Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,407 --> 00:00:05,850
There.
Now let's check your blood pressure.
2
00:00:05,950 --> 00:00:07,908
Is this really necessary?
3
00:00:08,008 --> 00:00:10,842
Necessary?
It depends who you ask.
4
00:00:10,942 --> 00:00:14,105
- Your wife thinks it is.
- My girlfriend.
5
00:00:14,205 --> 00:00:18,922
I know it's high.
What's the point in measuring it?
6
00:00:19,022 --> 00:00:20,522
Dag ...
7
00:00:20,622 --> 00:00:24,204
- How long have I known you?
- Five-six years.
8
00:00:24,304 --> 00:00:29,051
And every time we have met,
I have done you a favor.
9
00:00:29,151 --> 00:00:31,640
I have come here to see you.
10
00:00:31,740 --> 00:00:34,429
Now give me your arm.
11
00:00:34,529 --> 00:00:39,322
- Why? We know it's high.
- I want to find out how high.
12
00:00:40,549 --> 00:00:43,670
- What's it worth to you?
- Forget it.
13
00:00:43,770 --> 00:00:46,698
- 200 Imovane.
- Not a chance.
14
00:00:46,798 --> 00:00:48,441
100 Imovane.
15
00:00:51,403 --> 00:00:53,525
10 Imovane.
Period.
16
00:00:53,625 --> 00:00:57,315
50 Imovane
and a pack of codeine pills.
17
00:00:58,848 --> 00:01:02,274
20 Imovane and one codeine pill.
18
00:01:03,735 --> 00:01:06,560
- A suppository.
- Is that all you have?
19
00:01:07,246 --> 00:01:08,661
Fine!
20
00:01:23,310 --> 00:01:25,436
That's usually enough.
21
00:01:28,093 --> 00:01:30,609
Holy shit, is that ever hight!
22
00:01:30,709 --> 00:01:32,467
- I know.
- Incredible!
23
00:01:32,567 --> 00:01:34,676
I told you it was high.
24
00:01:37,499 --> 00:01:43,150
"God doesn't exist," father said.
Especially not in there.
25
00:01:55,943 --> 00:01:57,747
Yes, I understand.
26
00:01:58,771 --> 00:02:00,484
How fast can you get here?
27
00:02:00,584 --> 00:02:04,482
I'm at work.I'll come as soon as I can.
28
00:02:07,052 --> 00:02:10,781
- You want me to plug it in?
- No, thank you.
29
00:02:12,379 --> 00:02:15,501
That was uncalled for.
He had already hung up.
30
00:02:15,601 --> 00:02:20,094
- This is unacceptable!
- We only have two more deliveries.
31
00:02:20,194 --> 00:02:23,643
- We'll be gone in a week.
- I have a funeral to attend.
32
00:02:23,743 --> 00:02:26,724
And this is no place to be pregnant.
33
00:02:27,689 --> 00:02:32,140
I'm out on parole!
And that guy has to go. Now.
34
00:02:32,240 --> 00:02:36,090
He's my brother.
In Serbia we take care of our own.
35
00:02:36,190 --> 00:02:41,483
Want me to tell your parole agent
you raped our handicapped sister?
36
00:02:41,583 --> 00:02:44,054
You'll be back in jail in no time.
37
00:02:44,154 --> 00:02:48,766
- Your sister begged me for it.
- She can only move her eyes.
38
00:02:51,191 --> 00:02:57,035
- You were supposed to be a young boy!
- Stop sounding like a Catholic priest.
39
00:02:57,135 --> 00:03:01,389
Get your suit on.
Don't you have a funeral to attend?
40
00:03:01,489 --> 00:03:03,636
What should I wear?
41
00:03:03,736 --> 00:03:06,089
You?
You aren't coming.
42
00:03:06,189 --> 00:03:10,479
Yes I am. Or else our whole story
will go to hell.
43
00:03:10,579 --> 00:03:12,406
Dammit!
44
00:03:17,544 --> 00:03:20,068
Could you repeat that, Reidar?
45
00:03:20,168 --> 00:03:22,234
She's a copy.
46
00:03:22,334 --> 00:03:26,667
What Reidar means is,
he doesn't think I am me.
47
00:03:28,883 --> 00:03:30,596
She is a copy.
48
00:03:32,545 --> 00:03:34,859
- You mean literally?
- Yes.
49
00:03:34,959 --> 00:03:39,145
She looks just like my Sofie,
but it isn't her.
50
00:03:39,245 --> 00:03:43,182
Reidar has Capgras syndrome.
Know what that is?
51
00:03:43,282 --> 00:03:47,661
When you hold a delusion
that a close family member -
52
00:03:47,761 --> 00:03:51,985
- has been replaced by
an identical-looking replica.
53
00:03:52,085 --> 00:03:55,846
- I'm right here.
- You both are. All three of you.
54
00:03:55,946 --> 00:04:00,257
But why come to me?
Capgras is clearly a disorder.
55
00:04:00,357 --> 00:04:05,476
There are no drugs that work.
This is our last chance.
56
00:04:06,060 --> 00:04:09,522
But Sofie,
who is sitting right here ...
57
00:04:09,622 --> 00:04:11,808
That isn't Sofie.
58
00:04:12,108 --> 00:04:17,184
This woman sitting next to you.
If she is a copy, -
59
00:04:17,284 --> 00:04:21,800
- why are you here? In your
twisted mind, she isn't your wife.
60
00:04:21,900 --> 00:04:24,869
Exactly.
But she thinks she is.
61
00:04:27,006 --> 00:04:28,517
So?
62
00:04:29,967 --> 00:04:31,978
I want to sleep with her.
63
00:04:32,078 --> 00:04:35,545
And I want to sleep with you.
It's been so long!
64
00:04:35,645 --> 00:04:39,901
But we can't. Don't you get it?
I'm a married man.
65
00:04:40,001 --> 00:04:43,262
But you're married to me, Reidar!
66
00:04:44,777 --> 00:04:46,386
See?
67
00:04:47,615 --> 00:04:50,141
So basically you're just horny.
68
00:04:50,641 --> 00:04:52,645
Actually, it's admirable.
69
00:04:52,745 --> 00:04:56,384
That he doesn't want to be unfaithful.
70
00:04:57,135 --> 00:04:58,848
I'm not crazy.
71
00:04:58,948 --> 00:05:00,606
She is a copy.
72
00:05:01,324 --> 00:05:04,142
When did you see her last?
73
00:05:04,242 --> 00:05:07,485
Six months ago.
But we call each other.
74
00:05:07,585 --> 00:05:10,530
Our psychologist discourages it, -
75
00:05:10,630 --> 00:05:14,308
- but we call each other
2-3 times a week.
76
00:05:14,408 --> 00:05:18,548
So you haven't seen your wife
in six months?
77
00:05:18,648 --> 00:05:22,039
I hate to be blunt, Reidar.
78
00:05:22,139 --> 00:05:24,305
But she no longer loves you.
79
00:05:24,705 --> 00:05:26,340
Yes, I do!
80
00:05:26,440 --> 00:05:29,080
And if she no longer loves you, -
81
00:05:29,180 --> 00:05:31,788
- why not nail this lady instead?
82
00:05:31,888 --> 00:05:34,531
What amazing luck!
83
00:05:34,631 --> 00:05:40,630
Just after being abandoned, the woman
of your dreams shows up again!
84
00:05:41,761 --> 00:05:44,672
The next time you call Reidar,
Sofie, -
85
00:05:44,772 --> 00:05:48,602
- cut to the chase
and break up with him.
86
00:05:49,745 --> 00:05:54,076
What's the worst thing
your wife could tell you?
87
00:05:54,576 --> 00:05:57,657
- She would never be mean.
- Hypothetically.
88
00:05:57,757 --> 00:06:00,225
- It wouldn't happen.
- Try.
89
00:06:01,624 --> 00:06:03,838
That she had been unfaithful.
90
00:06:03,938 --> 00:06:08,368
And who's the worst person
she could cheat on you with?
91
00:06:08,468 --> 00:06:10,309
My brother, maybe.
92
00:06:11,638 --> 00:06:13,150
Voilà!
93
00:06:13,250 --> 00:06:15,246
Like Arthur Miller said:
94
00:06:15,346 --> 00:06:19,291
"Betrayal is the only truth
that sticks."
95
00:06:22,620 --> 00:06:25,231
See you next Tuesday?
96
00:06:33,413 --> 00:06:37,340
Ever had one of those days
that starts out good, -
97
00:06:37,440 --> 00:06:42,419
- but after a couple of seconds
a rock hits you in the stomach?
98
00:06:42,519 --> 00:06:44,820
And you think:
99
00:06:44,920 --> 00:06:47,434
"Yep, this is my life."
100
00:06:49,473 --> 00:06:52,706
And then you get furious.
101
00:06:53,652 --> 00:06:55,365
Absolutely.
102
00:06:56,637 --> 00:06:59,547
More before.
Not so much now.
103
00:07:00,140 --> 00:07:02,663
Today is one of those days.
104
00:07:04,034 --> 00:07:09,272
But since there's nothing I hate
more than whining ...
105
00:07:10,322 --> 00:07:11,929
Fuck it!
106
00:07:13,375 --> 00:07:14,989
This?
107
00:07:16,043 --> 00:07:18,561
I can handle this on my own.
108
00:07:19,438 --> 00:07:24,584
You don't think it's a little soon
to make that decision now?
109
00:07:24,684 --> 00:07:27,646
We're way beyond puppy love.
110
00:07:29,531 --> 00:07:31,447
It's all about -
111
00:07:31,547 --> 00:07:34,844
- cooperating.
Being a team.
112
00:07:34,944 --> 00:07:40,083
It's fine that we don't have sex
three times a week.
113
00:07:40,183 --> 00:07:44,113
But then he'd better be
a damn good friend.
114
00:07:44,213 --> 00:07:48,138
I've had my fair share of
partners and expectations.
115
00:07:48,238 --> 00:07:51,661
It rarely turns out as planned.
116
00:07:52,253 --> 00:07:58,126
But what do I know? I had a kid
with a transsexual hippie from Goa.
117
00:07:58,861 --> 00:08:02,894
So Leon's father, or mother, is ...
118
00:08:02,994 --> 00:08:04,594
Yup.
119
00:08:08,577 --> 00:08:11,635
So the funeral today
isn't just an old friend.
120
00:08:11,735 --> 00:08:15,048
It's Leon's other parent, yes.
121
00:08:17,079 --> 00:08:18,887
Are you okay?
122
00:08:20,083 --> 00:08:21,394
Yes.
123
00:08:21,494 --> 00:08:22,994
I am.
124
00:08:23,646 --> 00:08:26,221
It took her a year to die.
125
00:08:26,321 --> 00:08:29,880
So I had time for a proper goodbye.
126
00:08:30,692 --> 00:08:34,631
It may be a cliché,
but I'm glad her suffering is over.
127
00:08:34,731 --> 00:08:39,110
There was nothing beautiful
about the way she died.
128
00:08:39,792 --> 00:08:41,284
It was -
129
00:08:41,384 --> 00:08:45,971
- a long, screaming battle
till the bitter end.
130
00:08:47,479 --> 00:08:50,806
I went through that with my sister.
131
00:08:51,732 --> 00:08:56,237
It's important to stay happy
while we're still alive.
132
00:08:56,337 --> 00:08:58,518
Yeah.
133
00:08:58,618 --> 00:09:02,719
Speaking of that, what do you want?
Tea, coffee, wine?
134
00:09:02,819 --> 00:09:06,259
It's after eleven,
so wine sounds great.
135
00:09:10,813 --> 00:09:12,625
Counting the days ...
136
00:09:12,725 --> 00:09:15,518
This may be inappropriate, -
137
00:09:16,330 --> 00:09:18,343
- but I have to ask:
138
00:09:19,176 --> 00:09:23,412
What's it like
to have sex with a transvestite?
139
00:09:23,512 --> 00:09:25,504
It is ...
140
00:09:26,702 --> 00:09:31,037
Kind of like a threesome
with one person.
141
00:09:38,657 --> 00:09:39,971
Malin ...
142
00:09:40,071 --> 00:09:42,061
I'm having lunch, Dag.
143
00:09:43,123 --> 00:09:45,658
Why not just a hint of normalcy?
144
00:09:45,758 --> 00:09:48,973
This is just the beginning, Dag.
145
00:09:49,073 --> 00:09:51,922
Wait till you see the end result.
146
00:09:57,183 --> 00:10:00,713
I can't deal with this now.
I have a funeral.
147
00:10:00,813 --> 00:10:05,499
OK, boys, let's wrap things up.
And get dressed.
148
00:10:07,978 --> 00:10:12,813
- How much did this cost?
- The materials are expensive.
149
00:10:12,913 --> 00:10:16,963
But they were willing to undress
for a beer.
150
00:10:17,063 --> 00:10:21,541
Mom taught me to always use
the day-worker center.
151
00:10:21,641 --> 00:10:27,062
I know that this madness
you call writing has been lucrative.
152
00:10:27,162 --> 00:10:33,671
But please save these Mötley-Crüe
escapades for your days off.
153
00:10:33,771 --> 00:10:36,856
Dag, I'm doing all this for you.
154
00:10:38,089 --> 00:10:41,829
Right. I have to go, fortunately.
Eva's waiting.
155
00:10:41,929 --> 00:10:45,758
- I'll continue here.
- I was afraid of that.
156
00:10:57,702 --> 00:11:00,220
Nice curtains, huh?
157
00:11:00,320 --> 00:11:02,008
Christ!
158
00:11:09,744 --> 00:11:13,782
- Do you want me to plug it in?
- No! Please, no.
159
00:11:17,731 --> 00:11:21,025
What is it with you and appliances?
160
00:11:26,241 --> 00:11:29,074
- Hi.
- Hello there, hi, hi.
161
00:11:29,174 --> 00:11:32,255
- You OK?
- I was about to ask you that.
162
00:11:32,355 --> 00:11:36,953
- I'm fine. No problem.
- So that phone crisis is over?
163
00:11:37,253 --> 00:11:41,083
Yeah, I just spilled
some coffee on my suit.
164
00:11:41,183 --> 00:11:43,894
- I see.
- Is Eva in the car?
165
00:11:43,994 --> 00:11:49,052
Yeah. I wanted to make sure
you weren't knee deep in vaginas.
166
00:11:49,152 --> 00:11:50,974
Nope, not me.
167
00:11:51,964 --> 00:11:53,377
So ...
168
00:11:53,477 --> 00:11:58,871
Are you sure everything's OK?
I've known you for 30 years.
169
00:11:58,971 --> 00:12:02,067
Do you want me to plug it in?
170
00:12:03,901 --> 00:12:05,987
You remember Dorina?
171
00:12:06,087 --> 00:12:10,265
- You were going to avoid Serbs!
- Yeah, I know.
172
00:12:10,365 --> 00:12:12,760
I'm just looking after her.
173
00:12:12,860 --> 00:12:15,430
Comforting her?
So she's here?
174
00:12:15,530 --> 00:12:18,732
Yeah.
And it turns out she has a car.
175
00:12:18,832 --> 00:12:21,270
So we'll take that.
176
00:12:21,370 --> 00:12:24,419
- You could have called.
- Yeah.
177
00:12:25,112 --> 00:12:28,456
How about that boy
you were supposed to help?
178
00:12:28,556 --> 00:12:33,217
- The boy at the welfare office.
- Yes, right. He's a boy.
179
00:12:33,317 --> 00:12:35,487
He's fine.
180
00:12:36,551 --> 00:12:39,778
Fine. OK.
See you at church.
181
00:13:10,196 --> 00:13:13,094
"It was like saying goodbye
to a statue."
182
00:13:13,194 --> 00:13:17,317
"After a while
I left the field hospital, -
183
00:13:17,417 --> 00:13:20,716
- and returned to my hotel
in the rain."
184
00:13:23,307 --> 00:13:25,029
The end.
185
00:13:29,119 --> 00:13:32,041
Thank you.
Thank you, Ernst.
186
00:13:32,954 --> 00:13:35,272
It's so damned unfair.
187
00:13:36,085 --> 00:13:38,608
It makes me so angry.
188
00:13:38,708 --> 00:13:43,456
You can't prepare yourself
for something like this.
189
00:13:44,976 --> 00:13:48,005
I wish I had the words
to comfort you, Ernst.
190
00:13:48,105 --> 00:13:51,907
I wish I could say something
that would make you feel better.
191
00:13:52,007 --> 00:13:56,708
And I wish that you didn't
have to see me in so much pain.
192
00:13:57,964 --> 00:14:02,204
Most of all
I wish I'd let myself love.
193
00:14:02,304 --> 00:14:05,418
Really.
Without being afraid.
194
00:14:09,649 --> 00:14:13,777
And above all, I wish
I'd met you way before I did.
195
00:14:19,641 --> 00:14:21,557
There's something -
196
00:14:21,657 --> 00:14:24,310
- I need you to do for me.
197
00:14:24,410 --> 00:14:25,948
Anything.
198
00:14:28,072 --> 00:14:29,787
Promise me -
199
00:14:29,887 --> 00:14:32,585
- that you'll enjoy life.
200
00:14:32,685 --> 00:14:35,779
That you won't rush through it.
201
00:14:38,105 --> 00:14:41,527
And promise me
that you'll find someone.
202
00:14:43,177 --> 00:14:48,226
That when you're with them, you don't
have to pretend to be someone else.
203
00:14:48,526 --> 00:14:51,178
Just like you did for me.
204
00:14:52,162 --> 00:14:54,588
Brilliant one.
205
00:15:24,459 --> 00:15:27,194
I know you're out there somewhere.
206
00:15:28,367 --> 00:15:32,807
You probably think it's weird
for me to say that.
207
00:15:34,305 --> 00:15:37,440
But it makes me feel a little better.
208
00:15:38,654 --> 00:15:42,086
And it makes it feel like -
209
00:15:42,186 --> 00:15:44,907
- I can still talk to you.
210
00:15:45,555 --> 00:15:49,511
But I know that you are dead
and I am alive.
211
00:15:53,485 --> 00:15:56,205
Could you throw that in the trash?
212
00:15:56,305 --> 00:15:58,565
We're a little early.
213
00:16:01,313 --> 00:16:03,331
- Are you OK?
- Sure.
214
00:16:04,690 --> 00:16:10,136
It's surreal, going straight
from a pregnancy to a funeral.
215
00:16:10,236 --> 00:16:14,111
An entire life span
in a matter of hours.
216
00:16:14,411 --> 00:16:16,015
I can imagine.
217
00:16:18,518 --> 00:16:21,494
How is that going, by the way?
218
00:16:21,594 --> 00:16:26,447
She isn't going to file charges,
if that's what you mean.
219
00:16:26,547 --> 00:16:28,620
You're the best.
220
00:16:28,720 --> 00:16:33,351
You should find some more clients,
make a career of it.
221
00:16:33,451 --> 00:16:35,566
- No way!
- Why not?
222
00:16:36,312 --> 00:16:39,135
I love the power plant.
223
00:16:39,235 --> 00:16:43,363
I do. People can work 50 years
at a factory -
224
00:16:43,463 --> 00:16:48,602
- because it doesn't define them.
Work is work, life is life.
225
00:16:48,702 --> 00:16:51,346
Your job is your life.
226
00:16:51,446 --> 00:16:56,952
The power plant is something
old and real. Like this car.
227
00:16:58,374 --> 00:17:02,410
I think I'd be the same,
no matter what job I had.
228
00:17:03,095 --> 00:17:04,867
I don't doubt it.
229
00:17:04,967 --> 00:17:08,431
I've promised to see her
a couple more times.
230
00:17:08,531 --> 00:17:11,509
And that's that.
She's a nice lady.
231
00:17:11,609 --> 00:17:13,477
Thank you!
232
00:17:14,355 --> 00:17:18,495
- You don't have to be mad.
- Just don't speak.
233
00:17:19,637 --> 00:17:23,160
- Silence is golden.
- I should be mad.
234
00:17:23,260 --> 00:17:28,445
You're supposed to give me
"emotional guidance".
235
00:17:28,545 --> 00:17:34,898
Not bring me to the funeral
of some transsexual from Ibiza.
236
00:17:34,998 --> 00:17:37,440
Goa!
She was from Goa.
237
00:17:38,241 --> 00:17:40,959
And Jouanita was a great woman.
238
00:17:41,059 --> 00:17:44,932
Why did you choose me
to be your mentor?
239
00:17:45,032 --> 00:17:50,282
One: Because you owe my cousin Mia
nine month of child support.
240
00:17:50,382 --> 00:17:55,842
Two: When I got pregnant, Social
Services insisted I get a mentor.
241
00:17:55,942 --> 00:17:59,352
And three:
You have a nice apartment.
242
00:17:59,452 --> 00:18:04,466
And now I have to meet someone
at that Esso station up ahead.
243
00:18:04,566 --> 00:18:09,309
- Christ!
- It's just a package for my cousins.
244
00:18:09,409 --> 00:18:12,632
- I'm on parole!
- It will take 30 seconds.
245
00:18:12,732 --> 00:18:16,104
As long as it took you
to screw my sister.
246
00:18:16,204 --> 00:18:19,312
Haven't you punished me enough
for that?
247
00:18:19,412 --> 00:18:24,001
I'm your Sword of Damocles, Benedikt.
The worst type.
248
00:18:24,101 --> 00:18:27,325
The type you want to sleep with.
249
00:18:32,236 --> 00:18:34,477
Stop it.
Please, stop.
250
00:18:35,329 --> 00:18:38,659
What the hell was that?
Stop the car!
251
00:18:53,032 --> 00:18:54,441
It's a badger.
252
00:18:56,839 --> 00:18:59,664
- Where are you going?
- To get the jack.
253
00:18:59,764 --> 00:19:01,975
But it's still alive!
254
00:19:02,075 --> 00:19:06,296
- I was going to fix that.
- You can't kill it!
255
00:19:06,396 --> 00:19:08,940
What else can we do?
We hit it.
256
00:19:09,040 --> 00:19:11,789
- Bring it to a vet!
- Huh?
257
00:19:11,889 --> 00:19:15,524
What if you got hit,
and they went to get a jack?
258
00:19:15,624 --> 00:19:17,879
It's a badger!
259
00:19:17,979 --> 00:19:19,862
Badgers get run over!
260
00:19:19,962 --> 00:19:23,965
I have to be at that funeral
in 20 minutes.
261
00:19:24,065 --> 00:19:27,258
At best it will end up paralyzed.
262
00:19:28,792 --> 00:19:30,303
Like my sister?
263
00:19:31,238 --> 00:19:32,763
Oh, Christ.
264
00:19:36,635 --> 00:19:40,658
Your sister is a horny,
paralyzed whore!
265
00:19:52,385 --> 00:19:55,410
- I didn't hear you.
- Come on.
266
00:19:57,239 --> 00:19:59,865
Hurry.
Get back in the car.
267
00:20:05,664 --> 00:20:08,187
- Ridiculous.
- It's still alive.
268
00:20:08,287 --> 00:20:14,163
I've lived with a handicapped person.
Their will to live is strong.
269
00:20:14,263 --> 00:20:15,763
What is that?
270
00:20:21,654 --> 00:20:23,660
No, not that bag!
271
00:20:24,460 --> 00:20:26,222
Not that bag!
272
00:20:37,354 --> 00:20:38,668
Don't inhale.
273
00:20:41,198 --> 00:20:44,525
It's real strong.
And addictive.
274
00:20:44,625 --> 00:20:46,459
Real strong?
275
00:20:56,687 --> 00:20:58,498
Hi.
276
00:21:00,095 --> 00:21:02,012
Hi.
277
00:21:02,863 --> 00:21:05,899
- My condolences.
- Thank you.
278
00:21:05,999 --> 00:21:07,503
Hi.
279
00:21:09,001 --> 00:21:11,831
- How are you doing?
- Fine.
280
00:21:11,931 --> 00:21:14,920
Just trying to do
what's best for Leon.
281
00:21:15,020 --> 00:21:17,694
But I think he'll be fine.
282
00:21:17,794 --> 00:21:22,527
He viewed her more
as a strange babysitter.
283
00:21:23,593 --> 00:21:25,108
How about you?
284
00:21:25,208 --> 00:21:29,206
I only think about her
every few seconds.
285
00:21:29,306 --> 00:21:31,379
But I'll be fine.
286
00:21:35,571 --> 00:21:37,685
Thanks for coming.
287
00:21:38,637 --> 00:21:40,351
And Benedikt?
288
00:21:41,925 --> 00:21:43,335
He's on his way.
289
00:21:49,390 --> 00:21:52,409
We have a drug-crazed badger
in my car.
290
00:21:52,509 --> 00:21:55,916
At least he isn't paralyzed anymore.
291
00:21:56,016 --> 00:22:00,717
- What will I tell my cousins?
- I'm sure they'll understand.
292
00:22:00,817 --> 00:22:04,161
No, they won't.
This is my livelihood.
293
00:22:04,261 --> 00:22:08,944
How else could I afford
to keep my sister alive?
294
00:22:10,887 --> 00:22:16,534
Whatever. We have a funeral
in ten minutes. We have to get it out.
295
00:22:17,105 --> 00:22:19,019
Ready?
Come on.
296
00:22:26,554 --> 00:22:28,267
Now!
22023
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.