All language subtitles for By Love Possessed 1961 DVDRip x264

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:24,838 --> 00:02:28,075 Good morning, Mr. Winner. Good morning, Betty Anne. 2 00:02:33,379 --> 00:02:34,613 Go all right in court? 3 00:02:34,647 --> 00:02:35,614 So-so. 4 00:02:35,648 --> 00:02:36,916 How's Mrs. Winner? 5 00:02:36,950 --> 00:02:38,517 So sick of the hospital, 6 00:02:38,551 --> 00:02:40,286 she's making a recovery in record time. 7 00:02:40,319 --> 00:02:42,321 Should be home in a day or two. Oh, that's fine. 8 00:02:42,355 --> 00:02:46,024 That, uh, New York lawyer, Mr. Woolf, called. He's in town. 9 00:02:47,325 --> 00:02:49,294 The hearing's set for tonight, isn't it? 10 00:02:49,327 --> 00:02:50,828 Yes, in your office. 11 00:02:50,862 --> 00:02:53,932 He'll be here, all right, with that client of his. 12 00:02:53,966 --> 00:02:55,700 Oh, Betty Anne... 13 00:02:55,733 --> 00:02:56,934 Is Mr. Tuttle in? 14 00:02:56,968 --> 00:02:59,971 He's having lunch in his office. 15 00:03:13,749 --> 00:03:14,717 Hello, Arthur. 16 00:03:14,750 --> 00:03:16,186 Hello, Noah. 17 00:03:16,219 --> 00:03:18,221 The McCarthy estate file? 18 00:03:18,254 --> 00:03:19,990 The hearing is tonight. 19 00:03:20,023 --> 00:03:23,758 That New York lawyer and that painted client of his. 20 00:03:23,792 --> 00:03:26,728 Noah, how about letting me handle the hearing? 21 00:03:26,761 --> 00:03:27,729 Indeed. 22 00:03:27,762 --> 00:03:29,331 You know, we're not dealing 23 00:03:29,364 --> 00:03:31,033 with any of our local brothers at the bar. 24 00:03:31,066 --> 00:03:33,335 This isn't friend against friend, with a drink afterwards. 25 00:03:33,368 --> 00:03:35,970 This New York lawyer is gonna be out for your blood. 26 00:03:36,004 --> 00:03:39,140 I'll handle it, Arthur, my own way. 27 00:03:39,173 --> 00:03:40,708 Well, promise me one thing, anyway. 28 00:03:40,741 --> 00:03:41,942 Mm-hm, what? 29 00:03:41,976 --> 00:03:43,877 Well, that you won't blow up in a rage 30 00:03:43,911 --> 00:03:46,080 and call his client, uh, an ex-prostitute, 31 00:03:46,114 --> 00:03:47,481 even she is one. 32 00:03:47,515 --> 00:03:50,150 She is trying to break Mike McCarthy's will. 33 00:03:50,183 --> 00:03:54,187 Now, I'll protect poor dead Mike the best I can. 34 00:03:55,022 --> 00:03:57,090 [CHUCKLES] 35 00:03:57,124 --> 00:03:58,391 What are you laughing at? 36 00:03:58,425 --> 00:03:59,959 I was just remembering, 37 00:03:59,993 --> 00:04:03,329 years ago you asked my blessing to marry my daughter. 38 00:04:03,362 --> 00:04:07,366 Can't remember my exact words, but I paraphrase rather neatly: 39 00:04:07,399 --> 00:04:08,934 That old saw, 40 00:04:08,967 --> 00:04:11,337 "I know I am not losing a daughter, 41 00:04:11,370 --> 00:04:13,871 I know I am gaining a son." 42 00:04:13,904 --> 00:04:19,144 Well, I didn't know I was gaining a shepherd. 43 00:04:19,177 --> 00:04:20,378 [CHUCKLES] 44 00:04:20,411 --> 00:04:21,746 All right, Noah, do it your own way. 45 00:04:21,779 --> 00:04:23,181 Arthur Winner, 46 00:04:23,214 --> 00:04:25,982 trying to run my life by pure reason. 47 00:04:26,016 --> 00:04:29,153 The Winners always were possessed by reason, 48 00:04:29,186 --> 00:04:31,388 but they possessed other emotions too. 49 00:04:31,421 --> 00:04:34,791 Don't you have any other emotion, Arthur? 50 00:04:34,824 --> 00:04:37,161 I certainly do: Terror. 51 00:04:37,194 --> 00:04:39,828 I'm afraid you're gonna get your head blown off at the hearing. 52 00:04:39,862 --> 00:04:41,497 Now, I'm gonna take the afternoon off. 53 00:04:41,530 --> 00:04:43,532 [INTERCOM BUZZES] 54 00:04:43,566 --> 00:04:45,301 [FLIPS SWITCH] Yes? 55 00:04:45,334 --> 00:04:47,570 BETTY ANNE: Mr. Penrose for Mr. Winner on 3. 56 00:04:47,603 --> 00:04:49,605 All right, Betty Anne. 57 00:04:49,638 --> 00:04:51,406 Hello, Julius. 58 00:04:51,439 --> 00:04:53,208 Say, Arthur, I'm still tied up here. 59 00:04:53,241 --> 00:04:55,077 We'll be taking depositions all afternoon. 60 00:04:55,110 --> 00:04:56,911 All right, but don't forget the meeting 61 00:04:56,944 --> 00:04:58,746 with that fella Woolf tonight at 7:00. 62 00:04:58,780 --> 00:05:00,915 Clarissa's fine. If she keeps up at this rate, 63 00:05:00,948 --> 00:05:03,318 she'll be out of the hospital in a day or two. How's Marjorie? 64 00:05:03,351 --> 00:05:05,186 Well, if she keeps up with this rate, 65 00:05:05,219 --> 00:05:06,820 she'll be in the hospital in a day or two. 66 00:05:06,853 --> 00:05:08,755 My wife has bought herself a new hunter. 67 00:05:08,789 --> 00:05:11,325 Chestnut gelding, 16 hands high, the meanest in the state. 68 00:05:11,358 --> 00:05:13,026 I just hope he's mean enough to burn up 69 00:05:13,060 --> 00:05:15,262 some of Marjorie's excess energy. 70 00:05:15,296 --> 00:05:16,363 All right. 71 00:05:16,397 --> 00:05:17,730 I'll see you tonight. 72 00:05:17,763 --> 00:05:19,365 Goodbye. 73 00:05:19,399 --> 00:05:22,001 [**] 74 00:05:57,534 --> 00:05:59,068 How'd it go today, Mrs. Penrose? 75 00:05:59,902 --> 00:06:01,604 Better today. 76 00:06:11,012 --> 00:06:12,114 Charlie? 77 00:06:12,148 --> 00:06:13,549 MAN: Yeah, Mrs. Penrose? 78 00:06:13,582 --> 00:06:16,218 Scotch on the rocks. Alrighty. 79 00:06:25,260 --> 00:06:28,129 Oh, your husband called. 80 00:06:30,298 --> 00:06:32,099 You can reach him at this number. 81 00:06:32,133 --> 00:06:33,867 Thank you. 82 00:06:41,275 --> 00:06:43,743 [**] 83 00:07:47,736 --> 00:07:50,037 [**] 84 00:08:47,424 --> 00:08:48,725 Hi, Mary. Is Dad home? 85 00:08:48,758 --> 00:08:51,094 Yes, he's up in his study. 86 00:09:20,287 --> 00:09:21,422 [SIGHS] 87 00:09:21,455 --> 00:09:23,724 Taking the day off? Oh, hello, Warren. 88 00:09:23,757 --> 00:09:26,126 No, just the afternoon. I've got a hearing tonight. 89 00:09:26,159 --> 00:09:27,861 That thing work yet? 90 00:09:27,894 --> 00:09:30,130 Heh-heh. I don't think it ever will. 91 00:09:36,268 --> 00:09:39,905 Oh, Conflict of Laws, 91. 92 00:09:39,939 --> 00:09:43,709 Government Regulation of Business, 93.4. 93 00:09:43,743 --> 00:09:46,978 Taxation, Current Issues, 95. 94 00:09:47,011 --> 00:09:48,713 All A's. 95 00:09:48,747 --> 00:09:51,983 I'm impressed, Warren. 96 00:09:52,016 --> 00:09:54,185 You know, they used to try for a C average at Harvard, 97 00:09:54,218 --> 00:09:56,754 "A gentleman's C," it was called. 98 00:09:56,787 --> 00:09:58,889 You worked at your studies just long enough 99 00:09:58,922 --> 00:10:01,459 to have plenty of time to work at being a gentleman. 100 00:10:01,492 --> 00:10:03,193 Well, a gentleman's C went out of style 101 00:10:03,226 --> 00:10:05,963 when gentlemen went out of style. 102 00:10:05,996 --> 00:10:07,965 Must've been tough for you. 103 00:10:07,998 --> 00:10:10,533 To get C's when A's come so naturally. 104 00:10:10,567 --> 00:10:12,802 Must have taken, uh, real control. 105 00:10:12,835 --> 00:10:14,771 Oh, it wasn't entirely wasted. 106 00:10:14,804 --> 00:10:16,739 The ability to appear stupid at the right time 107 00:10:16,773 --> 00:10:19,241 is a useful tool in a lawyer's kit. 108 00:10:19,275 --> 00:10:21,644 The right tool in the right time, huh? 109 00:10:21,678 --> 00:10:25,647 The Winner family good-lawyer tradition. 110 00:10:25,681 --> 00:10:28,850 Well, we have had a fairly unbroken line of good lawyers. 111 00:10:28,884 --> 00:10:30,519 I can't see that there's anything 112 00:10:30,552 --> 00:10:33,589 particularly sinister about that. 113 00:10:33,622 --> 00:10:35,756 And from these ungentlemanly A's of yours, 114 00:10:35,790 --> 00:10:37,725 you show every sign of becoming a good lawyer yourself 115 00:10:37,758 --> 00:10:39,394 one of these days. 116 00:10:39,427 --> 00:10:42,162 And it's such a snug little future, isn't it? 117 00:10:42,196 --> 00:10:44,732 Or do I mean smug? 118 00:10:44,765 --> 00:10:47,801 Living in your town, uh, working in your law firm. 119 00:10:47,834 --> 00:10:49,403 Married to the girl of your choice. 120 00:10:50,404 --> 00:10:52,138 Town is here. The firm is here. 121 00:10:52,171 --> 00:10:54,307 Helen is here. 122 00:10:54,340 --> 00:10:56,376 I can't recall exerting pressure on you 123 00:10:56,410 --> 00:10:58,378 to become involved with any one of them. 124 00:10:58,412 --> 00:11:00,245 Helen's a wonderful girl, but I don't see myself 125 00:11:00,278 --> 00:11:02,014 marrying a pillar of this community. 126 00:11:03,215 --> 00:11:04,983 When was the last time you looked at Helen? 127 00:11:05,017 --> 00:11:06,552 She's not a pillar. 128 00:11:06,585 --> 00:11:08,153 Don't tell me I have to point that out to you. 129 00:11:08,186 --> 00:11:09,922 I doubt if you would. 130 00:11:09,955 --> 00:11:12,725 To the Winners sex is unmentionable. 131 00:11:12,758 --> 00:11:14,426 But, uh, not to me. 132 00:11:14,459 --> 00:11:17,261 Is that what they've been teaching you at Harvard? 133 00:11:17,294 --> 00:11:19,764 Oh, no, I, uh, picked that up for myself 134 00:11:19,797 --> 00:11:22,133 with the help of a friend from Smith 135 00:11:22,166 --> 00:11:26,136 who, uh, I'm happy to say, was no gentleman. 136 00:11:27,137 --> 00:11:28,905 Now, you Mr. Tuttle, drew up the will 137 00:11:28,939 --> 00:11:30,607 of my client's late husband. 138 00:11:30,641 --> 00:11:33,009 I drew up Mike McCarthy's will, yes. 139 00:11:33,043 --> 00:11:34,745 And you are, are you not, 140 00:11:34,778 --> 00:11:36,312 executor of his will and trustee of his estate? 141 00:11:36,346 --> 00:11:37,581 I am. 142 00:11:37,614 --> 00:11:39,081 Now, Mr. Tuttle. 143 00:11:39,114 --> 00:11:40,950 I have learned, as I'm sure you have, 144 00:11:40,983 --> 00:11:44,854 to stay out of court if at all possible. 145 00:11:44,887 --> 00:11:46,622 Indeed. Well, we can sue 146 00:11:46,656 --> 00:11:48,624 to break the late Mr. McCarthy's will, 147 00:11:48,658 --> 00:11:50,593 and in my opinion, we'd win. 148 00:11:50,626 --> 00:11:52,627 But isn't there some compromise, sir, 149 00:11:52,661 --> 00:11:55,363 whereby we avoid a messy lawsuit 150 00:11:55,396 --> 00:11:57,331 and still increase my client's share? 151 00:11:57,365 --> 00:11:59,067 Your client has a record 152 00:11:59,100 --> 00:12:02,471 of 17 arrests for prostitution. That's irrelevant. 153 00:12:02,504 --> 00:12:05,105 TUTTLE: Now, obviously, she didn't mean much to Mike, 154 00:12:05,138 --> 00:12:07,140 so we left her as little of his estate 155 00:12:07,174 --> 00:12:08,642 al the law would permit, 156 00:12:08,676 --> 00:12:11,211 and she'll receive not one penny more. 157 00:12:11,244 --> 00:12:12,446 Mr. Tuttle, 158 00:12:12,480 --> 00:12:14,314 right now, I want a clear picture 159 00:12:14,347 --> 00:12:16,149 of the assets of this estate. 160 00:12:16,183 --> 00:12:19,251 I have in hand a copy of your inventory of the assets. 161 00:12:19,285 --> 00:12:21,353 It's sloppy, vague. 162 00:12:21,387 --> 00:12:22,889 I see listed here as an asset 163 00:12:22,922 --> 00:12:25,191 a second mortgage for $2000. 164 00:12:25,224 --> 00:12:26,959 Now, how much is the first mortgage? 165 00:12:26,993 --> 00:12:30,395 What's the market value of the property? 166 00:12:30,428 --> 00:12:33,398 Second mortgage? 167 00:12:33,431 --> 00:12:35,133 I'll have to consult the records. 168 00:12:35,166 --> 00:12:37,503 I have them right here. 169 00:12:37,536 --> 00:12:39,304 I see listed a note 170 00:12:39,337 --> 00:12:43,173 payable to Mr. McCarthy in the amount of $700. 171 00:12:43,207 --> 00:12:44,575 Now, who's the maker? 172 00:12:44,609 --> 00:12:45,943 At what rate of interest? 173 00:12:45,976 --> 00:12:47,545 When is it due? 174 00:12:47,578 --> 00:12:49,847 Mr. Tuttle handles most of the estates of this county. 175 00:12:49,880 --> 00:12:52,116 How do you expect him to remember every little detail? 176 00:12:52,149 --> 00:12:53,450 All right, Mr. Winner, 177 00:12:53,484 --> 00:12:55,418 I'll skip over the little details. 178 00:12:55,451 --> 00:12:58,021 Let's get to the big ones. 179 00:12:58,054 --> 00:13:02,125 "A matter of bonds, $20,000." 180 00:13:02,158 --> 00:13:03,159 Now, Mr. Tuttle, 181 00:13:03,192 --> 00:13:04,694 what type bonds? 182 00:13:04,728 --> 00:13:07,630 Twenty thousand dollars is a considerable sum. 183 00:13:07,663 --> 00:13:09,464 Or has your memory failed to the point 184 00:13:09,498 --> 00:13:11,433 where you're incompetent and should be removed 185 00:13:11,466 --> 00:13:13,969 as trustee of this or any of estate? 186 00:13:14,002 --> 00:13:16,872 Look, Mr. Woolf. This is a hearing. 187 00:13:16,905 --> 00:13:18,974 But I'll not tolerate-- 188 00:13:19,007 --> 00:13:20,374 [**] 189 00:13:23,678 --> 00:13:25,980 [GASPS] 190 00:13:27,014 --> 00:13:28,850 Hello, Junie. 191 00:13:29,917 --> 00:13:32,386 When did they let you back in town? 192 00:13:32,419 --> 00:13:35,622 Well, I wasn't exactly sent an invitation, Mrs. Penrose. 193 00:13:35,656 --> 00:13:38,424 I'm here to get my rights. 194 00:13:39,292 --> 00:13:42,328 Oh, that's good. 195 00:13:42,362 --> 00:13:45,165 That's very, very good. 196 00:13:45,198 --> 00:13:46,866 Oh. 197 00:13:46,899 --> 00:13:50,870 And where do you stand on women's rights, J.P.? 198 00:13:50,903 --> 00:13:52,572 [LAUGHS] 199 00:13:52,605 --> 00:13:56,241 And you, Noah, huh? 200 00:13:56,275 --> 00:13:58,309 Oh, Arthur. 201 00:14:00,078 --> 00:14:01,880 I-- 202 00:14:05,449 --> 00:14:08,519 Oh, boy. 203 00:14:10,822 --> 00:14:12,556 Marjorie? 204 00:14:13,624 --> 00:14:15,125 Oh, Arthur. 205 00:14:15,158 --> 00:14:17,194 Listen, I'm so sorry. 206 00:14:17,227 --> 00:14:19,162 I didn't know those other people. 207 00:14:19,196 --> 00:14:21,899 That's perfectly all right. But I wanted to see you. 208 00:14:21,932 --> 00:14:23,800 I wanna talk to you. 209 00:14:23,833 --> 00:14:25,101 I have to talk. 210 00:14:25,134 --> 00:14:26,569 Of course, Marjorie. Anytime at all. 211 00:14:26,603 --> 00:14:28,137 'Cause you have to help me. 212 00:14:28,170 --> 00:14:29,471 Somebody has to help me. 213 00:14:29,505 --> 00:14:31,240 Talk to me. 214 00:14:31,941 --> 00:14:32,942 I'll help you. 215 00:14:34,577 --> 00:14:36,978 To get free of you? 216 00:14:37,012 --> 00:14:38,714 Will you do that? 217 00:14:38,747 --> 00:14:40,816 Oh, Arthur, talk to me. 218 00:14:40,849 --> 00:14:42,117 He listens to you. 219 00:14:42,150 --> 00:14:44,552 You're the only one he listens to. 220 00:14:44,586 --> 00:14:46,688 Make him give me a divorce. 221 00:14:46,722 --> 00:14:48,790 He hates me. 222 00:14:48,824 --> 00:14:52,059 Make him let me go. Just please make him let me go. 223 00:14:52,092 --> 00:14:53,628 I love you. 224 00:14:53,661 --> 00:14:55,896 You know that when you're not drunk. 225 00:14:57,231 --> 00:14:59,867 I'll give her a divorce anytime she asks for it, Arthur. 226 00:14:59,900 --> 00:15:00,868 Sober. 227 00:15:00,901 --> 00:15:03,770 I don't wanna talk to you. 228 00:15:03,803 --> 00:15:05,404 I wanna talk to him. 229 00:15:06,806 --> 00:15:09,676 'Cause you're not all messed up like we are with... 230 00:15:09,709 --> 00:15:14,080 hating and loving and feeling. 231 00:15:14,113 --> 00:15:16,982 You can think. 232 00:15:17,015 --> 00:15:19,885 'Cause you're-- You're untouched. 233 00:15:22,054 --> 00:15:25,590 You're untouched by human hands. 234 00:15:28,325 --> 00:15:31,262 Oh, hell. 235 00:15:50,313 --> 00:15:52,282 Happens quite often. 236 00:15:52,315 --> 00:15:54,583 No mystery about it. 237 00:15:54,616 --> 00:15:57,452 She's miserably unhappy, so she gets drunk. 238 00:15:58,688 --> 00:16:01,056 I'm sorry, Julius. 239 00:16:01,090 --> 00:16:03,592 Any questions you're too embarrassed to ask? 240 00:16:03,625 --> 00:16:07,295 Such as, why is Marjorie so miserably unhappy? 241 00:16:08,730 --> 00:16:10,431 No. No. 242 00:16:10,464 --> 00:16:12,701 The answer is too obvious. 243 00:16:14,368 --> 00:16:16,671 There are two Marjories, you know. 244 00:16:16,705 --> 00:16:19,572 Marjorie A and Marjorie B. 245 00:16:19,606 --> 00:16:23,643 Marjorie A made a remarkable adjustment to my accident. 246 00:16:23,677 --> 00:16:25,512 She's quite a girl. 247 00:16:25,545 --> 00:16:27,480 Runs the house like a duchess. 248 00:16:27,514 --> 00:16:29,082 Can beat your pants off at tennis... 249 00:16:29,116 --> 00:16:31,550 though doesn't, out of tact. 250 00:16:31,583 --> 00:16:36,055 She reads books, not just reviews of books. 251 00:16:36,088 --> 00:16:38,424 Works hard for the community, 252 00:16:38,457 --> 00:16:41,728 but thinks it's too dull to talk about. 253 00:16:41,761 --> 00:16:43,462 Yes, she's just the kind of a girl 254 00:16:43,495 --> 00:16:47,032 you'd like your best friend to marry. 255 00:16:47,065 --> 00:16:48,133 [SIGHS] 256 00:16:48,166 --> 00:16:50,568 But I wouldn't have married her. 257 00:16:50,601 --> 00:16:54,806 I wouldn't have given a nickel for her. 258 00:16:54,840 --> 00:16:57,141 I married Marjorie B, 259 00:16:57,174 --> 00:17:02,379 wild and restless, all body and feeling, 260 00:17:02,412 --> 00:17:07,684 full of impulses and urges and needs. 261 00:17:07,718 --> 00:17:11,420 Not the kind of needs that can be met by a cripple. 262 00:17:11,454 --> 00:17:12,889 [CHUCKLES] 263 00:17:12,922 --> 00:17:17,861 Well, I wish you would let her talk to you, Arthur. 264 00:17:17,894 --> 00:17:20,696 Help her get a little of this out of her system. 265 00:17:22,164 --> 00:17:24,099 All right, Julius. 266 00:17:26,802 --> 00:17:28,270 You don't need me in there. 267 00:17:28,303 --> 00:17:29,805 No. 268 00:17:29,838 --> 00:17:31,439 [**] 269 00:18:22,220 --> 00:18:23,621 Hello, Clarissa. 270 00:18:23,654 --> 00:18:25,456 Hi. 271 00:18:27,290 --> 00:18:28,859 How are you feeling? 272 00:18:28,892 --> 00:18:30,127 Fine. 273 00:18:30,160 --> 00:18:31,995 Except I can't face dinner. 274 00:18:32,029 --> 00:18:34,231 Last night the meat tasted like fish, 275 00:18:34,264 --> 00:18:36,499 and today the fish tasted like meat. 276 00:18:36,533 --> 00:18:38,068 That's strange. 277 00:18:38,101 --> 00:18:41,237 When I was here, they both tasted like stewed prunes. 278 00:18:41,270 --> 00:18:42,271 Oh, you didn't. 279 00:18:42,304 --> 00:18:44,406 Oh, yes, I did. 280 00:18:44,440 --> 00:18:48,477 Drumsticks, French bread and cheese... 281 00:18:48,510 --> 00:18:51,312 Apples. And wine. 282 00:18:53,148 --> 00:18:55,116 How was the hearing? 283 00:18:55,150 --> 00:18:58,219 Fireworks, with an abrupt end. 284 00:18:58,253 --> 00:18:59,220 Why? 285 00:18:59,254 --> 00:19:01,189 Because of Marjorie? 286 00:19:01,222 --> 00:19:02,790 Now, how'd you know that? 287 00:19:02,824 --> 00:19:04,859 Well, she was here this afternoon 288 00:19:04,892 --> 00:19:07,261 drinking with both hands, 289 00:19:07,294 --> 00:19:09,163 looking like a beautiful little percolator 290 00:19:09,196 --> 00:19:10,397 all ready to boil over. 291 00:19:10,430 --> 00:19:11,798 And she did. 292 00:19:11,832 --> 00:19:14,234 I got a bit spattered in the process. 293 00:19:14,268 --> 00:19:17,070 She said I was, let's see... 294 00:19:17,103 --> 00:19:23,309 untouched by love, hate, feelings or human hands. 295 00:19:23,342 --> 00:19:25,144 If I weren't so fond of Marjorie, 296 00:19:25,178 --> 00:19:28,047 I'd slap her for that. 297 00:19:28,081 --> 00:19:29,714 Well, darling, if you look untouched, 298 00:19:29,747 --> 00:19:31,316 it's scarcely a compliment to me. 299 00:19:31,349 --> 00:19:32,717 [CHUCKLES] 300 00:19:32,750 --> 00:19:34,652 Dreadfully unhappy, poor dear. 301 00:19:34,686 --> 00:19:36,654 How could she not be? 302 00:19:36,688 --> 00:19:40,158 Seemed to have worked things out so well, she and Julius. 303 00:19:40,192 --> 00:19:42,626 Well, things are seldom what they seem. 304 00:19:42,659 --> 00:19:44,862 Is that an idiom, or did I make it up? 305 00:19:44,896 --> 00:19:47,464 I don't know what it is, but I don't believe it. 306 00:19:47,498 --> 00:19:49,066 It's been a day of surprises, though. 307 00:19:49,100 --> 00:19:50,734 Warren, for example. 308 00:19:50,767 --> 00:19:52,904 Why? What about Warren? 309 00:19:52,937 --> 00:19:54,871 Well, I made the mistake of complimenting him 310 00:19:54,905 --> 00:19:56,973 on getting all A's. 311 00:19:57,007 --> 00:19:59,475 He countered by expressing his general contempt 312 00:19:59,509 --> 00:20:02,112 for tradition, his future and me, 313 00:20:02,145 --> 00:20:05,048 all of which he finds unbearably dull. 314 00:20:05,081 --> 00:20:06,749 Well, did you talk to him, 315 00:20:06,782 --> 00:20:08,717 try to find out what was really troubling him? 316 00:20:08,750 --> 00:20:12,187 Oh, his decisions are his own to make. 317 00:20:12,221 --> 00:20:14,289 Restlessness, rebelliousness 318 00:20:14,323 --> 00:20:16,091 at who you are and what you are, 319 00:20:16,125 --> 00:20:17,659 they're natural at his age. 320 00:20:19,161 --> 00:20:21,896 I wonder if Marjorie could be right, 321 00:20:21,930 --> 00:20:24,532 and you really are untouched by hate, love 322 00:20:24,565 --> 00:20:27,668 and other assorted emotions. 323 00:20:27,701 --> 00:20:29,603 That's a fine thing to say. 324 00:20:29,637 --> 00:20:31,572 Do you think I'd have married you if I didn't love you? 325 00:20:31,605 --> 00:20:32,906 Of course. 326 00:20:32,940 --> 00:20:36,143 Winners always marry Tuttles, and vice versa. 327 00:20:36,176 --> 00:20:38,778 It never occurred to you not to marry me. 328 00:20:38,811 --> 00:20:41,748 It was more of a merger than a marriage. 329 00:20:41,781 --> 00:20:44,384 Anyway, I'm-- I'm not talking about then, my-- 330 00:20:44,417 --> 00:20:46,085 My mind is on now. 331 00:20:46,718 --> 00:20:47,886 Marriage, merger, 332 00:20:47,920 --> 00:20:49,088 whatever you wanna call it, 333 00:20:49,121 --> 00:20:50,256 I am very content. 334 00:20:50,289 --> 00:20:52,058 I don't know any two people 335 00:20:52,091 --> 00:20:55,127 who get along as-- As pleasantly and smoothly as we do. 336 00:20:55,161 --> 00:20:59,364 Yes, that's true enough, but "pleasantly," "smoothly." 337 00:20:59,397 --> 00:21:02,867 I wonder if those are the right words for marriage. 338 00:21:02,900 --> 00:21:06,271 I mean, well, Still Pond in Tucker's Woods 339 00:21:06,304 --> 00:21:08,673 is smooth, but it's stagnant. 340 00:21:08,706 --> 00:21:10,208 That's why I never liked it. 341 00:21:10,241 --> 00:21:11,608 I always have. 342 00:21:11,641 --> 00:21:13,410 Yes, but-- But wouldn't it be better if--? 343 00:21:13,443 --> 00:21:15,279 If there were occasional storm? 344 00:21:15,312 --> 00:21:18,282 Waves that--? That knocked you down and lifted you up? 345 00:21:18,315 --> 00:21:20,750 Even if it meant a--? A little less contentment? 346 00:21:20,784 --> 00:21:23,953 Clarissa, I'd love to contribute a few storms to your discontent, 347 00:21:23,987 --> 00:21:25,654 but, well, what can I do? 348 00:21:25,688 --> 00:21:27,290 We just don't have anything to fight about. 349 00:21:27,323 --> 00:21:28,324 We used to have. 350 00:21:28,357 --> 00:21:29,858 But you wouldn't fight. 351 00:21:29,892 --> 00:21:31,594 You always withdrew before the battle started, 352 00:21:31,627 --> 00:21:34,730 so we both lost. 353 00:21:36,364 --> 00:21:37,365 Hello, Arthur. 354 00:21:37,399 --> 00:21:40,168 ARTHUR: Hello, Reggie. 355 00:21:40,202 --> 00:21:41,169 [SIGHS] 356 00:21:41,203 --> 00:21:42,704 Well... 357 00:21:42,737 --> 00:21:44,306 How do you feel? 358 00:21:44,339 --> 00:21:46,108 A little tired, Reggie. 359 00:21:46,141 --> 00:21:49,443 Yes, that's inconsiderate of me, but, unfortunately, 360 00:21:49,476 --> 00:21:52,913 I just had to sign a death certificate for one patient. 361 00:21:52,946 --> 00:21:54,848 Had to stop a hemorrhage in another, 362 00:21:54,881 --> 00:21:57,618 and, uh, I had to give a third an aspirin tablet. 363 00:21:57,651 --> 00:21:58,752 [SNIFFS] 364 00:21:58,785 --> 00:22:00,154 You, uh-- 365 00:22:00,187 --> 00:22:03,323 You can take Clarissa home day after tomorrow. 366 00:22:03,356 --> 00:22:06,659 Then you can prance out on the tennis court again, 367 00:22:06,692 --> 00:22:09,162 trip again, fall down again 368 00:22:09,195 --> 00:22:11,364 and come back here to the hospital 369 00:22:11,397 --> 00:22:12,865 for another week. 370 00:22:12,898 --> 00:22:15,067 [**] 371 00:23:05,913 --> 00:23:07,448 Shh! 372 00:23:07,482 --> 00:23:11,352 NOAH [WHISPERING]: Helen, I'm your legal guardian. 373 00:23:11,386 --> 00:23:14,255 I paid for the braces on your teeth. 374 00:23:14,289 --> 00:23:18,125 I fixed the rap when you were expelled from school. 375 00:23:18,158 --> 00:23:22,629 And the state of your morals weighs heavily on my shoulders. 376 00:23:22,662 --> 00:23:23,863 [**] 377 00:23:25,332 --> 00:23:26,300 When I get upstairs, 378 00:23:26,333 --> 00:23:28,034 wake him up. 379 00:23:31,637 --> 00:23:34,773 Flaming youth. 380 00:23:50,422 --> 00:23:52,690 Darling. 381 00:23:52,724 --> 00:23:54,859 You know, they say when two people can be together 382 00:23:54,892 --> 00:23:58,362 and not-- Not feel they have to keep talking, 383 00:23:58,395 --> 00:24:01,298 they say it's a sure sign of compatibility. 384 00:24:01,332 --> 00:24:03,234 "They say." 385 00:24:03,267 --> 00:24:05,702 Hon, you're always saying, "They say." 386 00:24:05,736 --> 00:24:07,471 For once, will you tell me who "they" are? 387 00:24:07,504 --> 00:24:08,672 [LAUGHS] 388 00:24:08,705 --> 00:24:11,073 I don't know. 389 00:24:11,107 --> 00:24:14,277 Well, "they" are the good women who say, 390 00:24:14,310 --> 00:24:16,712 "Come give just an hour a week at the Children's Aid," 391 00:24:16,746 --> 00:24:18,714 or, "You're such good reader. 392 00:24:18,748 --> 00:24:21,351 There's no one to read aloud at the home for the aged," 393 00:24:21,384 --> 00:24:23,385 or "TV for shut-ins," 394 00:24:23,418 --> 00:24:26,288 or, heh, you name it, I'm working for it. 395 00:24:26,321 --> 00:24:27,889 You know, if you let 'em, 396 00:24:27,922 --> 00:24:29,658 they will make you just another tax racket 397 00:24:29,691 --> 00:24:32,361 in a filing cabinet. 398 00:24:32,394 --> 00:24:34,795 You know, I don't understand you, Helen. 399 00:24:34,828 --> 00:24:38,766 Your family left you the richest orphan in Winner County. 400 00:24:38,799 --> 00:24:42,670 Left you enough loot to visit Europe, Asia, Africa... 401 00:24:42,703 --> 00:24:46,507 the moon, if you really wanted to. 402 00:24:46,540 --> 00:24:48,308 What do you get out of this town, Helen? 403 00:25:00,686 --> 00:25:02,788 Is that your answer? 404 00:25:02,821 --> 00:25:06,525 Isn't that enough? 405 00:25:06,558 --> 00:25:10,128 Or do I make you feel short-changed? 406 00:25:11,830 --> 00:25:14,832 Well, could be. 407 00:25:16,467 --> 00:25:19,204 Who's the girl been, Warren? 408 00:25:19,237 --> 00:25:21,739 Girls, Helen. 409 00:25:21,772 --> 00:25:23,608 Girls, I suppose, it-- It never took you 410 00:25:23,641 --> 00:25:26,343 more than once to succeed with. 411 00:25:26,376 --> 00:25:28,945 With some girls, if you don't succeed the first time, 412 00:25:28,978 --> 00:25:31,781 believe me, the prize isn't worth crackerjacks. 413 00:25:31,815 --> 00:25:35,452 You've never even once tried with me. 414 00:25:35,485 --> 00:25:37,153 Well, I wouldn't succeed, now, would I? 415 00:25:37,187 --> 00:25:39,888 No. Oh, well, there you are. 416 00:25:43,259 --> 00:25:45,828 You might have had the decency to try. 417 00:25:47,596 --> 00:25:49,632 Wrong side of the street, Helen. 418 00:25:49,665 --> 00:25:51,733 On the other side of High Street, they forbid sex, 419 00:25:51,766 --> 00:25:53,268 on our side, they forget it. 420 00:25:54,436 --> 00:25:55,803 Did you just made that up? 421 00:25:55,837 --> 00:25:57,472 No, they made it up. 422 00:25:57,505 --> 00:25:59,507 Hm. 423 00:25:59,541 --> 00:26:01,943 They also say that men have to go 424 00:26:01,976 --> 00:26:04,945 through seven stages of life. 425 00:26:04,978 --> 00:26:07,514 I believe I know the "they" who said that. 426 00:26:07,548 --> 00:26:12,786 Shakespeare, and I believe it was the "Seven Ages of Man." 427 00:26:12,819 --> 00:26:14,721 Ages. 428 00:26:14,755 --> 00:26:17,557 Warren... 429 00:26:17,590 --> 00:26:19,859 Is this a stage? 430 00:26:19,892 --> 00:26:21,261 Will you get over it? 431 00:26:21,294 --> 00:26:23,696 [**] 432 00:26:25,731 --> 00:26:27,467 Time to go. 433 00:26:44,348 --> 00:26:47,150 Your legal guardian is gonna like this. 434 00:26:59,629 --> 00:27:02,031 You're a good kid, Helen. 435 00:27:07,736 --> 00:27:10,872 [**] 436 00:28:48,262 --> 00:28:50,197 Hello, Arthur. 437 00:28:50,230 --> 00:28:52,566 Marjorie? 438 00:28:52,600 --> 00:28:53,567 The vestry meeting? 439 00:28:53,601 --> 00:28:55,569 Yes. 440 00:28:55,603 --> 00:28:57,004 I hoped you'd be here. 441 00:28:57,037 --> 00:29:00,908 I wanted to see you to apologize. 442 00:29:00,941 --> 00:29:04,677 That, uh, exhibition last night, I-- 443 00:29:04,711 --> 00:29:10,817 I-- I-- I felt lost and-- 444 00:29:10,850 --> 00:29:13,119 Well, it was that kind of a night. 445 00:29:13,152 --> 00:29:15,887 Somebody switched all the signposts along the road. 446 00:29:15,921 --> 00:29:17,923 I understand, Marjorie. 447 00:29:17,956 --> 00:29:20,025 I know you'll forgive me. 448 00:29:21,326 --> 00:29:25,497 But I wish you would forget everything that I said. 449 00:29:26,665 --> 00:29:29,667 When you look at your world through a bottle, 450 00:29:29,700 --> 00:29:32,302 everything takes a different shape. 451 00:29:33,638 --> 00:29:36,641 But it's all right today. 452 00:29:39,009 --> 00:29:40,910 I am a toucher. 453 00:29:40,944 --> 00:29:44,113 It's a dreadful habit, isn't it? 454 00:29:44,147 --> 00:29:46,583 Julius hates it. 455 00:29:51,721 --> 00:29:53,889 Thank you, Arthur. 456 00:30:02,397 --> 00:30:04,366 Good morning, Arthur. 457 00:30:04,399 --> 00:30:06,701 Uh, if I could just take a moment 458 00:30:06,734 --> 00:30:08,970 before the vestry meeting. 459 00:30:09,003 --> 00:30:11,172 Was I clear on the phone, Arthur? 460 00:30:11,205 --> 00:30:12,273 Yes, I-- 461 00:30:12,306 --> 00:30:13,808 Well, it's just that, uh... 462 00:30:13,841 --> 00:30:16,644 if Noah, Sam Orchid'strustee, 463 00:30:16,678 --> 00:30:19,446 could-- Could let the Church invest the funds, 464 00:30:19,480 --> 00:30:21,081 I-- I think it would make-- 465 00:30:21,114 --> 00:30:22,716 I understand. I'll talk to Noah about it. 466 00:30:22,749 --> 00:30:24,250 Good, good. 467 00:30:24,284 --> 00:30:27,488 The Church could handle the money and the accounts. 468 00:30:27,521 --> 00:30:29,856 Well, it'll get the bishop off my back. 469 00:30:29,890 --> 00:30:30,923 I'll see what I can do. 470 00:30:30,956 --> 00:30:32,792 Thank you. 471 00:30:35,127 --> 00:30:37,062 Good morning, gentlemen. 472 00:30:37,096 --> 00:30:39,832 [**] 473 00:31:00,350 --> 00:31:02,720 Good morning, Mr. Winner. Hello, Charles. 474 00:31:03,854 --> 00:31:05,656 Mr. Woolf is waiting for you. 475 00:31:05,689 --> 00:31:07,791 Oh, thank you. 476 00:31:14,096 --> 00:31:17,900 "Twenty-three men of this town, massacred, lie buried here. 477 00:31:17,934 --> 00:31:20,737 Heroes. 1778." 478 00:31:21,370 --> 00:31:22,938 Massacred by whom? 479 00:31:22,971 --> 00:31:25,674 By a troop of raiding Tories. 480 00:31:25,707 --> 00:31:27,576 It's been a little embarrassing, actually. 481 00:31:27,609 --> 00:31:29,545 Some old papers recently turned up, 482 00:31:29,578 --> 00:31:32,280 indicate that what was really buried there were pigs. 483 00:31:32,313 --> 00:31:33,582 Pigs? Mm-hm. 484 00:31:33,615 --> 00:31:35,015 Slaughtered in 1790 485 00:31:35,049 --> 00:31:36,984 to prevent the spread of swine fever. 486 00:31:37,017 --> 00:31:38,185 Oh. 487 00:31:38,218 --> 00:31:40,087 So far the town's turned down all proposals 488 00:31:40,120 --> 00:31:42,089 to dig up and examine the bones. 489 00:31:42,122 --> 00:31:44,792 Which, perhaps, is why they built this club on top of them. 490 00:31:53,332 --> 00:31:55,201 Sit down, Mr. Woolf. 491 00:31:59,673 --> 00:32:01,473 Mr. Winner, 492 00:32:01,506 --> 00:32:03,508 you remember that $20,000 in bonds 493 00:32:03,542 --> 00:32:04,977 I brought up last night? 494 00:32:05,010 --> 00:32:06,511 U.S. government bonds. 495 00:32:06,545 --> 00:32:08,046 You remember I kept pressing 496 00:32:08,080 --> 00:32:09,247 the old gentleman, Mr. Tuttle, 497 00:32:09,281 --> 00:32:10,983 "Where are those bonds? 498 00:32:11,016 --> 00:32:15,119 They belong to McCarthy estate. Where are they right now?" 499 00:32:15,152 --> 00:32:17,521 Well, I shouldn't have pressed him. 500 00:32:17,555 --> 00:32:19,624 I shouldn't have shouted at him either. 501 00:32:19,657 --> 00:32:21,392 I should have seen that at that minute, 502 00:32:21,425 --> 00:32:23,961 he just couldn't remember. 503 00:32:23,995 --> 00:32:25,829 Mr. Woolf, you didn't ask me to meet you here 504 00:32:25,862 --> 00:32:27,564 just to say you're sorry. 505 00:32:27,598 --> 00:32:29,532 What did you do? Locate the bonds yourself? 506 00:32:30,867 --> 00:32:32,769 If you give them the serial numbers, 507 00:32:32,803 --> 00:32:34,437 the Bureau of Public Debt 508 00:32:34,470 --> 00:32:36,472 will check government bonds for you. 509 00:32:36,506 --> 00:32:37,808 So you wired them, 510 00:32:37,841 --> 00:32:40,275 and the Bureau wired you back what? 511 00:32:40,309 --> 00:32:43,846 That Mr. Tuttle cashed in those $20,000 in bonds 512 00:32:43,879 --> 00:32:46,749 two months ago. 513 00:32:46,782 --> 00:32:48,951 That's why I asked to meet you here. 514 00:32:48,984 --> 00:32:51,319 Why meet at your office and embarrass the old gentleman 515 00:32:51,352 --> 00:32:53,187 with my telegram? 516 00:32:53,221 --> 00:32:55,924 I'll go on record now. 517 00:32:55,957 --> 00:32:57,992 I won't ask him to account any further 518 00:32:58,026 --> 00:32:59,894 for the bonds or anything else. 519 00:32:59,928 --> 00:33:03,364 That is, pending your report to the court. 520 00:33:03,396 --> 00:33:04,898 If my client gets the increase 521 00:33:04,932 --> 00:33:07,635 to which she's legally entitled, fine. 522 00:33:07,668 --> 00:33:12,472 If not, I'll be forced to sue to break the will. 523 00:33:12,505 --> 00:33:16,408 Of course, a compromise would be better. 524 00:33:16,442 --> 00:33:18,010 That's very considerate. 525 00:33:18,044 --> 00:33:21,547 But the old gentleman wouldn't agree, would he? 526 00:33:21,580 --> 00:33:23,716 You're worried about him, aren't you, Mr. Winner? 527 00:33:23,750 --> 00:33:26,753 How he didn't remember, doesn't remember. 528 00:33:26,786 --> 00:33:30,421 The point is, the old gentleman's crumbling. 529 00:33:30,455 --> 00:33:34,425 That's been hard for you to face, Mr. Winner? 530 00:33:34,459 --> 00:33:37,195 I'd rather not discuss it, Mr. Woolf. 531 00:33:37,228 --> 00:33:38,897 But I'll tell you one thing. 532 00:33:38,930 --> 00:33:41,132 This man you refer to as an "old gentleman" 533 00:33:41,166 --> 00:33:43,400 is precisely that. 534 00:33:43,433 --> 00:33:46,904 Even though according to some people, my own son included, 535 00:33:46,937 --> 00:33:48,939 the breed has gone out of style. 536 00:33:48,973 --> 00:33:51,441 I'm afraid your son may be right. 537 00:33:51,475 --> 00:33:55,311 Well, I suppose we'll meet next in a real court. 538 00:33:56,946 --> 00:33:58,547 Friendly enemies? 539 00:33:59,548 --> 00:34:01,785 Friendly enemies. 540 00:34:05,554 --> 00:34:08,156 [**] 541 00:34:14,262 --> 00:34:15,798 Hi, Helen, what are you doing here? 542 00:34:15,831 --> 00:34:16,899 Hi. 543 00:34:16,932 --> 00:34:18,500 Looking at my file. 544 00:34:18,533 --> 00:34:22,269 As neat as the proverbial pin. 545 00:34:22,303 --> 00:34:24,105 Birth certificate, 546 00:34:24,138 --> 00:34:27,374 Mother's will, Father's will. 547 00:34:27,408 --> 00:34:29,576 Papers making Noah my guardian. 548 00:34:30,444 --> 00:34:32,046 Four-page power of attorney 549 00:34:32,079 --> 00:34:33,579 authorizing bank to sign all my report cards 550 00:34:33,613 --> 00:34:36,516 up to the sixth grade. 551 00:34:39,185 --> 00:34:40,553 [GIGGLES] 552 00:34:40,586 --> 00:34:42,122 Well, it isn't every kid 553 00:34:42,155 --> 00:34:44,390 who gets her report card signed by a bank. 554 00:34:49,361 --> 00:34:52,464 A receipt for a bill for my first lipstick. 555 00:34:52,497 --> 00:34:53,465 [GIGGLES] 556 00:34:53,498 --> 00:34:55,634 A bill for 39 cents. 557 00:34:55,667 --> 00:34:59,070 Lipstick sure was lousy, but it was called Seduction. 558 00:34:59,470 --> 00:35:00,972 Warren. 559 00:35:01,005 --> 00:35:03,141 The heavy filing hand of all the Winners, 560 00:35:03,174 --> 00:35:05,676 back to the Winner who started this law library 561 00:35:05,710 --> 00:35:07,979 with a fifthhand copy of Coke on Common Law. 562 00:35:08,012 --> 00:35:11,782 Warren, do you have to study law all day, every day? 563 00:35:11,815 --> 00:35:13,683 Yes. 564 00:35:13,717 --> 00:35:15,652 I'm going to be a good enough lawyer 565 00:35:15,685 --> 00:35:17,721 to make sure I get out of this weary, predigested town. 566 00:35:19,389 --> 00:35:20,423 Warren. 567 00:35:21,324 --> 00:35:23,592 Let's get in the car and drive. 568 00:35:23,625 --> 00:35:25,294 Just drive. 569 00:35:25,327 --> 00:35:27,329 Drive to anyplace o-or no place. 570 00:35:29,131 --> 00:35:31,267 Or would that be me pinning you down again? 571 00:35:31,300 --> 00:35:33,936 If so, I-I apologize. 572 00:35:35,304 --> 00:35:37,138 Oh, Warren, your father's free now. 573 00:35:37,172 --> 00:35:38,639 Thank you. 574 00:35:40,275 --> 00:35:43,745 Helen, don't be so touchy, so easily hurt. 575 00:35:58,826 --> 00:36:00,294 What are these? 576 00:36:00,327 --> 00:36:02,261 Just about every ruling on insanity in this state 577 00:36:02,295 --> 00:36:04,330 since they burned Mrs. Crow. 578 00:36:04,363 --> 00:36:05,464 Yeah, what about it? 579 00:36:05,498 --> 00:36:07,066 Carolyn Dummer. 580 00:36:07,100 --> 00:36:09,635 You're going in to court today to defend that idiot girl 581 00:36:09,668 --> 00:36:11,304 who gave birth to an illegitimate 582 00:36:11,337 --> 00:36:12,671 and smothered it right away. 583 00:36:12,705 --> 00:36:14,739 Yes. 584 00:36:14,773 --> 00:36:17,575 Carolyn's 20 years old, huh? 585 00:36:17,609 --> 00:36:19,444 According to her birth certificate. 586 00:36:19,477 --> 00:36:21,246 Have you spoken to that expert witness of yours, 587 00:36:21,279 --> 00:36:22,514 Dr. Arsevich? 588 00:36:22,547 --> 00:36:24,182 Yes, of course. Why? 589 00:36:24,216 --> 00:36:27,684 What does Dr. Arsevich say Carolyn's mental age is? 590 00:36:27,718 --> 00:36:29,053 Eight years old. 591 00:36:29,086 --> 00:36:30,788 Entirely harmless, huh? 592 00:36:30,822 --> 00:36:32,990 According to Dr. Arsevich. 593 00:36:33,024 --> 00:36:35,459 Do you think that Carolyn's confinement in an institution 594 00:36:35,492 --> 00:36:37,728 is necessary for the protection of society 595 00:36:37,761 --> 00:36:39,663 or for her own well-being? 596 00:36:39,695 --> 00:36:42,298 Well, there's no reason she shouldn't be all right at home. 597 00:36:42,332 --> 00:36:45,468 Especially if they show her love and kindness. 598 00:36:45,501 --> 00:36:48,138 According to Dr. Arsevich, huh? 599 00:36:48,171 --> 00:36:51,074 That's right, according to Dr. Arsevich. 600 00:36:53,943 --> 00:36:55,911 Have you spoken to Carolyn's parents? 601 00:36:56,611 --> 00:36:57,612 Briefly. 602 00:36:57,646 --> 00:36:59,714 Have you spoken to Mrs. Morton? 603 00:36:59,748 --> 00:37:01,283 Mrs. Morton? 604 00:37:01,316 --> 00:37:03,718 The matron who's taking care of Carolyn in jail now. 605 00:37:04,253 --> 00:37:07,121 Oh. Uh, no. 606 00:37:08,823 --> 00:37:11,659 Dad, they treat Carolyn like an animal at home. 607 00:37:11,692 --> 00:37:13,928 Now, that's what Mrs. Morton the jail matron says, 608 00:37:13,962 --> 00:37:15,964 not Dr. Arsevich. 609 00:37:15,997 --> 00:37:17,765 Do you know that Carolyn never had ice cream 610 00:37:17,798 --> 00:37:19,432 till she went to jail? 611 00:37:19,466 --> 00:37:22,035 She never even had her hair done till the matron did it. 612 00:37:22,069 --> 00:37:24,737 And I ask her father one question and his answer was, 613 00:37:24,771 --> 00:37:27,807 "Nobody can do nothing for her." 614 00:37:27,841 --> 00:37:30,543 Dad, you don't want her acquitted and sent home, do you? 615 00:37:30,576 --> 00:37:33,512 Well, I certainly don't want her convicted and sent to jail, 616 00:37:33,545 --> 00:37:35,547 even if she'd be better off there. 617 00:37:35,581 --> 00:37:36,615 Plead insanity. 618 00:37:37,449 --> 00:37:38,517 I can't do that. 619 00:37:38,550 --> 00:37:40,152 Why not? Why not? 620 00:37:40,186 --> 00:37:43,588 Because she's not guilty, because she's not insane. 621 00:37:43,621 --> 00:37:45,290 Carolyn thought her baby was born dead, 622 00:37:45,323 --> 00:37:46,557 that's why she buried it. 623 00:37:46,591 --> 00:37:48,093 But the baby was born alive. 624 00:37:48,126 --> 00:37:49,895 Wasn't she insane not to know that? 625 00:37:49,928 --> 00:37:53,064 Warren, that's not the test for insanity in this state. 626 00:37:53,098 --> 00:37:56,766 The test is whether the accused knows right from wrong. 627 00:37:56,800 --> 00:37:58,802 That much Carolyn does know. 628 00:37:58,835 --> 00:38:00,637 As an attorney, as an officer of the court, 629 00:38:00,670 --> 00:38:02,506 I have no right to plead insanity 630 00:38:02,539 --> 00:38:04,274 and try and have her committed to an institution. 631 00:38:04,308 --> 00:38:05,876 But a person can know right from wrong 632 00:38:05,910 --> 00:38:07,477 and be insane in every other way. 633 00:38:07,511 --> 00:38:09,445 That's a stupid test and a stupid law. 634 00:38:09,478 --> 00:38:10,546 In your eyes, perhaps. 635 00:38:10,579 --> 00:38:11,747 Not in the eyes 636 00:38:11,780 --> 00:38:13,616 of the high court of this state. 637 00:38:13,649 --> 00:38:16,085 Dad, you've got everything neatly arranged in little boxes 638 00:38:16,119 --> 00:38:17,520 with a label on each box 639 00:38:17,553 --> 00:38:18,721 so you can pull out the right excuse 640 00:38:18,754 --> 00:38:20,890 every time you're wrong. 641 00:38:20,924 --> 00:38:22,958 You may know legal right from legal wrong, 642 00:38:22,991 --> 00:38:25,160 but you don't know the real right from the real wrong. 643 00:38:25,193 --> 00:38:27,329 For once, you've gotta do what's best for someone, 644 00:38:27,362 --> 00:38:28,931 not what's legal. 645 00:38:28,964 --> 00:38:30,865 You've gotta do what's best for Carolyn. 646 00:38:30,899 --> 00:38:32,667 I've got to conform to the law. 647 00:38:32,700 --> 00:38:34,368 That will be best for Carolyn. 648 00:38:34,401 --> 00:38:36,237 And if not best for Carolyn, in the long run, 649 00:38:36,270 --> 00:38:39,040 conforming to the law is best for the people of this state. 650 00:38:39,073 --> 00:38:41,642 But we're not living in the long run, damn it! We're living now. 651 00:38:41,675 --> 00:38:43,844 You're wrong, Warren. We're living in the long run. 652 00:38:43,877 --> 00:38:45,812 That's why I'm gonna have Carolyn acquitted. 653 00:38:45,846 --> 00:38:47,713 Arthur! 654 00:38:47,747 --> 00:38:50,516 You keep that Dr. Trowbridge from pestering me. 655 00:38:50,550 --> 00:38:52,418 He called five times this morning. 656 00:38:52,452 --> 00:38:55,021 And look at that letter. 657 00:38:55,055 --> 00:38:57,157 Look at it! 658 00:38:59,625 --> 00:39:02,527 NOAH: Let him account for God and Christ Church. 659 00:39:02,561 --> 00:39:05,697 I'll account for the money Sam Orchid left the church. 660 00:39:05,730 --> 00:39:07,466 Trowbridge wasn't pestering, Noah. 661 00:39:07,499 --> 00:39:09,601 He was-- He was just inquiring. 662 00:39:09,634 --> 00:39:12,071 Sam Orchid said to me-- Know what he said? 663 00:39:12,104 --> 00:39:14,805 "I built Christ Church and I want it to last. 664 00:39:14,838 --> 00:39:16,975 "Nowadays," he said, "you can't be sure the parson 665 00:39:17,008 --> 00:39:19,010 "isn't going to be an idiot. 666 00:39:19,043 --> 00:39:22,780 "Noah," he said, "protect my church from parsons, 667 00:39:22,813 --> 00:39:25,315 so I won't be turning in my grave." 668 00:39:25,348 --> 00:39:26,849 All right, Noah. 669 00:39:26,883 --> 00:39:28,785 I guess what Sam tried to buy with all that money 670 00:39:28,818 --> 00:39:30,553 was quiet in his grave. 671 00:39:30,587 --> 00:39:34,257 While I live, I've got Sam's money. 672 00:39:34,291 --> 00:39:39,095 When I die. 673 00:39:39,128 --> 00:39:41,697 you guard Sam's estate any way you want. 674 00:39:43,165 --> 00:39:45,334 I won't know it. 675 00:39:47,203 --> 00:39:50,838 I've had a long, long life, Arthur. 676 00:39:50,871 --> 00:39:52,640 I sit in there blinking out on a world 677 00:39:52,673 --> 00:39:54,442 that's only waiting for me to leave it. 678 00:39:54,475 --> 00:39:59,480 A world of Dr. Trowbridges and Mr. Woolfs, 679 00:39:59,514 --> 00:40:03,817 all waiting to change what I have done. Yes. 680 00:40:03,850 --> 00:40:08,388 All the work that I've done, a new age is itching to undo. 681 00:40:08,422 --> 00:40:10,790 Noah, if you keep this up, you know, 682 00:40:10,824 --> 00:40:13,227 you're gonna get tearstains all over my carpet. 683 00:40:14,228 --> 00:40:15,529 [CHUCKLES] 684 00:40:15,562 --> 00:40:18,597 Arthur, you're the only one who really... 685 00:40:18,631 --> 00:40:19,798 [SNAPS FINGERS] 686 00:40:19,832 --> 00:40:21,700 ...digs me. Is that the word? 687 00:40:21,734 --> 00:40:22,901 Heh-heh. That's the word. 688 00:40:22,935 --> 00:40:24,237 You're in court today? 689 00:40:24,270 --> 00:40:25,704 It's the charity case. 690 00:40:25,738 --> 00:40:27,706 Oh, the girl who murdered her baby. Yes. 691 00:40:27,740 --> 00:40:29,207 Well, you'll learn. 692 00:40:29,241 --> 00:40:30,775 All the cases you do for free, 693 00:40:30,808 --> 00:40:32,277 you pay for dearly. 694 00:40:45,456 --> 00:40:47,724 Oh, Betty Anne, I'll be in the library with Warren. 695 00:40:47,758 --> 00:40:50,661 Warren's gone. 696 00:40:51,328 --> 00:40:52,729 Oh. 697 00:40:52,763 --> 00:40:55,498 I checked the Mike McCarthy estate file. 698 00:40:55,531 --> 00:41:00,636 Mr. Tuttle sold $20,000 in bonds on May 4th. 699 00:41:00,670 --> 00:41:03,839 And deposited the money in the McCarthy estate account? 700 00:41:03,873 --> 00:41:07,676 No, but on May 7th, Mr. Tuttle deposited $20,000 701 00:41:07,709 --> 00:41:10,545 in his own general account. Would that be the one? 702 00:41:12,147 --> 00:41:14,849 Huh? Thanks, Betty Anne. 703 00:41:17,619 --> 00:41:18,953 [DOOR CLOSES] 704 00:41:26,494 --> 00:41:30,064 JULIUS: Now, consider the tax savings. 705 00:41:30,098 --> 00:41:33,500 You're trading 90 percent bracket income 706 00:41:33,533 --> 00:41:36,269 for 26 percent capital gains. 707 00:41:38,138 --> 00:41:40,240 Right. 708 00:41:40,273 --> 00:41:42,109 All right, I'll catch the night plane 709 00:41:42,142 --> 00:41:44,111 and see you in Washington in the morning. 710 00:41:44,144 --> 00:41:46,612 [CHUCKLES] Fine. 711 00:41:46,645 --> 00:41:49,148 Goodbye. 712 00:41:49,181 --> 00:41:52,151 Arthur, this conception of mine 713 00:41:52,184 --> 00:41:54,486 of incorporating Finn never occurred to him. 714 00:41:54,520 --> 00:41:57,022 Those bonds in the McCarthy estate. 715 00:41:57,055 --> 00:41:58,356 Yes? 716 00:41:58,389 --> 00:42:00,891 Noah sold them two months ago. 717 00:42:00,925 --> 00:42:03,461 So that's Noah's right. He's trustee. 718 00:42:03,494 --> 00:42:08,633 Was it his right to deposit the $20,000 in his own account? 719 00:42:08,666 --> 00:42:12,836 Noah mingled estate money with his own money? 720 00:42:12,869 --> 00:42:14,904 In his personal account? 721 00:42:14,938 --> 00:42:17,774 That's right. 722 00:42:17,807 --> 00:42:23,046 Julius, you and I have to face a very unpleasant fact. 723 00:42:23,079 --> 00:42:25,448 Noah's powers are no longer what they used to be. 724 00:42:25,481 --> 00:42:28,317 And there's something else we have to face. 725 00:42:28,351 --> 00:42:31,654 From now on, you and I are gonna have to do all the work. 726 00:42:31,687 --> 00:42:33,021 As long as he lives, Noah will-- 727 00:42:33,055 --> 00:42:34,590 Yes, he'll still be 728 00:42:34,623 --> 00:42:37,625 the senior partner of Tuttle, Winner and Penrose. 729 00:42:37,659 --> 00:42:39,127 Still the grand old man, is that it? 730 00:42:39,161 --> 00:42:40,628 Now, wait a minute, Julius. 731 00:42:40,662 --> 00:42:42,497 Woolf said it last night, you heard him. 732 00:42:42,530 --> 00:42:43,731 Incompetent. 733 00:42:43,765 --> 00:42:45,032 That's right. 734 00:42:45,066 --> 00:42:46,901 We just can't let him continue to work 735 00:42:46,934 --> 00:42:48,702 in any responsible capacity. 736 00:42:48,735 --> 00:42:50,103 But, Arthur, work. 737 00:42:50,137 --> 00:42:52,673 Responsible work, that's Noah's life. 738 00:42:52,706 --> 00:42:54,441 Don't you think I know that? 739 00:42:54,475 --> 00:42:57,110 Look, no matter how politely you put it, 740 00:42:57,144 --> 00:42:59,813 pensioning Noah off is what you're proposing. 741 00:42:59,846 --> 00:43:02,382 Pension him off, and you'll destroy him. 742 00:43:02,415 --> 00:43:05,017 It's gotta be done. Well, we won't do it! 743 00:43:05,050 --> 00:43:06,619 We won't destroy Noah. 744 00:43:06,652 --> 00:43:10,156 Julius, we can't be ruled just by our emotions. 745 00:43:10,190 --> 00:43:12,425 We've got to be ruled by what we know is right. 746 00:43:12,458 --> 00:43:15,227 Three-quarters of the people out there are our clients. 747 00:43:15,260 --> 00:43:16,428 We have a duty to them. 748 00:43:16,461 --> 00:43:17,429 Duty? 749 00:43:17,462 --> 00:43:18,863 [SNICKERS] 750 00:43:18,897 --> 00:43:20,832 That's the cruelest word in the English language. 751 00:43:20,865 --> 00:43:22,901 I mean, you're using it as a polite way 752 00:43:22,934 --> 00:43:25,103 of giving the man a death sentence. 753 00:43:28,206 --> 00:43:32,776 Julius, putting estate funds in a personal account 754 00:43:32,810 --> 00:43:35,313 is a statutory offense. 755 00:43:35,346 --> 00:43:38,316 Now, we can cover this bumbling of Noah's. 756 00:43:38,349 --> 00:43:40,917 See that the money's credited, proper entries are made. 757 00:43:40,950 --> 00:43:43,520 But how many more bumblings will there be? 758 00:43:43,553 --> 00:43:45,422 If we'd gone into court with Woolf this time, 759 00:43:45,455 --> 00:43:47,590 he'd have discovered it like that. 760 00:43:50,393 --> 00:43:53,662 All right. 761 00:43:53,695 --> 00:43:56,632 We'll do it. 762 00:43:56,665 --> 00:44:00,068 Or rather, you'll do it. 763 00:44:00,101 --> 00:44:01,370 I couldn't. 764 00:44:02,871 --> 00:44:04,606 I'll do it, Julius. 765 00:44:24,691 --> 00:44:27,394 Well? What happened? 766 00:44:27,427 --> 00:44:28,628 She's acquitted. 767 00:44:30,663 --> 00:44:33,198 Let the DA send Carolyn to an institution, 768 00:44:33,232 --> 00:44:35,268 just because she'd be happier there? 769 00:44:35,301 --> 00:44:36,802 No, indeed. 770 00:44:36,835 --> 00:44:38,771 That would have been showing mercy. 771 00:44:38,804 --> 00:44:40,906 That would have been one of your rare moments 772 00:44:40,939 --> 00:44:42,541 of weakness, Arthur. 773 00:44:42,575 --> 00:44:47,412 This town is comfortable with justice, but mercy? 774 00:44:47,445 --> 00:44:49,847 Mercy died on the cross. 775 00:44:49,881 --> 00:44:51,416 You're parading your cynicism 776 00:44:51,449 --> 00:44:52,950 a little heavily tonight, Reggie. 777 00:44:52,984 --> 00:44:54,252 Oh. 778 00:44:54,286 --> 00:44:55,287 Not for this town. 779 00:44:56,587 --> 00:44:58,522 Gin. 780 00:45:12,268 --> 00:45:14,270 Clarissa, I, uh-- 781 00:45:14,304 --> 00:45:17,239 I want to talk to you about your father. 782 00:45:17,273 --> 00:45:19,875 Well, what about him? 783 00:45:19,909 --> 00:45:25,179 Julius and I are gonna have to take over 784 00:45:25,213 --> 00:45:28,750 his responsibilities at the firm. 785 00:45:30,552 --> 00:45:32,887 Why? 786 00:45:32,921 --> 00:45:36,223 Noah will continue, of course, as senior partner, but... 787 00:45:36,256 --> 00:45:39,993 we'll simply be doing the work. 788 00:45:40,027 --> 00:45:42,363 Why? 789 00:45:42,396 --> 00:45:45,666 Well, his accounts are messed up, 790 00:45:45,699 --> 00:45:49,836 his memory's not what it used to be, he's-- 791 00:45:49,869 --> 00:45:53,005 Well, he's too old. 792 00:45:53,039 --> 00:45:54,774 [SIGHS] 793 00:45:54,807 --> 00:45:57,243 It would kill Noah. 794 00:45:57,276 --> 00:45:58,345 That's what Julius said. 795 00:45:58,378 --> 00:46:00,045 Well, Julius is right. 796 00:46:00,078 --> 00:46:02,180 I'm not at all sure about that. 797 00:46:05,150 --> 00:46:11,122 Clarissa, I'm gonna have to do it. 798 00:46:11,156 --> 00:46:15,225 I love Noah, because Noah's my father 799 00:46:15,259 --> 00:46:17,962 and because he's Noah. 800 00:46:17,995 --> 00:46:19,830 Well, what do you expect me to say? 801 00:46:19,864 --> 00:46:21,332 "Go ahead, darling, cut his throat 802 00:46:21,366 --> 00:46:23,133 gently as you can"? 803 00:46:23,167 --> 00:46:25,535 I expect you to understand. You're a lawyer's daughter. 804 00:46:25,569 --> 00:46:26,903 I'm a man's daughter. 805 00:46:26,936 --> 00:46:28,237 I'm Noah's daughter and I love Noah. 806 00:46:28,271 --> 00:46:29,906 I love him too. 807 00:46:29,939 --> 00:46:34,043 But I can't let that keep me from doing what I know is right. 808 00:46:34,077 --> 00:46:36,145 You know, Arthur, I've just begun to realize 809 00:46:36,179 --> 00:46:38,213 for the first time that you expect too much of yourself 810 00:46:38,246 --> 00:46:40,849 and you expect too much of everyone else. 811 00:46:40,883 --> 00:46:43,185 What else have you just suddenly begun to realize? 812 00:46:43,218 --> 00:46:44,687 That love has two hands. 813 00:46:44,720 --> 00:46:46,355 You've got to be able to give love, 814 00:46:46,389 --> 00:46:47,723 you've got to be able to accept love. 815 00:46:47,756 --> 00:46:48,757 I love you. 816 00:46:48,791 --> 00:46:50,825 Oh, the hell you do! 817 00:46:50,858 --> 00:46:54,396 All right, forget it. Forget about Noah. 818 00:47:04,971 --> 00:47:08,809 It's not just Noah. It's us. 819 00:47:08,842 --> 00:47:12,913 We don't have the happiness I thought we had. 820 00:47:12,946 --> 00:47:13,947 Do we? 821 00:47:19,785 --> 00:47:21,954 All right, we don't. 822 00:47:21,987 --> 00:47:24,790 What am I gonna do about it? 823 00:47:24,824 --> 00:47:27,026 I'm gonna work it out by myself. 824 00:47:27,059 --> 00:47:31,663 I'll never be able to do it with you. 825 00:47:32,697 --> 00:47:35,333 All right, Clarissa. 826 00:47:35,366 --> 00:47:36,835 Goodnight. 827 00:47:37,836 --> 00:47:39,671 Goodnight. 828 00:47:39,704 --> 00:47:42,139 [**] 829 00:48:22,843 --> 00:48:25,780 Julius? 830 00:48:38,825 --> 00:48:39,893 Mr. Penrose? 831 00:48:39,926 --> 00:48:41,327 Yes. It'll just be a moment. 832 00:48:41,360 --> 00:48:43,663 [**] 833 00:48:59,911 --> 00:49:01,345 Washington again? 834 00:49:01,378 --> 00:49:04,749 Yes. And you? 835 00:49:04,782 --> 00:49:08,252 Oh. The Halloween dance at the club. 836 00:49:08,285 --> 00:49:12,923 You'll get a laugh out of this. I'm to be a chaperone. 837 00:49:12,956 --> 00:49:14,257 Will you be gone long? 838 00:49:14,290 --> 00:49:15,692 I don't know. 839 00:49:15,726 --> 00:49:19,262 Long enough to save a client some tax money. 840 00:49:19,295 --> 00:49:25,100 Well, I'll have my first drink to you and to your success. 841 00:49:25,134 --> 00:49:27,870 Marjorie, do you know what electric lights 842 00:49:27,903 --> 00:49:30,305 were named after? 843 00:49:30,339 --> 00:49:31,306 No. 844 00:49:31,340 --> 00:49:32,742 Mazda. 845 00:49:32,775 --> 00:49:35,611 "Mazda" is the ancient Persian word for fire, 846 00:49:35,645 --> 00:49:37,445 which they worshipped. 847 00:49:37,478 --> 00:49:42,116 The high Persians spent their lives tending their holy fire. 848 00:49:42,150 --> 00:49:43,852 And you want me to spend my life 849 00:49:43,885 --> 00:49:47,255 tending the holy fire of the ancient Penrose. 850 00:49:47,288 --> 00:49:50,524 Get to it, J.P., I know the introduction. 851 00:49:50,558 --> 00:49:53,160 This community loves to label people. 852 00:49:53,193 --> 00:49:55,095 Noah is the grand old man, 853 00:49:55,128 --> 00:49:56,997 I am the egghead, 854 00:49:57,030 --> 00:50:00,200 Arthur is the pillar of the community. 855 00:50:00,233 --> 00:50:01,333 And you, 856 00:50:01,367 --> 00:50:04,003 if you keep on the way you're going, 857 00:50:04,036 --> 00:50:08,340 they're going to label you the lovely lush. 858 00:50:08,374 --> 00:50:10,577 I gather you don't care if I'm a lush, 859 00:50:10,610 --> 00:50:13,746 so long as I'm not labeled. 860 00:50:13,780 --> 00:50:16,081 I care... 861 00:50:16,114 --> 00:50:18,483 and I try to understand. 862 00:50:18,516 --> 00:50:20,518 Well, it shouldn't be too difficult. 863 00:50:20,552 --> 00:50:22,621 You know how I live my life. 864 00:50:22,654 --> 00:50:23,989 Running your house, 865 00:50:24,022 --> 00:50:26,924 blasting golf balls, jumping horses. 866 00:50:26,957 --> 00:50:29,326 Going to luncheons, giving luncheons. 867 00:50:29,359 --> 00:50:32,329 But "understand," Julius? 868 00:50:32,362 --> 00:50:34,965 No, you don't understand that I'm a human being, 869 00:50:34,999 --> 00:50:37,301 with human wants and needs. 870 00:50:37,334 --> 00:50:39,969 Is that all there ever was between us? 871 00:50:41,504 --> 00:50:44,007 Well, it must have been. Look at us now. 872 00:50:44,040 --> 00:50:45,308 Then go and get what you need. 873 00:50:45,341 --> 00:50:46,810 Just don't let me know. 874 00:50:53,481 --> 00:50:56,719 You said that to me once before, remember? 875 00:50:56,752 --> 00:51:00,589 The night you came home from the hospital. 876 00:51:00,623 --> 00:51:02,658 I went to your room 877 00:51:02,691 --> 00:51:06,493 full of love and anxiety, 878 00:51:06,527 --> 00:51:09,096 wanting to comfort you... 879 00:51:09,130 --> 00:51:12,499 and to be comforted. 880 00:51:12,533 --> 00:51:17,771 And you said, "You'll have to get what you need elsewhere." 881 00:51:17,804 --> 00:51:21,574 And then you pushed me away. 882 00:51:21,608 --> 00:51:25,245 You made me feel like an animal. 883 00:51:25,278 --> 00:51:27,413 Before I knew, I was one. 884 00:51:31,016 --> 00:51:33,886 I-- I didn't want you to touch me out of... 885 00:51:36,555 --> 00:51:38,023 I was afraid of... 886 00:51:39,659 --> 00:51:41,193 pity. 887 00:51:43,028 --> 00:51:45,163 But it wasn't pity. 888 00:51:45,196 --> 00:51:48,833 And if it were, is pity a dirty word? 889 00:51:50,301 --> 00:51:52,403 It always has been to me. 890 00:51:53,437 --> 00:51:56,373 Well, I feel no pity now. 891 00:51:56,406 --> 00:51:58,742 Nothing. 892 00:51:58,776 --> 00:52:00,811 Give me a divorce. 893 00:52:02,245 --> 00:52:03,346 No. 894 00:52:04,614 --> 00:52:06,283 You told Arthur last night 895 00:52:06,316 --> 00:52:09,018 that you'd let me go anytime I ask you. 896 00:52:09,051 --> 00:52:10,486 Sober. 897 00:52:10,519 --> 00:52:12,822 Well, I'm sober, Julius. 898 00:52:14,290 --> 00:52:15,958 No. 899 00:52:24,232 --> 00:52:26,802 [PLAYING UP-TEMPO JAZZ MUSIC] 900 00:52:57,864 --> 00:53:00,398 Another one. 901 00:53:00,432 --> 00:53:02,868 Are you bored, Warren? 902 00:53:02,901 --> 00:53:05,237 No, not particularly, Sydney girl. 903 00:53:05,270 --> 00:53:07,940 I am. 904 00:53:07,973 --> 00:53:09,507 Sober, you're bearable, Sydney, 905 00:53:09,541 --> 00:53:11,209 but drunk, you're dull. 906 00:53:11,243 --> 00:53:13,210 I know. 907 00:53:13,244 --> 00:53:17,181 I think I'll take off all my clothes and jump in the pool. 908 00:53:17,214 --> 00:53:19,116 Again, huh? 909 00:53:31,762 --> 00:53:35,131 Am I too young to buy a chaperone a drink? 910 00:53:35,165 --> 00:53:36,933 Well, if you're old enough to ask, Warren, 911 00:53:36,967 --> 00:53:39,068 you're old enough to buy. 912 00:53:47,342 --> 00:53:49,111 Thank you. 913 00:53:49,144 --> 00:53:50,912 Good evening, Mrs. Penrose. Scotch? 914 00:53:50,945 --> 00:53:53,381 A double. 915 00:53:55,216 --> 00:53:56,684 Hi, Helen. 916 00:53:56,717 --> 00:53:58,352 Hi, Sydney. 917 00:53:58,386 --> 00:53:59,720 Helen... 918 00:53:59,754 --> 00:54:01,622 I've been meaning to ask you. 919 00:54:01,655 --> 00:54:03,757 Who's your psychiatrist? 920 00:54:03,791 --> 00:54:06,659 I have no psychiatrist. Why? 921 00:54:06,693 --> 00:54:09,029 I don't know. 922 00:54:09,062 --> 00:54:11,131 I get a feeling now and then I might need one, 923 00:54:11,164 --> 00:54:14,601 and I thought somebody said you had one. 924 00:54:14,634 --> 00:54:16,135 Oh, well. 925 00:54:16,168 --> 00:54:17,669 See you. 926 00:54:21,640 --> 00:54:23,175 Hi, Marjorie. 927 00:54:23,209 --> 00:54:25,477 Good evening, Helen. 928 00:54:33,084 --> 00:54:35,753 Is she going to jump in the pool? 929 00:54:35,787 --> 00:54:38,256 Oh, yes, her mother always stripped and jumped in the pool. 930 00:54:38,289 --> 00:54:40,191 'Course, it's true her grandmother didn't. 931 00:54:40,225 --> 00:54:42,827 No pool. Her grandmother just stripped. 932 00:54:42,860 --> 00:54:44,328 [GIGGLES] 933 00:54:44,361 --> 00:54:46,763 Sydney's only doing what the town expects of her. 934 00:54:46,797 --> 00:54:48,432 Aren't we all? 935 00:54:48,465 --> 00:54:50,567 Except you and me. 936 00:54:51,668 --> 00:54:53,437 Thank you. 937 00:54:55,872 --> 00:54:57,673 Well, the party seems good, 938 00:54:57,706 --> 00:55:01,544 but there's something missing with you two. 939 00:55:01,577 --> 00:55:04,147 Or is it bad form to notice? 940 00:55:04,180 --> 00:55:06,382 Well, it's unusual, anyway. 941 00:55:06,415 --> 00:55:08,650 What's missing is one word. 942 00:55:08,683 --> 00:55:11,686 What the town expects of Helen and me. 943 00:55:11,719 --> 00:55:13,989 I'll say the magic word, Helen: Marriage. 944 00:55:14,022 --> 00:55:16,424 The town expects us to get married. 945 00:55:16,458 --> 00:55:18,793 It expects bluebloods to marry bluebloods 946 00:55:18,827 --> 00:55:20,561 till the redbloods safely disappear. 947 00:55:20,594 --> 00:55:22,429 It's not as bad as that, Warren. 948 00:55:22,463 --> 00:55:24,665 I'm afraid it's worse. 949 00:55:24,698 --> 00:55:27,869 'Cause the town expects our marriage to be dull? 950 00:55:27,902 --> 00:55:30,071 Yes. Just as it expects Sydney 951 00:55:30,104 --> 00:55:32,738 to get drunk and strip and be dull doing it. 952 00:55:35,608 --> 00:55:37,310 Excuse me, Marjorie. 953 00:55:37,343 --> 00:55:39,612 I'll be back in a minute. 954 00:55:45,717 --> 00:55:47,352 Warren. 955 00:55:47,386 --> 00:55:49,922 Forget Sydney and the town and all that. 956 00:55:49,955 --> 00:55:51,390 What do you want? 957 00:55:52,791 --> 00:55:55,160 I'm afraid I only know what I don't want. 958 00:55:57,096 --> 00:55:58,562 Me too. 959 00:55:58,596 --> 00:56:00,364 You know, I think you and I are a lot alike. 960 00:56:02,133 --> 00:56:04,735 I wish you better luck than that. 961 00:56:16,846 --> 00:56:19,816 Warren, chaperones are supposed to see 962 00:56:19,849 --> 00:56:22,085 that none of you duck out. 963 00:56:22,119 --> 00:56:23,352 But tell me. 964 00:56:23,385 --> 00:56:25,454 How does a chaperone duck out on you? 965 00:56:25,487 --> 00:56:28,190 I'll get you out of here and you'll never be missed. 966 00:56:28,224 --> 00:56:30,692 Well, ex-- Well, except by me. 967 00:56:30,726 --> 00:56:32,895 The only interesting woman around 968 00:56:32,929 --> 00:56:34,230 and I bored her into flight. 969 00:56:34,263 --> 00:56:36,097 But you haven't bored me. 970 00:56:36,131 --> 00:56:37,865 I like you. 971 00:56:45,140 --> 00:56:48,309 And thanks for talking to me and not telling me consolingly 972 00:56:48,343 --> 00:56:51,245 that all people my age are sometimes unhappy. 973 00:56:51,278 --> 00:56:54,214 All I tell you is that it gets worse as you get older. 974 00:56:54,248 --> 00:56:57,417 If that consoles you, enjoy it. 975 00:56:57,451 --> 00:56:58,852 Happy Halloween. 976 00:56:58,885 --> 00:57:00,654 Thank you. 977 00:57:01,787 --> 00:57:04,057 [UP-TEMPO JAZZ MUSIC CONTINUES PLAYING] 978 00:57:12,165 --> 00:57:15,167 [**] 979 00:58:20,760 --> 00:58:23,863 Are you as lost as you look? 980 00:58:23,896 --> 00:58:27,334 Oh, I went for a walk. I wanted to think. 981 00:58:29,369 --> 00:58:32,104 I deserted my post at the country club. 982 00:58:32,138 --> 00:58:35,007 I don't feel like a chaperone tonight. 983 00:58:35,041 --> 00:58:37,443 Or a censor. 984 00:58:37,476 --> 00:58:40,312 Or an inhibitor, if you know what I mean. 985 00:58:40,346 --> 00:58:42,681 Of anyone's pleasures... 986 00:58:42,714 --> 00:58:44,349 including my own. 987 00:58:44,382 --> 00:58:46,084 I know what you mean. 988 00:58:46,117 --> 00:58:48,186 It's been that kind of a day. 989 00:58:48,219 --> 00:58:51,889 Someone switched all my signposts along the road. 990 00:58:56,026 --> 00:58:58,728 Well, somebody painted arrows on mine. 991 00:58:58,762 --> 00:59:00,697 "This way to nothing." 992 00:59:00,730 --> 00:59:03,167 That's all they say now. 993 00:59:13,942 --> 00:59:16,812 [BULLFROG CROAKING IN DISTANCE] 994 00:59:16,845 --> 00:59:18,214 Remembering? 995 00:59:19,982 --> 00:59:21,216 Yes. 996 00:59:24,919 --> 00:59:27,822 And here we are again. 997 00:59:27,855 --> 00:59:30,092 It's funny, isn't it? 998 00:59:30,125 --> 00:59:33,428 Same people, same place, 999 00:59:33,461 --> 00:59:36,497 same kind of boring party. 1000 00:59:38,065 --> 00:59:39,233 Same bullfrog. 1001 00:59:40,334 --> 00:59:42,869 No doubt about it. I remember him well. 1002 00:59:45,272 --> 00:59:47,673 I remember everything about that night. 1003 00:59:47,707 --> 00:59:50,576 Ducking out of the party with you. 1004 00:59:50,610 --> 00:59:52,678 Walking through the woods. 1005 00:59:52,712 --> 00:59:55,648 Wondering if something was happening. 1006 00:59:55,681 --> 00:59:58,651 Was going to happen. 1007 00:59:58,684 --> 01:00:01,052 But didn't happen. 1008 01:00:02,354 --> 01:00:04,589 It couldn't, Marjorie. Not then. 1009 01:00:06,325 --> 01:00:08,593 And now? 1010 01:00:11,363 --> 01:00:13,897 [**] 1011 01:00:41,423 --> 01:00:43,725 I... 1012 01:00:43,759 --> 01:00:45,727 I suppose a groom lived here 1013 01:00:45,761 --> 01:00:48,230 when this was a stable. 1014 01:00:51,532 --> 01:00:54,735 I don't always grab for a drink when things are rough. 1015 01:00:57,272 --> 01:01:00,541 I guess you could call this my hideaway. 1016 01:01:03,677 --> 01:01:05,845 Anyhow, it's mine. 1017 01:01:08,982 --> 01:01:12,852 No one has ever been here before but me. 1018 01:01:14,454 --> 01:01:16,189 [**] 1019 01:01:50,053 --> 01:01:52,489 Drive you home, Veronica? 1020 01:01:52,523 --> 01:01:55,325 Now, if you wanted to drive Veronica home, Warren, 1021 01:01:55,358 --> 01:01:57,993 you wouldn't have stopped. 1022 01:02:04,534 --> 01:02:06,668 [MID-TEMPO SWING MUSIC PLAYING] 1023 01:02:09,971 --> 01:02:12,407 The woods at Still Pond. 1024 01:02:12,441 --> 01:02:14,609 Where else? 1025 01:02:15,644 --> 01:02:17,412 Don't you want anything to drink? 1026 01:02:17,446 --> 01:02:19,547 Scotch or vodka? 1027 01:02:19,580 --> 01:02:21,615 Veronica isn't the kind of girl 1028 01:02:21,649 --> 01:02:24,752 who's all the time gotta get loaded. 1029 01:02:24,785 --> 01:02:27,288 Uh-uh. 1030 01:02:27,321 --> 01:02:29,723 If, uh, I get drunk and pass out, 1031 01:02:29,757 --> 01:02:31,792 it's no fun for me. 1032 01:02:31,825 --> 01:02:33,860 And if you get drunk and pass out, 1033 01:02:33,893 --> 01:02:36,729 it's no fun for me. 1034 01:02:39,966 --> 01:02:42,702 [**] 1035 01:02:57,882 --> 01:03:00,885 [CRICKETS CHIRPING] 1036 01:03:15,064 --> 01:03:16,866 Uh-uh. 1037 01:03:16,900 --> 01:03:18,302 You remember Smokey Bear? 1038 01:03:19,569 --> 01:03:22,272 Smokey Bear hates forest fires. 1039 01:03:25,574 --> 01:03:28,511 Veronica's got long legs. 1040 01:03:28,544 --> 01:03:30,679 Long, lovely legs. 1041 01:03:33,115 --> 01:03:35,384 [SEAT CLICKING] 1042 01:03:38,753 --> 01:03:41,155 Kiss Veronica. 1043 01:03:41,188 --> 01:03:43,358 Now, that's a good idea. 1044 01:03:43,391 --> 01:03:46,328 Veronica's full of good ideas. 1045 01:03:52,299 --> 01:03:55,168 [**] 1046 01:04:06,211 --> 01:04:07,580 Tomorrow night? 1047 01:04:07,613 --> 01:04:10,483 Only, uh, Veronica likes the Bide-A-Wee better. 1048 01:04:10,516 --> 01:04:12,952 Would you take Veronica there tomorrow night? Please? 1049 01:04:12,985 --> 01:04:14,553 Look, I told you 1050 01:04:14,586 --> 01:04:16,788 I wouldn't know about tomorrow night until tomorrow. 1051 01:04:16,821 --> 01:04:19,023 Veronica likes the cabins at the Bide-A-Wee. 1052 01:04:19,057 --> 01:04:20,759 They're all built of pine. 1053 01:04:20,792 --> 01:04:22,661 Couldn't we hide at the Bide-A-Wee? 1054 01:04:22,694 --> 01:04:24,529 Uh, Veronica's house. 1055 01:04:27,665 --> 01:04:29,867 [DISTANT HORNS HONKING] 1056 01:04:37,875 --> 01:04:39,976 Tomorrow night. Please, please? 1057 01:04:40,009 --> 01:04:42,912 Veronica, tonight was tonight, and I like being with you, 1058 01:04:42,945 --> 01:04:45,147 but I don't know how I'm gonna feel tomorrow, 1059 01:04:45,181 --> 01:04:47,384 or the next day, or next Founders' Day. 1060 01:04:50,252 --> 01:04:52,320 Veronica is now getting-- 1061 01:04:52,354 --> 01:04:54,022 And stop saying "Veronica is" 1062 01:04:54,055 --> 01:04:56,057 and "Veronica does" and that "please, please." 1063 01:04:56,091 --> 01:04:57,793 It's stupid and it's common. 1064 01:04:57,826 --> 01:05:00,362 Nobody calls Veronica stupid. Nobody. 1065 01:05:00,396 --> 01:05:03,198 And nobody treats Veronica like a tramp but Veronica. 1066 01:05:03,231 --> 01:05:05,232 I'll make that clear to you. 1067 01:05:11,539 --> 01:05:13,608 [DOOR SLAMS] 1068 01:05:20,079 --> 01:05:22,549 [**] 1069 01:06:04,721 --> 01:06:07,558 I don't want this night to end. 1070 01:06:12,562 --> 01:06:15,498 Or this spell to be broken. 1071 01:06:17,232 --> 01:06:20,035 I hate the mornings. 1072 01:06:21,903 --> 01:06:24,573 People think the day begins with the mornings. 1073 01:06:24,606 --> 01:06:28,109 People, as usual, are wrong. 1074 01:06:30,512 --> 01:06:32,681 [**] 1075 01:06:39,587 --> 01:06:42,923 The day ends with the morning. 1076 01:06:49,862 --> 01:06:51,798 He doesn't have to flatter me 1077 01:06:51,831 --> 01:06:53,866 and he didn't have wear his nails to the quick 1078 01:06:53,900 --> 01:06:55,802 climbing into the district attorney's office. 1079 01:06:55,835 --> 01:06:57,269 Oh, Jerry has merit. 1080 01:06:57,303 --> 01:06:59,437 He manages to get himself and others elected. 1081 01:06:59,471 --> 01:07:01,907 Mr. Winter? A gentleman to see you. 1082 01:07:01,940 --> 01:07:03,074 Excuse me. 1083 01:07:03,108 --> 01:07:04,442 Of course. 1084 01:07:04,476 --> 01:07:06,545 NOAH: He's a politician. 1085 01:07:06,578 --> 01:07:09,948 A pox on the whole breed. 1086 01:07:09,981 --> 01:07:11,382 Where'd you pick him up, Bernie? 1087 01:07:11,416 --> 01:07:12,617 At his house. 1088 01:07:12,650 --> 01:07:15,052 Hello, Bernie, what can I do for you? 1089 01:07:15,085 --> 01:07:19,089 Uh, we took Warren down to Joe Harverson's J.P. court. 1090 01:07:19,123 --> 01:07:21,158 Joe is holding him on a complaint. 1091 01:07:21,191 --> 01:07:22,527 Speeding again? 1092 01:07:22,560 --> 01:07:24,128 Not this time. 1093 01:07:24,161 --> 01:07:26,162 Well, what is it, then? 1094 01:07:26,195 --> 01:07:28,331 It's a-- Well, it's an alleged offense 1095 01:07:28,364 --> 01:07:30,466 against this girl, Veronica Kovacs. 1096 01:07:30,500 --> 01:07:32,536 Veronica had a laugh. 1097 01:07:34,370 --> 01:07:35,739 Who's Veronica Kovacs? 1098 01:07:35,772 --> 01:07:37,240 BERNIE: Ah, she's a tramp. 1099 01:07:37,273 --> 01:07:39,875 How she could claim that she was-- 1100 01:07:39,908 --> 01:07:43,278 I mean, with her, a guy's lucky he don't get raped. 1101 01:07:46,181 --> 01:07:48,150 Where is he? Joe Harverson's? 1102 01:07:48,183 --> 01:07:49,818 Yeah. 1103 01:08:05,365 --> 01:08:07,467 Hello, Mrs. Winner. 1104 01:08:09,536 --> 01:08:13,306 You can use the parlor if you like. 1105 01:08:13,339 --> 01:08:15,175 Where does the crumb think he's going? 1106 01:08:15,208 --> 01:08:17,643 Shut up. Where does that crumb think he's goin'? 1107 01:08:17,677 --> 01:08:20,613 Just a minute. I'll run this thing, Mrs. Kovacs, 1108 01:08:20,646 --> 01:08:23,348 if you don't mind. 1109 01:08:23,382 --> 01:08:25,417 You go right ahead, Mrs. Winner. 1110 01:08:31,022 --> 01:08:33,758 I don't want to talk about it, Mom. 1111 01:08:33,792 --> 01:08:35,359 That's all right, Warren. 1112 01:08:35,393 --> 01:08:38,129 Your father will be here in a minute. 1113 01:08:45,235 --> 01:08:46,904 May I see the complaint, Joe? 1114 01:08:46,937 --> 01:08:48,806 Mm-hm. 1115 01:08:51,374 --> 01:08:53,976 You'll no doubt want to consult with the accused, 1116 01:08:54,010 --> 01:08:56,946 Mr. Winner. He's in the parlor. 1117 01:08:56,979 --> 01:09:00,049 Now, don't tell me he's goin' in there. 1118 01:09:00,082 --> 01:09:03,385 Mrs. Kovacs, the accused is entitled 1119 01:09:03,419 --> 01:09:05,054 to the right of counsel. 1120 01:09:05,087 --> 01:09:06,988 We'll hear you and your daughter, 1121 01:09:07,022 --> 01:09:08,189 the prosecutrix, 1122 01:09:08,223 --> 01:09:10,692 when the proper time arrives. 1123 01:09:10,726 --> 01:09:14,062 You go right ahead, Mr. Winner. 1124 01:09:21,201 --> 01:09:23,537 They called me at the hospital. 1125 01:09:25,405 --> 01:09:27,708 Are you gonna defend me? 1126 01:09:27,742 --> 01:09:30,310 Of course I'm gonna defend you. 1127 01:09:30,344 --> 01:09:32,545 I'd rather have Julius handle it. 1128 01:09:32,578 --> 01:09:34,981 You're not Julius' son, you're mine. 1129 01:09:36,916 --> 01:09:38,885 Dad, we sort of talk at each other, 1130 01:09:38,918 --> 01:09:40,654 but we don't communicate. 1131 01:09:40,687 --> 01:09:43,556 Warren, Joe Harverson has to hold you for trial 1132 01:09:43,589 --> 01:09:45,624 if he finds even the slightest possibility 1133 01:09:45,658 --> 01:09:47,559 of a case against you at the preliminary hearing. 1134 01:09:47,592 --> 01:09:49,061 We'd better communicate. 1135 01:09:49,094 --> 01:09:50,896 Warren, for God's sake, let him help you. 1136 01:09:50,929 --> 01:09:53,098 I don't want his kind of help. 1137 01:09:53,131 --> 01:09:54,867 Clarissa, there are a lot of questions-- 1138 01:09:54,900 --> 01:09:56,534 Go ahead and ask them. 1139 01:09:56,568 --> 01:09:59,536 You don't have to go. I didn't do anything. 1140 01:09:59,570 --> 01:10:02,073 What did happen, Warren? 1141 01:10:02,707 --> 01:10:05,476 Okay. 1142 01:10:05,509 --> 01:10:07,378 Last night, after I dropped Helen off, 1143 01:10:07,411 --> 01:10:09,146 I picked her up, drove to Still Pond, 1144 01:10:09,180 --> 01:10:11,381 where I did not rape her. 1145 01:10:11,414 --> 01:10:13,684 Boy, if they picked up every guy in this town-- 1146 01:10:13,717 --> 01:10:15,852 Every guy won't be on trial. You will. 1147 01:10:15,886 --> 01:10:17,954 And the law assumes that the lowest tramp 1148 01:10:17,988 --> 01:10:19,823 may still be raped. 1149 01:10:19,856 --> 01:10:22,325 Now, the elements of rape are carnal knowledge, 1150 01:10:22,358 --> 01:10:26,195 force and the absence of consent. 1151 01:10:26,228 --> 01:10:28,964 Did you have carnal knowledge of Veronica? 1152 01:10:33,235 --> 01:10:34,269 Yes. 1153 01:10:34,303 --> 01:10:36,104 Did you use force on her? 1154 01:10:36,137 --> 01:10:38,106 No. The least bit of force is enough to convict. 1155 01:10:38,139 --> 01:10:39,774 If you-- If you put her in fear. 1156 01:10:39,808 --> 01:10:41,743 Fear for her life, should she resist. 1157 01:10:41,776 --> 01:10:44,145 That would be force, even if you didn't strike her. 1158 01:10:44,178 --> 01:10:46,247 Or if she was too drunk to know what she was doing. 1159 01:10:46,280 --> 01:10:47,949 She was as sober as a judge. 1160 01:10:53,553 --> 01:10:55,889 That's a pretty good phrase, considering. 1161 01:10:56,890 --> 01:10:58,391 Were you in the back seat? 1162 01:10:58,425 --> 01:10:59,993 The back seat of cars went out of style 1163 01:11:00,027 --> 01:11:01,460 when they put in the automatic shift. 1164 01:11:01,493 --> 01:11:02,661 Don't be flip, Warren. 1165 01:11:02,695 --> 01:11:03,930 Juries don't like it. 1166 01:11:03,963 --> 01:11:05,798 And they're gonna be hearing this. 1167 01:11:05,832 --> 01:11:07,499 All of it? 1168 01:11:07,533 --> 01:11:08,868 All of it. 1169 01:11:10,837 --> 01:11:12,004 Were you drunk? 1170 01:11:12,038 --> 01:11:14,339 No. 1171 01:11:14,372 --> 01:11:15,673 Did you pay her? 1172 01:11:15,707 --> 01:11:16,908 No. 1173 01:11:16,942 --> 01:11:18,844 You drove her home? 1174 01:11:18,877 --> 01:11:20,211 Yes. 1175 01:11:20,245 --> 01:11:21,980 Any talk on the way back? 1176 01:11:22,013 --> 01:11:23,148 Well, she-- 1177 01:11:23,181 --> 01:11:24,582 She kept asking me, you know, 1178 01:11:24,615 --> 01:11:26,117 when we'd date again. 1179 01:11:26,151 --> 01:11:29,720 Next time, she wanted to go to the Bide-A-Wee. 1180 01:11:29,754 --> 01:11:32,256 She kept trying to pin me down, I wouldn't be pinned down. 1181 01:11:32,289 --> 01:11:33,991 I got mad, she got mad. 1182 01:11:34,024 --> 01:11:35,726 ARTHUR: I suggest you're lying. 1183 01:11:35,760 --> 01:11:38,462 I suggest Veronica was drunk. 1184 01:11:38,495 --> 01:11:40,663 So drunk that she couldn't consent. 1185 01:11:40,696 --> 01:11:42,398 So there was presumptive force. 1186 01:11:42,431 --> 01:11:44,300 I suggest you lost your head. 1187 01:11:44,333 --> 01:11:47,136 You made all the advances, not Veronica. 1188 01:11:47,170 --> 01:11:49,906 And all the elements of rape necessary to convict 1189 01:11:49,939 --> 01:11:51,974 were committed by you. 1190 01:11:53,842 --> 01:11:55,710 Is that what you think? 1191 01:11:55,744 --> 01:11:58,113 It doesn't matter what I think, Warren. 1192 01:11:58,146 --> 01:12:00,082 It's what the district attorney thinks 1193 01:12:00,115 --> 01:12:01,850 and what the jury thinks. 1194 01:12:01,884 --> 01:12:05,019 You don't understand why I'm being rough on you. 1195 01:12:05,052 --> 01:12:07,288 Well, you've never seen Jerry Brophy in a courtroom. 1196 01:12:07,321 --> 01:12:10,191 This is no joke, Warren. This is gonna be tough. 1197 01:12:11,358 --> 01:12:13,527 And you don't think I understand 1198 01:12:13,560 --> 01:12:14,996 what happened last night, do you? 1199 01:12:15,029 --> 01:12:16,297 I sure don't. 1200 01:12:16,330 --> 01:12:18,899 Well, I do. I understand very well. 1201 01:12:18,932 --> 01:12:20,967 Lust isn't like love, Warren. 1202 01:12:21,001 --> 01:12:22,468 Lust doesn't pick the man it grabs. 1203 01:12:22,502 --> 01:12:23,904 It just grabs. 1204 01:12:23,937 --> 01:12:25,638 Lust, love. You didn't get that 1205 01:12:25,671 --> 01:12:27,173 out of your infallible law books. 1206 01:12:27,207 --> 01:12:28,708 Where did ya get it? 1207 01:12:28,741 --> 01:12:30,910 Your generation doesn't have a monopoly on sex, 1208 01:12:30,943 --> 01:12:32,344 legal or illegal. 1209 01:12:32,377 --> 01:12:34,079 You just talk about it more. 1210 01:12:34,113 --> 01:12:36,015 Okay, what's gonna happen? 1211 01:12:36,048 --> 01:12:37,783 That depends. 1212 01:12:37,817 --> 01:12:40,485 There are two things that worry me. 1213 01:12:40,519 --> 01:12:42,054 Veronica's lies-- 1214 01:12:42,087 --> 01:12:43,888 And me. That's right. 1215 01:12:43,922 --> 01:12:45,489 You have a man's confidence, 1216 01:12:45,523 --> 01:12:47,425 but the panic and fright of a boy. 1217 01:12:54,065 --> 01:12:56,233 When will it hit the papers? 1218 01:12:56,266 --> 01:12:57,801 Not yet. 1219 01:12:57,835 --> 01:12:59,302 But if it goes to trial-- 1220 01:12:59,336 --> 01:13:01,004 It'll be news. And they'll print it. 1221 01:13:02,172 --> 01:13:05,308 I'm going in there, arrange your bail 1222 01:13:05,342 --> 01:13:06,910 and a date for your hearing. 1223 01:13:06,944 --> 01:13:08,945 I want you to go home with your mother. 1224 01:13:08,978 --> 01:13:12,481 I'm going to the office and work out your defense. 1225 01:13:15,351 --> 01:13:17,586 Jerry, you are here to act on behalf of prosecutrix? 1226 01:13:17,619 --> 01:13:19,455 JERRY: No, not until after Joe's hearing. 1227 01:13:19,488 --> 01:13:21,389 JOE: We can have the hearing 1228 01:13:21,422 --> 01:13:22,891 practically any time, Mr. Winner. 1229 01:13:22,924 --> 01:13:24,659 ARTHUR: All right. Monday? 1230 01:13:24,692 --> 01:13:26,761 Monday... 1231 01:13:26,794 --> 01:13:29,164 Yes, Monday at 3 p.m. 1232 01:13:29,197 --> 01:13:30,398 Fine. Now, about bail. 1233 01:13:30,431 --> 01:13:31,766 Just a minute. I come here-- 1234 01:13:31,799 --> 01:13:33,201 Ma. Shut up. 1235 01:13:33,234 --> 01:13:35,135 I stay here till I see that stinkin'-- 1236 01:13:35,169 --> 01:13:37,004 JERRY: That's enough of that talk, Mrs. Kovacs. 1237 01:13:37,037 --> 01:13:38,438 That's all right. 1238 01:13:38,472 --> 01:13:40,240 I want a court reporter at the hearing. 1239 01:13:40,274 --> 01:13:42,542 Court reporter at a JP hearing? 1240 01:13:42,576 --> 01:13:44,511 Yes. When I cross-examine the prosecutrix, 1241 01:13:44,544 --> 01:13:46,213 I want every word she utters taken down. 1242 01:13:46,246 --> 01:13:48,581 I'll utter 'em good and loud. 1243 01:13:48,614 --> 01:13:51,317 Shut up. I got rights. I want 'em. 1244 01:13:51,350 --> 01:13:53,486 Then I suggest you be here Monday at 3 p.m. 1245 01:13:53,519 --> 01:13:58,224 The defendant is released in the amount of $750 bail. 1246 01:13:58,257 --> 01:14:02,194 I be here. I see you put that stinkin' louse in jail. 1247 01:14:02,227 --> 01:14:03,661 Shut up. 1248 01:14:03,695 --> 01:14:07,232 The defendant is released in the amount of $750 bail, 1249 01:14:07,265 --> 01:14:09,034 and not to leave this jurisdiction 1250 01:14:09,067 --> 01:14:11,103 pending appearance at a hearing before me, 1251 01:14:11,136 --> 01:14:12,836 justice of the peace, 1252 01:14:12,870 --> 01:14:17,141 in and for the county of Winner on Monday next at 3 p.m. 1253 01:14:18,876 --> 01:14:22,679 Why do young people today take too much license? 1254 01:14:22,713 --> 01:14:25,481 Because opportunity comes on wheels. 1255 01:14:25,515 --> 01:14:27,283 The automobile. 1256 01:14:27,317 --> 01:14:29,920 It's the devil's playground. 1257 01:14:29,953 --> 01:14:33,789 What would you call a buggy and a hayloft of your day? 1258 01:14:33,823 --> 01:14:36,026 The devil's playground. 1259 01:14:37,459 --> 01:14:39,428 Any word from Dr. Shaw, Betty Anne? 1260 01:14:39,461 --> 01:14:41,696 He's on his way here between house calls. 1261 01:14:43,398 --> 01:14:46,001 Has Helen heard about it yet? 1262 01:14:46,035 --> 01:14:47,036 I don't know. 1263 01:14:47,069 --> 01:14:49,371 Well, she's not Clarissa. 1264 01:14:49,404 --> 01:14:52,240 Clarissa knows how to face facts. 1265 01:14:52,273 --> 01:14:54,542 Stare the world down. 1266 01:14:54,575 --> 01:14:55,743 But Helen... 1267 01:14:55,776 --> 01:14:59,113 She's my ward and I cherish her. 1268 01:14:59,147 --> 01:15:01,415 But she's a Detweiler. 1269 01:15:01,449 --> 01:15:04,684 The Detweilers always know 1270 01:15:04,717 --> 01:15:06,719 the world is too much for them 1271 01:15:06,753 --> 01:15:08,455 from the moment they're born. 1272 01:15:08,488 --> 01:15:10,490 Not Helen. 1273 01:15:10,523 --> 01:15:11,959 Oh. 1274 01:15:11,992 --> 01:15:14,494 There you are, Miss Lucy. 1275 01:15:14,527 --> 01:15:17,563 Your income for another quarter. 1276 01:15:17,596 --> 01:15:21,267 And here you are, Dr. Truebridge. 1277 01:15:21,300 --> 01:15:23,869 God's presented you with Christ's Church 1278 01:15:23,902 --> 01:15:25,571 for another three months. 1279 01:15:25,604 --> 01:15:28,139 Despite your idiocy. 1280 01:15:29,640 --> 01:15:31,977 Why don't you write one more check, Noah. 1281 01:15:32,010 --> 01:15:34,812 To Mr. Woolf, for his client, Junie. 1282 01:15:38,216 --> 01:15:39,617 Why? 1283 01:15:41,251 --> 01:15:45,289 Well, you don't want to rake up poor Mike McCarthy's follies, 1284 01:15:45,322 --> 01:15:47,191 or buy Junie the limelight she loves. 1285 01:15:47,224 --> 01:15:49,893 Even if it is the limelight of a witness chair. 1286 01:15:52,129 --> 01:15:54,297 Don't you get tired of it all, Noah? 1287 01:15:54,330 --> 01:15:56,265 The-- The trust you have to guard, 1288 01:15:56,299 --> 01:15:58,101 the accounts you have to keep. 1289 01:15:58,134 --> 01:15:59,602 The work that never stops growing. 1290 01:15:59,635 --> 01:16:01,137 Never a day's vacation. 1291 01:16:01,170 --> 01:16:04,073 Arthur, when I talked your grandfather 1292 01:16:04,107 --> 01:16:06,608 into retiring from the firm, 1293 01:16:06,641 --> 01:16:10,412 I used polite, considerate, sugar-coated words. 1294 01:16:10,445 --> 01:16:12,080 Just like those. 1295 01:16:12,114 --> 01:16:13,548 But you did get him to leave 1296 01:16:13,581 --> 01:16:15,350 the running of the firm in your hands. 1297 01:16:15,383 --> 01:16:19,953 When I become the bumbling old fogy he became, 1298 01:16:19,987 --> 01:16:22,523 you won't have to do to me what I had to do to him. 1299 01:16:25,026 --> 01:16:27,361 Noah... 1300 01:16:27,394 --> 01:16:29,396 sit back in your chair. 1301 01:16:39,805 --> 01:16:41,774 Look at that town out there. 1302 01:16:41,807 --> 01:16:45,144 Three-quarters of those people are our clients. 1303 01:16:45,177 --> 01:16:47,112 Trustful of our firm. 1304 01:16:47,146 --> 01:16:49,281 We have an obligation to those people. 1305 01:16:49,314 --> 01:16:50,949 A duty to them. [INTERCOM BUZZES] 1306 01:16:50,982 --> 01:16:52,651 BETTY ANNE: Dr. Reggie's here. 1307 01:16:54,286 --> 01:16:57,555 Have him wait in Mr. Winner's office. 1308 01:16:58,989 --> 01:17:01,225 Arthur... 1309 01:17:01,259 --> 01:17:05,229 you can make me look out that window till kingdom come. 1310 01:17:05,263 --> 01:17:08,099 But I'll not retire from this firm 1311 01:17:08,132 --> 01:17:10,067 till I'm ready to retire. 1312 01:17:10,100 --> 01:17:12,869 Under my own steam. 1313 01:17:17,607 --> 01:17:19,242 [SIGHS] 1314 01:17:26,815 --> 01:17:28,184 Reggie. 1315 01:17:28,217 --> 01:17:29,818 Noah. 1316 01:17:31,720 --> 01:17:33,922 Well, Arthur? 1317 01:17:36,357 --> 01:17:37,825 Well, come on. Make it quick. 1318 01:17:37,858 --> 01:17:39,927 I've got to see old Josiah Adams. 1319 01:17:39,960 --> 01:17:42,130 Give him hell, and an aspirin. 1320 01:17:42,163 --> 01:17:44,499 Reggie, suppose I make a formal demand 1321 01:17:44,532 --> 01:17:47,034 that Veronica Kovacs submit to a physical examination. 1322 01:17:47,068 --> 01:17:48,368 Why? 1323 01:17:48,402 --> 01:17:50,437 Well, she may think if you examine her, 1324 01:17:50,470 --> 01:17:52,639 it'd prove she'd been lying. That she hadn't been raped. 1325 01:17:52,672 --> 01:17:55,041 An examination of Veronica wouldn't prove a damn thing. 1326 01:17:55,075 --> 01:17:56,910 I know it and you know it. But she may not. 1327 01:17:56,943 --> 01:17:59,045 And if she refused, I'd have a case. 1328 01:17:59,079 --> 01:18:02,248 Then you don't have a case. She won't refuse to be examined. 1329 01:18:02,281 --> 01:18:04,783 Reggie, I know that there's a very small chance, 1330 01:18:04,817 --> 01:18:06,385 but it's Warren's only chance. 1331 01:18:06,419 --> 01:18:08,621 Veronica's too sharp for that. 1332 01:18:08,654 --> 01:18:11,224 She's been around more in her 20 years 1333 01:18:11,257 --> 01:18:13,558 than the moon in its millions. 1334 01:18:13,591 --> 01:18:17,462 Oh, go deliver your hell and your aspirin. 1335 01:18:18,863 --> 01:18:21,966 You still taking those pills I prescribed for you? 1336 01:18:21,999 --> 01:18:23,235 No. 1337 01:18:23,268 --> 01:18:24,869 Good. 1338 01:18:38,081 --> 01:18:40,216 Having people in? 1339 01:18:40,250 --> 01:18:43,085 The sewing club. Bridge. 1340 01:18:43,119 --> 01:18:45,121 The date was made weeks ago. 1341 01:18:45,155 --> 01:18:47,123 I didn't think I should cancel it. 1342 01:18:47,157 --> 01:18:48,624 Is Warren here? 1343 01:18:48,658 --> 01:18:51,026 No, he went over to Helen's a little while ago. 1344 01:18:51,060 --> 01:18:52,594 I told him you'd call him there 1345 01:18:52,627 --> 01:18:54,263 if you had anything to tell him. 1346 01:18:54,296 --> 01:18:56,030 Well, I'll get a bite out. 1347 01:18:56,064 --> 01:18:58,700 I was going back to the office later anyway. 1348 01:18:58,733 --> 01:19:00,869 Fascinating subject, rape. 1349 01:19:00,902 --> 01:19:03,238 Crowds the law books. 1350 01:19:03,272 --> 01:19:05,306 How is he? 1351 01:19:05,339 --> 01:19:08,909 All bottled up. He-- He can't let it out. 1352 01:19:08,942 --> 01:19:10,578 He spent the afternoon rehearsing 1353 01:19:10,611 --> 01:19:12,913 how he was gonna tell Helen about it. 1354 01:19:12,946 --> 01:19:15,949 He can't talk to me. Not really. 1355 01:19:15,983 --> 01:19:18,651 Arthur, it's you he needs. 1356 01:19:18,685 --> 01:19:21,754 He doesn't feel close to me. 1357 01:19:21,788 --> 01:19:24,056 I never realized it before, 1358 01:19:24,090 --> 01:19:27,494 but I don't think he believes I-I care anything about him. 1359 01:19:27,527 --> 01:19:30,462 Why didn't you make him believe it? 1360 01:19:30,496 --> 01:19:32,398 At Joe Harverson's, 1361 01:19:32,431 --> 01:19:35,501 why didn't you put your arms around him? 1362 01:19:35,534 --> 01:19:39,571 Why didn't you say "I'm your father, I love you. 1363 01:19:39,605 --> 01:19:41,740 There isn't anything I wouldn't do for you"? 1364 01:19:41,773 --> 01:19:46,977 How can he come close to you if you won't move close to him? 1365 01:19:47,011 --> 01:19:50,681 I tried to by working for him, 1366 01:19:50,715 --> 01:19:53,784 defending him, believing in him. 1367 01:19:53,818 --> 01:19:56,586 It's the only way I know, Clarissa. 1368 01:19:56,620 --> 01:19:59,055 [**] 1369 01:20:18,507 --> 01:20:21,576 [**] 1370 01:20:49,001 --> 01:20:51,704 I'm sorry I couldn't get here sooner. 1371 01:20:51,737 --> 01:20:53,606 It's all right. 1372 01:20:53,639 --> 01:20:56,909 I saw Jerry Brophy. He told me about Warren. 1373 01:20:56,942 --> 01:20:59,378 How is he? 1374 01:20:59,411 --> 01:21:02,647 He's confused, hostile, 1375 01:21:02,681 --> 01:21:05,183 guilt-ridden, he won't talk to anyone. 1376 01:21:05,216 --> 01:21:07,852 Arthur, it's you he needs. 1377 01:21:07,886 --> 01:21:09,854 He doesn't feel that way. 1378 01:21:11,390 --> 01:21:13,257 I never realized it before, 1379 01:21:13,291 --> 01:21:15,459 but he doesn't think I care anything at all about him. 1380 01:21:15,493 --> 01:21:17,328 Neither does Clarissa. 1381 01:21:18,296 --> 01:21:20,564 Have you been home? 1382 01:21:20,598 --> 01:21:22,766 Just to change. 1383 01:21:22,800 --> 01:21:26,035 I came back here to work and... 1384 01:21:26,068 --> 01:21:29,038 The answer isn't in those books, is it? 1385 01:21:29,071 --> 01:21:30,206 Part of it is. 1386 01:21:31,674 --> 01:21:33,776 I'm not gonna let Warren down. 1387 01:21:33,810 --> 01:21:35,845 I believe in him and I'm gonna defend him. 1388 01:21:35,878 --> 01:21:37,746 And if I can't keep this thing from going to trial, 1389 01:21:37,779 --> 01:21:40,382 I'll tear Veronica Kovac's story to pieces in court. 1390 01:21:44,185 --> 01:21:45,921 But... 1391 01:21:45,954 --> 01:21:47,756 that's... 1392 01:21:47,789 --> 01:21:51,225 That's not the only thing that has to be straightened out. 1393 01:21:51,258 --> 01:21:54,261 It's not just Warren or Clarissa 1394 01:21:54,295 --> 01:21:57,131 or you or Julius. 1395 01:21:58,499 --> 01:22:00,435 It's me. 1396 01:22:00,468 --> 01:22:03,269 You've been looking at your life through the bottle. 1397 01:22:03,303 --> 01:22:05,972 Yes. Sometimes, Marjorie, 1398 01:22:06,005 --> 01:22:09,208 things aren't distorted that way. 1399 01:22:09,242 --> 01:22:14,481 Did you ever see a more peaceful and ordered life than mine? 1400 01:22:14,514 --> 01:22:16,281 Good husband. 1401 01:22:16,315 --> 01:22:18,751 Good father. Good friend. 1402 01:22:18,784 --> 01:22:22,187 As you said, "pillar of the community." True? 1403 01:22:22,220 --> 01:22:23,789 Of course it's true. 1404 01:22:23,822 --> 01:22:26,459 It's false. A good husband? 1405 01:22:26,492 --> 01:22:28,460 My wife tells me there's no happiness at all 1406 01:22:28,493 --> 01:22:30,161 in our marriage. 1407 01:22:30,194 --> 01:22:32,397 A good father? My son is a stranger 1408 01:22:32,430 --> 01:22:35,266 who thinks I don't love him. 1409 01:22:35,299 --> 01:22:37,802 Seems there are some cracks in the pillar. 1410 01:22:40,271 --> 01:22:42,038 In my family, we've always believed 1411 01:22:42,072 --> 01:22:44,274 you kept your house in order by character. 1412 01:22:44,307 --> 01:22:46,276 A way of life that gave you pride 1413 01:22:46,309 --> 01:22:48,979 and respect for yourself. 1414 01:22:49,012 --> 01:22:51,615 I've lost all of it. 1415 01:22:51,648 --> 01:22:53,749 [**] 1416 01:22:53,783 --> 01:22:56,586 [SIGHS] 1417 01:22:56,619 --> 01:22:59,522 I came to you for help... 1418 01:22:59,555 --> 01:23:01,691 because I needed you. 1419 01:23:01,724 --> 01:23:03,959 Because I wanted you. 1420 01:23:05,828 --> 01:23:10,298 But I seem to have a special talent for destruction. 1421 01:23:10,331 --> 01:23:13,402 I say things that can't be taken back. 1422 01:23:13,435 --> 01:23:16,471 And I do things that can't be taken back. 1423 01:23:16,505 --> 01:23:18,407 Marjorie. 1424 01:23:18,440 --> 01:23:20,808 Marjorie... 1425 01:23:22,275 --> 01:23:24,512 Oh, Arthur, hold me. 1426 01:23:24,545 --> 01:23:26,814 Just hold me. 1427 01:23:39,859 --> 01:23:41,428 Helen, I-- 1428 01:23:41,461 --> 01:23:43,430 Well, you succeeded, all right. 1429 01:23:43,463 --> 01:23:45,797 You proved it didn't take more than once with Veronica. 1430 01:23:45,831 --> 01:23:47,466 Helen, don't say that. 1431 01:23:47,499 --> 01:23:50,436 I suppose you're innocent? 1432 01:23:52,804 --> 01:23:54,473 Of course, it's all right with everyone 1433 01:23:54,506 --> 01:23:55,907 if you slept with Veronica, 1434 01:23:55,941 --> 01:23:57,742 just so long as you didn't rape her. 1435 01:24:02,547 --> 01:24:05,382 I'm sorry. 1436 01:24:05,416 --> 01:24:07,852 I didn't mean to say that. 1437 01:24:12,722 --> 01:24:15,792 What about your father? What--? 1438 01:24:19,996 --> 01:24:24,467 I don't think he can stand the sight of me now either. 1439 01:24:25,934 --> 01:24:29,237 Not that I ever measured up, really. 1440 01:24:32,240 --> 01:24:34,309 Not since the first grade and I hit you in the nose. 1441 01:24:34,342 --> 01:24:36,611 I didn't mind. 1442 01:24:36,644 --> 01:24:38,846 You know, if he'd hit me, I'd have howled, 1443 01:24:38,880 --> 01:24:41,148 and that would've been that. 1444 01:24:41,182 --> 01:24:43,685 But not him. He said, uh, "We don't hit girls, Warren, 1445 01:24:43,718 --> 01:24:45,453 "because we're stronger. 1446 01:24:45,487 --> 01:24:49,189 "I don't expect you to ever do that again." 1447 01:24:49,222 --> 01:24:53,059 Only I know he did expect that I'd do it again, or worse. 1448 01:24:53,093 --> 01:24:54,360 And he was right, as always. 1449 01:24:54,394 --> 01:24:55,996 Well, that's just ridiculous. 1450 01:24:56,029 --> 01:24:58,064 I-I've heard him praise you a hundred times for-- 1451 01:24:58,098 --> 01:24:59,600 For a hundred things, from-- 1452 01:24:59,633 --> 01:25:01,266 From doing well in school, to-- 1453 01:25:01,300 --> 01:25:03,168 And always as though as he was just a little surprised 1454 01:25:03,202 --> 01:25:04,970 I hadn't disgraced him. 1455 01:25:05,004 --> 01:25:08,440 Well, this time I made it. This time he's not surprised. 1456 01:25:08,474 --> 01:25:12,478 [**] 1457 01:25:16,314 --> 01:25:18,449 I don't know. I-I-I just don't know. 1458 01:25:18,483 --> 01:25:20,585 I'm so scared and so lost. 1459 01:25:20,619 --> 01:25:24,255 Let me help you. 1460 01:25:24,288 --> 01:25:26,757 I'll go and see Veronica. 1461 01:25:26,790 --> 01:25:28,225 I'll beg her. 1462 01:25:28,258 --> 01:25:29,927 I-I-I'll buy her. 1463 01:25:29,960 --> 01:25:31,562 I'll do anything, I'll-- 1464 01:25:31,595 --> 01:25:33,497 I-I-I'll tell her we're in love with each other, 1465 01:25:33,531 --> 01:25:35,332 that we're going to be married. 1466 01:25:35,365 --> 01:25:36,834 That-- That she'll be ruining both our lives. 1467 01:25:36,867 --> 01:25:38,968 That's not true, Helen! 1468 01:25:39,001 --> 01:25:41,437 But it could be true. 1469 01:25:41,470 --> 01:25:43,205 We could make it true. 1470 01:25:43,239 --> 01:25:45,808 Warren, I love you. 1471 01:25:45,842 --> 01:25:47,810 I love you so much. 1472 01:25:47,844 --> 01:25:51,280 And I believe you do love me, you do. 1473 01:25:51,313 --> 01:25:53,481 If we were married, everything will be different-- 1474 01:25:53,515 --> 01:25:55,483 Helen, stop it! I don't love you. 1475 01:25:55,517 --> 01:25:57,352 I wish I did, but I don't. 1476 01:25:59,555 --> 01:26:01,857 Why do you make me say terrible things to you? 1477 01:26:05,926 --> 01:26:07,862 That sounds pretty final. 1478 01:26:15,570 --> 01:26:19,906 Why don't you go on and make the rest of the speech. 1479 01:26:19,939 --> 01:26:22,909 "You're a good kid, Helen. 1480 01:26:22,942 --> 01:26:26,379 And someday, you'll find the right guy." 1481 01:26:26,412 --> 01:26:28,682 Helen, I'm in a cold sweat about what's gonna happen 1482 01:26:28,715 --> 01:26:31,483 to my mother, to my father, to me, the rest of my life. 1483 01:26:31,516 --> 01:26:33,051 I can't think about anything-- 1484 01:26:33,085 --> 01:26:34,887 Then what did you come here for? 1485 01:26:34,920 --> 01:26:38,056 I don't know! And I'm sorry I did! 1486 01:26:38,090 --> 01:26:39,491 And I never will again. 1487 01:26:43,561 --> 01:26:44,528 Helen, it's just-- 1488 01:26:44,562 --> 01:26:46,664 I know. 1489 01:26:46,698 --> 01:26:48,532 I'm a good kid. 1490 01:26:51,869 --> 01:26:54,706 [**] 1491 01:27:15,591 --> 01:27:19,595 [TYPEWRITER CLICKING] 1492 01:27:38,311 --> 01:27:39,880 Morning, Diane. 1493 01:27:39,913 --> 01:27:42,482 Oh, good morning, Mr. Winner. I didn't know you were here. 1494 01:27:42,515 --> 01:27:43,516 Yes, I, uh... 1495 01:27:43,550 --> 01:27:46,719 She has a 10:00 appointment. 1496 01:27:46,753 --> 01:27:48,120 Oh. 1497 01:27:51,190 --> 01:27:52,191 Morning, Helen. 1498 01:27:52,224 --> 01:27:55,061 Good morning, Uncle Arthur. 1499 01:27:55,094 --> 01:27:57,329 I'm sorry, I didn't know you were here. 1500 01:27:57,363 --> 01:28:00,231 That's all right. I-- I kept busy. 1501 01:28:00,265 --> 01:28:03,168 That your file again? Mm-hm. 1502 01:28:03,201 --> 01:28:07,338 I often wondered what you found so fascinating about that. 1503 01:28:07,372 --> 01:28:10,976 I once had a notion that vital statistics, 1504 01:28:11,009 --> 01:28:13,210 everything down in black and white... 1505 01:28:13,243 --> 01:28:17,414 Well, it seemed sort of a proof that I was real. 1506 01:28:17,447 --> 01:28:18,749 They're just... 1507 01:28:18,783 --> 01:28:23,020 numbers and figures about a name. 1508 01:28:23,053 --> 01:28:26,856 I'm not really in that file at all. 1509 01:28:26,890 --> 01:28:29,893 I-I came to say goodbye, Uncle Arthur. 1510 01:28:29,926 --> 01:28:32,295 You're going away? 1511 01:28:32,328 --> 01:28:34,330 For how long? 1512 01:28:34,363 --> 01:28:35,464 Well, as long as possible. 1513 01:28:36,965 --> 01:28:37,966 But, where to? 1514 01:28:40,102 --> 01:28:41,770 Well, I'm going from, not to. 1515 01:28:48,210 --> 01:28:51,212 It's the bill for my first lipstick. 1516 01:28:51,245 --> 01:28:52,246 Seduction. 1517 01:28:54,648 --> 01:28:57,418 Isn't this rather a sudden decision? 1518 01:28:57,451 --> 01:28:59,320 I saw Noah yesterday, he didn't mention it. 1519 01:29:01,422 --> 01:29:03,256 Oh, I don't think he'll be surprised. 1520 01:29:03,289 --> 01:29:05,191 He's known how long I've thought about it. 1521 01:29:05,225 --> 01:29:07,828 Helen, don't you think if you go now, it'll look as though 1522 01:29:07,861 --> 01:29:09,095 you condemned Warren 1523 01:29:09,129 --> 01:29:10,897 before he even went on trial. 1524 01:29:10,931 --> 01:29:12,598 Oh, but I-I'll make it very clear 1525 01:29:12,632 --> 01:29:15,035 that I haven't gone because of Warren. 1526 01:29:15,068 --> 01:29:18,303 For a while, I thought I could stay because of him. 1527 01:29:18,337 --> 01:29:20,339 But I really couldn't. 1528 01:29:20,372 --> 01:29:22,407 Well, not for long, even if he loved me. 1529 01:29:22,441 --> 01:29:24,143 What makes you think he doesn't? 1530 01:29:26,145 --> 01:29:27,912 Well, he told me. 1531 01:29:27,946 --> 01:29:30,882 It seemed cruel of him, but it wasn't, you know. 1532 01:29:30,915 --> 01:29:33,517 It was brave and hard to do. 1533 01:29:33,551 --> 01:29:35,386 It's so much easier going on with something, 1534 01:29:35,419 --> 01:29:37,021 even if you know it's wrong. 1535 01:29:41,725 --> 01:29:44,795 That's why I'm going now. 1536 01:29:46,063 --> 01:29:48,565 Though it's hard to do. 1537 01:29:48,598 --> 01:29:51,434 [PHONE RINGS] 1538 01:29:51,468 --> 01:29:52,602 Excuse me. 1539 01:29:57,239 --> 01:29:59,408 Yes. 1540 01:29:59,441 --> 01:30:01,944 Oh, I'll take it in my office, Betty Anne. 1541 01:30:04,881 --> 01:30:06,748 Don't go yet, please. 1542 01:30:06,782 --> 01:30:08,716 Oh, don't worry about me, Uncle Arthur. 1543 01:30:08,750 --> 01:30:12,353 I'm really very happy and excited about going away. 1544 01:30:12,387 --> 01:30:14,155 Sometimes on a trip... 1545 01:30:14,189 --> 01:30:16,224 [CHUCKLES] 1546 01:30:16,257 --> 01:30:18,593 ...they say you find yourself. 1547 01:30:22,596 --> 01:30:23,998 I'll be right back. 1548 01:30:41,347 --> 01:30:43,983 Hello, Julius. 1549 01:30:44,017 --> 01:30:47,385 Good, that's fine. 1550 01:30:47,419 --> 01:30:50,655 You are? 1551 01:30:50,688 --> 01:30:54,759 What time does your plane get in, Julius? 1552 01:30:54,793 --> 01:30:57,094 All right, see you then. 1553 01:30:57,128 --> 01:30:58,229 Goodbye. 1554 01:31:17,013 --> 01:31:18,014 Helen? 1555 01:31:39,000 --> 01:31:43,004 [**] 1556 01:32:11,497 --> 01:32:12,698 Jerry, what's the matter? 1557 01:32:12,731 --> 01:32:14,099 Warren. 1558 01:32:14,132 --> 01:32:16,267 He took off. 1559 01:32:16,301 --> 01:32:17,568 What do you mean, "took off"? 1560 01:32:17,602 --> 01:32:18,836 Just that. 1561 01:32:18,870 --> 01:32:20,738 We spotted his car on the Albany road, 1562 01:32:20,771 --> 01:32:22,974 near the state line. 1563 01:32:23,008 --> 01:32:24,775 Well-- 1564 01:32:24,809 --> 01:32:27,277 Jerry, are you sure it was his car? 1565 01:32:27,311 --> 01:32:29,379 I had to put it on the Teletype. 1566 01:32:29,413 --> 01:32:33,650 Special bulletin to the state police to pick him up. 1567 01:32:33,683 --> 01:32:37,554 Arthur, if they can get him before he hits the state line, 1568 01:32:37,587 --> 01:32:41,657 I'm gonna have to add the charge of breaching bail on a felony. 1569 01:32:41,690 --> 01:32:43,759 Thanks, Jerry. 1570 01:32:43,792 --> 01:32:46,362 You'll be here if there's any news? 1571 01:32:46,395 --> 01:32:48,697 No, I'd, uh-- I'd like to go with you, if you don't mind. 1572 01:32:48,731 --> 01:32:50,934 Fine. 1573 01:32:50,967 --> 01:32:52,700 I'll be out in the car. 1574 01:32:58,773 --> 01:33:00,375 [DOOR OPENS, CLOSES] 1575 01:33:00,408 --> 01:33:02,844 Arthur, don't feel that he's letting you down. 1576 01:33:02,877 --> 01:33:05,079 He's not acting they way a Winner should, 1577 01:33:05,112 --> 01:33:06,480 or the way you would. 1578 01:33:06,513 --> 01:33:09,450 Oh, it isn't that, it's-- 1579 01:33:09,483 --> 01:33:12,419 He panicked. 1580 01:33:12,453 --> 01:33:16,323 There's nothing for me to do but wait. 1581 01:33:16,357 --> 01:33:18,959 Well... 1582 01:33:18,992 --> 01:33:20,560 I'll, uh-- I'll be... 1583 01:33:25,498 --> 01:33:29,469 [RINGING] 1584 01:33:32,337 --> 01:33:34,639 Hello? 1585 01:33:34,673 --> 01:33:38,443 Oh, hello, Arthur. 1586 01:33:38,477 --> 01:33:39,511 What?! 1587 01:33:43,081 --> 01:33:44,915 Oh, no. 1588 01:33:44,949 --> 01:33:46,985 [**] 1589 01:33:50,488 --> 01:33:52,790 Look, Duncan, you've been a coroner long enough 1590 01:33:52,823 --> 01:33:56,426 to know that nobody swallows cleaning fluid by accident. 1591 01:33:56,459 --> 01:33:59,096 Phenol compound. 1592 01:33:59,129 --> 01:34:01,398 I don't know how Helen got it down. 1593 01:34:03,300 --> 01:34:04,667 Yes. 1594 01:34:04,701 --> 01:34:08,304 Oh, uh. I've, uh... 1595 01:34:08,337 --> 01:34:11,140 I've got the suicide note here. I'll see that you get it. 1596 01:34:11,173 --> 01:34:12,841 NOAH: Uh, Reggie. 1597 01:34:18,914 --> 01:34:20,316 Uh, I'll have that, please. 1598 01:34:27,255 --> 01:34:29,890 Uh, Duncan, this is Noah Tuttle. 1599 01:34:29,924 --> 01:34:33,960 I want you to hear Helen's letter. 1600 01:34:33,994 --> 01:34:38,198 "Dear Noah, I guess we Detweilers have always been 1601 01:34:38,232 --> 01:34:40,634 "the town suicide family. 1602 01:34:40,667 --> 01:34:43,937 "Even my mother and father's drowning was no accident, 1603 01:34:43,970 --> 01:34:47,873 "though I know how hard you tried to make me think so. 1604 01:34:47,906 --> 01:34:51,810 "And you know how hard I've tried to hide 1605 01:34:51,844 --> 01:34:53,312 "my spells of depression, 1606 01:34:53,346 --> 01:34:56,215 "but they've grown deeper every year. 1607 01:34:56,249 --> 01:34:59,917 "And suddenly, it's too hard. 1608 01:35:06,091 --> 01:35:08,993 "Do one last favor for me, darling. 1609 01:35:09,027 --> 01:35:12,529 "You've done so many. 1610 01:35:12,563 --> 01:35:14,065 "Give my love to Warren, 1611 01:35:14,098 --> 01:35:19,002 "who's been my closest friend. 1612 01:35:19,036 --> 01:35:22,339 "Tell him I know his troubles will soon be over, 1613 01:35:22,373 --> 01:35:27,943 "just as I knew he was innocent before he even told me so. 1614 01:35:27,977 --> 01:35:31,747 "My will is in your office vault. 1615 01:35:31,781 --> 01:35:34,717 "Now, with a kiss for goodbye, 1616 01:35:34,750 --> 01:35:36,885 Helen." 1617 01:35:37,519 --> 01:35:39,088 All right, Duncan? 1618 01:35:39,121 --> 01:35:40,489 Good. 1619 01:35:40,522 --> 01:35:45,960 Now, m-may I suggest that you hold a closed inquest, 1620 01:35:45,994 --> 01:35:48,997 reach a quick decision 1621 01:35:49,030 --> 01:35:50,864 and issue a-- 1622 01:35:50,898 --> 01:35:53,434 A short statement to the press? 1623 01:35:55,503 --> 01:35:57,571 Yes, I knew you would. 1624 01:35:57,605 --> 01:35:59,640 That's all. 1625 01:35:59,673 --> 01:36:01,875 Uh, here's Reggie. 1626 01:36:21,093 --> 01:36:22,528 Hello. 1627 01:36:22,561 --> 01:36:25,063 Anything else, Duncan? 1628 01:36:25,097 --> 01:36:27,732 No, it isn't. 1629 01:36:27,765 --> 01:36:29,300 I moved the body. 1630 01:36:29,334 --> 01:36:33,671 Yes, Bernie Breck is here. 1631 01:36:33,704 --> 01:36:35,673 All right. 1632 01:36:35,706 --> 01:36:36,741 Certainly. 1633 01:36:41,911 --> 01:36:44,381 She was in our library just this morning. 1634 01:36:44,414 --> 01:36:49,119 Taking a last look at all she had left in the world. 1635 01:36:49,153 --> 01:36:52,622 A bunch of legal papers. 1636 01:36:52,656 --> 01:36:55,090 She practically drew a suicide map for me, 1637 01:36:55,124 --> 01:36:57,960 only I was too blind to read it. 1638 01:36:57,993 --> 01:36:59,295 Clarissa... 1639 01:37:01,564 --> 01:37:04,267 as you get older, you realize there are things 1640 01:37:04,300 --> 01:37:08,936 once put into motion... 1641 01:37:08,970 --> 01:37:11,539 Life has once put into motion, 1642 01:37:11,573 --> 01:37:14,609 and they can't be changed. 1643 01:37:14,642 --> 01:37:20,214 They must follow a course to an inevitable end. 1644 01:37:20,247 --> 01:37:26,653 Sometimes inevitability... is bitter beyond belief. 1645 01:37:29,823 --> 01:37:32,225 [CAR APPROACHING OUTSIDE] 1646 01:37:39,499 --> 01:37:40,500 Come in. 1647 01:37:40,533 --> 01:37:41,534 Marjorie. 1648 01:37:46,471 --> 01:37:48,373 Would you like some coffee? 1649 01:37:48,407 --> 01:37:49,674 Or a drink? 1650 01:37:49,708 --> 01:37:52,477 No, thank you. 1651 01:37:53,578 --> 01:37:55,947 Why did she do it, Arthur? 1652 01:37:55,980 --> 01:37:59,016 I guess Helen wanted something she couldn't have. 1653 01:38:01,084 --> 01:38:04,222 And she couldn't live without having it. 1654 01:38:05,856 --> 01:38:08,492 Julius called this morning from Washington. 1655 01:38:08,526 --> 01:38:10,593 He'll be here in an hour. 1656 01:38:10,627 --> 01:38:12,662 I know, he wired me. 1657 01:38:12,695 --> 01:38:14,497 I'm gonna pick him up at the airport 1658 01:38:14,531 --> 01:38:16,833 and drive him to the office. 1659 01:38:16,866 --> 01:38:20,002 Something about, uh... 1660 01:38:20,036 --> 01:38:22,071 Helen's suicide? 1661 01:38:22,104 --> 01:38:25,841 I found some things in her file that led to other things, 1662 01:38:25,874 --> 01:38:27,909 and those other things couldn't wait. 1663 01:38:31,747 --> 01:38:33,549 How's Warren taking it? 1664 01:38:35,616 --> 01:38:38,052 Warren's gone. He ran away. 1665 01:38:41,889 --> 01:38:44,525 He ran away. 1666 01:38:44,559 --> 01:38:47,761 Helen ran away. 1667 01:38:47,794 --> 01:38:51,665 You and I have been running away too. 1668 01:38:51,698 --> 01:38:52,666 Together. 1669 01:38:52,699 --> 01:38:55,535 Marjorie. 1670 01:38:55,569 --> 01:38:57,837 That's what I wanna talk to you about. 1671 01:38:57,871 --> 01:38:59,473 I've been thinking about it. 1672 01:38:59,506 --> 01:39:01,173 I knew Julius would be coming home, 1673 01:39:01,206 --> 01:39:04,042 whether it's tonight or tomorrow. 1674 01:39:04,076 --> 01:39:07,145 So I've made a decision. 1675 01:39:07,179 --> 01:39:09,214 I'm leaving Julius. 1676 01:39:09,248 --> 01:39:12,285 But because of Julius and me, nothing else. 1677 01:39:15,753 --> 01:39:17,121 I've tried. 1678 01:39:17,154 --> 01:39:18,222 Marjorie. 1679 01:39:18,256 --> 01:39:19,291 If he had just once 1680 01:39:19,324 --> 01:39:22,760 taken a step towards me, 1681 01:39:22,794 --> 01:39:26,096 I'd have run a mile toward him. 1682 01:39:26,129 --> 01:39:29,266 But there's no hope for us now. 1683 01:39:29,300 --> 01:39:31,535 And I'm through asking for a divorce. 1684 01:39:31,568 --> 01:39:33,270 I'm just leaving. 1685 01:39:36,039 --> 01:39:38,074 And after that? 1686 01:39:39,309 --> 01:39:41,176 I don't know. 1687 01:39:42,778 --> 01:39:44,614 You, uh... 1688 01:39:46,582 --> 01:39:48,984 You realize how much you'll be hurting Julius? 1689 01:39:50,920 --> 01:39:53,288 Not as much as he hurts himself. 1690 01:39:54,556 --> 01:39:57,892 Marjorie, it was wrong. We both know that. 1691 01:39:57,926 --> 01:39:59,561 But you did bring something to me. 1692 01:39:59,594 --> 01:40:01,195 Something I-- 1693 01:40:01,229 --> 01:40:02,964 I treasure. 1694 01:40:02,997 --> 01:40:05,065 [**] 1695 01:40:06,867 --> 01:40:08,836 We aren't saying goodbye, 1696 01:40:08,869 --> 01:40:10,871 not to each other. 1697 01:40:10,904 --> 01:40:14,308 Only to a memory. Something that happened. 1698 01:40:15,743 --> 01:40:17,844 We were both unhappy and angry, 1699 01:40:17,877 --> 01:40:21,113 and things had piled up on us. 1700 01:40:21,147 --> 01:40:23,583 We needed something. 1701 01:40:23,616 --> 01:40:24,984 An escape. 1702 01:40:25,818 --> 01:40:28,455 An act of defiance. 1703 01:40:28,488 --> 01:40:30,589 Yes. 1704 01:40:32,290 --> 01:40:34,593 But you've made me feel alive again, 1705 01:40:34,626 --> 01:40:37,095 and I love you for it. 1706 01:40:37,128 --> 01:40:39,831 [**] 1707 01:40:57,814 --> 01:40:59,749 [PHONE RINGS] 1708 01:41:04,287 --> 01:41:05,855 Hello. 1709 01:41:05,889 --> 01:41:07,890 Yes. 1710 01:41:07,923 --> 01:41:09,725 Oh, fine. 1711 01:41:09,758 --> 01:41:13,362 Uh, did you get the hotel reservation in New York? 1712 01:41:13,396 --> 01:41:15,097 Good. 1713 01:41:15,130 --> 01:41:16,932 12:45. 1714 01:41:16,965 --> 01:41:19,267 Well, I'll pick the ticket up at the airport. 1715 01:41:20,368 --> 01:41:22,036 Thank you. 1716 01:41:24,238 --> 01:41:26,207 [**] 1717 01:41:27,274 --> 01:41:28,743 Mrs. Penrose. 1718 01:41:28,776 --> 01:41:30,545 Uh... 1719 01:41:32,313 --> 01:41:34,214 Warren. 1720 01:41:34,247 --> 01:41:36,683 Oh, I'm so very sorry. 1721 01:41:36,717 --> 01:41:39,420 I know what you must be feeling. 1722 01:41:39,453 --> 01:41:41,922 Well, that's why I came to you, Marjorie. 1723 01:41:41,955 --> 01:41:44,124 We kind of understand each other. 1724 01:41:46,091 --> 01:41:48,461 Will you lend me some money? 1725 01:41:48,494 --> 01:41:50,229 Money? 1726 01:41:50,262 --> 01:41:52,598 Yes, of course, but... 1727 01:41:52,632 --> 01:41:53,799 I, uh-- 1728 01:41:53,833 --> 01:41:55,635 I got as far as the state line, 1729 01:41:55,668 --> 01:41:57,570 and, uh, I stopped for a hamburger 1730 01:41:57,603 --> 01:42:00,304 and I found I had a fast $1.60. 1731 01:42:02,206 --> 01:42:03,675 Well, I've made up my mind. 1732 01:42:03,708 --> 01:42:05,209 I'm gonna get out of here, Marjorie. 1733 01:42:05,243 --> 01:42:08,847 Town can stop worrying, did I or didn't I? 1734 01:42:08,880 --> 01:42:11,982 I'll leave the town to Veronica. They can have it her way. 1735 01:42:14,985 --> 01:42:16,687 You haven't heard about Helen. 1736 01:42:16,720 --> 01:42:18,422 Heard what about Helen? 1737 01:42:23,026 --> 01:42:24,694 She's dead, Warren. 1738 01:42:26,429 --> 01:42:28,965 She committed suicide. 1739 01:42:56,223 --> 01:42:58,292 You know, 1740 01:42:58,325 --> 01:43:01,395 I lied to Helen. 1741 01:43:01,428 --> 01:43:04,430 I did love her, in a way. 1742 01:43:06,265 --> 01:43:10,003 I could talk to her and she'd understand almost always. 1743 01:43:10,036 --> 01:43:12,506 But, you know, you can't play with someone's love 1744 01:43:12,539 --> 01:43:14,173 and expect forgiveness. 1745 01:43:18,611 --> 01:43:21,013 This is my fault too, isn't it, Marjorie? 1746 01:43:25,117 --> 01:43:27,285 You didn't kill her. 1747 01:43:27,319 --> 01:43:29,153 She killed herself. 1748 01:43:30,788 --> 01:43:34,526 The things in her life she had to face were... 1749 01:43:34,559 --> 01:43:38,029 She was right not to understand. 1750 01:43:38,062 --> 01:43:41,331 And I know my father never will. 1751 01:43:41,364 --> 01:43:43,967 Oh, now wait a minute, Warren. 1752 01:43:44,000 --> 01:43:46,036 You're passing judgment on somebody 1753 01:43:46,069 --> 01:43:48,104 I don't think you even know: 1754 01:43:48,138 --> 01:43:50,406 Your father. 1755 01:43:50,440 --> 01:43:55,110 He probably doesn't understand you completely. 1756 01:43:55,144 --> 01:43:57,179 But he does believe in you. 1757 01:43:57,212 --> 01:43:59,915 And he would do anything in the world for you. 1758 01:44:02,484 --> 01:44:04,887 Have you ever tried to understand him? 1759 01:44:04,920 --> 01:44:06,721 At all? 1760 01:44:12,360 --> 01:44:13,728 [SIGHS] 1761 01:44:13,762 --> 01:44:16,297 You didn't come here for a lecture. 1762 01:44:16,330 --> 01:44:18,966 You came to borrow money. 1763 01:44:18,999 --> 01:44:20,934 I'll give it to you. 1764 01:44:23,370 --> 01:44:26,073 Then you decide what to do. 1765 01:45:07,111 --> 01:45:09,046 When I read Helen's will-- 1766 01:45:09,079 --> 01:45:11,414 She left everything to Noah, of course. 1767 01:45:11,447 --> 01:45:13,182 --there were some things in her accounts 1768 01:45:13,216 --> 01:45:15,685 that made me take a look at Noah's. 1769 01:45:15,719 --> 01:45:17,420 Noah's not incompetent, 1770 01:45:17,453 --> 01:45:20,056 he just made himself seem so to cover what he was doing. 1771 01:45:20,089 --> 01:45:22,390 He paid Helen the income from her father's estate 1772 01:45:22,424 --> 01:45:24,326 every three months, right to the day. 1773 01:45:24,359 --> 01:45:27,029 And with all his other accounts, same story. 1774 01:45:27,062 --> 01:45:29,531 Income paid on time. 1775 01:45:29,564 --> 01:45:33,135 Assets missing and unaccounted for. 1776 01:45:34,436 --> 01:45:36,037 How much is missing? 1777 01:45:39,774 --> 01:45:42,076 Three hundred and eight thousand dollars, 1778 01:45:42,109 --> 01:45:44,879 263 and 8 cents. 1779 01:45:47,081 --> 01:45:49,449 Why, Arthur? 1780 01:45:49,482 --> 01:45:51,451 Why? 1781 01:45:52,786 --> 01:45:54,888 Thirty years ago, 1782 01:45:54,921 --> 01:45:57,924 Noah dreamed a dream. 1783 01:45:57,958 --> 01:45:59,993 He persuaded the people of this town to invest 1784 01:46:00,026 --> 01:46:01,293 in a company he owned. 1785 01:46:01,326 --> 01:46:03,796 A trolley line. 1786 01:46:03,829 --> 01:46:06,465 Four years later, the dream turned into a nightmare. 1787 01:46:06,498 --> 01:46:08,868 The company went broke. 1788 01:46:08,901 --> 01:46:10,903 It should have gone into bankruptcy. 1789 01:46:10,936 --> 01:46:13,504 But it didn't. 1790 01:46:13,537 --> 01:46:15,740 But the people got all their money back. 1791 01:46:15,774 --> 01:46:17,475 Oh, yeah. 1792 01:46:17,508 --> 01:46:20,578 They were so delighted to get it, they never asked how. 1793 01:46:20,611 --> 01:46:22,681 Well, that's the money he embezzled. 1794 01:46:22,714 --> 01:46:25,316 And that's why. 1795 01:46:27,417 --> 01:46:28,385 [SIGHS] 1796 01:46:28,418 --> 01:46:29,920 Well, 1797 01:46:29,953 --> 01:46:31,554 we better call Jerry Brophy. 1798 01:46:33,256 --> 01:46:34,658 To do what? 1799 01:46:34,692 --> 01:46:37,661 To put Noah in prison. This is a felony, Arthur. 1800 01:46:41,798 --> 01:46:43,465 Julius, 1801 01:46:43,499 --> 01:46:45,702 who did Noah harm? 1802 01:46:46,703 --> 01:46:48,437 Look at the accounts. 1803 01:46:48,470 --> 01:46:50,139 Everybody's getting their income. 1804 01:46:50,172 --> 01:46:51,940 To the penny, to the day. 1805 01:46:51,973 --> 01:46:54,275 Noah juggling the money from one account to the other. 1806 01:46:54,309 --> 01:46:56,712 Sooner or later, it'll be discovered. 1807 01:46:56,745 --> 01:46:59,047 Wouldn't that be inevitable, Arthur? 1808 01:46:59,080 --> 01:47:02,283 He's thought of that. 1809 01:47:02,317 --> 01:47:05,085 All right, he did wrong. 1810 01:47:05,119 --> 01:47:08,122 But can you imagine what hell it was, Julius? 1811 01:47:08,155 --> 01:47:10,490 Every minute of every day, 1812 01:47:10,524 --> 01:47:13,627 26 years, waiting for this. 1813 01:47:14,594 --> 01:47:16,163 I might, 1814 01:47:16,196 --> 01:47:18,097 but I'm a little surprised that you do. 1815 01:47:19,766 --> 01:47:22,335 No, Arthur. 1816 01:47:22,368 --> 01:47:25,538 You've always been a devout letter-of-the-law man. 1817 01:47:25,571 --> 01:47:28,474 Black was always black, white was always white. 1818 01:47:28,507 --> 01:47:30,142 Nothing in between. 1819 01:47:30,175 --> 01:47:33,145 I've discovered gray. 1820 01:47:33,178 --> 01:47:35,213 What exactly are you proposing? 1821 01:47:35,247 --> 01:47:37,249 That we keep quiet about this? 1822 01:47:37,282 --> 01:47:39,284 Become accessories after the fact? 1823 01:47:39,317 --> 01:47:41,419 Compound a felony? 1824 01:47:41,453 --> 01:47:44,421 Noah's repaid all but a quarter of the money. 1825 01:47:44,455 --> 01:47:47,591 If he lives long enough, he'll pay off the rest. 1826 01:47:47,624 --> 01:47:50,127 And if he dies? 1827 01:47:50,161 --> 01:47:51,896 Well, if he dies, 1828 01:47:51,929 --> 01:47:53,497 we'll go on with it. 1829 01:47:53,530 --> 01:47:55,198 If we have to, we'll pay it off for him. 1830 01:47:55,231 --> 01:47:56,466 You and I. 1831 01:47:56,499 --> 01:47:58,769 No one will know, but no one will be hurt. 1832 01:47:58,802 --> 01:48:00,436 Well, why don't we pay it back now? 1833 01:48:00,470 --> 01:48:02,038 Then there'd be nothing to worry about. 1834 01:48:02,072 --> 01:48:04,407 Except Noah. We'd have to tell him. 1835 01:48:04,440 --> 01:48:05,641 He might be delighted. 1836 01:48:06,442 --> 01:48:07,709 [SCOFFS] 1837 01:48:07,743 --> 01:48:10,946 No, Julius. If he knew we'd found him out... 1838 01:48:10,980 --> 01:48:13,348 You said it. It would destroy him. 1839 01:48:13,382 --> 01:48:15,350 Last Tuesday, 1840 01:48:15,384 --> 01:48:17,920 you wanted to tell Noah he was incompetent. 1841 01:48:17,953 --> 01:48:20,421 Too old, too feeble to run the firm. 1842 01:48:20,454 --> 01:48:22,590 It was your duty to tell the truth! 1843 01:48:22,623 --> 01:48:24,859 Never mind if it destroyed him. 1844 01:48:24,893 --> 01:48:27,461 That was Tuesday. This is Friday. 1845 01:48:28,729 --> 01:48:30,131 What happened in between? 1846 01:48:32,700 --> 01:48:34,467 Wednesday and Thursday. 1847 01:48:40,440 --> 01:48:41,674 Would you go along with this? 1848 01:48:43,643 --> 01:48:46,145 Sure I will. 1849 01:48:49,181 --> 01:48:50,616 Drink? 1850 01:48:50,649 --> 01:48:52,118 Thanks. 1851 01:48:53,853 --> 01:48:57,656 You know, Arthur, I like you better this way. 1852 01:48:57,689 --> 01:49:00,725 But there was a certain security in having 1853 01:49:00,758 --> 01:49:04,129 a devout letter-of-the-law man for a partner. 1854 01:49:04,162 --> 01:49:06,932 No surprises, maybe. 1855 01:49:09,000 --> 01:49:11,435 But no shocks. 1856 01:49:11,468 --> 01:49:14,304 I found a certain security in it too. 1857 01:49:25,882 --> 01:49:28,084 [THUNDER CRASHES] 1858 01:49:36,292 --> 01:49:38,260 [**] 1859 01:49:44,199 --> 01:49:45,733 By the time you hear the thunder, 1860 01:49:45,767 --> 01:49:47,802 the lightning's already struck. 1861 01:49:47,836 --> 01:49:49,803 I've been told that since I was 2. 1862 01:49:49,837 --> 01:49:51,772 It never helps. 1863 01:49:51,805 --> 01:49:53,707 Any word about Warren? 1864 01:49:53,740 --> 01:49:55,642 Not yet. 1865 01:49:58,112 --> 01:50:00,014 Would you, uh--? 1866 01:50:00,047 --> 01:50:03,483 Would you like to go downstairs and light a fire? 1867 01:50:03,516 --> 01:50:06,019 Yes. 1868 01:50:09,322 --> 01:50:12,725 Clarissa, some of the things you said at the hospital-- 1869 01:50:12,758 --> 01:50:14,060 With your lawyer's mind, 1870 01:50:14,094 --> 01:50:16,695 you remember them all, don't you? 1871 01:50:16,728 --> 01:50:19,664 I'll tell you what I remember. 1872 01:50:19,698 --> 01:50:21,901 I remember that from the time I was a small boy, 1873 01:50:21,934 --> 01:50:23,468 I always said, 1874 01:50:23,502 --> 01:50:26,872 "When I grow up, I'm going to marry Clarissa Tuttle." 1875 01:50:30,975 --> 01:50:32,710 I remember when I looked down 1876 01:50:32,743 --> 01:50:35,813 at that damned bouquet in my hands, I thought, 1877 01:50:35,846 --> 01:50:38,649 "I'll never let him go." 1878 01:50:38,682 --> 01:50:41,384 Because ever since I was a little girl I thought, 1879 01:50:41,418 --> 01:50:44,621 "If Arthur Winner doesn't marry me, I'll die." 1880 01:50:50,360 --> 01:50:53,162 Do you think he'll come back on his own? 1881 01:50:53,195 --> 01:50:55,631 I don't know, I-- 1882 01:50:55,664 --> 01:50:57,466 I hope so. 1883 01:51:02,704 --> 01:51:05,507 So I didn't let you go. 1884 01:51:08,576 --> 01:51:10,311 And later, when I-- 1885 01:51:10,345 --> 01:51:14,015 I began to wonder if you did love me, 1886 01:51:14,049 --> 01:51:15,650 my pride was working. 1887 01:51:15,683 --> 01:51:18,153 I-I didn't want any favors. 1888 01:51:19,987 --> 01:51:22,156 It isn't that I didn't love you. 1889 01:51:22,189 --> 01:51:23,657 It's... 1890 01:51:25,159 --> 01:51:28,095 Ah, it's so hard to say. 1891 01:51:28,128 --> 01:51:30,130 Try. 1892 01:51:32,331 --> 01:51:33,799 Well... 1893 01:51:35,001 --> 01:51:36,469 If-- 1894 01:51:36,502 --> 01:51:39,172 If I come home and you're not here, I-- 1895 01:51:39,205 --> 01:51:41,107 I can't stay in this house. 1896 01:51:41,140 --> 01:51:42,708 I-I hate it! 1897 01:51:44,709 --> 01:51:47,379 I never pass a shop window without thinking, 1898 01:51:47,412 --> 01:51:48,713 "She'd like that." 1899 01:51:48,746 --> 01:51:51,916 Or, "She wouldn't like this." 1900 01:51:53,551 --> 01:51:55,487 I love the way you look. 1901 01:51:55,520 --> 01:51:56,787 I'm proud of you. 1902 01:51:56,820 --> 01:51:59,456 And if you catch cold 1903 01:51:59,490 --> 01:52:01,792 or get hurt, or something happens to you, 1904 01:52:01,825 --> 01:52:04,761 I get angry, as though you've been careless with a part of me. 1905 01:52:06,730 --> 01:52:08,365 You're so woven into my life 1906 01:52:08,399 --> 01:52:11,434 nothing could get you loose from it. Nothing! 1907 01:52:11,467 --> 01:52:13,536 [DOOR CLOSES] 1908 01:52:23,812 --> 01:52:25,914 They didn't catch me, Dad. I came back on my own. 1909 01:52:28,183 --> 01:52:30,819 I can't explain, I'm so sorry. 1910 01:52:34,589 --> 01:52:36,390 Warren... 1911 01:52:39,727 --> 01:52:41,795 There's nothing you have to explain. 1912 01:52:44,165 --> 01:52:46,734 You're accused, you're not guilty. 1913 01:52:46,767 --> 01:52:49,002 It's what we have courts and juries for. 1914 01:52:49,036 --> 01:52:51,704 You may have to stand trial. 1915 01:52:51,738 --> 01:52:54,141 But you're gonna win. 1916 01:52:54,174 --> 01:52:56,309 I can promise you that. 1917 01:52:57,910 --> 01:53:00,612 And you're not alone. 1918 01:53:00,646 --> 01:53:03,182 We love you and we're with you. 1919 01:53:10,689 --> 01:53:12,624 I need you so much, Dad. 1920 01:53:12,658 --> 01:53:14,792 [**] 1921 01:53:44,287 --> 01:53:45,488 You're leaving? 1922 01:53:47,323 --> 01:53:49,092 Yes. 1923 01:53:49,125 --> 01:53:50,859 Tonight. 1924 01:53:50,893 --> 01:53:51,926 On a plane to New York. 1925 01:54:00,835 --> 01:54:02,470 You can take your freedom. 1926 01:54:02,504 --> 01:54:04,871 It's long overdue. 1927 01:54:06,773 --> 01:54:08,575 Why, Julius? 1928 01:54:08,609 --> 01:54:11,112 Why do you say that now? 1929 01:54:11,145 --> 01:54:12,979 What else is there to say? 1930 01:54:14,181 --> 01:54:17,583 The end of anything that once was good is sad. 1931 01:54:17,617 --> 01:54:20,720 The memory of love is a heartbreaking thing. 1932 01:54:22,522 --> 01:54:24,690 But it's not enough to build on, is it? 1933 01:54:25,758 --> 01:54:27,059 You're still a human being 1934 01:54:27,093 --> 01:54:29,694 with human wants and human needs. 1935 01:54:31,396 --> 01:54:32,997 And I'm still a cripple. 1936 01:54:33,932 --> 01:54:35,734 You are what you are. 1937 01:54:35,767 --> 01:54:38,270 A strong, moody, complicated man. 1938 01:54:38,303 --> 01:54:40,505 And you are a cripple. 1939 01:54:40,539 --> 01:54:43,107 But that needn't keep you from affection, 1940 01:54:43,141 --> 01:54:45,476 warmth, fun and friendship 1941 01:54:45,509 --> 01:54:46,977 and love. 1942 01:54:47,010 --> 01:54:48,479 All of those are human needs. 1943 01:54:51,081 --> 01:54:53,951 Do you still have the hope you used to have 1944 01:54:53,984 --> 01:54:55,918 that someday, somehow, 1945 01:54:55,952 --> 01:54:58,488 we can get back all those things we had before? 1946 01:55:00,557 --> 01:55:02,425 That hope. 1947 01:55:02,459 --> 01:55:04,294 Have you ever felt it? 1948 01:55:05,295 --> 01:55:07,463 Constantly. 1949 01:55:07,496 --> 01:55:09,331 Secretly. 1950 01:55:11,667 --> 01:55:14,503 And senselessly. 1951 01:55:14,536 --> 01:55:17,873 Because every time you tried to rebuild our life... 1952 01:55:19,308 --> 01:55:21,742 I tore it down. 1953 01:55:23,678 --> 01:55:26,414 I couldn't. 1954 01:55:26,447 --> 01:55:28,516 I... 137619

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.