen, I need you to collect 186 00:09:55,595 --> 00:09:58,162 everything we have on the Big Rock. 187 00:09:58,293 --> 00:09:59,531 We only have a few hours with him 188 00:09:59,555 --> 00:10:01,035 before the feds show up, okay? 189 00:10:01,165 --> 00:10:03,646 Why didn't you tell me Chee was FBI? 190 00:10:03,777 --> 00:10:05,300 I could have told you that. 191 00:10:07,868 --> 00:10:10,087 The feds have Anna's file buried over there. 192 00:10:10,218 --> 00:10:12,481 This was a chance to have someone on the inside for once. 193 00:10:12,612 --> 00:10:15,310 That doesn't explain why you lied to me. 194 00:10:15,440 --> 00:10:16,616 I didn't lie to you. 195 00:10:16,746 --> 00:10:18,400 Well, you didn't tell me either. 196 00:10:18,530 --> 00:10:20,330 Since when do I have to tell you everything? 197 00:10:22,186 --> 00:10:23,884 Well, I guess you don't. 198 00:10:24,014 --> 00:10:25,339 But you partnered me up with someone 199 00:10:25,363 --> 00:10:26,495 you knew I couldn't trust, 200 00:10:26,626 --> 00:10:28,236 and that's my life on the line. 201 00:10:29,890 --> 00:10:30,890 I'm sorry. 202 00:10:30,934 --> 00:10:32,632 You're right. 203 00:10:32,762 --> 00:10:34,155 I wanted to protect you. 204 00:10:36,548 --> 00:10:37,854 I'm a cop. 205 00:10:37,985 --> 00:10:39,987 I don't need your protection. 206 00:10:40,117 --> 00:10:42,859 I need your respect, Lieutenant. 207 00:10:45,862 --> 00:10:49,649 ♪ 208 00:11:00,877 --> 00:11:03,227 Where's he at? 209 00:11:03,358 --> 00:11:05,621 Where you two been holing up? 210 00:11:07,275 --> 00:11:08,972 Not the Holiday Inn, I'm guessing. 211 00:11:19,679 --> 00:11:22,029 Wound like that must hurt worse than when your buddy 212 00:11:22,159 --> 00:11:24,248 left you to die alone out there. 213 00:11:24,379 --> 00:11:26,033 He knows I can't die. 214 00:11:32,300 --> 00:11:34,606 They could. 215 00:11:34,737 --> 00:11:36,086 What's this? 216 00:11:36,217 --> 00:11:38,175 Oh, you don't know. 217 00:11:38,306 --> 00:11:39,873 That's your partner's grandfather. 218 00:11:41,831 --> 00:11:43,137 And that... 219 00:11:44,442 --> 00:11:46,444 That's a girl I knew. 220 00:11:46,575 --> 00:11:49,883 Oh, wait, he didn't tell you, did he? 221 00:11:50,013 --> 00:11:52,059 Your partner killed that little girl 222 00:11:52,189 --> 00:11:53,582 and his own grandfather. 223 00:11:55,236 --> 00:11:56,672 He gouged out his eyes. 224 00:11:58,369 --> 00:12:00,720 So much for saving the Navajo, huh? 225 00:12:02,243 --> 00:12:03,481 You wouldn't know the first thing 226 00:12:03,505 --> 00:12:05,376 about saving the Diné. 227 00:12:07,030 --> 00:12:09,380 Couldn't even save your own son. 228 00:12:11,905 --> 00:12:14,559 My son died in an accident. 229 00:12:14,690 --> 00:12:17,562 Accident? 230 00:12:17,693 --> 00:12:20,783 You're asking the wrong questions, Lieutenant. 231 00:12:20,914 --> 00:12:22,785 What do you know about my son, huh? 232 00:12:22,916 --> 00:12:24,744 What do you know about my son? 233 00:12:49,638 --> 00:12:51,553 ♪ 234 00:12:52,728 --> 00:12:53,511 ♪ Hey 235 00:12:53,642 --> 00:12:59,474 ♪ 236 00:13:00,780 --> 00:13:01,868 Let me take a look. 237 00:13:05,132 --> 00:13:06,263 Whoa. 238 00:13:11,965 --> 00:13:13,183 Hot car. 239 00:13:28,720 --> 00:13:30,331 It's a old car, huh? 240 00:13:45,476 --> 00:13:48,218 ♪ 241 00:13:53,267 --> 00:13:58,533 ♪ 242 00:14:16,203 --> 00:14:18,292 You tell Eddie if he wants them colts back, 243 00:14:18,422 --> 00:14:20,294 he can pay me the 50 bucks he owes me. 244 00:14:20,424 --> 00:14:21,686 That's not why I'm here. 245 00:14:23,514 --> 00:14:25,690 Anna? 246 00:14:25,821 --> 00:14:27,736 No, but we're close. 247 00:14:31,740 --> 00:14:34,830 Wanted to thank you for bringing her back. 248 00:14:34,961 --> 00:14:36,745 Not really necessary. 249 00:14:36,876 --> 00:14:38,703 Yeah, well, never got a chance 250 00:14:38,834 --> 00:14:40,401 to say it, so... 251 00:14:41,619 --> 00:14:42,619 Thank you. 252 00:14:45,928 --> 00:14:47,974 That's not why I'm here. 253 00:14:48,104 --> 00:14:50,846 Need to talk to you about something else. 254 00:14:50,977 --> 00:14:52,413 It's about Joe Jr. 255 00:14:54,632 --> 00:14:56,678 Last time we talked about him, you shot me. 256 00:14:58,027 --> 00:14:59,811 Yeah, I know. 257 00:14:59,942 --> 00:15:02,989 It was a mistake, and I'm... I'm sorry. 258 00:15:07,602 --> 00:15:09,343 I got a man up in holding right now 259 00:15:09,473 --> 00:15:13,434 that claims the rig explosion wasn't an accident. 260 00:15:15,349 --> 00:15:17,917 I need to know why you didn't go to work that day, Guy. 261 00:15:23,487 --> 00:15:24,924 We've gone through this. 262 00:15:27,143 --> 00:15:29,058 I don't know what more you want me to say. 263 00:15:29,189 --> 00:15:32,192 I need you to tell me what happened to my son. 264 00:15:32,322 --> 00:15:34,934 Just like you need to know what happened to your daughter. 265 00:15:52,777 --> 00:15:55,302 There was a rumor going around at work. 266 00:15:57,043 --> 00:16:01,177 Some geologist was working on the rig, 267 00:16:01,308 --> 00:16:03,228 started talking about everybody was getting sick. 268 00:16:04,920 --> 00:16:07,749 Rashes, bloody noses and shit. 269 00:16:10,317 --> 00:16:11,622 I didn't think nothing of it. 270 00:16:13,059 --> 00:16:15,670 I'd noticed guys coming down with the flu, 271 00:16:15,800 --> 00:16:17,150 but it ain't like none of them 272 00:16:17,280 --> 00:16:18,760 lived the healthiest of lifestyles. 273 00:16:22,938 --> 00:16:25,419 A couple weeks later, 274 00:16:25,549 --> 00:16:28,291 the same guy said they found uranium 275 00:16:28,422 --> 00:16:29,858 down in the well shaft. 276 00:16:29,989 --> 00:16:32,600 Told us to steer clear of work 277 00:16:32,730 --> 00:16:34,819 while they run the proper tests. 278 00:16:34,950 --> 00:16:36,604 I didn't hear nothin' about no explosion. 279 00:16:40,477 --> 00:16:43,089 I didn't know Joe Jr. Was gonna be in any danger. 280 00:16:45,352 --> 00:16:46,875 I swear I didn't know. 281 00:16:56,276 --> 00:16:57,276 Who was this man? 282 00:16:57,364 --> 00:16:59,453 This geologist? 283 00:17:00,280 --> 00:17:03,370 Name was, uh, Lebeck, I think. 284 00:17:07,809 --> 00:17:09,767 Thanks. 285 00:17:09,898 --> 00:17:11,073 Listen, Joe. 286 00:17:11,204 --> 00:17:12,205 Yeah. 287 00:17:18,124 --> 00:17:20,517 I said a lot of things to you over the years 288 00:17:20,648 --> 00:17:22,563 - that I regret... - No, you don't have to... 289 00:17:22,693 --> 00:17:24,608 Let me finish. 290 00:17:25,783 --> 00:17:29,396 I said a lot of things to you over the years... 291 00:17:29,526 --> 00:17:31,224 that I really shouldn't have. 292 00:17:35,141 --> 00:17:38,796 I didn't know the pain you were going through, 293 00:17:38,927 --> 00:17:41,843 losing your son. 294 00:17:41,973 --> 00:17:43,801 You don't have to explain yourself, okay? 295 00:17:43,932 --> 00:17:45,890 And now... 296 00:17:46,021 --> 00:17:47,718 now that I know... 297 00:17:49,981 --> 00:17:52,027 I'll never forgive myself. 298 00:17:56,901 --> 00:17:58,599 I'm sorry, Joe. 299 00:18:04,039 --> 00:18:06,302 I'm so sorry. 300 00:18:08,217 --> 00:18:10,959 I didn't know the pain you were going through. 301 00:18:15,572 --> 00:18:16,791 Hey. 302 00:18:23,928 --> 00:18:25,539 You're a good man, Guy. 303 00:18:40,206 --> 00:18:41,772 It was my left. 304 00:18:45,646 --> 00:18:47,300 What'd you say? 305 00:19:04,534 --> 00:19:06,101 ♪ 306 00:19:06,232 --> 00:19:08,886 Your partner's been lying to you. 307 00:19:09,017 --> 00:19:10,497 They've all been lying to you. 308 00:19:10,627 --> 00:19:16,242 ♪ 309 00:19:16,372 --> 00:19:17,939 What'd you say? 310 00:19:18,069 --> 00:19:19,636 Hey! 311 00:19:22,639 --> 00:19:29,516 ♪ 312 00:19:42,485 --> 00:19:45,271 Look who's all alone now. 313 00:19:45,401 --> 00:19:46,750 ♪ 314 00:19:46,881 --> 00:19:49,013 With nobody to save her. 315 00:19:50,406 --> 00:19:53,017 ♪ 316 00:19:53,148 --> 00:19:57,108 Look at who's all alone now. 317 00:20:00,199 --> 00:20:07,031 ♪ 318 00:20:26,312 --> 00:20:27,443 What I need to know 319 00:20:27,574 --> 00:20:29,402 is how a blanket weaver can afford 320 00:20:29,532 --> 00:20:31,317 to drive off your lot in a brand-new car. 321 00:20:31,447 --> 00:20:32,447 Like I told you, 322 00:20:32,535 --> 00:20:34,058 a man comes here with money 323 00:20:34,189 --> 00:20:35,059 and a list of names. 324 00:20:35,190 --> 00:20:36,190 Okay? 325 00:20:36,235 --> 00:20:37,366 I take their old junkers, 326 00:20:37,497 --> 00:20:38,889 they drive a new car off the lot 327 00:20:39,020 --> 00:20:41,762 along with whatever cash was left over in the wash. 328 00:20:41,892 --> 00:20:43,242 That's illegal. 329 00:20:43,372 --> 00:20:44,765 Yeah, well, so is extortion. 330 00:20:44,895 --> 00:20:46,157 Okay? 331 00:20:46,288 --> 00:20:47,985 I got a reputation to uphold here, 332 00:20:48,116 --> 00:20:49,639 you know, and I... 333 00:20:49,770 --> 00:20:51,250 Look, I am a weak man 334 00:20:51,380 --> 00:20:53,252 when it comes to the temptation of the flesh. 335 00:20:53,382 --> 00:20:54,470 Okay? 336 00:20:54,601 --> 00:20:56,298 As well as gambling... 337 00:20:56,429 --> 00:20:57,865 and a bit of drinking. 338 00:20:57,995 --> 00:21:00,781 But these guys are squeezing me. 339 00:21:00,911 --> 00:21:03,610 I can't believe it took you so long to get here. 340 00:21:03,740 --> 00:21:05,916 I don't understand. 341 00:21:06,047 --> 00:21:07,353 Wh... you don't? 342 00:21:07,483 --> 00:21:09,833 Well... well, then talk to the other agent. 343 00:21:09,964 --> 00:21:12,053 Okay? I explained everything to him. 344 00:21:12,183 --> 00:21:14,011 What other agent? 345 00:21:14,142 --> 00:21:16,144 He came in a couple weeks back. 346 00:21:17,711 --> 00:21:21,192 Wait, you don't know anything about this? 347 00:21:21,323 --> 00:21:22,692 You don't know about those two Indian fellas 348 00:21:22,716 --> 00:21:23,978 that are blackmailing me? 349 00:21:24,108 --> 00:21:25,893 Did one of them have a scar? 350 00:21:26,023 --> 00:21:28,548 Yeah, like his face has been dragged 351 00:21:28,678 --> 00:21:30,114 across an asphalt highway. 352 00:21:30,245 --> 00:21:31,638 And the other wore glasses? 353 00:21:31,768 --> 00:21:34,815 Big thick gold-rimmed glasses. 354 00:21:34,945 --> 00:21:37,034 Yeah, like some kind of Indian Elvis Presley. 355 00:21:37,165 --> 00:21:38,993 Elvis is Indian. 356 00:21:39,123 --> 00:21:41,735 Yeah, right. 357 00:21:41,865 --> 00:21:44,303 So who is this agent that came in and talked to you? 358 00:21:45,434 --> 00:21:47,915 Um, I got his card. 359 00:21:49,525 --> 00:21:51,788 Here you go... 360 00:21:51,919 --> 00:21:53,224 Nope, that's not it. 361 00:21:53,355 --> 00:21:54,878 Ah, here we go. 362 00:21:55,009 --> 00:21:56,227 Oh, no, that's not it. 363 00:21:56,358 --> 00:21:57,358 Mm-kay. 364 00:22:03,060 --> 00:22:05,759 Seeketh, and you shall findeth, sayeth the Lord. 365 00:22:08,892 --> 00:22:10,590 Whitover. 366 00:22:10,720 --> 00:22:12,809 ♪ 367 00:22:12,940 --> 00:22:14,245 I need to use your phone. 368 00:22:14,376 --> 00:22:21,296 ♪ 369 00:22:24,212 --> 00:22:26,345 And I take it you want me to leave my own office. 370 00:22:32,307 --> 00:22:33,569 Hey. 371 00:22:33,700 --> 00:22:35,876 Elvis is one of ours. 372 00:22:40,533 --> 00:22:43,318 You sure there's, uh, 373 00:22:43,449 --> 00:22:47,235 nothing under the name Dan DeMarco or Devoted Dan's? 374 00:22:47,366 --> 00:22:49,150 Sorry, sir, nothing 375 00:22:49,280 --> 00:22:50,804 has been filed under either name. 376 00:22:50,934 --> 00:22:53,415 Actually, since I've got you, 377 00:22:53,546 --> 00:22:55,939 can you pull the Atcitty/Tso murder case file for me? 378 00:22:59,029 --> 00:23:03,599 ♪ 379 00:23:03,730 --> 00:23:05,732 The file is not here. 380 00:23:05,862 --> 00:23:07,124 ♪ 381 00:23:07,255 --> 00:23:08,474 That can't be. 382 00:23:08,604 --> 00:23:15,481 ♪ 383 00:23:19,615 --> 00:23:26,492 ♪ 384 00:23:37,981 --> 00:23:40,506 Might seem like an unusual place for a graveyard. 385 00:23:40,636 --> 00:23:42,246 Yeah. 386 00:23:42,377 --> 00:23:45,206 Round these parts, I guess it's a little odd. 387 00:23:45,336 --> 00:23:48,078 Lieutenant Joe Leaphorn, Navajo Police. 388 00:23:48,209 --> 00:23:49,906 B.J. Vines. 389 00:23:50,037 --> 00:23:51,430 How can I help you? 390 00:23:51,560 --> 00:23:53,432 I was hoping that I could speak to you 391 00:23:53,562 --> 00:23:56,435 regarding the oil rig you purchased recently. 392 00:23:58,001 --> 00:24:00,439 Of course. 393 00:24:00,569 --> 00:24:02,876 Are you seeing okay out of that? 394 00:24:04,225 --> 00:24:06,314 - Rough day. - This way. 395 00:24:09,360 --> 00:24:11,121 You know, I guess I'm just trying to figure out 396 00:24:11,145 --> 00:24:14,409 who would want a burnt-out oil rig that's been drained. 397 00:24:14,540 --> 00:24:15,540 Yeah. 398 00:24:15,584 --> 00:24:17,586 Drained, yes. 399 00:24:17,717 --> 00:24:20,589 Mined, no. 400 00:24:20,720 --> 00:24:22,461 Uranium? 401 00:24:23,853 --> 00:24:25,289 That's impressive, Lieutenant. 402 00:24:25,420 --> 00:24:27,466 Yeah. Uranium. 403 00:24:28,554 --> 00:24:29,903 When you leased the land, 404 00:24:30,033 --> 00:24:32,253 did you know anything about the rig explosion? 405 00:24:32,383 --> 00:24:33,384 Not much, really. 406 00:24:33,515 --> 00:24:35,256 I know a few... 407 00:24:35,386 --> 00:24:38,477 Workers got killed, and, uh, 408 00:24:38,607 --> 00:24:41,131 got some activists' panties in a bunch. 409 00:24:44,308 --> 00:24:45,701 Which activists? 410 00:24:45,832 --> 00:24:48,530 They call themselves the Buffalo Society. 411 00:24:48,661 --> 00:24:50,140 They've been recruiting Navajos 412 00:24:50,271 --> 00:24:52,752 to buy up the surface land surrounding my mine. 413 00:24:54,710 --> 00:24:56,016 Did any of them go by the name 414 00:24:56,146 --> 00:24:58,671 of Edwin Yazzie, by chance? 415 00:25:03,893 --> 00:25:10,813 ♪ 416 00:25:25,045 --> 00:25:31,965 ♪ 417 00:25:53,508 --> 00:25:55,312 - Manuelito for Leaphorn. - Manuelito for Leaphorn. 418 00:25:55,336 --> 00:25:56,946 Go for Leaphorn. 419 00:25:57,077 --> 00:25:59,122 Joe, you gotta get back here right now. 420 00:25:59,253 --> 00:26:01,211 ♪ 421 00:26:03,736 --> 00:26:05,041 Hey. 422 00:26:05,172 --> 00:26:07,261 I need you and Sally to pack your things. 423 00:26:07,391 --> 00:26:09,176 Go to Guy and Helen's. 424 00:26:09,306 --> 00:26:10,307 What's going on? 425 00:26:10,438 --> 00:26:11,874 Nakai escaped. 426 00:26:13,441 --> 00:26:15,051 He'll come here for Sally. 427 00:26:20,491 --> 00:26:22,450 Hey, Sally. 428 00:26:22,581 --> 00:26:24,495 Everything's fine, okay? 429 00:26:24,626 --> 00:26:26,759 - Go back to your room, honey. - Get some rest. 430 00:26:32,808 --> 00:26:34,941 Did you hear what I just said? 431 00:26:35,071 --> 00:26:36,595 He's not gonna come for her. 432 00:26:36,725 --> 00:26:38,945 - He's the father of her child. - He will come. 433 00:26:40,076 --> 00:26:41,469 He's not the father. 434 00:26:42,905 --> 00:26:44,254 What? 435 00:26:44,385 --> 00:26:45,386 Then who is? 436 00:26:45,516 --> 00:26:46,996 The Father is the father. 437 00:26:47,127 --> 00:26:48,824 How's that for irony? 438 00:26:50,173 --> 00:26:52,108 Why didn't she tell us that in the first place, Emma? 439 00:26:52,132 --> 00:26:53,481 She was ashamed, Joe. 440 00:26:53,612 --> 00:26:55,309 It was her mother's boyfriend. 441 00:26:59,226 --> 00:27:00,706 Where are you going? 442 00:27:00,836 --> 00:27:02,272 To do my job. 443 00:27:02,403 --> 00:27:04,448 Let someone else catch the bad guys for once. 444 00:27:04,579 --> 00:27:06,842 I need you here. 445 00:27:06,973 --> 00:27:09,236 You haven't been here for three years. 446 00:27:09,366 --> 00:27:11,257 - Really? Are we... - Are we gonna do this now, Emma? 447 00:27:11,281 --> 00:27:13,327 Is that what you want? Right now? 448 00:27:13,457 --> 00:27:14,739 I know, it's not the right time. 449 00:27:14,763 --> 00:27:16,330 No, it's not the right time. 450 00:27:16,460 --> 00:27:18,201 Joe, please don't go. 451 00:27:18,332 --> 00:27:20,334 - Emma, I can't. - I have to do my job. 452 00:27:22,641 --> 00:27:25,382 You say "I can't," but you can. 453 00:27:25,513 --> 00:27:27,689 You can, Joe. You always could. 454 00:27:27,820 --> 00:27:30,823 But three years ago, you sat there, 455 00:27:30,953 --> 00:27:31,998 and you said nothing. 456 00:27:32,128 --> 00:27:33,564 Wait a second, Emma. 457 00:27:33,695 --> 00:27:35,088 You wouldn't let me get a word in. 458 00:27:35,218 --> 00:27:37,090 - That's not true. - Yes, it is true. 459 00:27:37,220 --> 00:27:40,049 Emma, you pushed him, and you knew if you pushed him, 460 00:27:40,180 --> 00:27:42,051 he would do the exact opposite. 461 00:27:42,182 --> 00:27:43,923 So it's all my fault? 462 00:27:44,053 --> 00:27:46,577 No, that's not what I said to you, Emma. 463 00:27:46,708 --> 00:27:48,841 And you don't think I know that? 464 00:27:48,971 --> 00:27:51,495 You don't think I replay that day in my head? 465 00:27:51,626 --> 00:27:52,975 In my heart? 466 00:27:53,106 --> 00:27:55,021 I'm sorry, Emma. 467 00:27:56,022 --> 00:27:57,937 He would have listened to you, Joe. 468 00:27:58,067 --> 00:27:59,678 The last thing that boy would ever want 469 00:27:59,808 --> 00:28:00,983 is to disappoint you. 470 00:28:01,114 --> 00:28:02,463 And you said nothing 471 00:28:02,593 --> 00:28:04,595 when you could have said anything. 472 00:28:04,726 --> 00:28:06,032 You wanted him to go to college, 473 00:28:06,162 --> 00:28:07,947 but you never said it. 474 00:28:08,077 --> 00:28:08,948 Why? 475 00:28:09,078 --> 00:28:11,472 Why, Joe? 476 00:28:11,602 --> 00:28:14,780 Because I didn't want him to go, Emma, that's why. 477 00:28:14,910 --> 00:28:16,129 What? 478 00:28:32,014 --> 00:28:33,363 Oh, Joe. 479 00:28:35,844 --> 00:28:39,674 Emma, I just wanted him to stay. 480 00:28:39,805 --> 00:28:41,241 That's all I wanted. 481 00:28:43,330 --> 00:28:45,027 That was my boy. 482 00:28:45,158 --> 00:28:46,725 Oh, Joe. 483 00:28:50,641 --> 00:28:52,513 - I have to go. - Joe. 484 00:28:54,645 --> 00:28:56,038 Joe. 485 00:28:58,040 --> 00:29:00,521 Emma, I have to go. 486 00:30:08,719 --> 00:30:10,809 Whiskey, neat. 487 00:30:12,332 --> 00:30:14,856 So, what, you just invite me down here 488 00:30:14,987 --> 00:30:17,511 to rub D.C. in my face? 489 00:30:18,512 --> 00:30:21,254 I actually wanted to ask you about that Atcitty/Tso case. 490 00:30:22,516 --> 00:30:24,605 - What? - I told him. 491 00:30:24,735 --> 00:30:26,713 I told him you'd be sniffing around after that file. 492 00:30:26,737 --> 00:30:28,261 Whitover. 493 00:30:30,611 --> 00:30:32,787 - What's this? - The file. 494 00:30:34,615 --> 00:30:36,182 Whitover ordered me to get rid of that. 495 00:30:39,533 --> 00:30:41,970 Now, why would he ask you to get rid of it? 496 00:30:43,972 --> 00:30:44,973 I don't know. 497 00:30:47,149 --> 00:30:48,542 And I don't care. 498 00:30:53,025 --> 00:30:54,243 Good luck in D.C. 499 00:30:54,374 --> 00:30:55,723 Thanks. 500 00:31:05,385 --> 00:31:11,391 ♪ 501 00:31:23,533 --> 00:31:30,410 ♪ 502 00:33:31,400 --> 00:33:34,186 - Navajo Police! - I have a warrant. 503 00:33:39,191 --> 00:33:42,411 ♪ 504 00:33:47,068 --> 00:33:54,032 ♪ 505 00:34:15,879 --> 00:34:17,838 ♪ 506 00:34:20,754 --> 00:34:27,674 ♪ 507 00:34:59,097 --> 00:35:03,536 ♪ 508 00:35:03,666 --> 00:35:06,800 Ahh! 509 00:35:16,462 --> 00:35:22,555 ♪ 510 00:35:24,992 --> 00:35:30,867 ♪ 511 00:35:32,956 --> 00:35:37,483 ♪ 512 00:35:40,747 --> 00:35:42,705 We have to send you away, Bernie. 513 00:35:42,836 --> 00:35:44,707 Your parents died. 514 00:35:44,838 --> 00:35:46,187 There's nothing here for me. 515 00:35:46,318 --> 00:35:50,278 ♪ 516 00:35:51,366 --> 00:35:56,850 ♪ 517 00:36:02,856 --> 00:36:06,773 ♪ 518 00:36:09,167 --> 00:36:10,385 No! 519 00:36:10,516 --> 00:36:17,349 ♪ 520 00:36:28,011 --> 00:36:30,362 ♪ 521 00:36:41,460 --> 00:36:42,939 Grab me. I can get you out. 522 00:36:43,070 --> 00:36:47,770 ♪ 523 00:36:51,078 --> 00:36:57,911 ♪ 524 00:37:13,970 --> 00:37:16,625 I need immediate assistance at Two Point Loma Road. 525 00:37:16,756 --> 00:37:19,280 Get me all the water trucks and an ambulance. 526 00:37:19,411 --> 00:37:23,806 ♪ 527 00:37:23,937 --> 00:37:25,808 What? 528 00:37:25,939 --> 00:37:32,859 ♪ 529 00:37:50,790 --> 00:37:57,275 ♪ 530 00:38:21,777 --> 00:38:28,654 ♪ 531 00:38:57,291 --> 00:38:58,423 Where is he? 532 00:38:58,553 --> 00:38:59,989 Who, Leaphorn? 533 00:39:00,120 --> 00:39:01,920 He came tearing in here about a half hour ago. 534 00:39:01,991 --> 00:39:02,991 Grabbed a bunch of ammo. 535 00:39:03,036 --> 00:39:04,429 Shit. 536 00:39:04,559 --> 00:39:11,436 ♪ 537 00:39:14,003 --> 00:39:16,092 Go for Manuelito. 538 00:39:16,223 --> 00:39:17,529 Bernadette? 539 00:39:17,659 --> 00:39:18,659 Yeah, who's this? 540 00:39:18,747 --> 00:39:19,835 It's McGinn is. 541 00:39:19,966 --> 00:39:21,054 I think I got something 542 00:39:21,184 --> 00:39:22,795 you and Leaphorn ought to check out. 543 00:39:22,925 --> 00:39:24,885 Listen, I don't got time for another shoplifter. 544 00:39:24,927 --> 00:39:26,451 - No, no. - It's about the priest. 545 00:39:26,581 --> 00:39:27,626 Wanda's awake. 546 00:39:27,756 --> 00:39:29,062 She's talking. 547 00:39:29,192 --> 00:39:30,629 You know Wanda. 548 00:39:30,759 --> 00:39:33,588 She's got a whole lot to say. 549 00:39:33,719 --> 00:39:40,552 ♪ 550 00:40:06,055 --> 00:40:08,580 - I got a warrant for frag... - What the hell happened to you? 551 00:40:09,363 --> 00:40:10,364 Who are you? 552 00:40:10,495 --> 00:40:12,018 I'm FBI. 553 00:40:12,148 --> 00:40:13,759 Well, you're late. 554 00:40:13,889 --> 00:40:15,717 What are you talking about? 555 00:40:16,544 --> 00:40:18,459 The Growing Thunder woman broke Nakai out, 556 00:40:18,590 --> 00:40:20,287 but I know where he's headed. 557 00:40:20,418 --> 00:40:21,419 What are you holding? 558 00:40:21,549 --> 00:40:22,942 Uh, I got my nine mil. 559 00:40:23,072 --> 00:40:29,949 ♪ 560 00:40:33,256 --> 00:40:34,606 You're gonna need this. 561 00:40:36,085 --> 00:40:37,085 Let's go. 562 00:40:37,173 --> 00:40:38,174 All right. 563 00:40:38,305 --> 00:40:42,265 ♪ 564 00:40:49,011 --> 00:40:50,752 Happy to see you alive, brother. 565 00:40:52,972 --> 00:40:56,932 You took off on a horse, 566 00:40:57,063 --> 00:41:00,632 left me in a gunfight with two cops. 567 00:41:00,762 --> 00:41:02,155 How would I know you're alive? 568 00:41:14,384 --> 00:41:16,256 They told me you killed your grandfather. 569 00:41:17,953 --> 00:41:19,738 Who said that? 570 00:41:19,868 --> 00:41:21,000 The cops? 571 00:41:22,044 --> 00:41:23,393 You believe them? 572 00:41:25,787 --> 00:41:27,746 I don't know who to believe. 573 00:41:27,876 --> 00:41:29,269 ♪ 574 00:41:29,399 --> 00:41:31,184 Believe in the cause, brother. 575 00:41:31,314 --> 00:41:38,191 ♪ 576 00:41:46,199 --> 00:41:50,029 ♪ 577 00:41:50,159 --> 00:41:51,900 How did McGinn is know about this? 578 00:41:52,031 --> 00:41:53,989 ♪ 579 00:41:54,120 --> 00:41:56,905 Um, his wife was in on it. 580 00:41:57,036 --> 00:41:59,212 They were using black magic to keep it quiet. 581 00:41:59,342 --> 00:42:01,388 ♪ 582 00:42:01,519 --> 00:42:03,782 Well, it must have wore off. 583 00:42:03,912 --> 00:42:06,480 Yeah... 584 00:42:06,611 --> 00:42:08,787 something like that. 585 00:42:08,917 --> 00:42:15,837 ♪ 586 00:42:36,423 --> 00:42:43,343 ♪ 587 00:43:07,759 --> 00:43:14,592 ♪ 588 00:43:28,954 --> 00:43:30,608 On the next episode of "Dark Winds"... 589 00:43:30,738 --> 00:43:32,435 Why didn't you tell me Chief was FBI? 590 00:43:32,566 --> 00:43:38,964 Every good gift is a gift from the heavens above. 591 00:43:39,094 --> 00:43:41,662 Navajo Police! I have a warrant! 592 00:43:43,055 --> 00:43:44,752 Be happy for once, man. 593 00:43:44,883 --> 00:43:46,798 You caught the bad guy. 594 00:43:46,928 --> 00:43:52,151 ♪ 595 00:43:52,281 --> 00:43:54,153 Where are you going? To do my job. 596 00:43:54,283 --> 00:43:56,895 ♪ 597 00:44:01,856 --> 00:44:08,733 ♪ 38305

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.